# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # 3_0_3 , 2011 # Andrei Karas , 2011 # Anna , 2011-2012 # Anna , 2012 # Anonymouse , 2012 # Anonymouse , 2012 # Anna , 2011, 2012 # DerLoisl , 2011 # DerLoisl , 2011 # Fortunato , 2013 # Fortunato , 2013 # 3_0_3 , 2011 # Jürgen, 2013 # Jürgen, 2013 # Marco Jäger <>, 2012 # Marco Jäger , 2012 # tux9th , 2012-2013 # Necromonger , 2011 # Necromonger , 2011 # Philipp , 2012 # Philipp , 2012 # Rosemarie Tauber , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-11 12:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 09:59+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: file uploaded message #: src/actions/actions.cpp:131 msgid "File uploaded" msgstr "" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: edit dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button #: src/actions/actions.cpp:133 src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1500 #: src/gamemodifiers.cpp:424 src/gui/dialogsmanager.cpp:156 #: src/gui/dialogsmanager.cpp:172 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:312 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:248 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:272 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:387 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:399 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:170 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:160 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:371 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:311 src/gui/windows/editdialog.cpp:49 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:217 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:158 src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:243 src/gui/windows/socialwindow.cpp:502 #: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:143 src/net/ea/charserverhandler.cpp:162 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 src/net/ea/gamehandler.cpp:83 #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:540 #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:570 msgid "OK" msgstr "Ok" #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/actions/actions.cpp:738 src/actions/actions.cpp:750 msgid "Cache cleaned" msgstr "Cache geleert" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:878 src/actions/actions.cpp:934 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Client läuft seit: %s" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:889 #, c-format msgid "%d week" msgstr "%d Wochen" #: src/actions/actions.cpp:889 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d Wochen" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:900 #, c-format msgid "%d day" msgstr "%d Tage" #: src/actions/actions.cpp:900 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d Tage" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:910 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d Stunden" #: src/actions/actions.cpp:910 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d Stunden" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:920 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d Minuten" #: src/actions/actions.cpp:920 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d Minuten" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:930 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d Sekunden" #: src/actions/actions.cpp:930 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d Sekunden" #. TRANSLATORS: dump command #: src/actions/actions.cpp:991 src/actions/actions.cpp:1000 msgid "Resource images:" msgstr "Bild-Quellen:" #. TRANSLATORS: dump command #: src/actions/actions.cpp:994 src/actions/actions.cpp:1003 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Quelle verwaister Bilddataien:" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/actions/actions.cpp:1091 msgid "Environment variables dumped" msgstr "Ausgabe der Umgebungsvariablen" #: src/actions/actions.cpp:1210 msgid "Uploaded config into:" msgstr "" #: src/actions/actions.cpp:1219 msgid "Uploaded server config into:" msgstr "" #: src/actions/actions.cpp:1228 msgid "Uploaded log into:" msgstr "" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/actions/chat.cpp:241 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" #. TRANSLATORS: new whisper or channel query #: src/actions/chat.cpp:272 #, c-format msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists." msgstr "" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message #: src/actions/chat.cpp:297 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:71 msgid "Party name is missing." msgstr "Name der Gruppe fehlt." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/actions/chat.cpp:315 msgid "Guild name is missing." msgstr "Name der Gilde fehlt." #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/chat.cpp:337 src/actions/commands.cpp:64 msgid "Please specify a name." msgstr "Bitte gib einen Namen an." #: src/actions/chat.cpp:357 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter-Taste steuert den Chat (zeigen/verstecken)." #: src/actions/chat.cpp:357 msgid "Message closes chat." msgstr "Nachricht schließt den Chat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/actions/chat.cpp:368 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Enter aktiviert jetzt den Chat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/actions/chat.cpp:377 msgid "Message now closes chat." msgstr "Nachricht schließt jetzt den Chat." #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/commands.cpp:107 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Spieler ist bereits %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/commands.cpp:119 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Spieler erfolgreich %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/commands.cpp:121 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Spieler konnte nicht %s werden!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/actions/commands.cpp:152 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/actions/commands.cpp:161 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/actions/commands.cpp:163 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Ignorieren des Spielers konnte nicht rückgängig gemacht werden!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:178 msgid "Player already erased!" msgstr "Spieler ist bereits gelöscht!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:191 msgid "Player no longer erased!" msgstr "" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:193 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden!" #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/actions/commands.cpp:200 msgid "friend" msgstr "Freund" #. TRANSLATORS: disregard command #: src/actions/commands.cpp:207 msgid "disregarded" msgstr "missachtet" #. TRANSLATORS: neutral command #: src/actions/commands.cpp:214 msgid "neutral" msgstr "neutral" #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/actions/commands.cpp:221 msgid "blacklisted" msgstr "Auf die schwarze Liste gesetzt" #. TRANSLATORS: enemy command #: src/actions/commands.cpp:228 msgid "enemy" msgstr "Feind" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actions/statusbar.cpp:171 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actions/statusbar.cpp:181 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actormanager.cpp:1323 msgid "Visible on map" msgstr "Sichtbar auf der Karte" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being/being.cpp:394 msgid "Human" msgstr "Mensch" #: src/being/being.cpp:563 msgid "dodge" msgstr "ausweichen" #: src/being/being.cpp:563 msgid "miss" msgstr "verfehlt" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1889 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1894 src/gui/windows/whoisonline.cpp:860 msgid "I" msgstr "I" #. TRANSLATORS: chat message after death #: src/being/localplayer.cpp:380 #, c-format msgid "You were killed by %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:825 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Du versuchst, einen nicht existierenden Gegenstand aufzuheben." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:829 msgid "Item is too heavy." msgstr "Gegenstand ist zu schwer." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:833 msgid "Item is too far away." msgstr "Gegenstand ist zu weit weg." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:837 msgid "Inventory is full." msgstr "Inventar ist voll." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:841 msgid "Stack is too big." msgstr "Stapel ist zu groß." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:845 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:849 msgid "You can't pickup this amount of items." msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:853 msgid "Your item stack has max amount." msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:860 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Fehler bei dem Aufheben des Items." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/being/localplayer.cpp:884 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben." msgstr[1] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben." #. TRANSLATORS: this is normal experience #. TRANSLATORS: get xp message #: src/being/localplayer.cpp:1066 src/being/localplayer.cpp:1067 #: src/being/localplayer.cpp:1103 msgid "xp" msgstr "Erfahrungspunkte" #. TRANSLATORS: this is job experience #: src/being/localplayer.cpp:1071 src/being/localplayer.cpp:1077 #: src/being/localplayer.cpp:1083 msgid "job" msgstr "Job" #. TRANSLATORS: follow command message #: src/being/localplayer.cpp:2813 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:2819 src/being/localplayer.cpp:2844 msgid "Follow canceled" msgstr "Folgen abgebrochen" #. TRANSLATORS: imitate command message #: src/being/localplayer.cpp:2829 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:2835 src/being/localplayer.cpp:2849 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitation abgebrochen" #. TRANSLATORS: wait player/monster message #: src/being/localplayer.cpp:3199 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "Du siehst %s" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to completle ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2738 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2780 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignoriere komplett" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:485 msgid "Print '...'" msgstr "Drucke '..'" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:508 msgid "Blink name" msgstr "Blinkender Name" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:554 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Schwebende '...' Blase" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:558 msgid "Floating bubble" msgstr "Schwebende Blase" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: setup window name #: src/client.cpp:926 src/gui/windowmenu.cpp:166 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:929 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:932 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105 msgid "Video" msgstr "Video" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:935 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122 msgid "Theme" msgstr "Theme" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #: src/client.cpp:938 msgid "About" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: help window name #: src/client.cpp:941 src/gui/windowmenu.cpp:74 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close chat tab #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close window #. TRANSLATORS: did you know window button #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:945 src/client.cpp:1401 src/client.cpp:1415 #: src/gui/dialogsmanager.cpp:106 src/gui/popups/popupmenu.cpp:722 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:955 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225 src/gui/windows/npcdialog.cpp:74 #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:112 src/gui/windows/questswindow.cpp:77 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:83 msgid "Close" msgstr "Schließen" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1071 msgid "Connecting to server" msgstr "Verbinde zum Server" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1119 msgid "Logging in" msgstr "Anmelden" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1162 msgid "Entering game world" msgstr "Betrete die Spielwelt" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1292 msgid "Requesting characters" msgstr "Spielfiguren werden abgefragt" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1332 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Verbinde zum Charakterserver" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1344 msgid "Changing game servers" msgstr "Charakterserver wechseln" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: change email error header #. TRANSLATORS: change password error header #. TRANSLATORS: char creation error #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: edit server dialog error header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: info message #. TRANSLATORS: ok dialog button #: src/client.cpp:1399 src/client.cpp:1413 src/client.cpp:1608 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:367 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:212 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:243 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:141 src/net/ea/charserverhandler.cpp:173 #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:523 #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:525 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1428 msgid "Requesting registration details" msgstr "Anfrage der Registrierungsdetails" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1469 msgid "Password Change" msgstr "Passwort ändern" #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1471 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1496 msgid "Email Change" msgstr "E-Mail ändern" #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1498 msgid "Email changed successfully!" msgstr "E-Mail erfolgreich geändert!" #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1525 msgid "Unregister Successful" msgstr "Erfolgreich abgemeldet." #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1527 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Leb wohl und komm jeder Zeit wieder..." #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:260 src/dirs.cpp:275 src/dirs.cpp:320 #: src/dirs.cpp:488 src/dirs.cpp:496 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:370 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:411 src/dirs.cpp:418 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" #: src/dirs.cpp:440 src/dirs.cpp:458 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" "Fehler: %s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Verlassend..." #: src/dyetool/dyemain.cpp:49 msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:50 msgid "or" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:51 msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat tab header #: src/game.cpp:236 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: debug window name #: src/game.cpp:254 src/gui/windowmenu.cpp:153 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:42 msgid "Debug" msgstr "Debug" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:539 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:549 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:632 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:635 msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:143 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) normale Bewegungen" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:145 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) Bewegungen umkehren" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:147 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) bewegt sich etwas verrückt" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:149 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) bewegt sich verrückt" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:151 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) normal + verrückt Bewegen" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:153 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) unbekannte Bewegung" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:178 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "(%u) verrückte Bewegung Nummer %u" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:184 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) benutzerdefinierte verrückte Bewegung" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:189 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) verrückte Bewegung" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:196 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) bewegt sich normal zum Ziel" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:198 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(0) bewegt sich zum Ziel in Distanz 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:200 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) bewegt sich zum Ziel in Distanz 2" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:202 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) bewegt sich zum Ziel in Distanz 3" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:204 msgid "(4) moves to target in distance 4" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:206 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) bewegt sich zum Ziel in Distanz 5" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:208 msgid "(6) moves to target in distance 6" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:210 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) bewegt sich zum Ziel in Distanz 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:212 msgid "(8) moves to target in distance 8" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:214 msgid "(9) moves to target in distance 9" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:216 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) bewegt sich zum Ziel in Reichweite" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:218 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) Bogenschützen Angriffsreichweite" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:220 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "(B) bewegt sich zum Ziel in Angriffsreichweite - 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:222 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) bewegt sich zu jedem Ziel" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:228 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) normales Folgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:230 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) relatives Folgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:232 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) gespiegeltes Folgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:234 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) hinterher Folgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:236 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) unbekannter Folge-Modus" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:242 src/gamemodifiers.cpp:250 #: src/gamemodifiers.cpp:264 msgid "(?) attack" msgstr "(?) Angriff" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:244 src/gamemodifiers.cpp:256 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Normaler Angriff" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:246 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) wechsel das Angriffslayout ohne Schild" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:248 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) wechsel das Angriffslayout mit Schild" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:258 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) gehe und greife an" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:260 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) gehe, greife an, hebe auf" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:262 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) ohne automatischen Angriff" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:297 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) kleine aufhebe Zelle 1x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:299 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) normale aufhebe Zelle 2x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:301 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) 2x3 Kästchen nach vorne aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:303 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) 3x3 Kästchen aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:305 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) bis Distanz 4 gehen und aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:307 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) bis Distanz 8 gehen und aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:309 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) bis zur maximalen Distanz aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:311 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) aufheben" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:317 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) benutze #flar als magischen Angriff" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:319 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) benutze #chiza als magischen Angriff" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:321 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) benutze #ingrav als magischen Angriff" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:323 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) benutze #frillyar als magischen Angriff" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:325 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) benutze #upmarmu als magischen Angriff" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:327 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) magischer Angriff" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:333 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) greife alle Spieler an" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:335 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) greife alle Spieler, außer Freunde, an" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:337 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) greife schlechte Beziehungen an" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:339 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) greife keine Spieler an" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:341 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) PVP Angriff" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:347 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) normale Imitation" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:349 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) Ausrüstungsimitation" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:351 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) Imitation" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:357 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Spielmodifikatoren sind aktiviert" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:359 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Spielmodifikatoren sind deaktiviert" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:361 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Spielmodifikatoren unbekannt" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:374 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Normale Kartenansicht" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:376 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) Debug Kartenansicht" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:378 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) Ultra Kartenansicht" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:380 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) Ultra Kartenansicht 2" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:382 msgid "(e) empty map view with collision" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:384 msgid "(E) empty map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:386 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) Schwarz-Weiß Kartenansicht" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:388 msgid "(?) map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:394 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) Anwesend" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:396 msgid "(A) away" msgstr "(A) Abwesend" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:398 src/gamemodifiers.cpp:451 msgid "(?) away" msgstr "(?) Abwesend" #. TRANSLATORS: away message box header #: src/gamemodifiers.cpp:421 msgid "Away" msgstr "Abwesend" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:447 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) spielerverfolgende Kamera" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:449 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) freie Kamera" #. TRANSLATORS: error message question #: src/gui/dialogsmanager.cpp:115 msgid "Do you want to open support page?" msgstr "" #. TRANSLATORS: message header #: src/gui/dialogsmanager.cpp:126 src/gui/dialogsmanager.cpp:150 #: src/gui/dialogsmanager.cpp:166 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: revive player #: src/gui/dialogsmanager.cpp:129 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3066 msgid "Revive" msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:152 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Du trägst mehr als die Hälfte die du tragen kannst. Du kannst nun deine " "Gesundheit nicht mehr regenerieren." #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:168 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Du trägst weniger als die Hälfte des Gewichts. Du kannst dich regenerieren." #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 #: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:581 msgid "default" msgstr "Standard" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74 msgid "black" msgstr "schwarz" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76 msgid "red" msgstr "rot" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78 msgid "green" msgstr "grün" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80 msgid "blue" msgstr "blau" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82 msgid "gold" msgstr "gold" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84 msgid "yellow" msgstr "gelb" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86 msgid "pink" msgstr "rosa" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88 msgid "purple" msgstr "lila" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90 msgid "grey" msgstr "grau" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92 msgid "brown" msgstr "braun" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 msgid "rainbow 1" msgstr "Regenbogen 1" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:57 msgid "rainbow 2" msgstr "Regenbogen 2" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:59 msgid "rainbow 3" msgstr "Regenbogen 3" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35 msgid "Very small (8)" msgstr "Sehr klein (9)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37 msgid "Very small (9)" msgstr "Sehr klein (9)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39 msgid "Tiny (10)" msgstr "Winzig" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41 msgid "Small (11)" msgstr "Klein" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 msgid "Medium (12)" msgstr "Mittel" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 msgid "Normal (13)" msgstr "Normal (13)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47 msgid "Large (14)" msgstr "Groß (14)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49 msgid "Large (15)" msgstr "Groß" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51 msgid "Large (16)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53 msgid "Big (17)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55 msgid "Big (18)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57 msgid "Big (19)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59 msgid "Very big (20)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61 msgid "Very big (21)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63 msgid "Very big (22)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65 msgid "Huge (23)" msgstr "Riesig (18)" #. TRANSLATORS: language #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2441 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2519 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48 msgid "(default)" msgstr "(normal)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:47 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinesisch (China)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:49 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:51 msgid "English" msgstr "Englisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:53 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:55 msgid "French" msgstr "Französisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:57 msgid "German" msgstr "Deutsch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:59 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:61 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:63 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:65 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:67 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "Niederländisch (Belgisch/Flämisch)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:69 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:71 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:73 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:75 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "Spanisch (Kastilisch)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:77 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:79 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 msgid "General Magic" msgstr "Allgemeine Magie" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 msgid "Life Magic" msgstr "Lebensmagie" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 msgid "War Magic" msgstr "Kriegsmagie" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 msgid "Transmute Magic" msgstr "Verwandlungsmagie" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 msgid "Nature Magic" msgstr "Naturmagie" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 msgid "Astral Magic" msgstr "Astralmagie" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37 msgid "Friend" msgstr "Freund" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 msgid "Disregarded" msgstr "Missachtet" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 msgid "Ignored" msgstr "Ignoriert" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 msgid "Erased" msgstr "Gelöscht" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 msgid "Blacklisted" msgstr "Auf die schwarze Liste gesetzt" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 msgid "Enemy" msgstr "Feind" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33 msgid "unsorted" msgstr "unsortiert" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35 msgid "by price" msgstr "nach Preis" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36 msgid "by name" msgstr "nach Name" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38 msgid "by id" msgstr "nach Id" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40 msgid "by weight" msgstr "nach Gewicht" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42 msgid "by amount" msgstr "nach Anzahl" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44 msgid "by type" msgstr "nach Art" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:32 msgid "No Target" msgstr "Kein Ziel" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:34 msgid "Allow Target" msgstr "Ziel erlauben" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:36 msgid "Need Target" msgstr "Brauche Ziel" #. TRANSLATORS: update type #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 msgid "Auto Close" msgstr "automatisch schließen" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 msgid "Skip" msgstr "überspringen" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:135 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Gruppe: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:150 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Gilde: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:164 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "PvP-Rang: %u" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:176 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:499 msgid "Create Party" msgstr "Gruppe erstellen" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close menu #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: button in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: connection dialog button #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: setup button #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:374 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:441 src/gui/popups/popupmenu.cpp:537 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:584 src/gui/popups/popupmenu.cpp:619 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:650 src/gui/popups/popupmenu.cpp:675 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:700 src/gui/popups/popupmenu.cpp:884 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:911 src/gui/popups/popupmenu.cpp:944 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2183 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2219 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2269 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2311 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2352 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2420 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2498 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2532 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2558 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2579 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2600 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2625 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2642 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2952 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3078 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:58 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:60 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:127 #: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:160 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:70 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:87 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:57 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 src/input/pages/gui.cpp:105 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/popups/itempopup.cpp:203 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Gewicht: %s" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade with player #. TRANSLATORS: trade chat tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:167 src/gui/popups/popupmenu.cpp:795 #: src/gui/widgets/tabs/chat/tradetab.cpp:35 msgid "Trade" msgstr "Handeln" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade attack player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack monster #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack player #. TRANSLATORS: Skill type #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:170 src/gui/popups/popupmenu.cpp:284 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:798 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:114 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89 src/input/pages/basic.cpp:42 #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:375 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:326 msgid "Attack" msgstr "Angriff" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send whisper to player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: whisper to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send whisper to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:173 src/gui/popups/popupmenu.cpp:259 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:462 msgid "Whisper" msgstr "Flüstern" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: heal player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:179 src/gui/popups/popupmenu.cpp:802 msgid "Heal" msgstr "Heilen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:199 src/gui/popups/popupmenu.cpp:215 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:508 src/gui/popups/popupmenu.cpp:828 msgid "Kick from guild" msgstr "Aus Gilde werfen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: change player position in guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:206 src/gui/popups/popupmenu.cpp:222 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:515 src/gui/popups/popupmenu.cpp:835 msgid "Change pos in guild" msgstr "Rang in Gilde ändern" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:232 src/gui/popups/popupmenu.cpp:525 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:846 msgid "Invite to guild" msgstr "In Gilde einladen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: set player invisible for self by id #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:239 msgid "Nuke" msgstr "Atombombe" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to npc location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:242 src/gui/popups/popupmenu.cpp:272 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:492 src/gui/popups/popupmenu.cpp:643 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:809 src/gui/popups/popupmenu.cpp:869 #: src/gui/setupinputpages.cpp:45 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:93 msgid "Move" msgstr "Bewegen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: talk with npc #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:254 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:91 #: src/input/pages/basic.cpp:90 src/resources/db/npcdb.cpp:143 msgid "Talk" msgstr "Sprechen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy from npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #. TRANSLATORS: buy dialog name #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:263 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2811 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:183 src/gui/windows/buydialog.cpp:199 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:260 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 #: src/input/pages/basic.cpp:240 src/resources/db/npcdb.cpp:144 msgid "Buy" msgstr "Kaufen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #. TRANSLATORS: sell dialog name #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:266 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2814 #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:51 src/gui/widgets/selldialog.cpp:96 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 src/input/pages/basic.cpp:246 #: src/resources/db/npcdb.cpp:145 msgid "Sell" msgstr "Verkaufen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:275 src/gui/popups/popupmenu.cpp:472 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2914 msgid "Add comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #. TRANSLATORS: remove monster from attack list #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:296 msgid "Remove from attack list" msgstr "Entferne aus Angriffsliste" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:303 msgid "Add to priority attack list" msgstr "Hinzufügen zur bevorzugten Angriffsliste" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:307 msgid "Add to attack list" msgstr "Hinzufügen zur normalen Angriffsliste" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:311 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2934 msgid "Add to ignore list" msgstr "Hinzufügen zur Ignorierenliste" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: Mercenary move to master #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:320 src/gui/popups/popupmenu.cpp:331 msgid "Move to master" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: fire mercenary #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:324 msgid "Fire" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: feed homunculus #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: feed pet #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:334 src/gui/popups/popupmenu.cpp:345 msgid "Feed" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: delete homunculus #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:338 msgid "Kill" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pet drop loot #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:348 msgid "Drop loot" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pet unequip item #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:351 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:75 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:174 src/resources/itemtypemapdata.h:47 #: src/resources/itemtypemapdata.h:51 src/resources/itemtypemapdata.h:55 #: src/resources/itemtypemapdata.h:59 src/resources/itemtypemapdata.h:63 #: src/resources/itemtypemapdata.h:67 src/resources/itemtypemapdata.h:71 #: src/resources/itemtypemapdata.h:75 src/resources/itemtypemapdata.h:79 #: src/resources/itemtypemapdata.h:83 src/resources/itemtypemapdata.h:87 #: src/resources/itemtypemapdata.h:91 src/resources/itemtypemapdata.h:95 msgid "Unequip" msgstr "Ablegen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pet return to egg #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:355 msgid "Return to egg" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add being name to chat #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:369 src/gui/popups/popupmenu.cpp:533 msgid "Add name to chat" msgstr "Füge Name dem Chat hinzu" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:418 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38 msgid "Players" msgstr "Spieler" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:484 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2859 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2883 msgid "Kick from party" msgstr "Aus Gruppe werfen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pickup item from ground #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:566 src/gui/popups/popupmenu.cpp:575 msgid "Pick up" msgstr "Aufheben" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:580 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2179 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2255 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2297 msgid "Add to chat" msgstr "Zu Chat hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:601 src/gui/popups/popupmenu.cpp:633 msgid "Map Item" msgstr "Karteneinstellung" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: rename map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:604 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:130 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove attack target #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup filter #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:607 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2494 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:614 src/gui/popups/popupmenu.cpp:639 msgid "Warp" msgstr "Warp" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move camera to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:646 msgid "Move camera" msgstr "Bewege Kamera" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:664 src/gui/setupinputpages.cpp:53 #: src/gui/windowmenu.cpp:141 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:191 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60 msgid "Outfits" msgstr "Ausrüstung" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: clear selected outfit #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:667 msgid "Clear outfit" msgstr "Leere Ausrüstungsfenster" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:693 src/gui/windowmenu.cpp:125 msgid "Spells" msgstr "Zaubersprüche" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: edit selected spell #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:696 msgid "Edit spell" msgstr "Bearbeite Zauberspruch" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove all text from chat tab #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:727 src/gui/windows/npcdialog.cpp:109 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:734 msgid "Disable highlight" msgstr "Hervorhebung abschalten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:740 msgid "Enable highlight" msgstr "Hervorhebung einschalten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:746 msgid "Don't remove name" msgstr "Lösche den Namen nicht" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:752 msgid "Remove name" msgstr "Lösche Name" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:758 msgid "Enable away" msgstr "Aktiviere abwesend" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:764 msgid "Disable away" msgstr "Deaktiviere abwesend" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:771 src/gui/windows/socialwindow.cpp:89 msgid "Leave" msgstr "Verlassen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy link to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:776 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2596 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2638 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiere in die Zwischenablage" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:893 msgid "Change guild position" msgstr "Position der Gilde ändern" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:938 msgid "window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unlock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:964 msgid "Unlock" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: lock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:970 msgid "Lock" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1480 msgid "Rename map sign " msgstr "Kartenzeichen umbenennen " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1482 msgid "Name: " msgstr "Name: " #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1506 msgid "Player comment " msgstr "Spieler Kommentar " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1508 msgid "Comment: " msgstr "Kommentar: " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2096 msgid "Add to trade" msgstr "Zum Handeln hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2103 msgid "Add to trade 10" msgstr "10 zum Handeln hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2107 msgid "Add to trade half" msgstr "Die Hälfte zum Handeln hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2110 msgid "Add to trade all-1" msgstr "Alles zum Handel hinzufügen-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2113 msgid "Add to trade all" msgstr "Alles zum Handeln hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to storage #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2121 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2251 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2292 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:221 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:717 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97 msgid "Store" msgstr "Aufbewahren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2128 msgid "Store 10" msgstr "10 aufbewahren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2132 msgid "Store half" msgstr "Die Hälfte aufbewahren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2135 msgid "Store all-1" msgstr "Alles ablegen-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2138 msgid "Store all" msgstr "Alles aufbewahren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get item from storage #. TRANSLATORS: storage button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2150 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223 msgid "Retrieve" msgstr "Abholen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2157 msgid "Retrieve 10" msgstr "10 abholen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get half item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2161 msgid "Retrieve half" msgstr "Die Hälfte abholen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2164 msgid "Retrieve all-1" msgstr "Alles aufnehmen-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2167 msgid "Retrieve all" msgstr "Alles abholen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: skills dialog button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2213 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3002 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:172 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:630 src/gui/windows/skilldialog.cpp:81 #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:153 src/gui/windows/skilldialog.cpp:323 #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:456 src/gui/windows/skilldialog.cpp:538 #: src/resources/itemtypemapdata.h:39 src/resources/itemtypemapdata.h:43 msgid "Use" msgstr "Benutzen" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2307 msgid "Clear drop window" msgstr "Fächer des Wegwerffensters leeren" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2338 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2399 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2345 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2406 msgid "Show" msgstr "Zeigen" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2413 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Setze gelben Balken zurück" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy status to chat #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2417 src/gui/windows/statuswindow.cpp:93 msgid "Copy to chat" msgstr "Kopiere zu Chat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target up #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2457 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2476 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target down #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2463 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2482 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress item from player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2554 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2911 msgid "Undress" msgstr "Ausziehen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2572 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: paste text from clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2575 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: open link in browser #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2593 msgid "Open link" msgstr "Link öffnen" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2611 msgid "Show window" msgstr "Fenster anzeigen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to disregarded list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2684 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2720 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2759 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2777 msgid "Disregard" msgstr "Missachten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2687 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2723 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2762 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to black list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2690 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2765 msgid "Black list" msgstr "Schwarze Liste" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to enemy list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2693 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2726 msgid "Set as enemy" msgstr "Als Feind setzen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to erased list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2696 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2729 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2741 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2750 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2768 msgid "Erase" msgstr "Löschen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to friends list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2706 msgid "Be friend" msgstr "Befreunden" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player from ignore list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2717 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2735 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2747 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2756 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2774 msgid "Unignore" msgstr "Nicht mehr Ignorieren" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2793 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: imitate player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2797 msgid "Imitation" msgstr "Imitation" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2821 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2836 msgid "Buy (?)" msgstr "Kaufen(?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2824 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2839 msgid "Sell (?)" msgstr "Verkaufen(?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2853 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2877 msgid "Invite to party" msgstr "Lade zu Gruppe ein" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2900 #, c-format msgid "Join chat %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2908 msgid "Show Items" msgstr "Zeige Items" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2925 msgid "Remove from pickup list" msgstr "Von der Aufhebeliste entfernen" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2930 msgid "Add to pickup list" msgstr "Zur Aufhebeliste hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove protection from item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2979 msgid "Unprotect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add protection to item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2988 msgid "Protect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3017 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:187 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:725 msgid "Drop..." msgstr "Wegwerfen..." #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop all item amount #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3020 msgid "Drop all" msgstr "Alles fallenlassen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3026 src/gui/windowmenu.cpp:129 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:730 msgid "Drop" msgstr "Wegwerfen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: split items #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3034 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:189 msgid "Split" msgstr "Aufteilen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: gm commands #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3044 msgid "GM..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3052 msgid "GM commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: check player ip #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3057 msgid "Check ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: go to player position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3060 msgid "Goto" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: recall player to current position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3063 msgid "Recall" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3071 msgid "Kick" msgstr "Rauswerfen" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupinputpages.cpp:43 msgid "Basic" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupinputpages.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:121 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315 #: src/gui/windowmenu.cpp:162 msgid "Windows" msgstr "Fenster" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: emotes window name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/setupinputpages.cpp:51 src/gui/windows/emotewindow.cpp:54 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:115 msgid "Emotes" msgstr "Gefühle" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name #. TRANSLATORS: chat window name #: src/gui/setupinputpages.cpp:55 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40 #: src/gui/windowmenu.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:89 msgid "Chat" msgstr "Chat" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:179 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104 src/input/pages/gui.cpp:87 msgid "Other" msgstr "Sonstig" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupinputpages.cpp:59 msgid "Gui" msgstr "GUI" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Being" msgstr "Aktionen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Friend names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Disregarded names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Ignored names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Erased names" msgstr "Gelöschte Namen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Other players names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Own name" msgstr "Eigener Name" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "GM names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:134 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108 msgid "Monsters" msgstr "Monster" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Monster HP bar" msgstr "Monster HP Leiste" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Monster HP Leiste (zweite Farbe)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Party members" msgstr "Gruppenmitglieder" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Guild members" msgstr "Gildenmitglieder" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:145 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157 msgid "Particle effects" msgstr "Partikeleffekte" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Pickup notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Exp notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Player HP bar" msgstr "HP-Leiste des Spielers" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:155 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "HP-Leiste des Spielers (zweite Farbe)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Monster hits player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:163 msgid "Other player hits local player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:165 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritischer Treffer" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Local player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:172 msgid "Local player critical hit" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:175 msgid "Local player miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:177 msgid "Misses" msgstr "Verfehlt" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:179 msgid "Portal highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:182 msgid "Default collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:185 msgid "Air collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:188 msgid "Water collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:191 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:194 msgid "Walkable highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:197 msgid "Local player attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:200 msgid "Local player attack range border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:203 msgid "Monster attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:207 msgid "Floor item amount color" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:210 msgid "Home place" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:213 msgid "Home place border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:216 msgid "Road point" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:219 msgid "Tiles border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:221 msgid "Pets" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:223 msgid "Mercenary" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:225 msgid "Homunculus" msgstr "" #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "Level: %u" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:138 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:555 src/gui/windows/statuswindow.cpp:74 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:234 src/gui/windows/statuswindow.cpp:341 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Geld: %s" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:323 msgid "Eq." msgstr "Eq." #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:72 msgid "Open url" msgstr "URL öffnen" #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog name #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:98 src/gui/windows/buydialog.cpp:262 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:52 src/gui/windows/quitdialog.cpp:57 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/serverdialog.cpp:124 #: src/input/pages/basic.cpp:216 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:116 src/gui/windows/buydialog.cpp:254 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:156 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:191 src/gui/windows/npcdialog.cpp:105 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:745 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: status window label (minus sign) #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:118 src/gui/windows/buydialog.cpp:257 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:154 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:188 src/gui/windows/npcdialog.cpp:107 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:758 msgid "-" msgstr "-" #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:120 src/gui/windows/buydialog.cpp:264 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:488 src/gui/windows/statuswindow.cpp:543 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:742 src/gui/windows/statuswindow.cpp:774 msgid "Max" msgstr "Max" #. TRANSLATORS: sell dialog label #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:127 src/gui/widgets/selldialog.cpp:311 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:240 src/gui/windows/buydialog.cpp:525 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s" #. TRANSLATORS: setup item button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:368 src/gui/widgets/setupitem.cpp:505 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:130 msgid "Edit" msgstr "Ändern" #. TRANSLATORS: skill level #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:100 src/gui/windows/skilldialog.cpp:452 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Lvl: %d" #. TRANSLATORS: skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:104 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #. TRANSLATORS: unknown equipment page name #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:588 msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:119 msgid "Ground" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:124 msgid "Self" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:129 msgid "Unused" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:134 msgid "Support" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:139 msgid "Target trap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:143 msgid "Unknown:" msgstr "" #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:149 #, c-format msgid " / Mana: -%d" msgstr "" #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:155 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/chat/battletab.cpp:35 msgid "Battle" msgstr "Kampf" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:167 msgid "Global announcement:" msgstr "Globale Ansage:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:173 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Globale Ansage von %s:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:199 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s flüstert: %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:555 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "%s ist jetzt Online." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:560 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "%s ist jetzt Offline." #. TRANSLATORS: guild chat tab name #. TRANSLATORS: tab in social window #: src/gui/widgets/tabs/chat/emulateguildtab.cpp:38 #: src/gui/widgets/tabs/chat/guildtab.cpp:45 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 msgid "Guild" msgstr "Gilde" #. TRANSLATORS: gb tab name #: src/gui/widgets/tabs/chat/gmtab.cpp:31 msgid "GM" msgstr "GM" #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/chat/langtab.cpp:32 msgid "Lang" msgstr "Sprache" #. TRANSLATORS: party chat tab name #. TRANSLATORS: tab in social window #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:45 #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 msgid "Party" msgstr "Gruppe" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:207 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Item-Sharing aktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 #: src/resources/notifications.h:211 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Item-Sharing deaktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 #: src/resources/notifications.h:215 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Item-Sharing ist nicht möglich." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:113 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Item-Sharing unbekannt." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:148 #: src/resources/notifications.h:195 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Erfahrung teilen ist aktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:153 #: src/resources/notifications.h:199 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Erfahrung teilen ist deaktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:158 #: src/resources/notifications.h:203 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Erfahrung teilen nicht möglich." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:163 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Erfahrung teilen unbekannt." #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239 msgid "Music:" msgstr "Musik:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243 msgid "Map:" msgstr "Karte:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241 msgid "Minimap:" msgstr "Minikarte:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237 msgid "Cursor:" msgstr "Zeiger:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63 msgid "Particle count:" msgstr "Partikelanzahl:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247 msgid "Map actors count:" msgstr "Anzahl aktiver Mapobjekte:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172 msgid "Player Position:" msgstr "Spielerposition:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220 msgid "Draw calls:" msgstr "Draw calls:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228 msgid "Texture binds:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" #. TRANSLATORS: debug window label, logic per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:255 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "%d LPS" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Software)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102 #, c-format msgid "%d FPS (normal OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106 #, c-format msgid "%d FPS (safe OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "%d FPS (mobile OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114 #, c-format msgid "%d FPS (modern OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118 #, c-format msgid "%d FPS (SDL2 default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:213 msgid "Textures count:" msgstr "Texturanzahl:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Partikelanzahl: %d" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387 msgid "Target:" msgstr "Ziel:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:325 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389 msgid "Target Id:" msgstr "Ziel ID:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:328 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391 msgid "Target type:" msgstr "Art des Ziels:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269 msgid "Target level:" msgstr "Ziel Level:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:344 msgid "Target race:" msgstr "Ziel Rasse:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273 msgid "Target party:" msgstr "Ziel Party:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275 msgid "Target guild:" msgstr "Ziel Gilde:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:399 msgid "Attack delay:" msgstr "Angriffs-Verzögerung:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:401 msgid "Minimal hit:" msgstr "Minimaler Treffer:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:359 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:403 msgid "Maximum hit:" msgstr "Maximaler Treffer:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:362 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:405 msgid "Critical hit:" msgstr "Kritischer Treffer:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:285 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:365 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:407 msgid "Karma:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:287 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:368 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:409 msgid "Manner:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:339 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393 msgid "Target Level:" msgstr "Ziel Level:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:347 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:395 msgid "Target Party:" msgstr "Ziel Gruppe:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:351 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:397 msgid "Target Guild:" msgstr "Ziel Gilde:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:451 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:457 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:460 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Eingehend: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:463 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Ausgehend: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59 msgid "Basic settings" msgstr "Grundlegende Einstellungen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62 msgid "Enable Audio" msgstr "Audio einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65 msgid "Enable music" msgstr "Musik einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69 msgid "Enable game sfx" msgstr "Spieltöne einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Nachrichtentöne einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77 msgid "Sfx volume" msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82 msgid "Music volume" msgstr "Lautstärke der Musik" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87 msgid "Enable music fade out" msgstr "Aktiviere Musik Fade-Out" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91 msgid "Audio frequency" msgstr "Tonfrequenz" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95 msgid "mono" msgstr "Mono" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97 msgid "stereo" msgstr "Stereo" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99 msgid "surround" msgstr "Surround" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101 msgid "surround+center+lfe" msgstr "Surround+Mittig+lfe" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103 msgid "Audio channels" msgstr "Tonkanäle" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108 msgid "Sound effects" msgstr "Geräuscheffekte" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111 msgid "Information dialog sound" msgstr "Informationsdialog-Geräusch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115 msgid "Request dialog sound" msgstr "Anfragedialog-Geräusch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119 msgid "Whisper message sound" msgstr "Flüsternachricht-Geräusch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "Gilde/Gruppe-Nachrichten-Geräusch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127 msgid "Highlight message sound" msgstr "Hebe Nachrichtengeräusch hervor" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131 msgid "Global message sound" msgstr "Globale-Nachricht-Geräusch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135 msgid "Error message sound" msgstr "Fehlernachricht-Geräusch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139 msgid "Trade request sound" msgstr "Handelsanfrage-Geräusch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143 msgid "Show window sound" msgstr "Fenster-anzeigen-Geräusch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147 msgid "Hide window sound" msgstr "Fenster-verbergen-Geräusch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "\"mumble voice chat\" einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160 msgid "Download music" msgstr "Lade Musik herunter" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48 msgid "Window" msgstr "Fenster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51 msgid "Auto hide chat window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:55 msgid "Protect chat focus" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:60 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:117 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:63 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Farben bei eingehenden Nachrichten abschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67 msgid "Show chat colors list" msgstr "Zeige Chatfarben-Liste" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:72 msgid "Commands" msgstr "Befehle" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:75 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Lasse magische und GM-Nachrichten in allen Chat Tabs zu" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:80 msgid "Limits" msgstr "Limit" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:83 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limitiere max Zeichen in Chatzeile" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limitiere max Zeilen im Chat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92 msgid "Logs" msgstr "Logs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:95 msgid "Enable chat Log" msgstr "Aufzeichnen des Chats einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:99 msgid "Enable debug chat Log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103 msgid "Show chat history" msgstr "Zeige Chat-Historie" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:107 msgid "Show party online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:111 msgid "Show guild online messages" msgstr "Zeige Gilden-Online-Nachrichten" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:116 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:119 msgid "Hide shop messages" msgstr "Verstecke Laden-Mitteilungen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123 msgid "Show MVP messages" msgstr "Zeige MVP-Mitteilungen" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:128 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:131 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Alle privaten Nachrichten in Unterfenster öffnen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:135 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Aufzeichnen der magischen Nachrichten im \"Debug Tab\"" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:139 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Zeige Servermitteilungen im \"Debug Tab\"" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:143 msgid "Enable trade tab" msgstr "Handels-Tab einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:147 msgid "Enable gm tab" msgstr "GM-Tab einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:151 msgid "Enable language tab" msgstr "\"eigene Sprache\"-Tab einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:155 msgid "Show all languages messages" msgstr "Zeige alle \"eigene Sprache\"-Nachrichten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:159 msgid "Enable battle tab" msgstr "Kampf-Tab einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163 msgid "Show battle events" msgstr "Zeige Kampf-Ereignisse" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:167 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Größe der Chatunterfenster anpassen" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:172 msgid "Time" msgstr "Zeit" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:175 msgid "Use local time" msgstr "Benutze lokale Zeit" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:182 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "Diese Wörter hervorheben (mit Komma trennen)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:186 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:190 msgid "Show emotes button in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:194 msgid "Show motd server message on start" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 msgid "This is what the color looks like" msgstr "So sieht die Farbe aus" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336 msgid "Delay:" msgstr "Verzögerung:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 msgid "Red:" msgstr "Rot:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 msgid "Green:" msgstr "Grün:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403 msgid "Static" msgstr "Statisch" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405 msgid "Pulse" msgstr "Pulsierend" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 msgid "Rainbow" msgstr "Regenbogen" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:63 msgid "Assign" msgstr "Zuordnen" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65 msgid "Unassign" msgstr "Zurücksetzen" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67 msgid "Default" msgstr "Standard" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69 msgid "Reset all keys" msgstr "Zürücksetzen aller Tastenbelegungen" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79 msgid "Input" msgstr "Eingabe" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:157 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Wiedersprüchliche Tasteneinstellung(en) entdeckt." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" "Konflikt zwischen \"%s\" und \"%s\" Tasten.Ändere die Tastenbelegung oder " "das Spiel lässt sich nicht richtig steuern." #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:329 #: src/gui/windows/questswindow.cpp:203 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 msgid "Detect joysticks" msgstr "Joysticks erkennen" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56 msgid "Enable joystick" msgstr "Joystick aktivieren" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "Benutze Joystick wenn das Client-Fenster inaktiv ist" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "Drehe den Joystick und drücke keine Tasten" #. TRANSLATORS: mods tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42 msgid "Mods" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77 msgid "No mods present" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50 msgid "Always show" msgstr "Immer zeigen" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "Automatisch ausblenden bei kleiner Auflösung" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54 msgid "Always auto hide" msgstr "Immer Automatisch ausblenden" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62 msgid "System proxy" msgstr "System proxy" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:64 msgid "Direct connection" msgstr "Direkte Verbindung" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "SOCKS5 hostname" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161 msgid "low" msgstr "Niedrig" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 msgid "medium" msgstr "Mittel" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 msgid "tv" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165 msgid "high" msgstr "Hoch" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89 msgid "xhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:91 msgid "xxhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:101 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Zeige zugefügten Schaden bei Monstern" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Nur erreichbare Monster automatisch anvisieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:119 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Angriffsbereich vom Monstern anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124 msgid "Show monster hp bar" msgstr "HP-Balken von Monster anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Durch die Angriffsziele wechseln" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:133 src/gui/windowmenu.cpp:105 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:58 #: src/gui/windows/minimap.cpp:121 msgid "Map" msgstr "Karte" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136 msgid "Show warps particles" msgstr "Zeige Warp Partikel" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 msgid "Highlight map portals" msgstr "Karten Ein- und Ausgänge hervorheben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 msgid "Highlight floor items" msgstr "Gegenstände auf dem Boden hervorheben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Angriffsbereich des Spielers hervorheben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Zeige erweiterte Minikarte" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 msgid "Draw path" msgstr "Zeige Pfad" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Zeige Hotkeys auf der Karte" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "Aktiviere träges Scrollen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168 msgid "Scroll laziness" msgstr "Scrollträgheit" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172 msgid "Scroll radius" msgstr "Scroll Radius" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "Größe der Minimap automatisch anpassen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180 msgid "Play map animations" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:185 msgid "Moving" msgstr "Bewegt sich" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188 msgid "Auto fix position" msgstr "Automatischen Berichtigen der Position" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 msgid "Show server side position" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 msgid "Attack while moving" msgstr "Während des Bewegens angreifen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 msgid "Attack next target" msgstr "Nächstes Ziel angreifen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204 msgid "Sync player move" msgstr "Synchronisiere Bewegungen des Spielers" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208 msgid "Crazy move A program" msgstr "Verrückte Bewegungen A-Programm" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:212 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "Mausabhängige Bewegungen (gut für Touch Interfaces)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:217 msgid "Player" msgstr "Spieler" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219 msgid "Show own hp bar" msgstr "Eigenen HP-Balken anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223 msgid "Enable quick stats" msgstr "Aktiviere schnelleres Aufwerten der Spielerattribute" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227 msgid "Cycle player targets" msgstr "Angriffsziele des Spielers einkreisen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231 msgid "Show job exp messages" msgstr "Zeige \"job exp\"-Nachrichten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235 msgid "Show players popups" msgstr "Zeige Spieler-Popups" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239 msgid "Afk message" msgstr "Abwesend Nachricht" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243 msgid "Show job" msgstr "Zeige Job" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247 msgid "Enable attack filter" msgstr "Aktiviere Angriffsfilter" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251 msgid "Enable pickup filter" msgstr "Aufhebefilter aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255 msgid "Enable advert protocol" msgstr "Aktiviere angezeigtes Protokoll" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:259 msgid "Enabled pets support" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:262 msgid "Enable weight notifications" msgstr "Aktiviere Gewichtsbenachrichtigungen" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:267 src/gui/windowmenu.cpp:137 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193 msgid "Shop" msgstr "Laden" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Verkauf- und Kaufanfragen akzeptieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:274 msgid "Enable shop mode" msgstr "Laden-Modus einschalten" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: npc dialog name #. TRANSLATORS: npc post dialog caption #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:279 src/gui/windows/npcdialog.cpp:85 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:43 msgid "NPC" msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282 msgid "Cycle npc targets" msgstr "Durch NPCs blättern" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:286 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Protokolliere NPC Dialoge" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:291 msgid "Bots support" msgstr "Bot Unterstützung" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "Erlaube Gilden-Bot und deaktiviere nativen Gilden-Support" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303 msgid "Repeat delay" msgstr "Wiederholverzögerung" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 msgid "Repeat interval" msgstr "Wiederholungszeitraum" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311 msgid "Custom repeat interval" msgstr "benutzerdefiniertes Wiederholungsintervall" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319 msgid "Shortcut buttons" msgstr "Kurzwahltasten" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy Server" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy type" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 msgid "Proxy address:port" msgstr "Proxy address:port" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 msgid "Enable server side attack" msgstr "Aktiviere Angriff trotz Verzögerung" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 msgid "Hide support page link on error" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348 msgid "Enable double clicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 msgid "Enable bot checker" msgstr "Botprüfer einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Aktiviere Schutz bei fehlerhaften-Servern (nicht deaktivieren)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 msgid "Enable debug log" msgstr "Debug-Protokoll benutzen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 msgid "Ignore logging packets" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "OpenGL-Log aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373 msgid "Enable input log" msgstr "Aktiviere Eingabe-Protokoll" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 src/input/pages/other.cpp:362 msgid "Upload log file" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 msgid "Low traffic mode" msgstr "Niedriger Datenverkehr Modus" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Zeige das Schild nicht an" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Benutze FBO für Bildschirmfotos (nur für openGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396 msgid "Screenshot directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "Netzwerkverzögerung zwischen Unterservern" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405 msgid "Show background" msgstr "Zeige Hintergrund" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 msgid "Screen density override" msgstr "" #. TRANSLATORS: texture compression type #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42 #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 msgid "No" msgstr "Nein" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62 msgid "Better performance (enable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Auto adjust performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70 msgid "Hw acceleration" msgstr "Hw Beschleunigung" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "Aktiviere Kartenreduzierung (Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "Aktivierung Verbindungs-Sprite Verzögerung (Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "Aktiviere verzögertes Bilderladen (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "Aktiviere Textur Sampler (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97 msgid "Better quality (disable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "Aktiviere Alphakanalberichtigung (Software, kann sehr langsam sein)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106 msgid "Show beings transparency" msgstr "Zeige die Transperenz von Entitäten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110 msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "Kleiner Speicher (aktiviere für niedrigere Speichernutzung)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "Deaktiviere erweiterten Wesens-Cache (Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "Deaktiviere Wesens-Cache (Software)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 msgid "Enable texture compression (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "Aktivierung der rechteckigen Textur-Erweiterung (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "Verwenden neue Textur internes Format (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "Aktiviere Textur Atlanten (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150 msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155 msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160 msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164 msgid "Disable logging in game (do not enable)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45 msgid "Show gender" msgstr "Geschlecht anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49 msgid "Show level" msgstr "Level anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53 msgid "Show own name" msgstr "Eigenen Namen anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "Aktiviere erweitertes Zielen mit der Maus" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61 msgid "Target dead players" msgstr "Anvisieren toter Spieler" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65 msgid "Visible names" msgstr "Sichtbare Namen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69 msgid "Auto move names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73 msgid "Secure trades" msgstr "Sicheres Handeln" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "Unsichere Zeichen im Namen verwendet" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81 msgid "Show statuses" msgstr "Zeige Stattistiken" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "IP auf Screenshots anzeigen." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "Erlaube Selbstheilung mittels Mausklick" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "Gruppiere Freunde im \"wer ist online\"-Fenster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "Ausblenden gelöschter Spielernamen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101 msgid "Use special diagonal speed in players moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: relations table header #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:87 msgid "Name" msgstr "Name" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Beziehung" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 msgid "Allow trading" msgstr "Handeln erlauben" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75 msgid "Allow whispers" msgstr "Flüstern erlauben" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:82 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:132 src/gui/windows/shopwindow.cpp:100 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:107 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91 #: src/input/pages/gui.cpp:111 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82 msgid "Relations" msgstr "Beziehungen" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107 msgid "When ignoring:" msgstr "Wenn ignorierend:" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:64 msgid "Gui theme" msgstr "GUI Theme" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:71 msgid "Main Font" msgstr "Hauptschriftart" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:76 msgid "Language" msgstr "Sprache" #. TRANSLATORS: theme settings label #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:80 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49 msgid "Bold font" msgstr "Dicke Schrift" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84 msgid "Particle font" msgstr "Schrift von Spieleraktionen" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88 msgid "Help font" msgstr "Hilfe Schriftart" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92 msgid "Secure font" msgstr "Sichere Schriftart" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96 msgid "Npc font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100 msgid "Japanese font" msgstr "Japanische Schrift" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104 msgid "Chinese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:109 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:114 msgid "Npc font size" msgstr "NPC-Schriftgröße" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:118 msgid "i" msgstr "i" #. TRANSLATORS: theme info dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244 msgid "Name: " msgstr "Name: " #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #. TRANSLATORS: theme info dialog header #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310 msgid "Theme info" msgstr "Theme Info" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:340 msgid "Theme Changed" msgstr "Theme geändert" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:340 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:396 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Starte das Spiel neu, um die Änderungen zu übernehmen." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42 msgid "Small" msgstr "Klein" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48 msgid "Large" msgstr "Groß" #. TRANSLATORS: touch settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69 msgid "Touch" msgstr "Touch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen Tastatur" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "Zeige Onscreen Tastatur Icon" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85 msgid "Keyboard icon action" msgstr "Tastatur-Icon Aktion" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91 msgid "Onscreen joystick" msgstr "Onscreen Joystick" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "Zeige Onscreen Joystick" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98 msgid "Joystick size" msgstr "Joystickgröße" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103 msgid "Onscreen buttons" msgstr "Onscreen Tasten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "Zeige Onscreen Tasten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110 msgid "Buttons format" msgstr "Tastenformat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114 msgid "Buttons size" msgstr "Tastengröße" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "Taste %u Aktion" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:70 msgid "Full screen" msgstr "Vollbild" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:73 msgid "FPS limit:" msgstr "FPS Limit:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:78 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:120 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:313 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:449 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Alt FPS Limit: " #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:81 msgid "Detect best mode" msgstr "besten Modus ermitteln" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:90 msgid "Show cursor" msgstr "Cursor anzeigen" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:93 msgid "Custom cursor" msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:97 msgid "Enable resize" msgstr "Erlaube Größenanpassung" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:100 msgid "No frame" msgstr "Kein Fensterrahmen" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:117 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:121 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:311 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:433 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:446 msgid "None" msgstr "Kein(e)" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:225 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Das Wechseln in den Fenstermodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen " "Auflösung schlug fehl!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:232 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Das Wechseln in den Vollbildmodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen " "Auflösung schlug fehl!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:244 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:246 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:268 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Wechsle zu OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:270 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "" "Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " "übernommen." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:352 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Benutzerdefinierte Auflösung (zum Beispiel: 1024x768)" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:354 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Neue Auflösung eingeben: " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:394 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Bildschirmauflösung wurde geändert" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:384 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung " "anzupassen." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 msgid "No text" msgstr "Kein Text" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Blasen, keine Namen" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49 msgid "Bubbles with names" msgstr "Blasen mit Namen" #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83 msgid "off" msgstr "Aus" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 msgid "best quality" msgstr "höchste Qualität" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71 msgid "normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73 msgid "best performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85 msgid "on" msgstr "an" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98 msgid "Visual" msgstr "Visuell" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115 msgid "Scale" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "Zeige Aufhebenachrichten im Chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "Zeige Aufhebenachrichten als Partikeleffekte" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130 msgid "Effects" msgstr "Effekte" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "Benutze Maus- und Tastatureingaben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "Unscharfe Texturen (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143 msgid "Gui opacity" msgstr "GUI Transparenz" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148 msgid "Overhead text" msgstr "Chat über Spielern" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153 msgid "Ambient FX" msgstr "Hintergrundeffekte" #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 msgid "max" msgstr "max" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168 msgid "Particle detail" msgstr "Partikeldetail" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175 msgid "Particle physics" msgstr "Partikeleffekt" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:180 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:187 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183 msgid "Enable gamma control" msgstr "Aktiviere Gamma Control" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196 msgid "Vsync" msgstr "Vsync" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:201 msgid "Center game window" msgstr "Spielfenster zentrieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "Erlaube Bildschirmschoner" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211 msgid "Screenshots" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213 msgid "Add water mark into screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51 msgid "Atk" msgstr "Atk" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67 msgid "Priority mobs" msgstr "Bevorzugte Monster" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69 msgid "Attack mobs" msgstr "Greife Monster an" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71 msgid "Ignore mobs" msgstr "Ignoriere Monster" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119 #, c-format msgid "Friends: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166 #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158 #, c-format msgid "Players: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "%s in die Gilde %s einladen." #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Gilde %s Ausstieg angefragt." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Lade Mitglied in die Gilde ein" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Wen willst du in die Gilde %s einladen?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129 msgid "Leave Guild?" msgstr "Gilde verlassen?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Bist du sicher, dass du die Gilde %s verlassen willst?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 #, c-format msgid "Members: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60 msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161 #, c-format msgid "Portals: %u/%u" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "%s zur Gruppe einladen." #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Gruppe %s Auflösung beauftragt." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Lade Mitglied in die Gruppe ein." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Wen willst du zur Gruppe %s einladen?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129 msgid "Leave Party?" msgstr "Gruppe verlassen?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Bist du sicher, dass du die Gruppe %s verlassen willst?" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51 msgid "Pik" msgstr "Pik" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67 msgid "Pickup items" msgstr "Gegenstände aufheben" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69 msgid "Ignore items" msgstr "Gegenstände ignorieren" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:194 #, c-format msgid "Visible players: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "ONL" msgstr "ONL" #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Who is online" msgstr "Wer ist Online" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "HLP" msgstr "HLP" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "QE" msgstr "QE" #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/windowmenu.cpp:77 src/gui/windows/questswindow.cpp:65 msgid "Quests" msgstr "Aufträge" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "BC" msgstr "BP" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Bot checker" msgstr "Bot Überprüfer" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "KS" msgstr "BGS" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:49 msgid "Kill stats" msgstr "Besiegte Gegner Statistik" #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "Smilies" msgstr "Similies" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "CH" msgstr "CH" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "STA" msgstr "STA" #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "EQU" msgstr "EQU" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:68 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195 msgid "Equipment" msgstr "Ausrüstung" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "INV" msgstr "INV" #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/windowmenu.cpp:102 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:130 #: src/inventory.cpp:297 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "MAP" msgstr "MAP" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:110 msgid "SKI" msgstr "FÄH" #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/windowmenu.cpp:111 src/gui/windows/skilldialog.cpp:73 msgid "Skills" msgstr "Fähigkeiten" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:115 msgid "SOC" msgstr "SOZ" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: social window name #: src/gui/windowmenu.cpp:117 src/gui/windows/socialwindow.cpp:62 msgid "Social" msgstr "Sozial" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:119 msgid "SH" msgstr "TK" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "SP" msgstr "ZS" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:127 msgid "DR" msgstr "WW" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:131 msgid "YK" msgstr "WS" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:133 msgid "Did you know" msgstr "Wusstest du schon" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:135 msgid "SHP" msgstr "SHP" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:139 msgid "OU" msgstr "OU" #. TRANSLATORS: short button name for updates window. #: src/gui/windowmenu.cpp:143 msgid "UP" msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:145 msgid "Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bank window. #: src/gui/windowmenu.cpp:147 msgid "BA" msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: bank window name #: src/gui/windowmenu.cpp:149 src/gui/windows/bankwindow.cpp:43 msgid "Bank" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:151 msgid "DBG" msgstr "DBG" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:160 msgid "WIN" msgstr "WIN" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:164 msgid "SET" msgstr "EINST" #. TRANSLATORS: short key name #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windowmenu.cpp:299 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:77 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:571 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Taste: %s" #: src/gui/windows/bankwindow.cpp:48 src/gui/windows/bankwindow.cpp:90 #, c-format msgid "Money in bank: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: bank window button #: src/gui/windows/bankwindow.cpp:51 msgid "Withdraw" msgstr "" #. TRANSLATORS: bank window button #: src/gui/windows/bankwindow.cpp:53 msgid "Deposit" msgstr "" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:45 msgid "Bot Checker" msgstr "Bot-Prüfer" #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:116 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzten" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:95 msgid "Result" msgstr "Resultat" #. TRANSLATORS: buy dialog name #: src/gui/windows/buydialog.cpp:167 msgid "Create items" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:249 msgid "Amount:" msgstr "Menge:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/buydialog.cpp:260 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:125 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:601 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:50 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:55 msgid "Change Email Address" msgstr "Email-Adresse ändern" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:63 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:66 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Account: %s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:67 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "Die neue Emailaddresse muss mindestens %u Zeichen lang sein." #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "Die neue Emailaddresse darf nicht länger als %u Zeichen sein." #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Die eingetragenen E-Mailadressen stimmen nicht überein." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:51 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:70 #: src/gui/windows/logindialog.cpp:106 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:68 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:73 msgid "Type new password twice:" msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120 msgid "Enter the old password first." msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "Das neue Passwort muss mindestens %u Zeichen lang sein." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "Das neue Passwort darf nicht länger als %u Zeichen sein." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:75 msgid "New Character" msgstr "Neuer Charakter" #. TRANSLATORS: char create dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:81 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:104 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 msgid "Name:" msgstr "Name :" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:85 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:94 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:111 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:191 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:201 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:89 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:96 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:193 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:203 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:91 msgid "Hair color:" msgstr "Haarfarbe:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:98 msgid "Hair style:" msgstr "Frisur:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:109 msgid "^" msgstr "^" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:113 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98 msgid "Male" msgstr "Männlich" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:115 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 msgid "Female" msgstr "Weiblich" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:123 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:479 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Bitte verteile %d Punkte" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:195 msgid "Race:" msgstr "Rasse:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:205 msgid "Look:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:369 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:469 msgid "Character stats OK" msgstr "Spielfigurattribute OK" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:485 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Bitte entferne %d Punkte" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bestätige Löschung des Charakters." #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71 msgid "Switch" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:73 msgid "Password" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193 msgid "Play" msgstr "Los!" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:80 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:160 #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:538 #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:568 msgid "Info" msgstr "Info" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:108 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55 msgid "Unregister" msgstr "Abmelden" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:120 msgid "Change Email" msgstr "E-Mailadresse ändern" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:164 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:192 msgid "Please set new pincode" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238 msgid "Please enter new name" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309 msgid "Incorrect password" msgstr "Falsches Passwort" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Gib dein Passwort ein, um den Charakter zu löschen" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449 msgid "Enter password:" msgstr "Gib dein Passwort ein:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:660 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Anwesend: %s ; %d Spieler sind anwesend." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1103 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Flüstern zu %s: %s" #. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1653 src/net/eathena/pethandler.cpp:167 #, c-format msgid "%s's pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63 msgid "Target" msgstr "Ziel" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65 msgid "Net" msgstr "Netz" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53 msgid "Did You Know?" msgstr "Wusstest du schon?" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60 msgid "< Previous" msgstr "< Zurück" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 msgid "Next >" msgstr "Vor >" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64 msgid "Auto open this window" msgstr "Öffne dieses Fenster automatisch" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48 msgid "Edit Server" msgstr "Bearbeite Server" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:126 msgid "Connect" msgstr "Verbinde..." #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63 msgid "Use same ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 msgid "Server type:" msgstr "Server Typ:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84 msgid "Online list url:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:214 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben." #. TRANSLATORS: egg selection dialog name #: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42 #: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:44 msgid "Select egg" msgstr "" #. TRANSLATORS: egg selection dialog button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:93 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:47 msgid "Normal font" msgstr "" #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:119 msgid "Fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56 msgid "Did you know..." msgstr "Wusstest Du schon..." #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:170 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 #: src/resources/itemtypemapdata.h:47 src/resources/itemtypemapdata.h:51 #: src/resources/itemtypemapdata.h:55 src/resources/itemtypemapdata.h:59 #: src/resources/itemtypemapdata.h:63 src/resources/itemtypemapdata.h:67 #: src/resources/itemtypemapdata.h:71 src/resources/itemtypemapdata.h:75 #: src/resources/itemtypemapdata.h:79 src/resources/itemtypemapdata.h:83 #: src/resources/itemtypemapdata.h:87 src/resources/itemtypemapdata.h:91 #: src/resources/itemtypemapdata.h:95 msgid "Equip" msgstr "Ausrüsten" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:162 msgid "All" msgstr "Alle" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:218 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du handeln möchtest." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:222 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:226 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du aufbewahren möchtest." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:230 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du abholen möchtest." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:234 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Wähle Anzahl der Gegenstände die Du aufteilen möchtest." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:238 msgid "Add to buy shop." msgstr "Füge zu Einkaufsladen hinzu." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:242 msgid "Add to sell shop." msgstr "Füge zu Verkaufsladen hinzu." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:246 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:54 msgid "Reset stats" msgstr "Statistik zurücksetzen" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:56 msgid "Reset timer" msgstr "Timer zurücksetzen" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:175 #: src/gui/windows/killstats.cpp:280 src/gui/windows/killstats.cpp:521 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Getötet: %s, Summe Erfahrungspunkte: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:177 #: src/gui/windows/killstats.cpp:257 src/gui/windows/killstats.cpp:272 #: src/gui/windows/killstats.cpp:523 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "Durchschnitt. Exp: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:180 #: src/gui/windows/killstats.cpp:262 src/gui/windows/killstats.cpp:276 #: src/gui/windows/killstats.cpp:526 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "Durchschn. Monsteranzahl zum nächsten Level %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:191 #: src/gui/windows/killstats.cpp:284 src/gui/windows/killstats.cpp:529 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78 #: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:350 #: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:390 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "Erfahrungspunkte Geschwindigkeit pro %d Min: %s" msgstr[1] "Erfahrungspunkte Geschwindigkeit pro %d Min: %s" #: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80 #: src/gui/windows/killstats.cpp:86 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "Zeit bis zum nächsten Level pro %d Min: %s" msgstr[1] "Zeit bis zum nächsten Level pro %d Min: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:289 msgid "Last kill exp:" msgstr "Letze exp:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:92 src/gui/windows/killstats.cpp:421 #: src/gui/windows/killstats.cpp:428 src/gui/windows/killstats.cpp:435 #: src/gui/windows/killstats.cpp:441 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "Zeit bis zum nächsten JackO:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:129 src/gui/windows/killstats.cpp:242 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Level: %d bei %f%%" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:134 src/gui/windows/killstats.cpp:247 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d/%d Übrig: %d" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:138 src/gui/windows/killstats.cpp:253 #: src/gui/windows/killstats.cpp:267 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d Erfahrungspunkte, Durchschnittliche Monsteranzahl für 1%%: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:356 src/gui/windows/killstats.cpp:365 #: src/gui/windows/killstats.cpp:376 src/gui/windows/killstats.cpp:385 #: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " Zeit bis zum nächsten Level: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:428 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" #: src/gui/windows/killstats.cpp:435 msgid "jacko spawning" msgstr "JackO erscheint" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:71 msgid "Remember username" msgstr "Benutzername merken" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 msgid "Update:" msgstr "Update:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:79 msgid "Change Server" msgstr "Wechsle den Server" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/windows/logindialog.cpp:85 msgid "Custom update host" msgstr "Updateserver verwalten" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:100 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:110 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "Update host: %s" #: src/gui/windows/logindialog.cpp:229 msgid "Open register url" msgstr "Öffne die Registrierungs-URL" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:71 msgid "health bar" msgstr "Gesundheits Balken" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:82 msgid "mana bar" msgstr "Mana Balken" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:86 msgid "experience bar" msgstr "Erfahrungs Balken" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:91 msgid "weight bar" msgstr "Gewichts Balken" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:97 msgid "inventory slots bar" msgstr "Inventarplatz Balken" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:101 msgid "money bar" msgstr "Geld Balken" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:105 msgid "arrows bar" msgstr "Pfeile Balken" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:110 msgid "status bar" msgstr "Status Balken" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:133 msgid "job bar" msgstr "Job Balken" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:340 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:245 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Level: %d (GM %d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:347 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 src/gui/windows/statuswindow.cpp:252 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:377 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Stufe: %d" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:363 #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:400 msgid "Need" msgstr "Muss" #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:387 #, c-format msgid "Job level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:70 msgid "Stop waiting" msgstr "Stoppe Warten" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:72 msgid "Next" msgstr "Weiter" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:76 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:114 src/gui/windows/serverdialog.cpp:128 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 src/gui/windows/shopwindow.cpp:105 #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:59 msgid "To:" msgstr "Nach:" #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:66 msgid "Send" msgstr "Senden" #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:113 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Es misslang, den Brief zu senden oder er war ungültig." #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:68 msgid "sell item" msgstr "Verkaufe Gegenstand" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:70 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:565 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Ausrüstung: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71 msgid "Unequip first" msgstr "Zuerst ausziehen" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:74 msgid "Away outfit" msgstr "Abwesend-Outfit" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 msgid "Switch server" msgstr "Server wechseln" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65 msgid "Switch character" msgstr "Spielfigur wechseln" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81 msgid "Confirm:" msgstr "Bestätigen:" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:188 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "Der Benutzername muss mindestens %u Zeichen lang sein." #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:197 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "Der Benutzername darf nicht länger als %u Zeichen sein." #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:206 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "Das Passwort muss mindestens %u Zeichen lang sein." #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:215 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "Das Passwort darf nicht länger als %u Zeichen sein." #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 msgid "Choose Your Server" msgstr "Wähle deinen Server" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:134 msgid "Load" msgstr "Laden" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:148 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Wähle einen Server ***SICHERER MODUS ***" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:157 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Benutze die selbe IP auf Zweitservern des Spiels" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:409 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:415 msgid "Waiting for server..." msgstr "Warte auf den Server..." #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:420 msgid "Preparing download" msgstr "Download wird vorbereitet" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:425 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Fehler beim Empfangen der Serverliste!" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:515 msgid "requires a newer version" msgstr "benötigt eine neuere Version" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:520 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "benötigt v%s" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99 msgid "Reset Windows" msgstr "Fenster zurücksetzen" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:79 msgid "Personal Shop" msgstr "Persönlicher Laden" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:94 msgid "Buy items" msgstr "Kaufe Dinge" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96 msgid "Sell items" msgstr "Verkaufe Dinge" #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 msgid "Announce" msgstr "Teile mit" #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:113 msgid "Show links in announce" msgstr "Zeige Links in Ankündigung" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:776 src/net/ea/tradehandler.cpp:186 msgid "Request for Trade" msgstr "Erbitte einen Handel" #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:776 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s möchte %s %s akzeptierst du?" #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:83 msgid "Up" msgstr "Erhöhen" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:193 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Fähigkeitspunkte verfügbar: %d" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:291 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Fähigkeiten Tab %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:312 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Fähigkeit %d" #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:457 #, c-format msgid "Failed skill: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:76 msgid "P" msgstr "P" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:81 msgid "F" msgstr "F" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:87 msgid "Invite" msgstr "Einladen" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:275 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Gruppeneinladung von %s angenommen." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:286 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Gruppeneinladung von %s abgelehnt." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:303 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Gildeneinladung von %s angenommen." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:317 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Gildeneinladung von %s abgelehnt." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:357 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Erstelle der Gilde %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:378 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Erstelle die Gruppe %s." #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:393 msgid "Guild Name" msgstr "Gildenname" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:395 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:411 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Anfrage für eine Gruppe erhalten, es wurde schon einmal angefragt." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:419 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:426 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Nehme Gildeneinladung an" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:442 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" "Anfrage für eine Gruppe erhalten, aber du bist bereits in einer Gruppe." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:454 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Du wurdest zu einer Gruppe eingeladen." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:459 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Du wurdest zu der Gruppe %s eingeladen." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:468 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s hat dich in seine Gruppe eingeladen." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:474 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Gruppe %s teilzunehmen." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:484 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Nehme Gruppeneinladung an" #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:500 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Konnte keine Gruppe erstellen. Du bist schon in einer Gruppe." #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:509 msgid "Party Name" msgstr "Gruppenname" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:511 msgid "Choose your party's name." msgstr "Name deiner Gruppe wählen." #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:76 msgid "HP:" msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:79 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:137 msgid "MP:" msgstr "MP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:180 src/gui/windows/statuswindow.cpp:303 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Job: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:182 msgid "Job:" msgstr "Job:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:238 src/gui/windows/statuswindow.cpp:349 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Charakterpunkte: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:364 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Korrekturpunkte: %d" #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:48 msgid "Command Editor" msgstr "Kommando Editor" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:53 msgid "magic" msgstr "magisch" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:55 msgid "other" msgstr "andere" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:57 msgid "Symbol:" msgstr "Symbol:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:67 msgid "Target Type:" msgstr "Art des Anvisierens:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:71 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:74 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77 msgid "Magic level:" msgstr "Magielevel:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81 msgid "Magic School:" msgstr "Magieschule:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84 msgid "School level:" msgstr "Schul-Level:" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:89 msgid "Save" msgstr "Speichern" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63 msgid "Propose trade" msgstr "Handel vorschlagen" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bestätigt. Warten..." #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67 msgid "Agree trade" msgstr "Handel zustimmen" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Zugestimmt. Warten..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:73 msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Du" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81 src/gui/windows/tradewindow.cpp:188 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Du bekommst %s" #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:86 msgid "Change" msgstr "Ändern" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:131 msgid "You give:" msgstr "Du gibst:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:407 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du hast nicht genügend Geld." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:493 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " "Gegenstände hinzufügen." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Name : %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:172 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisiere..." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:405 msgid "Show all news (can be slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:831 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:833 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:835 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 Du versuchst es später erneut." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1019 msgid "Completed" msgstr "Fertig" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:91 src/gui/windows/whoisonline.cpp:633 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere" #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:102 msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:228 msgid "Who Is Online - " msgstr "Wer ist Online - " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:648 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Wer ist Online - Fehler" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:690 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere" #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:48 msgid "Select World" msgstr "Welt wählen" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:54 msgid "Change Login" msgstr "Login ändern" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:56 msgid "Choose World" msgstr "Wähle Welt" #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. #. TRANSLATORS: long key name, should be short #: src/input/inputmanager.cpp:371 src/input/inputmanager.cpp:415 #: src/input/keyboardconfig.cpp:104 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "Taste_%d" #. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. #: src/input/inputmanager.cpp:377 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "JButton%d" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/input/inputmanager.cpp:391 msgid "unknown key" msgstr "unbekannte Taste" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/input/inputmanager.cpp:421 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "JB%d" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/input/inputmanager.cpp:435 src/input/keyboardconfig.cpp:148 msgid "u key" msgstr "U-Taste" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:36 msgid "Target and attack keys" msgstr "Tasten für Zielen und Angreifen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:48 msgid "Target & attack closest monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:54 msgid "Target & attack closest player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:60 msgid "Move to Target" msgstr "Gehe zu Ziel" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:66 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Ändere Bewege-dich-zum-Ziel-Typ" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:72 msgid "Move to Home location" msgstr "Gehe zu Stammplatz" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:78 msgid "Set home location" msgstr "Setze Stammplatz" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:84 msgid "Move to navigation point" msgstr "Bewegen zum Navigationspunkt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:96 msgid "Stop Attack / Modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:102 msgid "Untarget" msgstr "Deselektieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:108 msgid "Target monster" msgstr "Monster anvisieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:114 msgid "Target closest monster (without filters)" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:120 msgid "Target NPC" msgstr "NPC anvisieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:126 msgid "Target Player" msgstr "Spieler anvisieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:132 msgid "Target mercenary" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:138 msgid "Target pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:144 msgid "Catch pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:150 msgid "Other Keys" msgstr "Andere Tasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:156 msgid "Pickup" msgstr "Aufheben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:162 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Ändere den Aufheben-Typ" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:168 msgid "Sit" msgstr "Sitzen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:174 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:180 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Handeln erlauben/verbieten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:186 msgid "Open trade window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:192 msgid "Start trade with target" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:198 msgid "Follow selected player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:204 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Wechsle Ansichtsmodus der Karte" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:210 msgid "Select OK" msgstr "OK auswählen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:222 msgid "Stop or sit" msgstr "Stoppen oder Sitzen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:228 msgid "Return to safe video mode" msgstr "Zum sicheren Videomodus zurücksetzen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:234 msgid "Fire your homunculus" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:252 msgid "Open context menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:33 msgid "Toggle Chat" msgstr "Chat ein/aus" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:39 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Im Chat hoch scrollen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:45 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Im Chat runter scrollen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:51 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Voriges Chatunterfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:57 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Nächstes Chatunterfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:63 msgid "Clear current chat tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:69 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "Schließe aktuelles Chatunterfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:75 msgid "Close all chat tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:81 msgid "Ignore all whispers" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:87 msgid "Ignore all whispers on server side" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:93 msgid "Unignore all whispers on server side" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:99 msgid "Previous chat line" msgstr "Vorherige Chat-Zeile" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:105 msgid "Next chat line" msgstr "Nächste Chat-Zeile" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:111 msgid "Chat modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:117 msgid "Show smiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:37 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "Gefühle Modifier-Tasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:43 msgid "Emote modifier key" msgstr "Gefühl Modifier-Taste" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:49 msgid "Pet emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:55 msgid "Emote shortcuts" msgstr "Gefühle Kurzbefehlstasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:61 src/input/pages/emotes.cpp:67 #: src/input/pages/emotes.cpp:73 src/input/pages/emotes.cpp:79 #: src/input/pages/emotes.cpp:85 src/input/pages/emotes.cpp:91 #: src/input/pages/emotes.cpp:97 src/input/pages/emotes.cpp:103 #: src/input/pages/emotes.cpp:109 src/input/pages/emotes.cpp:115 #: src/input/pages/emotes.cpp:121 src/input/pages/emotes.cpp:127 #: src/input/pages/emotes.cpp:133 src/input/pages/emotes.cpp:139 #: src/input/pages/emotes.cpp:145 src/input/pages/emotes.cpp:151 #: src/input/pages/emotes.cpp:157 src/input/pages/emotes.cpp:163 #: src/input/pages/emotes.cpp:169 src/input/pages/emotes.cpp:175 #: src/input/pages/emotes.cpp:181 src/input/pages/emotes.cpp:187 #: src/input/pages/emotes.cpp:193 src/input/pages/emotes.cpp:199 #: src/input/pages/emotes.cpp:205 src/input/pages/emotes.cpp:211 #: src/input/pages/emotes.cpp:217 src/input/pages/emotes.cpp:223 #: src/input/pages/emotes.cpp:229 src/input/pages/emotes.cpp:235 #: src/input/pages/emotes.cpp:241 src/input/pages/emotes.cpp:247 #: src/input/pages/emotes.cpp:253 src/input/pages/emotes.cpp:259 #: src/input/pages/emotes.cpp:265 src/input/pages/emotes.cpp:271 #: src/input/pages/emotes.cpp:277 src/input/pages/emotes.cpp:283 #: src/input/pages/emotes.cpp:289 src/input/pages/emotes.cpp:295 #: src/input/pages/emotes.cpp:301 src/input/pages/emotes.cpp:307 #: src/input/pages/emotes.cpp:313 src/input/pages/emotes.cpp:319 #: src/input/pages/emotes.cpp:325 src/input/pages/emotes.cpp:331 #: src/input/pages/emotes.cpp:337 src/input/pages/emotes.cpp:343 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Gefühlstaste %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:354 msgid "Pet emote shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:360 src/input/pages/emotes.cpp:366 #: src/input/pages/emotes.cpp:372 src/input/pages/emotes.cpp:378 #: src/input/pages/emotes.cpp:384 src/input/pages/emotes.cpp:390 #: src/input/pages/emotes.cpp:396 src/input/pages/emotes.cpp:402 #: src/input/pages/emotes.cpp:408 src/input/pages/emotes.cpp:414 #: src/input/pages/emotes.cpp:420 src/input/pages/emotes.cpp:426 #: src/input/pages/emotes.cpp:432 src/input/pages/emotes.cpp:438 #: src/input/pages/emotes.cpp:444 src/input/pages/emotes.cpp:450 #: src/input/pages/emotes.cpp:456 src/input/pages/emotes.cpp:462 #: src/input/pages/emotes.cpp:468 src/input/pages/emotes.cpp:474 #: src/input/pages/emotes.cpp:480 src/input/pages/emotes.cpp:486 #: src/input/pages/emotes.cpp:492 src/input/pages/emotes.cpp:498 #: src/input/pages/emotes.cpp:504 src/input/pages/emotes.cpp:510 #: src/input/pages/emotes.cpp:516 src/input/pages/emotes.cpp:522 #: src/input/pages/emotes.cpp:528 src/input/pages/emotes.cpp:534 #: src/input/pages/emotes.cpp:540 src/input/pages/emotes.cpp:546 #: src/input/pages/emotes.cpp:552 src/input/pages/emotes.cpp:558 #: src/input/pages/emotes.cpp:564 src/input/pages/emotes.cpp:570 #: src/input/pages/emotes.cpp:576 src/input/pages/emotes.cpp:582 #: src/input/pages/emotes.cpp:588 src/input/pages/emotes.cpp:594 #: src/input/pages/emotes.cpp:600 src/input/pages/emotes.cpp:606 #: src/input/pages/emotes.cpp:612 src/input/pages/emotes.cpp:618 #: src/input/pages/emotes.cpp:624 src/input/pages/emotes.cpp:630 #: src/input/pages/emotes.cpp:636 src/input/pages/emotes.cpp:642 #, c-format msgid "Pet emote shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:33 msgid "Move & selection" msgstr "Auswählen & Bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:39 src/input/pages/move.cpp:43 msgid "Move Up" msgstr "Laufe Hoch" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:45 src/input/pages/move.cpp:49 msgid "Move Down" msgstr "Laufe Runter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:51 src/input/pages/move.cpp:55 msgid "Move Left" msgstr "Laufe nach Links" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:57 src/input/pages/move.cpp:61 msgid "Move Right" msgstr "Laufe nach Rechts" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:63 msgid "Move Home" msgstr "Bewegen zum Anfang" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:69 msgid "Move End" msgstr "Bewegen zum Ende" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:75 msgid "Page up" msgstr "Seite hoch" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:81 msgid "Page down" msgstr "Seite runter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:99 msgid "Select2" msgstr "Auswahl 2" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:117 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:123 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:129 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:135 msgid "Mod" msgstr "Mod" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:141 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:37 msgid "Move Keys" msgstr "Bewegungstasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:67 msgid "Move Forward" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:73 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "Kurzbefehle für die Bewegung zu einem Navigationspunkt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:79 src/input/pages/move.cpp:85 #: src/input/pages/move.cpp:91 src/input/pages/move.cpp:97 #: src/input/pages/move.cpp:103 src/input/pages/move.cpp:109 #: src/input/pages/move.cpp:115 src/input/pages/move.cpp:121 #: src/input/pages/move.cpp:127 src/input/pages/move.cpp:133 #: src/input/pages/move.cpp:139 src/input/pages/move.cpp:145 #: src/input/pages/move.cpp:151 src/input/pages/move.cpp:157 #: src/input/pages/move.cpp:163 src/input/pages/move.cpp:169 #: src/input/pages/move.cpp:175 src/input/pages/move.cpp:181 #: src/input/pages/move.cpp:187 src/input/pages/move.cpp:193 #: src/input/pages/move.cpp:199 src/input/pages/move.cpp:205 #: src/input/pages/move.cpp:211 src/input/pages/move.cpp:217 #: src/input/pages/move.cpp:223 src/input/pages/move.cpp:229 #: src/input/pages/move.cpp:235 src/input/pages/move.cpp:241 #: src/input/pages/move.cpp:247 src/input/pages/move.cpp:253 #: src/input/pages/move.cpp:259 src/input/pages/move.cpp:265 #: src/input/pages/move.cpp:271 src/input/pages/move.cpp:277 #: src/input/pages/move.cpp:283 src/input/pages/move.cpp:289 #: src/input/pages/move.cpp:295 src/input/pages/move.cpp:301 #: src/input/pages/move.cpp:307 src/input/pages/move.cpp:313 #: src/input/pages/move.cpp:319 src/input/pages/move.cpp:325 #: src/input/pages/move.cpp:331 src/input/pages/move.cpp:337 #: src/input/pages/move.cpp:343 src/input/pages/move.cpp:349 #: src/input/pages/move.cpp:355 src/input/pages/move.cpp:361 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "Kurzbefehl Bewegung zu Punkt %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:36 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignoriere Eingabe 1" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:42 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignoriere Eingabe 2" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:48 msgid "Direct Up" msgstr "Richtung oben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:54 msgid "Direct Down" msgstr "Richtung unten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:60 msgid "Direct Left" msgstr "Richtung links" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:66 msgid "Direct Right" msgstr "Richtung rechts" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:72 msgid "Crazy moves" msgstr "Verrückte Bewegungen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:78 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Verändere den verrückte Bewegungen-Modus" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:84 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Lass N Items von Slot 0 fallen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:90 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Lass N Items fallen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:96 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Ändere den Abwurfzähler" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:102 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Heile Ziel/dich selbst" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:108 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Benutze #itenplz Spruch" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:114 msgid "Use magic attack" msgstr "Benutze magische Angriff" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:120 msgid "Switch magic attack" msgstr "Wechsle magische Angriff" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:126 msgid "Switch pvp attack" msgstr "Wechsle PVP Attacke" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:132 msgid "Change move type" msgstr "Wechsle die Bewegungsart" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:138 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Verändere die Angriffswaffe" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:144 msgid "Change Attack Type" msgstr "Wechsle Angriffsart" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:150 msgid "Change Follow mode" msgstr "Wechsle Folgenmodus" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:156 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Wechsle Imitierenmodus" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:162 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Aktiviere / Deaktiviere Spielmodifikationstasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:168 msgid "On / Off audio" msgstr "An/Aus Audio" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:174 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Abwesendmodus" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:180 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Emuliere Rechts-Klick mit der Tastatur" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:186 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Ändere Kameramodus" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:192 msgid "Toggle ipc mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:198 msgid "Show information about position in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:204 msgid "Show online players number in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:210 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "Zeige Onscreen Tastatur" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:216 msgid "Clean cached graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:222 msgid "Clean cached fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:228 msgid "Print visible players in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:234 msgid "Print all visible beings in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:240 msgid "Load shop items list from disk" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:246 msgid "Save shop items list to disk" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:252 msgid "Print debug cache info" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:258 msgid "Undress selected player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:264 msgid "Quick disconnect from server" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:270 msgid "Disable debug particle" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:276 msgid "Create items (for gms)" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:282 msgid "Print configured directories in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:288 msgid "Print client uptime in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:294 msgid "Dump debug information" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:300 msgid "Crash client" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:306 msgid "Dump graphics info into chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:312 msgid "Dump tests info into chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:318 msgid "Print OpenGL version in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:324 msgid "Print enabled mods in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:330 msgid "Dump environments into log" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:336 msgid "Dump OpenGL state into log" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:343 msgid "Test SDL font speed" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:350 msgid "Upload main config" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:356 msgid "Upload server config" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:368 msgid "Fire your mercenary" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:37 msgid "Outfits keys" msgstr "Ausrüstungstasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:43 msgid "Wear Outfit" msgstr "Ausrüstung anziehen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:49 msgid "Copy Outfit" msgstr "Ausrüstung kopieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:55 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "Kopiere aktuelle Ausrüstung zum Ausrüstungsauswahldialog" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:61 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "Ausrüstung Kurzbefehle" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:67 src/input/pages/outfits.cpp:73 #: src/input/pages/outfits.cpp:79 src/input/pages/outfits.cpp:85 #: src/input/pages/outfits.cpp:91 src/input/pages/outfits.cpp:97 #: src/input/pages/outfits.cpp:103 src/input/pages/outfits.cpp:109 #: src/input/pages/outfits.cpp:115 src/input/pages/outfits.cpp:121 #: src/input/pages/outfits.cpp:127 src/input/pages/outfits.cpp:133 #: src/input/pages/outfits.cpp:139 src/input/pages/outfits.cpp:145 #: src/input/pages/outfits.cpp:151 src/input/pages/outfits.cpp:157 #: src/input/pages/outfits.cpp:163 src/input/pages/outfits.cpp:169 #: src/input/pages/outfits.cpp:175 src/input/pages/outfits.cpp:181 #: src/input/pages/outfits.cpp:187 src/input/pages/outfits.cpp:193 #: src/input/pages/outfits.cpp:199 src/input/pages/outfits.cpp:205 #: src/input/pages/outfits.cpp:211 src/input/pages/outfits.cpp:217 #: src/input/pages/outfits.cpp:223 src/input/pages/outfits.cpp:229 #: src/input/pages/outfits.cpp:235 src/input/pages/outfits.cpp:241 #: src/input/pages/outfits.cpp:247 src/input/pages/outfits.cpp:253 #: src/input/pages/outfits.cpp:259 src/input/pages/outfits.cpp:265 #: src/input/pages/outfits.cpp:271 src/input/pages/outfits.cpp:277 #: src/input/pages/outfits.cpp:283 src/input/pages/outfits.cpp:289 #: src/input/pages/outfits.cpp:295 src/input/pages/outfits.cpp:301 #: src/input/pages/outfits.cpp:307 src/input/pages/outfits.cpp:313 #: src/input/pages/outfits.cpp:319 src/input/pages/outfits.cpp:325 #: src/input/pages/outfits.cpp:331 src/input/pages/outfits.cpp:337 #: src/input/pages/outfits.cpp:343 src/input/pages/outfits.cpp:349 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "Ausrüstung Kurzbefehl %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:37 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "Kurzbefehle Modifier-Tasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:43 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Item-Tastenkürzel" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:49 msgid "Shortcuts keys" msgstr "Kurzbefehlstasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:55 src/input/pages/shortcuts.cpp:61 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:67 src/input/pages/shortcuts.cpp:73 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:79 src/input/pages/shortcuts.cpp:85 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:91 src/input/pages/shortcuts.cpp:97 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:103 src/input/pages/shortcuts.cpp:109 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:115 src/input/pages/shortcuts.cpp:121 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:127 src/input/pages/shortcuts.cpp:133 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:139 src/input/pages/shortcuts.cpp:145 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:151 src/input/pages/shortcuts.cpp:157 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:163 src/input/pages/shortcuts.cpp:169 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Kurztaste %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:36 msgid "Show Windows Menu" msgstr "Zeige das Fenster-Menü" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:42 msgid "Hide Windows" msgstr "Fenster ausblenden" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:48 msgid "About Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:54 msgid "Bank Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:60 msgid "Help Window" msgstr "Hilfefenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:66 msgid "Status Window" msgstr "Statusfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:72 msgid "Inventory Window" msgstr "Inventarfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:78 msgid "Equipment Window" msgstr "Ausrüstungsfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:84 msgid "Skill Window" msgstr "Fertigkeitenfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:90 msgid "Minimap Window" msgstr "Kartenfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:96 msgid "Chat Window" msgstr "Chatfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:102 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Kurztastenfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:108 msgid "Setup Window" msgstr "Einstellungen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:114 msgid "Debug Window" msgstr "Debugfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:120 msgid "Social Window" msgstr "Gesellschaftsfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:126 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Gefühle Kurztastenfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:132 msgid "Outfits Window" msgstr "Kleidungs Fenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:138 msgid "Shop Window" msgstr "Kauf Fenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:144 msgid "Quick drop Window" msgstr "Schnelles wegwerfen Fenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:150 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Besiegte Gegner Fenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:156 msgid "Commands Window" msgstr "Befehls Fenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:162 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Bot Prüfer Fenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:168 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Wer ist Online Fenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:174 msgid "Did you know Window" msgstr "Wusstest du schon Fenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:180 msgid "Quests Window" msgstr "Auftragfenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:186 msgid "Updates Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:192 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Vorheriger Gesellschaftstab" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:198 msgid "Next Social Tab" msgstr "Nächster Gesellschaftstab" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:204 msgid "Previous Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:210 msgid "Next Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:216 msgid "Previous Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:222 msgid "Next Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:228 msgid "Previous inventory tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:234 msgid "Next inventory tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:302 msgid "Storage" msgstr "Lager" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:307 msgid "Cart" msgstr "Einkaufswagen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:79 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:81 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-Datei] : Die manaplus-Datei ist eine XML-Datei (.manaplus)" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:84 msgid " used to set custom parameters" msgstr " genutzt um eigene Einstellungen zu setzen." #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:86 msgid " to the manaplus client." msgstr " zum manaplus Client." #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:89 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:91 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Log Datei benutzen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:93 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -a --chat-log-dir : Verzeichnis für Chat-Logs" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:95 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:97 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Zeigt diesen Hilfstext an" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:99 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : zu benutzendes Einstellungsverueichniss" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:102 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:104 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:106 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:108 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:110 msgid " -y --server-type : Login server type" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:112 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Port des Loginservers" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:114 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr " -H --update-host : Benutze diesen Update host" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:116 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:119 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:121 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden " "soll" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:124 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" " -L --localdata-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt " "werden soll" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:127 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Verzeichnis um Bildschirmfotos zu speichern" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:130 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Starte das Spiel im sicheren Modus" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:132 msgid " --renderer : Set renderer type" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:134 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr " -T --Tests : Beginne Treibertest und Autokonfiguration" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:138 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " -O --no-opengl : Deaktiviert OpenGL für diese Sitzung" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:87 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich sind zu viele Spieler auf dem Server." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:92 msgid "Cannot use this ID." msgstr "Kann diese ID nicht verwenden." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:96 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Unbekannter Charakterserver Fehler." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:112 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" "Fehlschlag beim Erstellen des Charakters. Wahrscheinlich wurde der Name " "schon genommen." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 src/net/ea/loginhandler.cpp:283 #: src/net/eathena/loginhandler.cpp:225 msgid "Wrong name." msgstr "Falscher Name." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:121 msgid "Incorrect stats." msgstr "Falsche Stats." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:125 msgid "Incorrect hair." msgstr "Falsche Haare." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129 msgid "Incorrect slot." msgstr "Falscher Slot." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133 msgid "Incorrect race." msgstr "Falsche Rasse." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137 msgid "Incorrect look." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:160 msgid "Character deleted." msgstr "Charakter gelöscht." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:173 msgid "Failed to delete character." msgstr "Konnte Charakter nicht löschen." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:130 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Flüstern konnte nicht gesendet werden, %s ist nicht online." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:140 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Konnte nicht flüstern. Ignoriert von %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:150 msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:79 msgid "Game" msgstr "Spiel" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/gamehandler.cpp:81 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Verlassen verweigert!" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:137 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Gildenname: %s" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:140 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Gilden Meister: %s" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:143 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Gilden Level: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:146 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Mitglieder Online: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:149 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Max Mitglieder: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:152 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Durchschn. Level: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:155 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Gilden-EP: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:158 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "Verbl. Gilden-EP: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:161 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "Gildenburg: %s" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Account nicht gefunden. Bitte noch einmal anmelden." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:162 msgid "Old password incorrect." msgstr "Altes Passwort fehlerhaft." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:166 msgid "New password too short." msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:170 src/net/ea/loginhandler.cpp:295 #: src/net/eathena/loginhandler.cpp:239 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 src/net/eathena/loginhandler.cpp:180 msgid "Unregistered ID." msgstr "Unbekannte ID." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:247 src/net/eathena/loginhandler.cpp:184 msgid "Wrong password." msgstr "Falsches Passwort." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:252 src/net/eathena/loginhandler.cpp:189 msgid "Account expired." msgstr "Account abgelaufen." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:256 src/net/eathena/loginhandler.cpp:193 msgid "Rejected from server." msgstr "Vom Server abgelehnt." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:260 src/net/eathena/loginhandler.cpp:197 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "Du wurdest für immer gebannt. Bitte kontaktiere das GM-Team." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:265 src/net/eathena/loginhandler.cpp:202 msgid "Client too old." msgstr "Client zu alt." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:269 src/net/eathena/loginhandler.cpp:206 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" "Du wurdest bis %s gebannt.\n" "Bitte kontaktiere das GM-Team via der Foren." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:275 src/net/eathena/loginhandler.cpp:215 msgid "Server overpopulated." msgstr "Server ist voll." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:279 src/net/eathena/loginhandler.cpp:220 msgid "This user name is already taken." msgstr "Dieser Benutzername ist bereits in Verwendung." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:287 src/net/eathena/loginhandler.cpp:230 msgid "Incorrect email." msgstr "Falsche E-Mail-Adresse." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:291 src/net/eathena/loginhandler.cpp:235 msgid "Username permanently erased." msgstr "Benutzername für immer gelöscht." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:101 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Empty address given to Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:209 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:290 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:523 #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:560 msgid "Character rename error." msgstr "" #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:538 msgid "Character renamed." msgstr "" #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:551 msgid "Rename not allowed." msgstr "" #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:555 msgid "New name is not set." msgstr "" #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:564 msgid "Character not found." msgstr "" #: src/net/eathena/chathandler.cpp:357 msgid "Can't cast skill in this area." msgstr "" #: src/net/eathena/chathandler.cpp:360 msgid "Can't use item in this area." msgstr "" #: src/net/eathena/chathandler.cpp:363 msgid "Can't equip. Wrong level." msgstr "" #: src/net/eathena/chathandler.cpp:366 msgid "Can't use. Wrong level." msgstr "" #: src/net/eathena/chathandler.cpp:369 msgid "Work in progress." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/eathena/chathandler.cpp:543 #, c-format msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/eathena/chathandler.cpp:636 #, c-format msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists." msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:128 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:126 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:129 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:128 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:168 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:171 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentifizierung verweigert." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:171 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:175 msgid "No servers available." msgstr "Keine Server verfügbar." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:176 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:181 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:181 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:187 msgid "This account is already logged in." msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:192 msgid "Speed hack detected." msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:188 msgid "Server full." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:191 msgid "Sorry, you are underaged." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:194 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:196 msgid "Duplicated login." msgstr "Mehrfache Anmeldung." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:197 msgid "To many connections from same ip." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:200 msgid "Not paid for this time." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:203 msgid "Pay suspended." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:206 msgid "Pay changed." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:209 msgid "Pay wrong ip." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:212 msgid "Pay game room." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 msgid "Disconnect forced by GM." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219 msgid "Ban japan refuse." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:222 msgid "Remained other account." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 msgid "Ip unfair." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 msgid "Ip count all." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:231 msgid "Ip count." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 msgid "Memory." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238 msgid "Han valid." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:241 msgid "Ip limited access." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 msgid "Over characters list." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 msgid "Ip blocked." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 msgid "Invalid password count." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 msgid "Not allowed race." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:256 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:200 msgid "Unknown connection error." msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 msgid "Map not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:342 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:367 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313 msgid "Strength" msgstr "Stärke" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:368 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315 msgid "Agility" msgstr "Beweglichkeit" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:369 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:317 msgid "Vitality" msgstr "Gesundheit" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:371 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:320 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenz" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:372 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:322 msgid "Dexterity" msgstr "Geschicklichkeit" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:373 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:324 msgid "Luck" msgstr "Glück" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:376 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:328 msgid "Defense" msgstr "Verteidigung:" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:377 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:330 msgid "M.Attack" msgstr "M.Angriff:" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:378 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:332 msgid "M.Defense" msgstr "M.Verteidigung:" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:380 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Genauigkeit" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:382 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:338 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Ausweichen" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:384 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:341 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Kritisch" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:385 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:343 msgid "Attack Delay" msgstr "Angriffsverzögerung" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:386 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:345 msgid "Walk Delay" msgstr "Lauf-Verzögerung:" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:387 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:347 msgid "Attack Range" msgstr "Angriffsreichweite" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:388 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:349 msgid "Damage per sec." msgstr "Schaden pro Sek." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:389 msgid "Karma" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:390 msgid "Manner" msgstr "" #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:304 src/net/eathena/skillhandler.cpp:364 #, c-format msgid "Unknown skill error: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:311 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:224 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Du hast noch ein zu niedriges Level!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:315 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:228 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Unzureichende HP!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:319 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:232 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Unzureichende SP!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:323 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:236 msgid "You have no memos!" msgstr "Du hast keine Erinnerungen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:327 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:240 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Das kannst du im Moment nicht machen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:331 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:244 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Sieht aus, als ob du mehr Geld brauchst....;-)" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:335 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:248 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Du kannst die Fähigkeit nicht mit dieser Art von Waffe benutzen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:340 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:253 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du brauchst ein weiteres rotes Juwel!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:344 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:257 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Du brauchst ein weiteres blaues Juwel!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:348 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:261 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Du trägst zu viel mit dir herum, um das zu tun!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:352 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:265 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Huh? Was ist das?" #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:100 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Handeln: Du und %s" #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/tradehandler.cpp:188 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:351 msgid "Strength:" msgstr "Stärke:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:353 msgid "Agility:" msgstr "Beweglichkeit:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:355 msgid "Vitality:" msgstr "Gesundheit:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:357 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenz:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:359 msgid "Dexterity:" msgstr "Geschicklichkeit:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:361 msgid "Luck:" msgstr "Glück:" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:190 msgid "Trade failed!" msgstr "Handeln fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:194 msgid "Emote failed!" msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:198 msgid "Sit failed!" msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:202 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Chat starten fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:206 msgid "Could not join party!" msgstr "Konnte Gruppe nicht beitreten!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:210 msgid "Cannot shout!" msgstr "Du kannst nicht schreien!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:277 msgid "Warp failed..." msgstr "Warp fehlgeschlagen..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:281 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Konnte nichts stehlen..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:285 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Gift hatte kein Effekt..." #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:81 #: src/render/rendererslistsdl2.h:121 src/render/rendererslistsdl.h:47 #: src/render/rendererslistsdl.h:80 src/render/rendererslistsdl.h:117 msgid "Software" msgstr "Software" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83 #: src/render/rendererslistsdl2.h:123 msgid "SDL2 default" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89 #: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:86 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "Mobile OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 msgid "Normal OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84 msgid "Safe OpenGL" msgstr "Sicheres OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88 msgid "Modern OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:88 #: src/resources/db/itemdb.cpp:324 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:102 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" #. TRANSLATORS: item info label (attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:98 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:100 #, c-format msgid "Critical attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (magic attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:102 #, c-format msgid "M. Attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:104 #, c-format msgid "Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:106 #, c-format msgid "Critical defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (magic defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:108 #, c-format msgid "M. Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:110 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (mana) #: src/resources/db/itemdb.cpp:112 #, c-format msgid "MP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (level) #: src/resources/db/itemdb.cpp:114 #, c-format msgid "Level %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (moving speed) #: src/resources/db/itemdb.cpp:116 #, c-format msgid "Speed %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:118 #, c-format msgid "Range %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:120 #, c-format msgid "Flee %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/db/itemdb.cpp:210 msgid "Unknown item" msgstr "Unbekannter Gegenstand" #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/db/petdb.cpp:98 msgid "pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:39 msgid "Thanks for buying." msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:43 msgid "Unable to buy." msgstr "Kauf fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:47 msgid "Unable to buy. You don't have enough money." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:51 msgid "Unable to buy. It is too heavy." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:55 msgid "Unable to buy. You have too many items." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:59 msgid "Nothing to sell." msgstr "Du hast nichts zu verkaufen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:63 msgid "Thanks for selling." msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:67 msgid "Unable to sell." msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:71 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Handel fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:75 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Es ist nicht möglich, einen unverkäuflichen Gegenstand zu verkaufen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:79 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Benutzer Online: %d" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:83 msgid "Guild created." msgstr "Gilde erstellt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:87 msgid "You are already in a guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:91 msgid "Emperium check failed." msgstr "Erstellung der Gilde fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:95 msgid "Unknown server response." msgstr "Unbekannte Antwort des Servers." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:99 msgid "You have left the guild." msgstr "Du hast die Gilde verlassen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:103 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "Konnte SpielerIn nicht in die Gilde einladen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:107 msgid "User rejected guild invite." msgstr "Spieler hat die Gildeneinladung abgelehnt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:111 msgid "User is now part of your guild." msgstr "Spieler ist nun in deiner Gilde." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:115 msgid "Your guild is full." msgstr "Deine Gilde ist voll." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:119 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Unbekannte Antwort auf Gildeneinladung." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:123 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s hat Ihre Gilde verlassen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:127 msgid "You were kicked from guild." msgstr "Du wurdest aus der Gilde rausgeworfen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:131 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s wurde aus Ihrer Gilde geworfen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:135 msgid "Failed to use item." msgstr "Kann diesen Gegenstand nicht verwenden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:139 msgid "Unable to equip." msgstr "Kann nicht Ausrüsten." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:143 msgid "Unable to equip because you have wrong level." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:147 msgid "Couldn't create party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:151 msgid "Party successfully created." msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:155 msgid "You have left the party." msgstr "Du hast die Gruppe verlassen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:159 msgid "You can't leave party on this map." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:163 msgid "You were kicked from party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:167 msgid "You can't be kicked from party on this map." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:171 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s ist deiner Gruppe beigetreten." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:175 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s ist bereits ein Mitglied deiner Gruppe." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:179 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s hat die Einladung abgelehnt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:183 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s ist nun ein Mitglied deiner Gruppe." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:187 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s kann deiner Gruppe nicht beitreten. Sie ist voll." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:191 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Unbekannte Antwort auf die Einladung für %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:219 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s hat deine Gruppe verlassen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:223 src/resources/notifications.h:231 #, c-format msgid "%s can't be kicked from party on this map." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:227 #, c-format msgid "%s has kicked from your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:235 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht zu sagen: %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:239 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s ist nicht in Deiner Gruppe!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:243 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Du hast %s aufgehoben." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:247 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Du bezahltest %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:251 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Kann diese Fähigkeit nicht aufwerten!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:255 msgid "Equip ammunition first." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:259 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Handeln mit %s nicht möglich. Handelspartner ist zu weit entfernt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:264 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Handeln mit %s nicht möglich. Handelspartner existiert nicht." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:268 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Handeln abgebrochen durch eine unbekannte Ursache." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:272 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Handel mit %s abgebrochen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:276 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:280 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "Unbehandeltes Handel-Fehlschlags-Paket mit %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:284 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Fehlschlag: Der Handelspartner kann nichts mehr Tragen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:288 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" "Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Handelspartner hat keinen Platz in " "seinem Inventar." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:292 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" "Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Sie können diesen Gegenstand nicht " "handeln." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:296 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Gegenstand hinzufügen aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:300 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel abgebrochen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:304 msgid "Trade completed." msgstr "Handel abgeschlossen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:308 msgid "Kick failed!" msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:312 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:316 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "MVP SpielerIn: %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:320 msgid "All whispers ignored." msgstr "Jedes Flüstern ignorieren." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:324 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "\"Jedes Flüstern ignorieren\" hat nicht funktioniert." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:328 msgid "All whispers unignored." msgstr "\"Kein Flüstern mehr ignorieren\"." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:332 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "\"Kein Flüstern mehr ignorieren\" hat nicht funktioniert." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:339 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "PvP aus, GvG aus" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:343 msgid "pvp on" msgstr "PvP an" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:347 msgid "gvg on" msgstr "GvG an" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:351 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "PvP an, GvG an" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:355 msgid "unknown pvp" msgstr "unbekanntes PvP" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:359 #, c-format msgid "Char from account %s is already in your party!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:363 #, c-format msgid "%s blocked invite!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:367 msgid "Char is not online!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:371 msgid "Pet catch failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:375 msgid "Pet catched." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:379 #, c-format msgid "Pet catch unknown error: %d." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:383 msgid "Your mercenary duty hour is over." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:387 msgid "Your mercenary was killed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:391 msgid "Your mercenary was fired." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:395 msgid "Your mercenary run away." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:399 msgid "Mercenary unknown state." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:403 msgid "You feed your homunculus." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:407 #, c-format msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:411 msgid "Card insert failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:415 msgid "Card inserted." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:419 msgid "" "Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right " "now." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:424 msgid "" "Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " "right now." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/utils/booleanoptions.h:27 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."