# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-11 12:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:50+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/actionmanager.cpp:831 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" #: src/actionmanager.cpp:840 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepterar handelserbjudanden" #: src/actorspritemanager.cpp:1279 msgid "Visible on map" msgstr "" #: src/being.cpp:331 msgid "Human" msgstr "" #: src/being.cpp:522 msgid "dodge" msgstr "" #: src/being.cpp:522 msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1615 src/gui/whoisonline.cpp:770 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1620 src/gui/whoisonline.cpp:775 msgid "I" msgstr "" #: src/client.cpp:994 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:112 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" #: src/client.cpp:1001 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "" #: src/client.cpp:1006 src/gui/setup_video.cpp:249 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/client.cpp:1011 msgid "Themes" msgstr "" #: src/client.cpp:1097 msgid "Connecting to server" msgstr "" #: src/client.cpp:1135 msgid "Logging in" msgstr "" #: src/client.cpp:1169 msgid "Entering game world" msgstr "" #: src/client.cpp:1276 msgid "Requesting characters" msgstr "" #: src/client.cpp:1311 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" #: src/client.cpp:1321 msgid "Changing game servers" msgstr "" #: src/client.cpp:1364 src/client.cpp:1372 src/client.cpp:1507 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:148 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:272 #: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Error" msgstr "Fel" #: src/client.cpp:1382 msgid "Requesting registration details" msgstr "" #: src/client.cpp:1408 msgid "Password Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1409 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1428 msgid "Email Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1429 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1449 msgid "Unregister Successful" msgstr "" #: src/client.cpp:1450 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" #: src/client.cpp:1674 src/client.cpp:1685 src/client.cpp:1718 #: src/client.cpp:1733 src/client.cpp:2162 src/client.cpp:2169 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1873 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" #: src/client.cpp:1912 src/client.cpp:1918 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" #: src/client.cpp:1939 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "Unknown command." msgstr "Okänt kommando." #: src/commandhandler.cpp:348 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Behöver en text att viska!" #: src/commandhandler.cpp:362 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." #: src/commandhandler.cpp:382 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." #: src/commandhandler.cpp:399 src/net/ea/gui/partytab.cpp:128 msgid "Party name is missing." msgstr "Du måste ange gruppens namn." #: src/commandhandler.cpp:411 msgid "Guild name is missing." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:424 src/commandhandler.cpp:540 #: src/commandhandler.cpp:582 src/commandhandler.cpp:623 msgid "Please specify a name." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:475 msgid "Return toggles chat." msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:475 msgid "Message closes chat." msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:484 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." #: src/commandhandler.cpp:490 msgid "Message now closes chat." msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:518 msgid "friend" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:524 msgid "disregarded" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:529 msgid "neutral" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:548 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:562 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:570 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:594 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:601 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:603 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:610 msgid "blacklisted" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:615 msgid "enemy" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:630 msgid "Player already erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:641 msgid "Player successfully erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:643 msgid "Player could not be erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:949 src/commandhandler.cpp:995 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:959 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:968 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:976 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:984 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:992 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:1071 msgid "font cache size" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1083 msgid "Cache size:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1087 msgid "Created:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1089 msgid "Deleted:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1292 src/commandhandler.cpp:1299 msgid "Resource images:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1294 src/commandhandler.cpp:1301 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #: src/commandhandler.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." #: src/game.cpp:255 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/game.cpp:259 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 msgid "Debug" msgstr "" #: src/game.cpp:534 msgid "Screenshot saved as " msgstr "" #: src/game.cpp:542 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" #: src/game.cpp:603 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" #: src/game.cpp:604 msgid "Network Error" msgstr "Nätverksfel" #: src/gui/beingpopup.cpp:126 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:140 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:153 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:164 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:268 msgid "Bot Checker" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:276 src/gui/npcdialog.cpp:83 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/setup_relations.cpp:60 msgid "Name" msgstr "Namn" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:133 #: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:544 #: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Attack" msgstr "Attackera" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:202 #: src/gui/setupactiondata.h:88 msgid "Talk" msgstr "Prata" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:193 #: src/gui/popupmenu.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:329 #: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:555 #: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1552 msgid "Move" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 msgid "Result" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:53 src/gui/buydialog.cpp:62 src/gui/buydialog.cpp:108 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:203 #: src/gui/popupmenu.cpp:2131 msgid "Buy" msgstr "Köp" #: src/gui/buydialog.cpp:91 src/gui/buydialog.cpp:331 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/selldialog.cpp:336 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" #: src/gui/buydialog.cpp:99 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:104 src/gui/itemamountwindow.cpp:209 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/npcdialog.cpp:78 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/statuswindow.cpp:802 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:208 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:79 #: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:814 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:109 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55 #: src/gui/selldialog.cpp:97 src/gui/serverdialog.cpp:250 #: src/gui/setupactiondata.h:158 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/selldialog.cpp:98 #: src/gui/statuswindow.cpp:540 src/gui/statuswindow.cpp:597 #: src/gui/statuswindow.cpp:800 src/gui/statuswindow.cpp:828 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48 #: src/gui/inventorywindow.cpp:184 src/gui/setup_other.cpp:149 msgid "Shop" msgstr "Affär" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:204 #: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/selldialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:96 msgid "Sell" msgstr "Sälj" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:55 src/gui/charcreatedialog.cpp:97 #: src/gui/connectiondialog.cpp:48 src/gui/editserverdialog.cpp:75 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:211 src/gui/npcpostdialog.cpp:60 #: src/gui/popupmenu.cpp:254 src/gui/popupmenu.cpp:287 #: src/gui/popupmenu.cpp:363 src/gui/popupmenu.cpp:402 #: src/gui/popupmenu.cpp:428 src/gui/popupmenu.cpp:448 #: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:485 #: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655 #: src/gui/popupmenu.cpp:1713 src/gui/popupmenu.cpp:1741 #: src/gui/popupmenu.cpp:1805 src/gui/popupmenu.cpp:1861 #: src/gui/popupmenu.cpp:1898 src/gui/popupmenu.cpp:1939 #: src/gui/popupmenu.cpp:1992 src/gui/popupmenu.cpp:2016 #: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/quitdialog.cpp:59 #: src/gui/registerdialog.cpp:74 src/gui/setupactiondata.h:1500 #: src/gui/setup.cpp:74 src/gui/socialwindow.cpp:1176 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 src/gui/updaterwindow.cpp:160 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:51 msgid "Change Email Address" msgstr "Ändra epostadress" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:57 src/gui/changepassworddialog.cpp:60 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:60 msgid "Type new email address twice:" msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:135 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:142 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:149 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:53 #: src/gui/charselectdialog.cpp:146 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 src/gui/logindialog.cpp:146 #: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:65 msgid "Type new password twice:" msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:115 msgid "Enter the old password first." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:121 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:128 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:135 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:69 msgid "New Character" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84 #: src/gui/logindialog.cpp:145 src/gui/registerdialog.cpp:82 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:137 #: src/gui/outfitwindow.cpp:62 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 src/gui/outfitwindow.cpp:61 msgid "<" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 msgid "Hair color:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 msgid "Hair style:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "^" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:100 msgid "Male" msgstr "Man" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/registerdialog.cpp:101 msgid "Female" msgstr "Kvinna" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104 #: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558 #: src/gui/setup_audio.cpp:127 src/gui/setup_chat.cpp:128 #: src/gui/setup_other.cpp:212 src/gui/setup_visual.cpp:98 msgid "Other" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:389 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:635 #: src/gui/socialwindow.cpp:1235 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:139 msgid "Race:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:294 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:380 msgid "Character stats OK" msgstr "Karaktärens värden okej" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:394 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" #: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" #: src/gui/charselectdialog.cpp:74 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:138 msgid "Account and Character Management" msgstr "Hantering av konto och karaktärer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:145 msgid "Switch Login" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:169 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 msgid "Unregister" msgstr "Avregistrera" #: src/gui/charselectdialog.cpp:178 msgid "Change Email" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:272 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:437 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:437 msgid "Enter password:" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:566 src/gui/serverdialog.cpp:254 #: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:249 #: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:94 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/gui/charselectdialog.cpp:623 msgid "Choose" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:626 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:637 src/gui/charselectdialog.cpp:638 msgid "(empty)" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:119 src/gui/inventorywindow.cpp:64 #: src/gui/setup_visual.cpp:103 msgid "default" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "black" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "red" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "green" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "blue" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "gold" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "yellow" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "pink" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "purple" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "grey" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "brown" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "rainbow 1" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:131 msgid "rainbow 2" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:132 msgid "rainbow 3" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:84 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:94 src/gui/logindialog.cpp:79 #: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:226 #: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155 #: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/textcommandeditor.cpp:99 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:139 src/gui/textcommandeditor.cpp:159 #: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:49 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/setupactiondata.h:1557 #: src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Chatt" #: src/gui/chatwindow.cpp:677 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:1093 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Viskar till %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:49 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/confirmdialog.cpp:50 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2064 #: src/gui/popupmenu.cpp:2072 src/gui/popupmenu.cpp:2081 #: src/gui/popupmenu.cpp:2100 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:101 #: src/gui/setup_other.cpp:65 msgid "Map" msgstr "Karta" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 msgid "Target" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 msgid "Net" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:139 src/gui/debugwindow.cpp:218 #: src/gui/debugwindow.cpp:247 msgid "Music:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:140 src/gui/debugwindow.cpp:222 #: src/gui/debugwindow.cpp:249 msgid "Map:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:141 src/gui/debugwindow.cpp:220 #: src/gui/debugwindow.cpp:248 msgid "Minimap:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:142 src/gui/debugwindow.cpp:216 #: src/gui/debugwindow.cpp:245 msgid "Cursor:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:143 src/gui/debugwindow.cpp:199 #: src/gui/debugwindow.cpp:204 msgid "Player Position:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:146 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:259 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:153 msgid "Particle count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:233 #: src/gui/debugwindow.cpp:252 msgid "Map actors count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:161 src/gui/debugwindow.cpp:172 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:165 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:168 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:186 src/gui/debugwindow.cpp:238 msgid "Textures count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:229 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:264 src/gui/debugwindow.cpp:300 #: src/gui/debugwindow.cpp:347 msgid "Target:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:265 src/gui/debugwindow.cpp:305 #: src/gui/debugwindow.cpp:348 msgid "Target Id:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:266 msgid "Target level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:267 src/gui/debugwindow.cpp:318 msgid "Target race:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:268 msgid "Target party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:269 msgid "Target guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:337 #: src/gui/debugwindow.cpp:342 src/gui/debugwindow.cpp:352 msgid "Attack delay:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:327 #: src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:329 #: src/gui/debugwindow.cpp:354 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:331 #: src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Critical hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:309 src/gui/debugwindow.cpp:314 #: src/gui/debugwindow.cpp:349 msgid "Target Level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:320 src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Target Party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Target Guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:388 src/gui/debugwindow.cpp:393 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:396 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:398 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51 msgid "Did You Know?" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 src/gui/helpwindow.cpp:65 #: src/gui/inventorywindow.cpp:209 src/gui/npcdialog.cpp:58 #: src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:502 #: src/gui/questswindow.cpp:100 src/gui/shopwindow.cpp:78 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 msgid "< Previous" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 msgid "Next >" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:72 msgid "Auto open this window" msgstr "" #: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 src/gui/okdialog.cpp:49 #: src/gui/quitdialog.cpp:58 src/gui/textdialog.cpp:45 msgid "OK" msgstr "Okej" #: src/gui/editserverdialog.cpp:66 msgid "Edit Server" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:73 src/gui/serverdialog.cpp:251 msgid "Connect" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:85 msgid "Address:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:86 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:87 msgid "Server type:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:88 msgid "Description:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:205 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:185 #: src/gui/windowmenu.cpp:86 msgid "Equipment" msgstr "Utrustning" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:169 #: src/gui/inventorywindow.cpp:596 src/gui/popupmenu.cpp:1668 #: src/gui/popupmenu.cpp:1770 src/gui/popupmenu.cpp:1826 msgid "Unequip" msgstr "Avrusta" #: src/gui/helpwindow.cpp:48 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: src/gui/inventorywindow.cpp:65 msgid "by name" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:66 msgid "by id" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:67 msgid "by weight" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:68 msgid "by amount" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:69 msgid "by type" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:128 src/gui/windowmenu.cpp:88 #: src/inventory.cpp:255 msgid "Inventory" msgstr "Inventarium" #: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:598 #: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:1670 #: src/gui/popupmenu.cpp:1772 src/gui/popupmenu.cpp:1828 msgid "Equip" msgstr "Utrusta" #: src/gui/inventorywindow.cpp:168 src/gui/inventorywindow.cpp:602 #: src/gui/popupmenu.cpp:1674 src/gui/popupmenu.cpp:1739 #: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832 #: src/gui/skilldialog.cpp:231 msgid "Use" msgstr "Använd" #: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/inventorywindow.cpp:698 #: src/gui/popupmenu.cpp:1679 src/gui/popupmenu.cpp:1781 #: src/gui/popupmenu.cpp:1837 msgid "Drop..." msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:1688 #: src/gui/popupmenu.cpp:1790 src/gui/popupmenu.cpp:1846 msgid "Split" msgstr "Dela" #: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/outfitwindow.cpp:59 #: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1556 msgid "Outfits" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/inventorywindow.cpp:689 #: src/gui/popupmenu.cpp:1653 src/gui/popupmenu.cpp:1793 #: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/setup.cpp:75 msgid "Store" msgstr "Lagra" #: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/popupmenu.cpp:1695 msgid "Retrieve" msgstr "Hämta" #: src/gui/inventorywindow.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:1684 #: src/gui/popupmenu.cpp:1786 src/gui/popupmenu.cpp:1842 #: src/gui/windowmenu.cpp:109 msgid "Drop" msgstr "Släpp" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:212 msgid "All" msgstr "Alla" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:263 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Välj antal föremål att handla med." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:266 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Välj antal föremål att släppa." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:269 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Välj antal att lagra." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:272 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Välj antal att hämta." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:275 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Välj antal föremål att dela." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:278 msgid "Add to buy shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:281 msgid "Add to sell shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:284 msgid "Unknown." msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:170 src/gui/itempopup.cpp:176 msgid ", " msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:186 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "Kill stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:50 msgid "Reset stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:51 msgid "Reset timer" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:52 src/gui/killstats.cpp:150 #: src/gui/killstats.cpp:244 src/gui/killstats.cpp:466 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:151 #: src/gui/killstats.cpp:225 src/gui/killstats.cpp:237 #: src/gui/killstats.cpp:467 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:153 #: src/gui/killstats.cpp:229 src/gui/killstats.cpp:240 #: src/gui/killstats.cpp:469 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:55 src/gui/killstats.cpp:163 #: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:471 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 #: src/gui/killstats.cpp:299 src/gui/killstats.cpp:316 #: src/gui/killstats.cpp:335 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:251 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:368 #: src/gui/killstats.cpp:374 src/gui/killstats.cpp:380 #: src/gui/killstats.cpp:385 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:211 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:108 src/gui/killstats.cpp:216 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:222 #: src/gui/killstats.cpp:233 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:304 src/gui/killstats.cpp:312 #: src/gui/killstats.cpp:322 src/gui/killstats.cpp:330 #: src/gui/killstats.cpp:342 src/gui/killstats.cpp:350 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:374 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:380 msgid "jacko spawning" msgstr "" #: src/guildmanager.cpp:484 src/net/ea/guildhandler.cpp:442 msgid "You have left the guild." msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:55 msgid "Normal" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:56 msgid "Auto Close" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:57 msgid "Skip" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/logindialog.cpp:131 msgid "Login" msgstr "Användarnamn" #: src/gui/logindialog.cpp:125 msgid "Remember username" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:126 msgid "Update:" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:130 msgid "Change Server" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:132 src/gui/registerdialog.cpp:65 #: src/gui/registerdialog.cpp:73 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: src/gui/logindialog.cpp:133 msgid "Custom update host" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:142 src/gui/widgets/chattab.cpp:171 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:149 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:56 msgid "health bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 msgid "mana bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:62 msgid "experience bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:64 msgid "weight bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:68 msgid "money bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:70 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:72 msgid "status bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:91 msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:289 src/gui/statuswindow.cpp:279 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:295 src/gui/statuswindow.cpp:131 #: src/gui/statuswindow.cpp:285 src/gui/statuswindow.cpp:351 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivå: %d" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:311 src/gui/ministatuswindow.cpp:347 msgid "Need" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:56 msgid "Stop waiting" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:57 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: src/gui/npcdialog.cpp:59 msgid "Submit" msgstr "Vidare" #: src/gui/npcdialog.cpp:64 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 #: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:80 src/gui/popupmenu.cpp:504 msgid "Clear" msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 msgid "To:" msgstr "Till:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 msgid "Send" msgstr "Skicka" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:101 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt." #: src/gui/outfitwindow.cpp:64 src/gui/outfitwindow.cpp:544 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:65 msgid "Unequip first" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid "Away outfit" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:546 #: src/gui/windowmenu.cpp:301 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:543 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:42 msgid "Trade" msgstr "Byteshandla" #: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:307 msgid "Whisper" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:548 msgid "Heal" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:169 #: src/gui/popupmenu.cpp:342 src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "Kick from guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:174 #: src/gui/popupmenu.cpp:347 src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:355 #: src/gui/popupmenu.cpp:602 msgid "Invite to guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:190 msgid "Kick player" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:192 msgid "Nuke" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:314 #: src/gui/popupmenu.cpp:2172 msgid "Add comment" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:218 msgid "Kick" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:229 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:234 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:236 msgid "Add to attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:2187 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:251 src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:265 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Spelare" #: src/gui/popupmenu.cpp:324 src/gui/popupmenu.cpp:571 #: src/gui/popupmenu.cpp:2162 msgid "Kick from party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:397 msgid "Pick up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:1711 #: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850 msgid "Add to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:418 src/gui/popupmenu.cpp:441 msgid "Map Item" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:419 msgid "Rename" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:1990 #: src/gui/popupmenu.cpp:2014 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:444 msgid "Warp" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:446 msgid "Move camera" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:461 msgid "Clear outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "Spells" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:482 msgid "Edit spell" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:508 msgid "Disable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:510 msgid "Enable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:512 msgid "Don't remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:514 msgid "Remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:516 msgid "Enable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:518 msgid "Disable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1237 msgid "Leave" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:526 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2160 msgid "Invite to party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:638 msgid "Change guild position" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1154 msgid "Rename map sign " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1156 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1179 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1181 msgid "Comment: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1640 msgid "Add to trade" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1644 msgid "Add to trade 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1645 msgid "Add to trade half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1646 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1647 msgid "Add to trade all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1657 msgid "Store 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1658 msgid "Store half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1659 msgid "Store all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1660 msgid "Store all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1680 src/gui/popupmenu.cpp:1782 #: src/gui/popupmenu.cpp:1838 msgid "Drop all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1699 msgid "Retrieve 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1700 msgid "Retrieve half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1701 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1702 msgid "Retrieve all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1859 msgid "Clear drop window" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1924 msgid "Hide" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1930 msgid "Show" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1936 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/statuswindow.cpp:148 msgid "Copy to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:2010 #: src/gui/setup_theme.cpp:61 src/gui/setup_theme.cpp:125 #: src/gui/socialwindow.cpp:913 msgid "(default)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:1979 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:1981 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2036 src/gui/popupmenu.cpp:2171 msgid "Undress" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2062 msgid "Be friend" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/popupmenu.cpp:2071 #: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2099 #: src/gui/popupmenu.cpp:2107 msgid "Disregard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2073 #: src/gui/popupmenu.cpp:2101 msgid "Black list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074 #: src/gui/popupmenu.cpp:2082 msgid "Set as enemy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075 #: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/popupmenu.cpp:2089 #: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2102 msgid "Erase" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2079 src/gui/popupmenu.cpp:2087 #: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2098 #: src/gui/popupmenu.cpp:2106 msgid "Unignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2088 src/gui/popupmenu.cpp:2108 #: src/playerrelations.cpp:472 msgid "Completely ignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2118 msgid "Follow" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2119 msgid "Imitation" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Buy (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2138 src/gui/popupmenu.cpp:2149 msgid "Sell (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2170 msgid "Show Items" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2181 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2185 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #: src/gui/questswindow.cpp:90 src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Quests" msgstr "" #: src/gui/questswindow.cpp:199 src/gui/setup_input.cpp:353 msgid "unknown" msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:56 msgid "Switch server" msgstr "Byt server" #: src/gui/quitdialog.cpp:57 msgid "Switch character" msgstr "Byt karaktär" #: src/gui/registerdialog.cpp:84 msgid "Confirm:" msgstr "Bekräfta:" #: src/gui/registerdialog.cpp:120 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: src/gui/registerdialog.cpp:192 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:200 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:208 src/gui/unregisterdialog.cpp:122 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:216 src/gui/unregisterdialog.cpp:129 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:223 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." #: src/gui/serverdialog.cpp:245 msgid "Choose Your Server" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:252 src/gui/shopwindow.cpp:89 #: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/tradewindow.cpp:71 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: src/gui/serverdialog.cpp:253 src/gui/widgets/setupitem.cpp:288 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:412 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:255 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:267 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:271 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:504 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:509 msgid "Waiting for server..." msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:513 msgid "Preparing download" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:517 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:605 msgid "requires a newer version" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:607 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:48 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:58 msgid "Target & Attack" msgstr "Välj & attackera" #: src/gui/setupactiondata.h:63 msgid "Move to Target" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:68 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:73 msgid "Move to Home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:78 msgid "Set home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:83 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:93 msgid "Stop Attack" msgstr "Sluta attackera" #: src/gui/setupactiondata.h:98 msgid "Untarget" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:103 msgid "Target monster" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:108 msgid "Target NPC" msgstr "Välj NPC" #: src/gui/setupactiondata.h:113 msgid "Target Player" msgstr "Välj spelare" #: src/gui/setupactiondata.h:118 msgid "Other Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Pickup" msgstr "Plocka upp" #: src/gui/setupactiondata.h:128 msgid "Change Pickup Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:133 msgid "Sit" msgstr "Sitt" #: src/gui/setupactiondata.h:138 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmbild" #: src/gui/setupactiondata.h:143 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Tillåt/neka handel" #: src/gui/setupactiondata.h:148 msgid "Change Map View Mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Select OK" msgstr "Välj okej" #: src/gui/setupactiondata.h:163 msgid "Return to safe video mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:182 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:187 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:192 src/gui/setupactiondata.h:197 #: src/gui/setupactiondata.h:202 src/gui/setupactiondata.h:207 #: src/gui/setupactiondata.h:212 src/gui/setupactiondata.h:217 #: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:227 #: src/gui/setupactiondata.h:232 src/gui/setupactiondata.h:237 #: src/gui/setupactiondata.h:242 src/gui/setupactiondata.h:247 #: src/gui/setupactiondata.h:252 src/gui/setupactiondata.h:257 #: src/gui/setupactiondata.h:262 src/gui/setupactiondata.h:267 #: src/gui/setupactiondata.h:272 src/gui/setupactiondata.h:277 #: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:287 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" #: src/gui/setupactiondata.h:301 msgid "Hide Windows" msgstr "Dölj fönster" #: src/gui/setupactiondata.h:306 msgid "Help Window" msgstr "Hjälpfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:311 msgid "Status Window" msgstr "Statusfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:316 msgid "Inventory Window" msgstr "Inventorium" #: src/gui/setupactiondata.h:321 msgid "Equipment Window" msgstr "Utrustningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:326 msgid "Skill Window" msgstr "Färdighetsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:331 msgid "Minimap Window" msgstr "Minikarta" #: src/gui/setupactiondata.h:336 msgid "Chat Window" msgstr "Chattfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:341 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Snabbåtkomstfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:346 msgid "Setup Window" msgstr "Inställningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:351 msgid "Debug Window" msgstr "Felsökningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:356 msgid "Social Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:361 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Smileyfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:366 msgid "Outfits Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:371 msgid "Shop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:376 msgid "Quick drop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:386 msgid "Commands Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:391 msgid "Bot Checker Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:396 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:401 msgid "Did you know Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:406 msgid "Quests Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:411 msgid "Previous Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:416 msgid "Next Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:430 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:435 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:440 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:445 src/gui/setupactiondata.h:450 #: src/gui/setupactiondata.h:455 src/gui/setupactiondata.h:460 #: src/gui/setupactiondata.h:465 src/gui/setupactiondata.h:470 #: src/gui/setupactiondata.h:475 src/gui/setupactiondata.h:480 #: src/gui/setupactiondata.h:485 src/gui/setupactiondata.h:490 #: src/gui/setupactiondata.h:495 src/gui/setupactiondata.h:500 #: src/gui/setupactiondata.h:505 src/gui/setupactiondata.h:510 #: src/gui/setupactiondata.h:515 src/gui/setupactiondata.h:520 #: src/gui/setupactiondata.h:525 src/gui/setupactiondata.h:530 #: src/gui/setupactiondata.h:535 src/gui/setupactiondata.h:540 #: src/gui/setupactiondata.h:545 src/gui/setupactiondata.h:550 #: src/gui/setupactiondata.h:555 src/gui/setupactiondata.h:560 #: src/gui/setupactiondata.h:565 src/gui/setupactiondata.h:570 #: src/gui/setupactiondata.h:575 src/gui/setupactiondata.h:580 #: src/gui/setupactiondata.h:585 src/gui/setupactiondata.h:590 #: src/gui/setupactiondata.h:595 src/gui/setupactiondata.h:600 #: src/gui/setupactiondata.h:605 src/gui/setupactiondata.h:610 #: src/gui/setupactiondata.h:615 src/gui/setupactiondata.h:620 #: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:630 #: src/gui/setupactiondata.h:635 src/gui/setupactiondata.h:640 #: src/gui/setupactiondata.h:645 src/gui/setupactiondata.h:650 #: src/gui/setupactiondata.h:655 src/gui/setupactiondata.h:660 #: src/gui/setupactiondata.h:665 src/gui/setupactiondata.h:670 #: src/gui/setupactiondata.h:675 src/gui/setupactiondata.h:680 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Tangent för smiley %d" #: src/gui/setupactiondata.h:694 msgid "Outfits keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:699 msgid "Wear Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:704 msgid "Copy Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:709 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:714 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:719 src/gui/setupactiondata.h:724 #: src/gui/setupactiondata.h:729 src/gui/setupactiondata.h:734 #: src/gui/setupactiondata.h:739 src/gui/setupactiondata.h:744 #: src/gui/setupactiondata.h:749 src/gui/setupactiondata.h:754 #: src/gui/setupactiondata.h:759 src/gui/setupactiondata.h:764 #: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:774 #: src/gui/setupactiondata.h:779 src/gui/setupactiondata.h:784 #: src/gui/setupactiondata.h:789 src/gui/setupactiondata.h:794 #: src/gui/setupactiondata.h:799 src/gui/setupactiondata.h:804 #: src/gui/setupactiondata.h:809 src/gui/setupactiondata.h:814 #: src/gui/setupactiondata.h:819 src/gui/setupactiondata.h:824 #: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:834 #: src/gui/setupactiondata.h:839 src/gui/setupactiondata.h:844 #: src/gui/setupactiondata.h:849 src/gui/setupactiondata.h:854 #: src/gui/setupactiondata.h:859 src/gui/setupactiondata.h:864 #: src/gui/setupactiondata.h:869 src/gui/setupactiondata.h:874 #: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:884 #: src/gui/setupactiondata.h:889 src/gui/setupactiondata.h:894 #: src/gui/setupactiondata.h:899 src/gui/setupactiondata.h:904 #: src/gui/setupactiondata.h:909 src/gui/setupactiondata.h:914 #: src/gui/setupactiondata.h:919 src/gui/setupactiondata.h:924 #: src/gui/setupactiondata.h:929 src/gui/setupactiondata.h:934 #: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:944 #: src/gui/setupactiondata.h:949 src/gui/setupactiondata.h:954 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:968 msgid "Toggle Chat" msgstr "Växla chattfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:973 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Rulla upp chatt" #: src/gui/setupactiondata.h:978 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Rulla ned chatt" #: src/gui/setupactiondata.h:983 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Föregående chattflik" #: src/gui/setupactiondata.h:988 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Nästa chattflik" #: src/gui/setupactiondata.h:993 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:998 msgid "Previous chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1003 msgid "Next chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1017 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignorera inmatning 1" #: src/gui/setupactiondata.h:1022 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignorera inmatning 2" #: src/gui/setupactiondata.h:1027 msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1032 msgid "Direct Down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1037 msgid "Direct Left" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1042 msgid "Direct Right" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1047 msgid "Crazy moves" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1052 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1057 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1062 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1067 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1072 msgid "Quick heal target or self" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1077 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1082 msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1087 msgid "Switch magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1092 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1097 msgid "Change move type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1102 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1107 msgid "Change Attack Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1112 msgid "Change Follow mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1117 msgid "Change Imitation mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1122 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1127 msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1132 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1137 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1142 msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1147 msgid "Modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1161 msgid "Move Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1166 src/gui/setupactiondata.h:1445 msgid "Move Up" msgstr "Gå uppåt" #: src/gui/setupactiondata.h:1171 src/gui/setupactiondata.h:1450 msgid "Move Down" msgstr "Gå nedåt" #: src/gui/setupactiondata.h:1176 src/gui/setupactiondata.h:1455 msgid "Move Left" msgstr "Gå åt vänster" #: src/gui/setupactiondata.h:1181 src/gui/setupactiondata.h:1460 msgid "Move Right" msgstr "Gå åt höger" #: src/gui/setupactiondata.h:1186 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1191 src/gui/setupactiondata.h:1196 #: src/gui/setupactiondata.h:1201 src/gui/setupactiondata.h:1206 #: src/gui/setupactiondata.h:1211 src/gui/setupactiondata.h:1216 #: src/gui/setupactiondata.h:1221 src/gui/setupactiondata.h:1226 #: src/gui/setupactiondata.h:1231 src/gui/setupactiondata.h:1236 #: src/gui/setupactiondata.h:1241 src/gui/setupactiondata.h:1246 #: src/gui/setupactiondata.h:1251 src/gui/setupactiondata.h:1256 #: src/gui/setupactiondata.h:1261 src/gui/setupactiondata.h:1266 #: src/gui/setupactiondata.h:1271 src/gui/setupactiondata.h:1276 #: src/gui/setupactiondata.h:1281 src/gui/setupactiondata.h:1286 #: src/gui/setupactiondata.h:1291 src/gui/setupactiondata.h:1296 #: src/gui/setupactiondata.h:1301 src/gui/setupactiondata.h:1306 #: src/gui/setupactiondata.h:1311 src/gui/setupactiondata.h:1316 #: src/gui/setupactiondata.h:1321 src/gui/setupactiondata.h:1326 #: src/gui/setupactiondata.h:1331 src/gui/setupactiondata.h:1336 #: src/gui/setupactiondata.h:1341 src/gui/setupactiondata.h:1346 #: src/gui/setupactiondata.h:1351 src/gui/setupactiondata.h:1356 #: src/gui/setupactiondata.h:1361 src/gui/setupactiondata.h:1366 #: src/gui/setupactiondata.h:1371 src/gui/setupactiondata.h:1376 #: src/gui/setupactiondata.h:1381 src/gui/setupactiondata.h:1386 #: src/gui/setupactiondata.h:1391 src/gui/setupactiondata.h:1396 #: src/gui/setupactiondata.h:1401 src/gui/setupactiondata.h:1406 #: src/gui/setupactiondata.h:1411 src/gui/setupactiondata.h:1416 #: src/gui/setupactiondata.h:1421 src/gui/setupactiondata.h:1426 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1440 msgid "Move & selection" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1465 msgid "Move Home" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1470 msgid "Move End" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1475 msgid "Page up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1480 msgid "Page down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1490 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1495 msgid "Select2" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1510 msgid "Backspace" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1515 msgid "Insert" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1520 msgid "Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1525 msgid "Mod" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1551 msgid "Basic" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Windows" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1555 msgid "Emotes" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1559 msgid "Gui" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:45 msgid "(no sound)" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:58 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: src/gui/setup_audio.cpp:65 msgid "Basic settings" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:67 msgid "Enable Audio" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:69 msgid "Enable music" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:72 msgid "Enable game sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:75 msgid "Enable gui sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:78 msgid "Sfx volume" msgstr "Volym för ljudeffekter" #: src/gui/setup_audio.cpp:81 msgid "Music volume" msgstr "Musikvolym" #: src/gui/setup_audio.cpp:84 msgid "Audio frequency" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:87 msgid "mono" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:88 msgid "stereo" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:89 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:90 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:91 msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:95 msgid "Sound effects" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:97 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:100 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:103 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:109 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:112 msgid "Global message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:115 msgid "Error message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:118 msgid "Trade request sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:121 msgid "Show window sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:124 msgid "Hide window sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:129 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:132 msgid "Download music" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:54 msgid "Window" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Auto hide chat window." msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:80 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: src/gui/setup_chat.cpp:62 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:69 msgid "Commands" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:71 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:75 msgid "Limits" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:77 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Logs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:86 msgid "Enable chat Log" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:95 msgid "Hide shop messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" #: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Enable trade tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Enable battle tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:116 msgid "Show battle events" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:119 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:123 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Use local time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:130 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:133 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Så här ser färgen ut" #: src/gui/setup_colors.cpp:61 msgid "Type:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:64 src/gui/setup_colors.cpp:318 msgid "Delay:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:67 msgid "Red:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:71 msgid "Green:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:75 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:407 msgid "Static" msgstr "Statisk" #: src/gui/setup_colors.cpp:100 src/gui/setup_colors.cpp:101 #: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Pulse" msgstr "Pulserande" #: src/gui/setup_colors.cpp:102 src/gui/setup_colors.cpp:103 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbåge" #: src/gui/setup_colors.cpp:104 src/gui/setup_colors.cpp:105 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:313 msgid "Alpha:" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:73 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: src/gui/setup.cpp:76 msgid "Reset Windows" msgstr "Återställ fönster" #: src/gui/setup_input.cpp:97 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" #: src/gui/setup_input.cpp:98 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:99 msgid "Default" msgstr "Förval" #: src/gui/setup_input.cpp:100 msgid "Reset all keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:106 msgid "Input" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:194 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Samma tangent används på flera ställen." #: src/gui/setup_input.cpp:195 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:118 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" #: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:116 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrera" #: src/gui/setup_joystick.cpp:48 msgid "Enable joystick" msgstr "Aktivera joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:51 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:54 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:123 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/gui/setup_joystick.cpp:125 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:40 msgid "Misc" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Monsters" msgstr "Monster" #: src/gui/setup_other.cpp:48 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:51 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:54 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:58 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:61 msgid "Cycle monster targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:67 msgid "Show warps particles" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:70 msgid "Highlight map portals" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:73 msgid "Highlight floor items" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:76 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:79 msgid "Show extended minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:82 msgid "Draw path" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:85 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:88 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:91 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Scroll radius" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:98 msgid "Moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:100 msgid "Auto fix position" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:103 msgid "Attack while moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:106 msgid "Attack next target" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:109 msgid "Sync player move" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:112 msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:118 msgid "Show own hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:121 msgid "Enable quick stats" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:124 msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:127 msgid "Show job exp messages" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:130 msgid "Show players popups" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:133 msgid "Afk message" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:136 msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:139 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:142 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:145 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:154 msgid "Enable shop mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:160 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Bots support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:169 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:172 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Keyboard" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Repeat delay" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:182 msgid "Repeat interval" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:188 msgid "Always show" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:190 msgid "Always auto hide" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Proxy server" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:197 msgid "System proxy" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:198 msgid "Direct connection" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:204 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:205 msgid "Proxy type" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:208 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:214 msgid "Enable server side attack" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:217 msgid "Enable bot checker" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:220 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:224 msgid "Enable debug log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:227 msgid "Low traffic mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:230 msgid "Hide shield sprite" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:233 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:236 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:239 msgid "Show background" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Hw acceleration" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:86 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:93 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:96 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:99 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:103 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:106 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:109 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:112 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:115 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "Synliga namn" #: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:86 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:89 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:61 msgid "Relation" msgstr "Relation" #: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: src/gui/setup_relations.cpp:67 msgid "Friend" msgstr "Vän" #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Disregarded" msgstr "Förbisedd" #: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Erased" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Blacklisted" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Enemy" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:245 msgid "Allow trading" msgstr "Tillåt byteshandel" #: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Allow whispers" msgstr "Tillåt viskningar" #: src/gui/setup_relations.cpp:251 msgid "Relations" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:273 msgid "When ignoring:" msgstr "Vid ignorering:" #: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Very small (9)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Tiny (10)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Small (11)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Medium (12)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:88 msgid "Normal (13)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:89 msgid "Large (14)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:90 msgid "Very large (15)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:91 msgid "Big (16)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:92 msgid "Very big (17)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:93 msgid "Huge (18)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:94 msgid "Very huge (19)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:126 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Czech" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "English" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "French" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "German" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Italian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:134 msgid "Polish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:135 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:136 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:137 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:139 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:140 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:163 msgid "Gui theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:168 msgid "Main Font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Language" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:175 msgid "Bold font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:178 msgid "Particle font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:181 msgid "Help font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:184 msgid "Secure font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:187 msgid "Japanese font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:191 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsgrad" #: src/gui/setup_theme.cpp:195 msgid "Npc font size" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:199 msgid "Theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:362 msgid "Theme Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:362 src/gui/setup_video.cpp:500 #: src/gui/setup_video.cpp:507 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." #: src/gui/setup_video.cpp:201 msgid "Software" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Fast OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:203 msgid "Safe OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:236 msgid "Full screen" msgstr "Helskärm" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Custom cursor" msgstr "Särskild muspekare" #: src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "Enable resize" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:240 msgid "No frame" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:241 msgid "FPS limit:" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:245 src/gui/setup_video.cpp:268 #: src/gui/setup_video.cpp:437 src/gui/setup_video.cpp:552 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:246 msgid "Detect best mode" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:266 src/gui/setup_video.cpp:269 #: src/gui/setup_video.cpp:436 src/gui/setup_video.cpp:538 #: src/gui/setup_video.cpp:550 msgid "None" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:369 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:375 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:386 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:387 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." #: src/gui/setup_video.cpp:399 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:400 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." #: src/gui/setup_video.cpp:475 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:476 msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:499 src/gui/setup_video.cpp:506 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:501 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:41 msgid "Visual" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:49 msgid "Notifications" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:51 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:54 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:57 msgid "Effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:59 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:62 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "Gui opacity" msgstr "Genomskinlighet" #: src/gui/setup_visual.cpp:68 msgid "No text" msgstr "Ingen text" #: src/gui/setup_visual.cpp:69 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/gui/setup_visual.cpp:70 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Textbubblor utan namn" #: src/gui/setup_visual.cpp:71 msgid "Bubbles with names" msgstr "Textbubblor med namn" #: src/gui/setup_visual.cpp:72 msgid "Overhead text" msgstr "Text ovanför huvudet" #: src/gui/setup_visual.cpp:75 src/gui/setup_visual.cpp:104 msgid "off" msgstr "av" #: src/gui/setup_visual.cpp:76 src/gui/setup_visual.cpp:84 msgid "low" msgstr "låg" #: src/gui/setup_visual.cpp:77 src/gui/setup_visual.cpp:86 msgid "high" msgstr "hög" #: src/gui/setup_visual.cpp:78 msgid "Ambient FX" msgstr "Omgivande FX" #: src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "Particle effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/setup_visual.cpp:85 msgid "medium" msgstr "medium" #: src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "max" msgstr "maximal" #: src/gui/setup_visual.cpp:88 msgid "Particle detail" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:92 msgid "best quality" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:93 msgid "normal" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:94 msgid "best perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "Particle physics" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:100 msgid "Gamma" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:106 msgid "Vsync" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:110 msgid "Center game window" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:75 msgid "Personal Shop" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:87 msgid "Buy items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:88 msgid "Sell items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:95 msgid "Announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:97 msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 msgid "Auction" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:767 src/net/ea/tradehandler.cpp:103 msgid "Request for Trade" msgstr "Förfrågan om byteshandel" #: src/gui/shopwindow.cpp:767 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "Skills" msgstr "Färdigheter" #: src/gui/skilldialog.cpp:232 msgid "Up" msgstr "Upp" #: src/gui/skilldialog.cpp:340 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:383 msgid "basic" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:384 msgid "Skill: basic, Id: 1" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:420 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:433 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:439 #, c-format msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:510 src/gui/skilldialog.cpp:601 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:593 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:142 src/gui/socialwindow.cpp:248 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:42 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:49 msgid "Guild" msgstr "Gille" #: src/gui/socialwindow.cpp:178 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:192 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:218 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:219 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:228 msgid "Leave Guild?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:229 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:310 src/net/ea/gui/partytab.cpp:49 msgid "Party" msgstr "Grupp" #: src/gui/socialwindow.cpp:345 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:359 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:385 msgid "Member Invite to Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:386 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:395 msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:396 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:624 msgid "Nav" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:962 msgid "Atk" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:988 msgid "Priority mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:989 msgid "Attack mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:990 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:1020 msgid "Pik" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1046 msgid "Pickup items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1047 msgid "Ignore items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1173 msgid "Create Guild" msgstr "Skapa gille" #: src/gui/socialwindow.cpp:1174 src/gui/socialwindow.cpp:1634 msgid "Create Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1218 src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "Social" msgstr "" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1228 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1232 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1236 msgid "Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1417 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1427 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1444 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1457 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1504 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1527 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1541 msgid "Guild Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1542 msgid "Choose your guild's name." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1556 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1562 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1568 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1583 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." #: src/gui/socialwindow.cpp:1594 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1598 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1606 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." #: src/gui/socialwindow.cpp:1611 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." #: src/gui/socialwindow.cpp:1620 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Acceptera gruppinbjudan" #: src/gui/socialwindow.cpp:1635 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1640 msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1641 msgid "Choose your party's name." msgstr "" #: src/gui/specialswindow.cpp:78 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Specials" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:270 #: src/gui/statuswindow.cpp:318 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Pengar: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:133 msgid "HP:" msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:135 msgid "Exp:" msgstr "EP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:189 msgid "MP:" msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:221 src/gui/statuswindow.cpp:405 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Jobb: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:222 msgid "Job:" msgstr "Jobb:" #: src/gui/statuswindow.cpp:273 src/gui/statuswindow.cpp:325 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:339 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 msgid "No Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 msgid "Allow Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "Need Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 msgid "General Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "Life Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "War Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "Transmute Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "Nature Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "Astral Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:167 msgid "Command Editor" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:171 msgid "magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:172 msgid "other" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:173 msgid "Symbol:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:175 msgid "Command:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 msgid "Target Type:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:183 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "Mana:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:187 msgid "Magic level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 msgid "School level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:195 msgid "Save" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:57 msgid "Propose trade" msgstr "Föreslå handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:58 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bekräftat. Väntar…" #: src/gui/tradewindow.cpp:59 msgid "Agree trade" msgstr "Godkänn handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Godkänt. Väntar…" #: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Trade: You" msgstr "Byteshandel: du" #: src/gui/tradewindow.cpp:70 src/gui/tradewindow.cpp:170 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:73 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: src/gui/tradewindow.cpp:115 msgid "You give:" msgstr "Du ger:" #: src/gui/tradewindow.cpp:383 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." #: src/gui/tradewindow.cpp:464 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Namn: %s" #: src/gui/updaterwindow.cpp:139 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:159 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:161 msgid "Play" msgstr "Spela" #: src/gui/updaterwindow.cpp:640 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:642 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:644 msgid "##1 you try again later." msgstr "" #: src/gui/updaterwindow.cpp:820 msgid "Completed" msgstr "Färdig" #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Being" msgstr "Varelse" #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Friend Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Disregarded Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Ignored Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Erased Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Other Players' Names" msgstr "Andra spelares namn" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Own Name" msgstr "Eget namn" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "GM Names" msgstr "GM-namn" #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "NPCs" msgstr "NPC:er" #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monster HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Party Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Guild Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Particle Effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Pickup Notification" msgstr "Upplocksnotis" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Exp Notification" msgstr "XP-notifiering" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Player HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritisk träff" #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Local Player Miss" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Misses" msgstr "Missar" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Portal Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Default collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Air collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Water collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Special ground collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Walkable Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Monster Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Home Place" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:168 msgid "Home Place Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Road Point" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:77 src/gui/whoisonline.cpp:619 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:101 msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:194 msgid "Who Is Online - " msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:633 msgid "Who Is Online - error" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:673 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:43 msgid "Battle" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 msgid "Command: /users" msgstr "Kommando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 msgid "Command: /topic " msgstr "Kommando: /topic " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 msgid "This command sets the topic to ." msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 msgid "Command: /quit" msgstr "Kommando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Command: /op " msgstr "Kommando: /op " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "This command makes a channel operator." msgstr "Det här kommandot gör till chattkanalsoperatör." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Om innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 msgid "Command: /kick " msgstr "Kommando: /kick " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 msgid "This command makes leave the channel." msgstr "Det här kommandot sparkar ut ur chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 msgid "Need a user to op!" msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 msgid "Need a user to kick!" msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:149 msgid "Global announcement:" msgstr "Globalt meddelande:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:155 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Globalt meddelande från %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:182 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "Command: /invite " msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:63 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:69 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:70 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:114 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:115 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:99 msgid "Open url" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 msgid "Command: /close" msgstr "Kommando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 msgid "Command: /unignore " msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 msgid "" "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "ONL" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Who is online" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "QE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "Bot checker" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "KS" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Smilies" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "STA" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gui/windowmenu.cpp:86 msgid "EQU" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "INV" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "SKI" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SPE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "SOC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "SH" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:109 msgid "DR" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:110 msgid "YK" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:110 msgid "Did you know" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:112 msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 msgid "Select World" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:85 msgid "Change Login" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:86 msgid "Choose World" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:308 src/inputmanager.cpp:346 src/keyboardconfig.cpp:85 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name #: src/inputmanager.cpp:313 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:325 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name #: src/inputmanager.cpp:352 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars #: src/inputmanager.cpp:364 src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "u key" msgstr "" #: src/inventory.cpp:257 msgid "Storage" msgstr "" #: src/inventory.cpp:259 msgid "Cart" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:365 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1419 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1422 msgid "Item is too heavy." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1425 msgid "Item is too far away." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1428 msgid "Inventory is full." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1431 msgid "Stack is too big." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1434 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1437 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/localplayer.cpp:1461 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/localplayer.cpp:1668 src/localplayer.cpp:1702 src/localplayer.cpp:1703 msgid "xp" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1708 src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 msgid "job" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1904 msgid "(D) default moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1905 msgid "(I) invert moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1931 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1936 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(?) crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(?) move to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1982 msgid "(D) default follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(R) relative follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(P) pet follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2009 src/localplayer.cpp:2032 msgid "(?) attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2028 msgid "(D) default attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2007 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2008 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2029 msgid "(G) go and attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2030 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2031 msgid "(d) without auto attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(?) pick up" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(?) magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2151 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2152 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2155 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2174 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2175 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2176 msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2204 msgid "Away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2224 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2225 msgid "(A) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2226 src/localplayer.cpp:2241 msgid "(?) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2239 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2240 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2265 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2266 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2267 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3797 msgid "Follow: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3799 src/localplayer.cpp:3814 msgid "Follow canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3806 msgid "Imitation: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3808 src/localplayer.cpp:3816 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:4173 msgid "You see " msgstr "" #: src/main.cpp:53 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:54 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #: src/main.cpp:56 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:57 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid "Options:" msgstr "Alternativ:" #: src/main.cpp:60 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "" #: src/main.cpp:61 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:63 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "" #: src/main.cpp:64 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "" #: src/main.cpp:65 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" #: src/main.cpp:66 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "" #: src/main.cpp:67 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "" #: src/main.cpp:68 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr "" #: src/main.cpp:71 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:73 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" #: src/main.cpp:74 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" #: src/main.cpp:76 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" #: src/main.cpp:78 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" #: src/main.cpp:79 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #: src/main.cpp:83 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." msgstr "Inget att sälja." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 msgid "Thanks for buying." msgstr "Tack för köpet." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." msgstr "Kan inte köpa." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64 msgid "Strength:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65 msgid "Agility:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Vitality:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Intelligence:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Dexterity:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Luck:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:113 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:120 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:149 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:153 src/net/ea/loginhandler.cpp:262 msgid "Wrong name." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:156 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165 msgid "Incorrect race." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 msgid "Info" msgstr "Information" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:58 src/net/ea/chathandler.cpp:64 #: src/net/ea/chathandler.cpp:69 src/net/ea/chathandler.cpp:75 #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 src/net/ea/chathandler.cpp:86 #: src/net/ea/chathandler.cpp:93 src/net/ea/chathandler.cpp:99 msgid "Channels are not supported!" msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:126 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:134 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:347 msgid "MVP player." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:351 msgid "MVP player: " msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:371 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:375 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:386 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:390 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:80 msgid "Guild created." msgstr "Gille skapat." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:85 src/net/ea/guildhandler.cpp:90 msgid "You are already in guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:95 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:100 msgid "Unknown server response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:177 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:181 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:403 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:407 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:411 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:415 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:419 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:455 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:490 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:503 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "This command invites to party with you." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "Command: /item " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 msgid "Command: /item" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 msgid "Command: /exp " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 msgid "Command: /exp" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:280 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:290 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/net/ea/partyhandler.cpp:300 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:160 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:242 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:252 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/net/ea/partyhandler.cpp:262 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Failed to use item." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:569 msgid "Unable to equip." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:147 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:150 msgid "Old password incorrect." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:153 msgid "New password too short." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:268 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:230 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:233 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:236 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:242 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:246 msgid "Client too old." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:249 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:256 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:265 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:98 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:194 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:272 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:76 msgid "Could not create party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:78 msgid "Party successfully created." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:133 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:169 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:179 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:184 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:189 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:353 msgid "You have left the party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:366 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:443 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 msgid "You are dead." msgstr "Du är död." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Du är inte så värst levande längre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "Game Over!" msgstr "Spelet är slut!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 msgid "Annihilated." msgstr "Tillintetgjord." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:443 msgid "Message" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:349 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:474 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:479 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:528 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:657 msgid "Equip arrows first." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:151 msgid "Trade failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:154 msgid "Emote failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:157 msgid "Sit failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:160 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:163 msgid "Could not join party!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:166 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:179 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:182 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:185 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:188 msgid "You have no memos!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:191 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:194 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:197 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:204 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:207 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:221 msgid "Warp failed..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:224 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:227 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #: src/net/eathena/adminhandler.cpp:65 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick failed!" msgstr "Kunde inte sparka ut!" #: src/net/eathena/adminhandler.cpp:67 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Klarade av att sparka ut!" #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 msgid "Thanks for selling." msgstr "Tack för en god affär." #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:136 msgid "Unable to sell." msgstr "Kan inte sälja." #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:139 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:142 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Styrka %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Smidighet %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Livskraft %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligens %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Skicklighet %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Tur %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 msgid "No servers available." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "This account is already logged in." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158 msgid "Unknown connection error." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Kopplades från servern!" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Strength" msgstr "Styrka" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Agility" msgstr "Smidighet" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Vitality" msgstr "Hälsa" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligens" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Dexterity" msgstr "Skicklighet" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Luck" msgstr "Tur" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Defense" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "M.Attack" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "M.Defense" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 msgid "Attack Delay" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Walk Delay" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Attack Range" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Damage per sec." msgstr "" #: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s är inte med i din grupp!" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:134 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:138 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:142 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:148 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:158 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:171 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:236 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:241 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:246 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:250 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:269 msgid "Trade canceled." msgstr "Byteshandel avbruten." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:280 msgid "Trade completed." msgstr "Byteshandel genomförd." #: src/playerrelations.cpp:488 msgid "Print '...'" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:510 msgid "Blink name" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:555 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:558 msgid "Floating bubble" msgstr "" #: src/resources/beinginfo.cpp:38 src/resources/itemdb.cpp:260 #: src/resources/monsterdb.cpp:85 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" #: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Attack %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Försvar %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "Hälsa %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "Mana %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "Okänt föremål"