# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-11 23:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-11 20:38+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/actionmanager.cpp:821 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" #: src/actionmanager.cpp:830 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepterar handelserbjudanden" #: src/actorspritemanager.cpp:1227 msgid "Visible on map" msgstr "" #: src/being.cpp:344 msgid "Human" msgstr "" #: src/being.cpp:561 msgid "dodge" msgstr "" #: src/being.cpp:561 msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1592 src/gui/whoisonline.cpp:765 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1597 src/gui/whoisonline.cpp:770 msgid "I" msgstr "" #: src/client.cpp:949 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" #: src/client.cpp:956 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "" #: src/client.cpp:961 src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/client.cpp:966 msgid "Themes" msgstr "" #: src/client.cpp:1052 msgid "Connecting to server" msgstr "" #: src/client.cpp:1090 msgid "Logging in" msgstr "" #: src/client.cpp:1124 msgid "Entering game world" msgstr "" #: src/client.cpp:1230 msgid "Requesting characters" msgstr "" #: src/client.cpp:1265 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" #: src/client.cpp:1275 msgid "Changing game servers" msgstr "" #: src/client.cpp:1318 src/client.cpp:1326 src/client.cpp:1461 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:281 src/gui/charselectdialog.cpp:271 #: src/gui/editserverdialog.cpp:176 src/gui/register.cpp:239 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Fel" #: src/client.cpp:1336 msgid "Requesting registration details" msgstr "" #: src/client.cpp:1362 msgid "Password Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1363 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1382 msgid "Email Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1383 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1403 msgid "Unregister Successful" msgstr "" #: src/client.cpp:1404 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" #: src/client.cpp:1627 src/client.cpp:1660 src/client.cpp:1675 #: src/client.cpp:2111 src/client.cpp:2118 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1818 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" #: src/client.cpp:1852 src/client.cpp:1858 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" #: src/client.cpp:1879 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Unknown command." msgstr "Okänt kommando." #: src/commandhandler.cpp:341 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Behöver en text att viska!" #: src/commandhandler.cpp:355 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." #: src/commandhandler.cpp:375 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." #: src/commandhandler.cpp:391 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 msgid "Party name is missing." msgstr "Du måste ange gruppens namn." #: src/commandhandler.cpp:402 msgid "Guild name is missing." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:415 src/commandhandler.cpp:532 #: src/commandhandler.cpp:573 src/commandhandler.cpp:613 msgid "Please specify a name." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return toggles chat." msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Message closes chat." msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." #: src/commandhandler.cpp:483 msgid "Message now closes chat." msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:511 msgid "friend" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:516 msgid "disregarded" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:521 msgid "neutral" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:540 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:554 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:562 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:585 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:592 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:594 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:600 msgid "blacklisted" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:605 msgid "enemy" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:620 msgid "Player already erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:631 msgid "Player successfully erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:633 msgid "Player could not be erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:946 src/commandhandler.cpp:992 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:956 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:965 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:973 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:981 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:989 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:1068 msgid "font cache size" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1080 msgid "Cache size:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1084 msgid "Created:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1086 msgid "Deleted:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1252 src/commandhandler.cpp:1259 msgid "Resource images:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1254 src/commandhandler.cpp:1261 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #: src/commandhandler.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." #: src/game.cpp:253 src/gui/widgets/chattab.cpp:432 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/game.cpp:257 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:434 msgid "Debug" msgstr "" #: src/game.cpp:517 msgid "Screenshot saved as " msgstr "" #: src/game.cpp:525 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" #: src/game.cpp:567 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" #: src/game.cpp:568 msgid "Network Error" msgstr "Nätverksfel" #: src/game.cpp:953 msgid "Could Not Load Map" msgstr "" #: src/game.cpp:954 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Kunde inte ladda %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:124 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:138 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:151 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 msgid "Bot Checker" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Namn" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 #: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:543 #: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" msgstr "Attackera" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:208 #: src/gui/setupactiondata.h:88 msgid "Talk" msgstr "Prata" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199 #: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:331 #: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:554 #: src/gui/popupmenu.cpp:620 src/gui/setupactiondata.h:1542 msgid "Move" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 msgid "Result" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:132 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209 #: src/gui/popupmenu.cpp:2097 msgid "Buy" msgstr "Köp" #: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331 #: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" #: src/gui/buydialog.cpp:102 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:121 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:777 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:122 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:789 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:49 #: src/gui/quitdialog.cpp:52 src/gui/quitdialog.cpp:53 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:263 #: src/gui/setupactiondata.h:158 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95 #: src/gui/statuswindow.cpp:522 src/gui/statuswindow.cpp:577 #: src/gui/statuswindow.cpp:776 src/gui/statuswindow.cpp:807 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 #: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Shop" msgstr "Affär" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210 #: src/gui/popupmenu.cpp:2098 src/gui/selldialog.cpp:53 #: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" msgstr "Sälj" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:126 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:81 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:290 #: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:403 #: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:448 #: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:484 #: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/popupmenu.cpp:653 #: src/gui/popupmenu.cpp:1682 src/gui/popupmenu.cpp:1709 #: src/gui/popupmenu.cpp:1773 src/gui/popupmenu.cpp:1829 #: src/gui/popupmenu.cpp:1866 src/gui/popupmenu.cpp:1907 #: src/gui/popupmenu.cpp:1959 src/gui/popupmenu.cpp:1983 #: src/gui/popupmenu.cpp:2005 src/gui/quitdialog.cpp:57 #: src/gui/register.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490 src/gui/setup.cpp:73 #: src/gui/socialwindow.cpp:1138 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 #: src/gui/updaterwindow.cpp:171 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 msgid "Change Email Address" msgstr "Ändra epostadress" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Type new email address twice:" msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 #: src/gui/charselectdialog.cpp:155 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:128 #: src/gui/register.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 msgid "Type new password twice:" msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:72 msgid "New Character" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:63 #: src/gui/logindialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:76 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charcreatedialog.cpp:110 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 #: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/charcreatedialog.cpp:111 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 src/gui/outfitwindow.cpp:88 msgid "<" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:108 msgid "Hair color:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 msgid "Hair style:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:114 msgid "^" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:121 msgid "Race:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charselectdialog.cpp:630 #: src/gui/socialwindow.cpp:1200 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:99 msgid "Male" msgstr "Man" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/register.cpp:100 msgid "Female" msgstr "Kvinna" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 src/gui/register.cpp:103 #: src/gui/setupactiondata.h:1475 src/gui/setupactiondata.h:1548 #: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128 #: src/gui/setup_other.cpp:209 src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "Other" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:149 src/gui/charcreatedialog.cpp:377 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:282 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:368 msgid "Character stats OK" msgstr "Karaktärens värden okej" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:382 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" #: src/gui/charselectdialog.cpp:79 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" #: src/gui/charselectdialog.cpp:80 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:140 msgid "Account and Character Management" msgstr "Hantering av konto och karaktärer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:154 msgid "Switch Login" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:169 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Unregister" msgstr "Avregistrera" #: src/gui/charselectdialog.cpp:178 msgid "Change Email" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:271 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:436 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:436 msgid "Enter password:" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:560 src/gui/serverdialog.cpp:268 #: src/gui/setupactiondata.h:1495 src/gui/setup_relations.cpp:245 #: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/gui/charselectdialog.cpp:618 msgid "Choose" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:621 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:632 src/gui/charselectdialog.cpp:633 msgid "(empty)" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:120 src/gui/inventorywindow.cpp:72 #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "default" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "black" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "red" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "green" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "blue" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "gold" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "yellow" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "pink" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "purple" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "grey" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "brown" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:131 msgid "rainbow 1" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:132 msgid "rainbow 2" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:133 msgid "rainbow 3" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:151 src/gui/inventorywindow.cpp:92 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:81 #: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148 #: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/textcommandeditor.cpp:100 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 #: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/chatwindow.cpp:161 src/gui/setupactiondata.h:1547 #: src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Chatt" #: src/gui/chatwindow.cpp:676 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:1090 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Viskar till %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:47 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/confirmdialog.cpp:48 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2030 #: src/gui/popupmenu.cpp:2038 src/gui/popupmenu.cpp:2047 #: src/gui/popupmenu.cpp:2066 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99 #: src/gui/setup_other.cpp:63 msgid "Map" msgstr "Karta" #: src/gui/debugwindow.cpp:73 msgid "Target" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:74 msgid "Net" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:224 #: src/gui/debugwindow.cpp:253 msgid "Music:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:228 #: src/gui/debugwindow.cpp:255 msgid "Map:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:226 #: src/gui/debugwindow.cpp:254 msgid "Minimap:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:222 #: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Cursor:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:205 #: src/gui/debugwindow.cpp:210 msgid "Player Position:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:154 msgid "Particle count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:239 #: src/gui/debugwindow.cpp:258 msgid "Map actors count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:168 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:171 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:178 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:265 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:192 src/gui/debugwindow.cpp:244 msgid "Textures count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:235 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:306 #: src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Target:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:311 #: src/gui/debugwindow.cpp:354 msgid "Target Id:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:275 msgid "Target level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:324 msgid "Target race:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:277 msgid "Target party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:278 msgid "Target guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:343 #: src/gui/debugwindow.cpp:348 src/gui/debugwindow.cpp:358 msgid "Attack delay:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:280 src/gui/debugwindow.cpp:333 #: src/gui/debugwindow.cpp:359 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:281 src/gui/debugwindow.cpp:335 #: src/gui/debugwindow.cpp:360 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:282 src/gui/debugwindow.cpp:337 #: src/gui/debugwindow.cpp:361 msgid "Critical hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:320 #: src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Target Level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Target Party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:329 src/gui/debugwindow.cpp:357 msgid "Target Guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:395 src/gui/debugwindow.cpp:400 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:403 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:405 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51 msgid "Did You Know?" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 src/gui/helpwindow.cpp:63 #: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54 #: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 msgid "< Previous" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 msgid "Next >" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 msgid "Auto open this window" msgstr "" #: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:80 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 #: src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "Okej" #: src/gui/editserverdialog.cpp:56 msgid "Edit Server" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:64 msgid "Address:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:65 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:66 msgid "Server type:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:67 msgid "Description:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:177 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "Equipment" msgstr "Utrustning" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:162 #: src/gui/inventorywindow.cpp:532 src/gui/popupmenu.cpp:1638 #: src/gui/popupmenu.cpp:1738 src/gui/popupmenu.cpp:1794 msgid "Unequip" msgstr "Avrusta" #: src/gui/helpwindow.cpp:47 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: src/gui/inventorywindow.cpp:73 msgid "by name" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by id" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by weight" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:76 msgid "by amount" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:77 msgid "by type" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:114 src/gui/windowmenu.cpp:83 #: src/inventory.cpp:251 msgid "Inventory" msgstr "Inventarium" #: src/gui/inventorywindow.cpp:139 msgid "Slots:" msgstr "Utrymme:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:151 msgid "Filter:" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:160 src/gui/inventorywindow.cpp:534 #: src/gui/popupmenu.cpp:1640 src/gui/popupmenu.cpp:1740 #: src/gui/popupmenu.cpp:1796 msgid "Equip" msgstr "Utrusta" #: src/gui/inventorywindow.cpp:161 src/gui/inventorywindow.cpp:538 #: src/gui/popupmenu.cpp:1644 src/gui/popupmenu.cpp:1707 #: src/gui/popupmenu.cpp:1744 src/gui/popupmenu.cpp:1800 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "Använd" #: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/inventorywindow.cpp:634 #: src/gui/popupmenu.cpp:1649 src/gui/popupmenu.cpp:1749 #: src/gui/popupmenu.cpp:1805 msgid "Drop..." msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/popupmenu.cpp:1658 #: src/gui/popupmenu.cpp:1758 src/gui/popupmenu.cpp:1814 msgid "Split" msgstr "Dela" #: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/outfitwindow.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1546 msgid "Outfits" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:179 msgid "Weight:" msgstr "Vikt:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:625 #: src/gui/popupmenu.cpp:1624 src/gui/popupmenu.cpp:1761 #: src/gui/popupmenu.cpp:1817 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Lagra" #: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1665 msgid "Retrieve" msgstr "Hämta" #: src/gui/inventorywindow.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:1654 #: src/gui/popupmenu.cpp:1754 src/gui/popupmenu.cpp:1810 #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "Drop" msgstr "Släpp" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 msgid "All" msgstr "Alla" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Välj antal föremål att handla med." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Välj antal föremål att släppa." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Välj antal att lagra." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Välj antal att hämta." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Välj antal föremål att dela." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Add to buy shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to sell shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 msgid "Unknown." msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183 msgid ", " msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:193 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "Kill stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:66 msgid "Reset stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:67 msgid "Reset timer" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:206 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:211 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:217 #: src/gui/killstats.cpp:228 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142 #: src/gui/killstats.cpp:239 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143 #: src/gui/killstats.cpp:220 src/gui/killstats.cpp:232 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145 #: src/gui/killstats.cpp:224 src/gui/killstats.cpp:235 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:163 #: src/gui/killstats.cpp:242 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 #: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:310 #: src/gui/killstats.cpp:328 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:246 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:360 #: src/gui/killstats.cpp:366 src/gui/killstats.cpp:372 #: src/gui/killstats.cpp:377 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:299 src/gui/killstats.cpp:306 #: src/gui/killstats.cpp:316 src/gui/killstats.cpp:323 #: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:342 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:366 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:372 msgid "jacko spawning" msgstr "" #: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:445 msgid "You have left the guild." msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:62 msgid "Normal" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:63 msgid "Auto Close" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:64 msgid "Skip" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/logindialog.cpp:174 msgid "Login" msgstr "Användarnamn" #: src/gui/logindialog.cpp:124 src/gui/widgets/chattab.cpp:172 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:131 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:147 msgid "Custom update host" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:161 msgid "Remember username" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:162 msgid "Update:" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:172 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:82 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: src/gui/logindialog.cpp:173 msgid "Change Server" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 msgid "health bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 msgid "mana bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 msgid "experience bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:92 msgid "weight bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 msgid "money bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:101 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:104 msgid "status bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/ministatuswindow.cpp:339 msgid "Need" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 msgid "Stop waiting" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:53 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: src/gui/npcdialog.cpp:55 msgid "Submit" msgstr "Vidare" #: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 #: src/gui/setup_other.cpp:156 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:503 msgid "Clear" msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" msgstr "Till:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 msgid "Send" msgstr "Skicka" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt." #: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:533 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:535 #: src/gui/windowmenu.cpp:319 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:95 msgid "Unequip first" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:98 msgid "Away outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:542 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Byteshandla" #: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:310 msgid "Whisper" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:547 msgid "Heal" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175 #: src/gui/popupmenu.cpp:344 src/gui/popupmenu.cpp:587 msgid "Kick from guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:180 #: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:592 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:357 #: src/gui/popupmenu.cpp:601 msgid "Invite to guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:196 msgid "Kick player" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:198 msgid "Nuke" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:317 #: src/gui/popupmenu.cpp:2138 msgid "Add comment" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:224 msgid "Kick" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:235 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:240 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:242 msgid "Add to attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2153 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:363 msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Spelare" #: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:570 #: src/gui/popupmenu.cpp:2128 msgid "Kick from party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:398 msgid "Pick up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1680 #: src/gui/popupmenu.cpp:1762 src/gui/popupmenu.cpp:1818 msgid "Add to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:441 msgid "Map Item" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:420 msgid "Rename" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1957 #: src/gui/popupmenu.cpp:1981 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:444 msgid "Warp" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:446 msgid "Move camera" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:461 msgid "Clear outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Spells" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:481 msgid "Edit spell" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:507 msgid "Disable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:509 msgid "Enable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:511 msgid "Don't remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:513 msgid "Remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:515 msgid "Enable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:517 msgid "Disable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/socialwindow.cpp:1202 msgid "Leave" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:525 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2126 msgid "Invite to party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:636 msgid "Change guild position" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1129 msgid "Rename map sign " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1131 msgid "Name: " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1153 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1155 msgid "Comment: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1612 msgid "Add to trade" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1616 msgid "Add to trade 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1617 msgid "Add to trade half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1618 msgid "Add to trade all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1628 msgid "Store 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1629 msgid "Store half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1630 msgid "Store all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1650 src/gui/popupmenu.cpp:1750 #: src/gui/popupmenu.cpp:1806 msgid "Drop all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1669 msgid "Retrieve 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1670 msgid "Retrieve half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1671 msgid "Retrieve all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1827 msgid "Clear drop window" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1855 src/gui/popupmenu.cpp:1892 msgid "Hide" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1898 msgid "Show" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1904 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1906 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1926 src/gui/popupmenu.cpp:1977 #: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:119 #: src/gui/socialwindow.cpp:885 msgid "(default)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1936 src/gui/popupmenu.cpp:1946 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popupmenu.cpp:1948 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2002 src/gui/popupmenu.cpp:2137 msgid "Undress" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2028 msgid "Be friend" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2029 src/gui/popupmenu.cpp:2037 #: src/gui/popupmenu.cpp:2046 src/gui/popupmenu.cpp:2065 #: src/gui/popupmenu.cpp:2073 msgid "Disregard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2031 src/gui/popupmenu.cpp:2039 #: src/gui/popupmenu.cpp:2067 msgid "Black list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2040 #: src/gui/popupmenu.cpp:2048 msgid "Set as enemy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2033 src/gui/popupmenu.cpp:2041 #: src/gui/popupmenu.cpp:2049 src/gui/popupmenu.cpp:2055 #: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2068 msgid "Erase" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2045 src/gui/popupmenu.cpp:2053 #: src/gui/popupmenu.cpp:2059 src/gui/popupmenu.cpp:2064 #: src/gui/popupmenu.cpp:2072 msgid "Unignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2074 #: src/playerrelations.cpp:468 msgid "Completely ignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2084 msgid "Follow" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2085 msgid "Imitation" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2103 src/gui/popupmenu.cpp:2114 msgid "Buy (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2104 src/gui/popupmenu.cpp:2115 msgid "Sell (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2136 msgid "Show Items" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2147 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2151 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:54 msgid "Switch server" msgstr "Byt server" #: src/gui/quitdialog.cpp:55 msgid "Switch character" msgstr "Byt karaktär" #: src/gui/register.cpp:78 msgid "Confirm:" msgstr "Bekräfta:" #: src/gui/register.cpp:119 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: src/gui/register.cpp:187 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." #: src/gui/register.cpp:195 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." #: src/gui/register.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." #: src/gui/register.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." #: src/gui/register.cpp:218 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." #: src/gui/serverdialog.cpp:230 msgid "Choose Your Server" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:241 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:245 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:264 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:265 msgid "Connect" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:266 src/gui/shopwindow.cpp:122 #: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: src/gui/serverdialog.cpp:267 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:484 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:489 msgid "Waiting for server..." msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:493 msgid "Preparing download" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:497 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:585 msgid "requires a newer version" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:587 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:48 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:58 msgid "Target & Attack" msgstr "Välj & attackera" #: src/gui/setupactiondata.h:63 msgid "Move to Target" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:68 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:73 msgid "Move to Home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:78 msgid "Set home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:83 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:93 msgid "Stop Attack" msgstr "Sluta attackera" #: src/gui/setupactiondata.h:98 msgid "Untarget" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:103 msgid "Target monster" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:108 msgid "Target NPC" msgstr "Välj NPC" #: src/gui/setupactiondata.h:113 msgid "Target Player" msgstr "Välj spelare" #: src/gui/setupactiondata.h:118 msgid "Other Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Pickup" msgstr "Plocka upp" #: src/gui/setupactiondata.h:128 msgid "Change Pickup Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:133 msgid "Sit" msgstr "Sitt" #: src/gui/setupactiondata.h:138 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmbild" #: src/gui/setupactiondata.h:143 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Tillåt/neka handel" #: src/gui/setupactiondata.h:148 msgid "Change Map View Mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Select OK" msgstr "Välj okej" #: src/gui/setupactiondata.h:172 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:182 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:187 src/gui/setupactiondata.h:192 #: src/gui/setupactiondata.h:197 src/gui/setupactiondata.h:202 #: src/gui/setupactiondata.h:207 src/gui/setupactiondata.h:212 #: src/gui/setupactiondata.h:217 src/gui/setupactiondata.h:222 #: src/gui/setupactiondata.h:227 src/gui/setupactiondata.h:232 #: src/gui/setupactiondata.h:237 src/gui/setupactiondata.h:242 #: src/gui/setupactiondata.h:247 src/gui/setupactiondata.h:252 #: src/gui/setupactiondata.h:257 src/gui/setupactiondata.h:262 #: src/gui/setupactiondata.h:267 src/gui/setupactiondata.h:272 #: src/gui/setupactiondata.h:277 src/gui/setupactiondata.h:282 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" #: src/gui/setupactiondata.h:296 msgid "Hide Windows" msgstr "Dölj fönster" #: src/gui/setupactiondata.h:301 msgid "Help Window" msgstr "Hjälpfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:306 msgid "Status Window" msgstr "Statusfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:311 msgid "Inventory Window" msgstr "Inventorium" #: src/gui/setupactiondata.h:316 msgid "Equipment Window" msgstr "Utrustningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:321 msgid "Skill Window" msgstr "Färdighetsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:326 msgid "Minimap Window" msgstr "Minikarta" #: src/gui/setupactiondata.h:331 msgid "Chat Window" msgstr "Chattfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:336 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Snabbåtkomstfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:341 msgid "Setup Window" msgstr "Inställningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:346 msgid "Debug Window" msgstr "Felsökningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:351 msgid "Social Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:356 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Smileyfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:361 msgid "Outfits Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:366 msgid "Shop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:371 msgid "Quick drop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:376 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "Commands Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:386 msgid "Bot Checker Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:391 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:396 msgid "Did you know Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:401 msgid "Previous Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:406 msgid "Next Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:420 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:425 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:430 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:435 src/gui/setupactiondata.h:440 #: src/gui/setupactiondata.h:445 src/gui/setupactiondata.h:450 #: src/gui/setupactiondata.h:455 src/gui/setupactiondata.h:460 #: src/gui/setupactiondata.h:465 src/gui/setupactiondata.h:470 #: src/gui/setupactiondata.h:475 src/gui/setupactiondata.h:480 #: src/gui/setupactiondata.h:485 src/gui/setupactiondata.h:490 #: src/gui/setupactiondata.h:495 src/gui/setupactiondata.h:500 #: src/gui/setupactiondata.h:505 src/gui/setupactiondata.h:510 #: src/gui/setupactiondata.h:515 src/gui/setupactiondata.h:520 #: src/gui/setupactiondata.h:525 src/gui/setupactiondata.h:530 #: src/gui/setupactiondata.h:535 src/gui/setupactiondata.h:540 #: src/gui/setupactiondata.h:545 src/gui/setupactiondata.h:550 #: src/gui/setupactiondata.h:555 src/gui/setupactiondata.h:560 #: src/gui/setupactiondata.h:565 src/gui/setupactiondata.h:570 #: src/gui/setupactiondata.h:575 src/gui/setupactiondata.h:580 #: src/gui/setupactiondata.h:585 src/gui/setupactiondata.h:590 #: src/gui/setupactiondata.h:595 src/gui/setupactiondata.h:600 #: src/gui/setupactiondata.h:605 src/gui/setupactiondata.h:610 #: src/gui/setupactiondata.h:615 src/gui/setupactiondata.h:620 #: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:630 #: src/gui/setupactiondata.h:635 src/gui/setupactiondata.h:640 #: src/gui/setupactiondata.h:645 src/gui/setupactiondata.h:650 #: src/gui/setupactiondata.h:655 src/gui/setupactiondata.h:660 #: src/gui/setupactiondata.h:665 src/gui/setupactiondata.h:670 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Tangent för smiley %d" #: src/gui/setupactiondata.h:684 msgid "Outfits keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:689 msgid "Wear Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:694 msgid "Copy Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:699 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:704 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:709 src/gui/setupactiondata.h:714 #: src/gui/setupactiondata.h:719 src/gui/setupactiondata.h:724 #: src/gui/setupactiondata.h:729 src/gui/setupactiondata.h:734 #: src/gui/setupactiondata.h:739 src/gui/setupactiondata.h:744 #: src/gui/setupactiondata.h:749 src/gui/setupactiondata.h:754 #: src/gui/setupactiondata.h:759 src/gui/setupactiondata.h:764 #: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:774 #: src/gui/setupactiondata.h:779 src/gui/setupactiondata.h:784 #: src/gui/setupactiondata.h:789 src/gui/setupactiondata.h:794 #: src/gui/setupactiondata.h:799 src/gui/setupactiondata.h:804 #: src/gui/setupactiondata.h:809 src/gui/setupactiondata.h:814 #: src/gui/setupactiondata.h:819 src/gui/setupactiondata.h:824 #: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:834 #: src/gui/setupactiondata.h:839 src/gui/setupactiondata.h:844 #: src/gui/setupactiondata.h:849 src/gui/setupactiondata.h:854 #: src/gui/setupactiondata.h:859 src/gui/setupactiondata.h:864 #: src/gui/setupactiondata.h:869 src/gui/setupactiondata.h:874 #: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:884 #: src/gui/setupactiondata.h:889 src/gui/setupactiondata.h:894 #: src/gui/setupactiondata.h:899 src/gui/setupactiondata.h:904 #: src/gui/setupactiondata.h:909 src/gui/setupactiondata.h:914 #: src/gui/setupactiondata.h:919 src/gui/setupactiondata.h:924 #: src/gui/setupactiondata.h:929 src/gui/setupactiondata.h:934 #: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:944 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:958 msgid "Toggle Chat" msgstr "Växla chattfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:963 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Rulla upp chatt" #: src/gui/setupactiondata.h:968 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Rulla ned chatt" #: src/gui/setupactiondata.h:973 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Föregående chattflik" #: src/gui/setupactiondata.h:978 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Nästa chattflik" #: src/gui/setupactiondata.h:983 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:988 msgid "Previous chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:993 msgid "Next chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1007 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignorera inmatning 1" #: src/gui/setupactiondata.h:1012 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignorera inmatning 2" #: src/gui/setupactiondata.h:1017 msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1022 msgid "Direct Down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1027 msgid "Direct Left" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1032 msgid "Direct Right" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1037 msgid "Crazy moves" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1042 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1047 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1052 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1057 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1062 msgid "Quick heal target or self" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1067 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1072 msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1077 msgid "Switch magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1082 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1087 msgid "Change move type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1092 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1097 msgid "Change Attack Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1102 msgid "Change Follow mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1107 msgid "Change Imitation mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1112 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1117 msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1122 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1127 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1132 msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1137 msgid "Modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1151 msgid "Move Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1156 src/gui/setupactiondata.h:1435 msgid "Move Up" msgstr "Gå uppåt" #: src/gui/setupactiondata.h:1161 src/gui/setupactiondata.h:1440 msgid "Move Down" msgstr "Gå nedåt" #: src/gui/setupactiondata.h:1166 src/gui/setupactiondata.h:1445 msgid "Move Left" msgstr "Gå åt vänster" #: src/gui/setupactiondata.h:1171 src/gui/setupactiondata.h:1450 msgid "Move Right" msgstr "Gå åt höger" #: src/gui/setupactiondata.h:1176 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1181 src/gui/setupactiondata.h:1186 #: src/gui/setupactiondata.h:1191 src/gui/setupactiondata.h:1196 #: src/gui/setupactiondata.h:1201 src/gui/setupactiondata.h:1206 #: src/gui/setupactiondata.h:1211 src/gui/setupactiondata.h:1216 #: src/gui/setupactiondata.h:1221 src/gui/setupactiondata.h:1226 #: src/gui/setupactiondata.h:1231 src/gui/setupactiondata.h:1236 #: src/gui/setupactiondata.h:1241 src/gui/setupactiondata.h:1246 #: src/gui/setupactiondata.h:1251 src/gui/setupactiondata.h:1256 #: src/gui/setupactiondata.h:1261 src/gui/setupactiondata.h:1266 #: src/gui/setupactiondata.h:1271 src/gui/setupactiondata.h:1276 #: src/gui/setupactiondata.h:1281 src/gui/setupactiondata.h:1286 #: src/gui/setupactiondata.h:1291 src/gui/setupactiondata.h:1296 #: src/gui/setupactiondata.h:1301 src/gui/setupactiondata.h:1306 #: src/gui/setupactiondata.h:1311 src/gui/setupactiondata.h:1316 #: src/gui/setupactiondata.h:1321 src/gui/setupactiondata.h:1326 #: src/gui/setupactiondata.h:1331 src/gui/setupactiondata.h:1336 #: src/gui/setupactiondata.h:1341 src/gui/setupactiondata.h:1346 #: src/gui/setupactiondata.h:1351 src/gui/setupactiondata.h:1356 #: src/gui/setupactiondata.h:1361 src/gui/setupactiondata.h:1366 #: src/gui/setupactiondata.h:1371 src/gui/setupactiondata.h:1376 #: src/gui/setupactiondata.h:1381 src/gui/setupactiondata.h:1386 #: src/gui/setupactiondata.h:1391 src/gui/setupactiondata.h:1396 #: src/gui/setupactiondata.h:1401 src/gui/setupactiondata.h:1406 #: src/gui/setupactiondata.h:1411 src/gui/setupactiondata.h:1416 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1430 msgid "Move & selection" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1455 msgid "Move Home" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1460 msgid "Move End" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1465 msgid "Page up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1470 msgid "Page down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1480 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1485 msgid "Select2" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1500 msgid "Backspace" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1505 msgid "Insert" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1510 msgid "Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1515 msgid "Mod" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1541 msgid "Basic" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1543 src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1544 src/gui/setup_other.cpp:181 msgid "Windows" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1545 msgid "Emotes" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1549 msgid "Gui" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:44 msgid "(no sound)" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:54 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: src/gui/setup_audio.cpp:63 msgid "Basic settings" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:65 msgid "Enable Audio" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:67 msgid "Enable music" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:70 msgid "Enable game sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable gui sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:76 msgid "Sfx volume" msgstr "Volym för ljudeffekter" #: src/gui/setup_audio.cpp:79 msgid "Music volume" msgstr "Musikvolym" #: src/gui/setup_audio.cpp:82 msgid "Audio frequency" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:86 msgid "mono" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:87 msgid "stereo" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:88 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:89 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:90 msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "Sound effects" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:96 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:99 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:102 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:105 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:108 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Global message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:114 msgid "Error message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:117 msgid "Trade request sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:122 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:125 msgid "Download music" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:54 msgid "Window" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Auto hide chat window." msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: src/gui/setup_chat.cpp:62 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:69 msgid "Commands" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:71 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:75 msgid "Limits" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:77 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Logs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:86 msgid "Enable chat Log" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:95 msgid "Hide shop messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" #: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Enable trade tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Enable battle tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:116 msgid "Show battle events" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:119 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:123 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Use local time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:130 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:133 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Så här ser färgen ut" #: src/gui/setup_colors.cpp:75 msgid "Type:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407 msgid "Static" msgstr "Statisk" #: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 #: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Pulse" msgstr "Pulserande" #: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbåge" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319 msgid "Delay:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:112 msgid "Red:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:127 msgid "Green:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:142 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:314 msgid "Alpha:" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:72 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: src/gui/setup.cpp:75 msgid "Reset Windows" msgstr "Återställ fönster" #: src/gui/setup_input.cpp:102 msgid "Input" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:124 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" #: src/gui/setup_input.cpp:128 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:132 msgid "Reset all keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:135 msgid "Default" msgstr "Förval" #: src/gui/setup_input.cpp:193 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Samma tangent används på flera ställen." #: src/gui/setup_input.cpp:194 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:351 msgid "unknown" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrera" #: src/gui/setup_joystick.cpp:47 msgid "Enable joystick" msgstr "Aktivera joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:50 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:53 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:122 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/gui/setup_joystick.cpp:124 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:38 msgid "Misc" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monsters" msgstr "Monster" #: src/gui/setup_other.cpp:46 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:49 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:52 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:56 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:59 msgid "Cycle monster targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:65 msgid "Show warps particles" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:68 msgid "Highlight map portals" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:71 msgid "Highlight floor items" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:74 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:77 msgid "Show extended minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "Draw path" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:83 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:86 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:89 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:92 msgid "Scroll radius" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:96 msgid "Moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:98 msgid "Auto fix position" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:101 msgid "Attack while moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:104 msgid "Attack next target" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:107 msgid "Sync player move" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:110 msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:114 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Show own hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Enable quick stats" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:122 msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Show job exp messages" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:128 msgid "Show players popups" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Afk message" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:134 msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:140 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:149 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:152 msgid "Enable shop mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:162 msgid "Bots support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:164 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:172 msgid "Keyboard" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Repeat delay" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Repeat interval" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:184 msgid "Always show" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:185 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Always auto hide" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Proxy server" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:194 msgid "System proxy" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Direct connection" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:201 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:202 msgid "Proxy type" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:205 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:211 msgid "Enable server side attack" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:214 msgid "Enable bot checker" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:217 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:221 msgid "Enable debug log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:224 msgid "Low traffic mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:227 msgid "Hide shield sprite" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:231 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:235 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:238 msgid "Show background" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Hw acceleration" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:83 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:86 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:93 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:96 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:99 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "Synliga namn" #: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:86 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:63 msgid "Relation" msgstr "Relation" #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Friend" msgstr "Vän" #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Disregarded" msgstr "Förbisedd" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Erased" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Blacklisted" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Enemy" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:241 msgid "Allow trading" msgstr "Tillåt byteshandel" #: src/gui/setup_relations.cpp:243 msgid "Allow whispers" msgstr "Tillåt viskningar" #: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Relations" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:269 msgid "When ignoring:" msgstr "Vid ignorering:" #: src/gui/setup_theme.cpp:82 msgid "Tiny (10)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:83 msgid "Small (11)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Medium (12)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Large (13)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Big (14)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Huge (15)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:120 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:121 msgid "Czech" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:122 msgid "English" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:123 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:124 msgid "French" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:125 msgid "German" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:126 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Polish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:165 msgid "Theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:167 msgid "Gui theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:168 msgid "Language" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:169 msgid "Main Font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:170 msgid "Bold font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:171 msgid "Particle font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Help font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:173 msgid "Secure font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:174 msgid "Japanese font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:211 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsgrad" #: src/gui/setup_theme.cpp:352 msgid "Theme Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501 #: src/gui/setup_video.cpp:508 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." #: src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "Software" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "Fast OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "Safe OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Full screen" msgstr "Helskärm" #: src/gui/setup_video.cpp:226 msgid "Custom cursor" msgstr "Särskild muspekare" #: src/gui/setup_video.cpp:228 msgid "Enable resize" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "No frame" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "FPS limit:" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255 #: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256 #: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537 #: src/gui/setup_video.cpp:549 msgid "None" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:376 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:382 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:393 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:394 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." #: src/gui/setup_video.cpp:406 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:407 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." #: src/gui/setup_video.cpp:482 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:483 msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:502 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:35 msgid "Visual" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:43 msgid "Notifications" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:45 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:48 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:51 msgid "Effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:53 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:56 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:59 msgid "Gui opacity" msgstr "Genomskinlighet" #: src/gui/setup_visual.cpp:63 msgid "No text" msgstr "Ingen text" #: src/gui/setup_visual.cpp:64 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Textbubblor utan namn" #: src/gui/setup_visual.cpp:66 msgid "Bubbles with names" msgstr "Textbubblor med namn" #: src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "Overhead text" msgstr "Text ovanför huvudet" #: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:103 msgid "off" msgstr "av" #: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "low" msgstr "låg" #: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83 msgid "high" msgstr "hög" #: src/gui/setup_visual.cpp:74 msgid "Ambient FX" msgstr "Omgivande FX" #: src/gui/setup_visual.cpp:77 msgid "Particle effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/setup_visual.cpp:82 msgid "medium" msgstr "medium" #: src/gui/setup_visual.cpp:84 msgid "max" msgstr "maximal" #: src/gui/setup_visual.cpp:85 msgid "Particle detail" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:90 msgid "best quality" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:91 msgid "normal" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:92 msgid "best perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:93 msgid "Particle physics" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:98 msgid "Gamma" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:104 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "Vsync" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:109 msgid "Center game window" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:76 msgid "Personal Shop" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:119 msgid "Buy items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:120 msgid "Sell items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 msgid "Announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:128 msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 msgid "Auction" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" msgstr "Förfrågan om byteshandel" #: src/gui/shopwindow.cpp:762 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Skills" msgstr "Färdigheter" #: src/gui/skilldialog.cpp:244 msgid "Up" msgstr "Upp" #: src/gui/skilldialog.cpp:337 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:380 msgid "basic" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:381 msgid "Skill: basic, Id: 1" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:418 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:430 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:436 #, c-format msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:506 src/gui/skilldialog.cpp:594 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:586 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 msgid "Guild" msgstr "Gille" #: src/gui/socialwindow.cpp:175 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:216 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:217 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:226 msgid "Leave Guild?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:227 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 msgid "Party" msgstr "Grupp" #: src/gui/socialwindow.cpp:326 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:340 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:367 msgid "Member Invite to Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:368 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:377 msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:378 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:599 msgid "Nav" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:932 msgid "Atk" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:956 msgid "Priority mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:957 msgid "Attack mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:958 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:986 msgid "Pik" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1010 msgid "Pickup items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1011 msgid "Ignore items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1135 msgid "Create Guild" msgstr "Skapa gille" #: src/gui/socialwindow.cpp:1136 src/gui/socialwindow.cpp:1583 msgid "Create Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1178 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1201 msgid "Invite" msgstr "" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1217 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1221 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1366 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1376 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1393 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1406 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1453 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1476 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1490 msgid "Guild Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1491 msgid "Choose your guild's name." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1505 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1511 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1517 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1532 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." #: src/gui/socialwindow.cpp:1543 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1547 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1555 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." #: src/gui/socialwindow.cpp:1560 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." #: src/gui/socialwindow.cpp:1569 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Acceptera gruppinbjudan" #: src/gui/socialwindow.cpp:1584 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1589 msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1590 msgid "Choose your party's name." msgstr "" #: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "Specials" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 #: src/gui/statuswindow.cpp:343 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivå: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 #: src/gui/statuswindow.cpp:310 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Pengar: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:157 msgid "HP:" msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:164 msgid "Exp:" msgstr "EP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:178 msgid "MP:" msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Jobb: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:211 msgid "Job:" msgstr "Jobb:" #: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:331 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 msgid "No Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "Allow Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "Need Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "General Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Life Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "War Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "Transmute Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "Nature Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Astral Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "Command Editor" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "other" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 msgid "Symbol:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 msgid "Command:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 msgid "Mana:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 msgid "Target Type:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 msgid "Magic level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 msgid "School level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 msgid "Save" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Propose trade" msgstr "Föreslå handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:61 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bekräftat. Väntar…" #: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Agree trade" msgstr "Godkänn handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Godkänt. Väntar…" #: src/gui/tradewindow.cpp:66 msgid "Trade: You" msgstr "Byteshandel: du" #: src/gui/tradewindow.cpp:112 src/gui/tradewindow.cpp:168 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:113 msgid "You give:" msgstr "Du ger:" #: src/gui/tradewindow.cpp:117 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: src/gui/tradewindow.cpp:376 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." #: src/gui/tradewindow.cpp:455 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Namn: %s" #: src/gui/updaterwindow.cpp:142 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:172 msgid "Play" msgstr "Spela" #: src/gui/updaterwindow.cpp:623 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:625 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:627 msgid "##1 you try again later." msgstr "" #: src/gui/updaterwindow.cpp:803 msgid "Completed" msgstr "Färdig" #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Being" msgstr "Varelse" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Friend Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Disregarded Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Ignored Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Erased Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Other Players' Names" msgstr "Andra spelares namn" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Own Name" msgstr "Eget namn" #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "GM Names" msgstr "GM-namn" #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "NPCs" msgstr "NPC:er" #: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Monster HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Party Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Guild Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Particle Effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Pickup Notification" msgstr "Upplocksnotis" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Exp Notification" msgstr "XP-notifiering" #: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Player HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritisk träff" #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Local Player Miss" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Misses" msgstr "Missar" #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Portal Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Default collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:153 msgid "Air collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:155 msgid "Water collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Walkable Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:161 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:163 msgid "Monster Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:165 msgid "Home Place" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:167 msgid "Home Place Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Road Point" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:617 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:104 msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:197 msgid "Who Is Online - " msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:631 msgid "Who Is Online - error" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:671 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 msgid "Battle" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 msgid "Command: /users" msgstr "Kommando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 msgid "Command: /topic " msgstr "Kommando: /topic " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 msgid "This command sets the topic to ." msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 msgid "Command: /quit" msgstr "Kommando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Command: /op " msgstr "Kommando: /op " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "This command makes a channel operator." msgstr "Det här kommandot gör till chattkanalsoperatör." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Om innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 msgid "Command: /kick " msgstr "Kommando: /kick " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 msgid "This command makes leave the channel." msgstr "Det här kommandot sparkar ut ur chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 msgid "Need a user to op!" msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 msgid "Need a user to kick!" msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 msgid "Global announcement:" msgstr "Globalt meddelande:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:156 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Globalt meddelande från %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:183 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "Command: /invite " msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 msgid "Command: /close" msgstr "Kommando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 msgid "Command: /unignore " msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 msgid "" "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Bot checker" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "ONL" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Who is online" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "KS" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Smilies" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "STA" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "EQU" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "INV" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "SKI" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "SPE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SOC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "SH" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "DR" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "YK" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "Did you know" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 msgid "Select World" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:85 msgid "Change Login" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:86 msgid "Choose World" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:82 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name #: src/inputmanager.cpp:312 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:324 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name #: src/inputmanager.cpp:351 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars #: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:94 msgid "u key" msgstr "" #: src/inventory.cpp:253 msgid "Storage" msgstr "" #: src/inventory.cpp:255 msgid "Cart" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:380 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1433 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Item is too heavy." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Item is too far away." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Inventory is full." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Stack is too big." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1451 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/localplayer.cpp:1475 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/localplayer.cpp:1679 src/localplayer.cpp:1713 src/localplayer.cpp:1714 msgid "xp" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733 msgid "job" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(D) default moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(I) invert moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1910 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1933 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1938 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1942 msgid "(?) crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(?) move to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(D) default follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(R) relative follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(P) pet follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1987 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2033 msgid "(?) attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2029 msgid "(D) default attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2008 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2009 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2030 msgid "(G) go and attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2031 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2032 msgid "(d) without auto attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(?) pick up" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2133 msgid "(?) magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2152 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2155 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2156 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2175 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2176 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2177 msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2205 msgid "Away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2225 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2226 msgid "(A) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2227 src/localplayer.cpp:2242 msgid "(?) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2240 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2241 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2266 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2267 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2268 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3785 msgid "Follow: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3787 src/localplayer.cpp:3802 msgid "Follow canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3794 msgid "Imitation: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3796 src/localplayer.cpp:3804 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:4153 msgid "You see " msgstr "" #: src/main.cpp:55 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:56 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #: src/main.cpp:58 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #: src/main.cpp:61 msgid "Options:" msgstr "Alternativ:" #: src/main.cpp:62 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "" #: src/main.cpp:63 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #: src/main.cpp:64 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:65 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "" #: src/main.cpp:66 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "" #: src/main.cpp:67 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" #: src/main.cpp:68 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" #: src/main.cpp:71 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" #: src/main.cpp:72 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr "" #: src/main.cpp:73 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:75 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" #: src/main.cpp:76 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" #: src/main.cpp:78 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" #: src/main.cpp:81 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:82 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #: src/main.cpp:85 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." msgstr "Inget att sälja." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 msgid "Thanks for buying." msgstr "Tack för köpet." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." msgstr "Kan inte köpa." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Strength:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Agility:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Vitality:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Intelligence:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 msgid "Dexterity:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 msgid "Luck:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:261 msgid "Wrong name." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 msgid "Incorrect race." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Information" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 #: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 #: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 #: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 msgid "Channels are not supported!" msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:129 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:137 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:346 msgid "MVP player." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:350 msgid "MVP player: " msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:370 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:374 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:385 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:389 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:92 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:104 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:104 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Gille skapat." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 msgid "You are already in guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 msgid "Unknown server response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:406 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:410 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:414 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:418 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:422 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:458 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:493 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:506 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "This command invites to party with you." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "Command: /item " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "Command: /item" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 msgid "Command: /exp " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "Command: /exp" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404 msgid "Failed to use item." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:571 msgid "Unable to equip." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:146 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:128 msgid "Old password incorrect." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "New password too short." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:267 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:103 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:171 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:292 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:329 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:235 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:238 msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:241 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:245 msgid "Client too old." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:248 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:255 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:258 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:264 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 msgid "Party successfully created." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 msgid "You have left the party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Du är död." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Du är inte så värst levande längre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Spelet är slut!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Tillintetgjord." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You are no more." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You're a stiff." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "You're off the twig." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:430 msgid "Message" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:349 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:455 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:461 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:507 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:625 msgid "Equip arrows first." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:143 msgid "Trade failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:146 msgid "Emote failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 msgid "Sit failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 msgid "Could not join party!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:199 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:202 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Warp failed..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:219 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Byteshandel avbruten." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Byteshandel genomförd." #: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Strength" msgstr "Styrka" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 #, c-format msgid "Strength %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Agility" msgstr "Smidighet" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 #, c-format msgid "Agility %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Dexterity" msgstr "Skicklighet" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 #, c-format msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Vitality" msgstr "Hälsa" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 #, c-format msgid "Vitality %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligens" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 #, c-format msgid "Intelligence %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 msgid "Willpower" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 #, c-format msgid "Willpower %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 msgid "Press OK to respawn." msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338 msgid "You Died" msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219 msgid "Not logged in." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148 msgid "No empty slot." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151 msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 msgid "Character's name already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160 msgid "Invalid hair color." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163 msgid "Invalid gender." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 msgid "Character's stats are too high." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169 msgid "Character's stats are too low." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 #, c-format msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178 msgid "Invalid slot number." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Player deleted." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222 msgid "Selection out of range." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225 #, c-format msgid "Unknown error (%d)." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261 msgid "No gameservers are available." msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Ämne: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 msgid "Players in this channel:" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 msgid "Error joining channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 msgid "Listing channels." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 #, c-format msgid "%s entered the channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 #, c-format msgid "%s left the channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331 #, c-format msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 msgid "Unknown channel event." msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90 msgid "Error creating guild." msgstr "Kunde inte skapa gille." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100 msgid "Invite sent." msgstr "Inbjudan skickad." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "Medlem befordrad." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212 msgid "Failed to promote member." msgstr "Kunde inte befordra medlem." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94 msgid "Wrong magic_token." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282 msgid "Already logged in." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100 msgid "Account banned." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125 msgid "New password incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:164 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 msgid "New email address incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 msgid "Old email address incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168 msgid "The new email address already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:250 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313 msgid "Client version is too old." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285 msgid "Account banned" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:288 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319 msgid "Username already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322 msgid "Email address already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:325 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90 msgid "Joined party." msgstr "Anslöt dig till grupp." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "%s anslöt sig till gruppen." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109 msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "Byteshandlar med %s" #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 msgid "Kick failed!" msgstr "Kunde inte sparka ut!" #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Klarade av att sparka ut!" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Tack för en god affär." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Kan inte sälja." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Styrka %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Smidighet %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Livskraft %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligens %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Skicklighet %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Tur %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "No servers available." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "This account is already logged in." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 msgid "Unknown connection error." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Kopplades från servern!" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Luck" msgstr "Tur" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Defense" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "M.Attack" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "M.Defense" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Attack Delay" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Walk Delay" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack Range" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Damage per sec." msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:154 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:365 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:435 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s är inte med i din grupp!" #: src/playerrelations.cpp:482 msgid "Print '...'" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:502 msgid "Blink name" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:544 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:547 msgid "Floating bubble" msgstr "" #: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 #: src/resources/monsterdb.cpp:84 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" #: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Attack %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Försvar %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "Hälsa %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "Mana %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "Okänt föremål"