# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011. # GonzoDark <Gonzo.Dark@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-13 21:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-13 18:24+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/actionmanager.cpp:831 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger" #: src/actionmanager.cpp:840 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger" #: src/actorspritemanager.cpp:1279 msgid "Visible on map" msgstr "" #: src/being.cpp:326 msgid "Human" msgstr "" #: src/being.cpp:517 msgid "dodge" msgstr "" #: src/being.cpp:517 msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1559 src/gui/whoisonline.cpp:772 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1564 src/gui/whoisonline.cpp:777 msgid "I" msgstr "" #: src/client.cpp:994 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:111 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" #: src/client.cpp:1001 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "" #: src/client.cpp:1006 src/gui/setup_video.cpp:245 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/client.cpp:1011 msgid "Themes" msgstr "" #: src/client.cpp:1097 msgid "Connecting to server" msgstr "Forbinder til server" #: src/client.cpp:1135 msgid "Logging in" msgstr "Logger ind" #: src/client.cpp:1169 msgid "Entering game world" msgstr "" #: src/client.cpp:1276 msgid "Requesting characters" msgstr "" #: src/client.cpp:1311 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" #: src/client.cpp:1321 msgid "Changing game servers" msgstr "" #: src/client.cpp:1364 src/client.cpp:1372 src/client.cpp:1507 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:148 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:292 src/gui/charselectdialog.cpp:268 #: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: src/client.cpp:1382 msgid "Requesting registration details" msgstr "" #: src/client.cpp:1408 msgid "Password Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1409 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1428 msgid "Email Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1429 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1449 msgid "Unregister Successful" msgstr "" #: src/client.cpp:1450 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" #: src/client.cpp:1674 src/client.cpp:1685 src/client.cpp:1718 #: src/client.cpp:1733 src/client.cpp:2163 src/client.cpp:2170 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1874 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" #: src/client.cpp:1913 src/client.cpp:1919 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!" #: src/client.cpp:1940 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:229 msgid "Unknown command." msgstr "Ukendt kommando" #: src/commandhandler.cpp:349 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!" #: src/commandhandler.cpp:363 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:400 src/net/ea/gui/partytab.cpp:128 msgid "Party name is missing." msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." #: src/commandhandler.cpp:412 msgid "Guild name is missing." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:425 src/commandhandler.cpp:541 #: src/commandhandler.cpp:583 src/commandhandler.cpp:624 msgid "Please specify a name." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:476 msgid "Return toggles chat." msgstr "Retur bringer focus på chatten." #: src/commandhandler.cpp:476 msgid "Message closes chat." msgstr "Besked lukker chat." #: src/commandhandler.cpp:485 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Enter bringer nu focus på chatten." #: src/commandhandler.cpp:491 msgid "Message now closes chat." msgstr "Besked lukker nu chat." #: src/commandhandler.cpp:519 msgid "friend" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:525 msgid "disregarded" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:530 msgid "neutral" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:549 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:563 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:571 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:595 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:602 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:604 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:611 msgid "blacklisted" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:616 msgid "enemy" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:631 msgid "Player already erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:642 msgid "Player successfully erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:644 msgid "Player could not be erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:950 src/commandhandler.cpp:996 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:960 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:969 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:977 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:985 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:993 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:1072 msgid "font cache size" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1084 msgid "Cache size:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1088 msgid "Created:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1090 msgid "Deleted:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1287 src/commandhandler.cpp:1294 msgid "Resource images:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1289 src/commandhandler.cpp:1296 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #: src/commandhandler.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" #: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 msgid "General" msgstr "" #: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 msgid "Debug" msgstr "" #: src/game.cpp:532 msgid "Screenshot saved as " msgstr "" #: src/game.cpp:540 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Gemningen af skærmbilledet fejlede!" #: src/game.cpp:601 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" #: src/game.cpp:602 msgid "Network Error" msgstr "Netværksfejl" #: src/gui/beingpopup.cpp:124 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:138 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:151 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 msgid "Bot Checker" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:274 src/gui/npcdialog.cpp:82 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/setup_relations.cpp:60 msgid "Name" msgstr "Navn" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:133 #: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:544 #: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Attack" msgstr "Angrib" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:202 #: src/gui/setupactiondata.h:88 msgid "Talk" msgstr "Snak" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:193 #: src/gui/popupmenu.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:329 #: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:555 #: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1552 msgid "Move" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 msgid "Result" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:54 src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/buydialog.cpp:112 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:203 #: src/gui/popupmenu.cpp:2131 msgid "Buy" msgstr "Køb" #: src/gui/buydialog.cpp:95 src/gui/buydialog.cpp:333 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/selldialog.cpp:329 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Pris: %s / Total: %s" #: src/gui/buydialog.cpp:103 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:77 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/statuswindow.cpp:795 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:78 #: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:807 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:50 #: src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/quitdialog.cpp:54 #: src/gui/selldialog.cpp:97 src/gui/serverdialog.cpp:250 #: src/gui/setupactiondata.h:158 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:98 #: src/gui/statuswindow.cpp:533 src/gui/statuswindow.cpp:590 #: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:821 msgid "Max" msgstr "Maks" #: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48 #: src/gui/inventorywindow.cpp:184 src/gui/setup_other.cpp:149 msgid "Shop" msgstr "butik" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:204 #: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/selldialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:96 msgid "Sell" msgstr "Sælg" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:55 src/gui/charcreatedialog.cpp:97 #: src/gui/connectiondialog.cpp:48 src/gui/editserverdialog.cpp:75 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:209 src/gui/npcpostdialog.cpp:60 #: src/gui/popupmenu.cpp:254 src/gui/popupmenu.cpp:287 #: src/gui/popupmenu.cpp:363 src/gui/popupmenu.cpp:402 #: src/gui/popupmenu.cpp:428 src/gui/popupmenu.cpp:448 #: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:485 #: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655 #: src/gui/popupmenu.cpp:1713 src/gui/popupmenu.cpp:1741 #: src/gui/popupmenu.cpp:1805 src/gui/popupmenu.cpp:1861 #: src/gui/popupmenu.cpp:1898 src/gui/popupmenu.cpp:1939 #: src/gui/popupmenu.cpp:1992 src/gui/popupmenu.cpp:2016 #: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/quitdialog.cpp:58 #: src/gui/registerdialog.cpp:74 src/gui/setupactiondata.h:1500 #: src/gui/setup.cpp:74 src/gui/socialwindow.cpp:1156 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:51 msgid "Change Email Address" msgstr "Skift e-mail adresse" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:57 src/gui/changepassworddialog.cpp:60 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:60 msgid "Type new email address twice:" msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:135 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:142 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:149 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:53 #: src/gui/charselectdialog.cpp:142 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 src/gui/logindialog.cpp:139 #: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:65 msgid "Type new password twice:" msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:115 msgid "Enter the old password first." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:121 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:128 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:135 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:69 msgid "New Character" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84 #: src/gui/logindialog.cpp:138 src/gui/registerdialog.cpp:82 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:136 #: src/gui/outfitwindow.cpp:62 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:137 src/gui/outfitwindow.cpp:61 msgid "<" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 msgid "Hair color:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 msgid "Hair style:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "^" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:100 msgid "Male" msgstr "Mand" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/registerdialog.cpp:101 msgid "Female" msgstr "Kvinde" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104 #: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558 #: src/gui/setup_audio.cpp:121 src/gui/setup_chat.cpp:128 #: src/gui/setup_other.cpp:212 src/gui/setup_visual.cpp:98 msgid "Other" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:388 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Du mangler at fordele %d points" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:631 #: src/gui/socialwindow.cpp:1213 msgid "Create" msgstr "Opret" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 msgid "Race:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:379 msgid "Character stats OK" msgstr "Du har brugt alle dine points" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:393 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Du skal fjerne %d points" #: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bekræft sletning af karakter" #: src/gui/charselectdialog.cpp:74 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:134 msgid "Account and Character Management" msgstr "Ret konto og karakter" #: src/gui/charselectdialog.cpp:141 msgid "Switch Login" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:165 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 msgid "Unregister" msgstr "Frameld" #: src/gui/charselectdialog.cpp:174 msgid "Change Email" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:268 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:433 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:433 msgid "Enter password:" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:562 src/gui/serverdialog.cpp:254 #: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:247 #: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:94 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: src/gui/charselectdialog.cpp:619 msgid "Choose" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:622 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:633 src/gui/charselectdialog.cpp:634 msgid "(empty)" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:117 src/gui/inventorywindow.cpp:64 #: src/gui/setup_visual.cpp:103 msgid "default" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:118 msgid "black" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:119 msgid "red" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "green" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "blue" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "gold" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "yellow" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "pink" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "purple" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "grey" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "brown" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "rainbow 1" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "rainbow 2" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "rainbow 3" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:148 src/gui/inventorywindow.cpp:84 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:74 #: src/gui/logindialog.cpp:102 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:156 #: src/gui/setup_video.cpp:214 src/gui/textcommandeditor.cpp:97 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:137 src/gui/textcommandeditor.cpp:157 #: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:49 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/setupactiondata.h:1557 #: src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:674 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:1090 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Hvisker til %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:49 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/confirmdialog.cpp:50 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2064 #: src/gui/popupmenu.cpp:2072 src/gui/popupmenu.cpp:2081 #: src/gui/popupmenu.cpp:2100 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:96 #: src/gui/setup_other.cpp:65 msgid "Map" msgstr "Kort" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 msgid "Target" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 msgid "Net" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:138 src/gui/debugwindow.cpp:217 #: src/gui/debugwindow.cpp:246 msgid "Music:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:139 src/gui/debugwindow.cpp:221 #: src/gui/debugwindow.cpp:248 msgid "Map:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:140 src/gui/debugwindow.cpp:219 #: src/gui/debugwindow.cpp:247 msgid "Minimap:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:141 src/gui/debugwindow.cpp:215 #: src/gui/debugwindow.cpp:244 msgid "Cursor:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:142 src/gui/debugwindow.cpp:198 #: src/gui/debugwindow.cpp:203 msgid "Player Position:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:145 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:258 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:152 msgid "Particle count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:232 #: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Map actors count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:171 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:164 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:167 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:185 src/gui/debugwindow.cpp:237 msgid "Textures count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:228 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:263 src/gui/debugwindow.cpp:299 #: src/gui/debugwindow.cpp:346 msgid "Target:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:264 src/gui/debugwindow.cpp:304 #: src/gui/debugwindow.cpp:347 msgid "Target Id:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:265 msgid "Target level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:266 src/gui/debugwindow.cpp:317 msgid "Target race:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:267 msgid "Target party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:268 msgid "Target guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:336 #: src/gui/debugwindow.cpp:341 src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Attack delay:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:326 #: src/gui/debugwindow.cpp:352 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:328 #: src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:330 #: src/gui/debugwindow.cpp:354 msgid "Critical hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:308 src/gui/debugwindow.cpp:313 #: src/gui/debugwindow.cpp:348 msgid "Target Level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:319 src/gui/debugwindow.cpp:349 msgid "Target Party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:322 src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Target Guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:395 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:397 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51 msgid "Did You Know?" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 src/gui/helpwindow.cpp:65 #: src/gui/inventorywindow.cpp:209 src/gui/npcdialog.cpp:57 #: src/gui/npcdialog.cpp:81 src/gui/popupmenu.cpp:502 #: src/gui/questswindow.cpp:98 src/gui/shopwindow.cpp:78 msgid "Close" msgstr "Luk" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 msgid "< Previous" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 msgid "Next >" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:72 msgid "Auto open this window" msgstr "" #: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 src/gui/okdialog.cpp:49 #: src/gui/quitdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:45 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/gui/editserverdialog.cpp:66 msgid "Edit Server" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:73 src/gui/serverdialog.cpp:251 msgid "Connect" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:85 msgid "Address:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:86 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:87 msgid "Server type:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:88 msgid "Description:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:205 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:185 #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "Equipment" msgstr "Udstyr" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:169 #: src/gui/inventorywindow.cpp:595 src/gui/popupmenu.cpp:1668 #: src/gui/popupmenu.cpp:1770 src/gui/popupmenu.cpp:1826 msgid "Unequip" msgstr "Tag af" #: src/gui/helpwindow.cpp:48 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: src/gui/inventorywindow.cpp:65 msgid "by name" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:66 msgid "by id" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:67 msgid "by weight" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:68 msgid "by amount" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:69 msgid "by type" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:128 src/gui/windowmenu.cpp:87 #: src/inventory.cpp:254 msgid "Inventory" msgstr "Inventarliste" #: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:597 #: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:1670 #: src/gui/popupmenu.cpp:1772 src/gui/popupmenu.cpp:1828 msgid "Equip" msgstr "Tag på" #: src/gui/inventorywindow.cpp:168 src/gui/inventorywindow.cpp:601 #: src/gui/popupmenu.cpp:1674 src/gui/popupmenu.cpp:1739 #: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832 #: src/gui/skilldialog.cpp:227 msgid "Use" msgstr "Brug" #: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/inventorywindow.cpp:697 #: src/gui/popupmenu.cpp:1679 src/gui/popupmenu.cpp:1781 #: src/gui/popupmenu.cpp:1837 msgid "Drop..." msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:1688 #: src/gui/popupmenu.cpp:1790 src/gui/popupmenu.cpp:1846 msgid "Split" msgstr "Opdel" #: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/outfitwindow.cpp:59 #: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1556 msgid "Outfits" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/inventorywindow.cpp:688 #: src/gui/popupmenu.cpp:1653 src/gui/popupmenu.cpp:1793 #: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/setup.cpp:75 msgid "Store" msgstr "Gem på lager" #: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/popupmenu.cpp:1695 msgid "Retrieve" msgstr "Hent fra lager" #: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1684 #: src/gui/popupmenu.cpp:1786 src/gui/popupmenu.cpp:1842 #: src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "Drop" msgstr "Smid" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:261 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:264 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:267 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:270 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:273 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:276 msgid "Add to buy shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:279 msgid "Add to sell shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:282 msgid "Unknown." msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177 msgid ", " msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:187 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Kill stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:50 msgid "Reset stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:51 msgid "Reset timer" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:52 src/gui/killstats.cpp:150 #: src/gui/killstats.cpp:244 src/gui/killstats.cpp:466 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:151 #: src/gui/killstats.cpp:225 src/gui/killstats.cpp:237 #: src/gui/killstats.cpp:467 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:153 #: src/gui/killstats.cpp:229 src/gui/killstats.cpp:240 #: src/gui/killstats.cpp:469 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:55 src/gui/killstats.cpp:163 #: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:471 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 #: src/gui/killstats.cpp:299 src/gui/killstats.cpp:316 #: src/gui/killstats.cpp:335 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:251 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:368 #: src/gui/killstats.cpp:374 src/gui/killstats.cpp:380 #: src/gui/killstats.cpp:385 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:211 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:108 src/gui/killstats.cpp:216 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:222 #: src/gui/killstats.cpp:233 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:304 src/gui/killstats.cpp:312 #: src/gui/killstats.cpp:322 src/gui/killstats.cpp:330 #: src/gui/killstats.cpp:342 src/gui/killstats.cpp:350 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:374 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:380 msgid "jacko spawning" msgstr "" #: src/guildmanager.cpp:484 src/net/ea/guildhandler.cpp:442 msgid "You have left the guild." msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:55 msgid "Normal" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:56 msgid "Auto Close" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:57 msgid "Skip" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:112 src/gui/logindialog.cpp:124 msgid "Login" msgstr "Log Ind" #: src/gui/logindialog.cpp:118 msgid "Remember username" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:119 msgid "Update:" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:123 msgid "Change Server" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:125 src/gui/registerdialog.cpp:65 #: src/gui/registerdialog.cpp:73 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: src/gui/logindialog.cpp:126 msgid "Custom update host" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:135 src/gui/widgets/chattab.cpp:171 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:142 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:56 msgid "health bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 msgid "mana bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:62 msgid "experience bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:64 msgid "weight bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:68 msgid "money bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:70 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:72 msgid "status bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:91 msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:289 src/gui/statuswindow.cpp:272 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:295 src/gui/statuswindow.cpp:125 #: src/gui/statuswindow.cpp:278 src/gui/statuswindow.cpp:344 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Niveau: %d" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:311 src/gui/ministatuswindow.cpp:347 msgid "Need" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:55 msgid "Stop waiting" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:56 msgid "Next" msgstr "Næste" #: src/gui/npcdialog.cpp:58 msgid "Submit" msgstr "Send forespørgsel" #: src/gui/npcdialog.cpp:63 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 #: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:79 src/gui/popupmenu.cpp:504 msgid "Clear" msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 msgid "To:" msgstr "Til:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 msgid "Send" msgstr "Send" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:100 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt." #: src/gui/outfitwindow.cpp:64 src/gui/outfitwindow.cpp:543 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:65 msgid "Unequip first" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid "Away outfit" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:545 #: src/gui/windowmenu.cpp:295 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:543 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:42 msgid "Trade" msgstr "Handl" #: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:307 msgid "Whisper" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:548 msgid "Heal" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:169 #: src/gui/popupmenu.cpp:342 src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "Kick from guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:174 #: src/gui/popupmenu.cpp:347 src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:355 #: src/gui/popupmenu.cpp:602 msgid "Invite to guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:190 msgid "Kick player" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:192 msgid "Nuke" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:314 #: src/gui/popupmenu.cpp:2172 msgid "Add comment" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:218 msgid "Kick" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:229 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:234 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:236 msgid "Add to attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:2187 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:251 src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:265 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Brugere" #: src/gui/popupmenu.cpp:324 src/gui/popupmenu.cpp:571 #: src/gui/popupmenu.cpp:2162 msgid "Kick from party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:397 msgid "Pick up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:1711 #: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850 msgid "Add to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:418 src/gui/popupmenu.cpp:441 msgid "Map Item" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:419 msgid "Rename" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:1990 #: src/gui/popupmenu.cpp:2014 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:444 msgid "Warp" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:446 msgid "Move camera" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:461 msgid "Clear outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "Spells" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:482 msgid "Edit spell" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:508 msgid "Disable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:510 msgid "Enable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:512 msgid "Don't remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:514 msgid "Remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:516 msgid "Enable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:518 msgid "Disable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1215 msgid "Leave" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:526 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2160 msgid "Invite to party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:638 msgid "Change guild position" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1154 msgid "Rename map sign " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1156 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1179 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1181 msgid "Comment: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1640 msgid "Add to trade" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1644 msgid "Add to trade 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1645 msgid "Add to trade half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1646 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1647 msgid "Add to trade all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1657 msgid "Store 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1658 msgid "Store half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1659 msgid "Store all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1660 msgid "Store all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1680 src/gui/popupmenu.cpp:1782 #: src/gui/popupmenu.cpp:1838 msgid "Drop all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1699 msgid "Retrieve 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1700 msgid "Retrieve half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1701 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1702 msgid "Retrieve all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1859 msgid "Clear drop window" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1924 msgid "Hide" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1930 msgid "Show" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1936 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/statuswindow.cpp:142 msgid "Copy to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:2010 #: src/gui/setup_theme.cpp:61 src/gui/setup_theme.cpp:126 #: src/gui/socialwindow.cpp:899 msgid "(default)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:1979 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:1981 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2036 src/gui/popupmenu.cpp:2171 msgid "Undress" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2062 msgid "Be friend" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/popupmenu.cpp:2071 #: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2099 #: src/gui/popupmenu.cpp:2107 msgid "Disregard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2073 #: src/gui/popupmenu.cpp:2101 msgid "Black list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074 #: src/gui/popupmenu.cpp:2082 msgid "Set as enemy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075 #: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/popupmenu.cpp:2089 #: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2102 msgid "Erase" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2079 src/gui/popupmenu.cpp:2087 #: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2098 #: src/gui/popupmenu.cpp:2106 msgid "Unignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2088 src/gui/popupmenu.cpp:2108 #: src/playerrelations.cpp:472 msgid "Completely ignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2118 msgid "Follow" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2119 msgid "Imitation" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Buy (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2138 src/gui/popupmenu.cpp:2149 msgid "Sell (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2170 msgid "Show Items" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2181 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2185 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "Quests" msgstr "" #: src/gui/questswindow.cpp:196 src/gui/setup_input.cpp:351 msgid "unknown" msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:55 msgid "Switch server" msgstr "Skift server" #: src/gui/quitdialog.cpp:56 msgid "Switch character" msgstr "Skift karakter" #: src/gui/registerdialog.cpp:84 msgid "Confirm:" msgstr "Bekræft:" #: src/gui/registerdialog.cpp:120 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: src/gui/registerdialog.cpp:192 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:200 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:208 src/gui/unregisterdialog.cpp:122 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:216 src/gui/unregisterdialog.cpp:129 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:223 msgid "Passwords do not match." msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens." #: src/gui/serverdialog.cpp:245 msgid "Choose Your Server" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:252 src/gui/shopwindow.cpp:89 #: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/tradewindow.cpp:71 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: src/gui/serverdialog.cpp:253 src/gui/widgets/setupitem.cpp:287 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:411 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:255 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:267 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:271 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:504 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:509 msgid "Waiting for server..." msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:513 msgid "Preparing download" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:517 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:605 msgid "requires a newer version" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:607 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:48 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:58 msgid "Target & Attack" msgstr "Vælg modstander og angrib" #: src/gui/setupactiondata.h:63 msgid "Move to Target" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:68 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:73 msgid "Move to Home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:78 msgid "Set home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:83 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:93 msgid "Stop Attack" msgstr "Stop angreb" #: src/gui/setupactiondata.h:98 msgid "Untarget" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:103 msgid "Target monster" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:108 msgid "Target NPC" msgstr "Vælg NPC som ny modstander" #: src/gui/setupactiondata.h:113 msgid "Target Player" msgstr "Vælg spiller som ny modstander" #: src/gui/setupactiondata.h:118 msgid "Other Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Pickup" msgstr "Saml op" #: src/gui/setupactiondata.h:128 msgid "Change Pickup Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:133 msgid "Sit" msgstr "Sid" #: src/gui/setupactiondata.h:138 msgid "Screenshot" msgstr "Gem skærmbillede som fil" #: src/gui/setupactiondata.h:143 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Slå handler fra/til" #: src/gui/setupactiondata.h:148 msgid "Change Map View Mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Select OK" msgstr "Vælg OK" #: src/gui/setupactiondata.h:163 msgid "Return to safe video mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:182 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:187 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:192 src/gui/setupactiondata.h:197 #: src/gui/setupactiondata.h:202 src/gui/setupactiondata.h:207 #: src/gui/setupactiondata.h:212 src/gui/setupactiondata.h:217 #: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:227 #: src/gui/setupactiondata.h:232 src/gui/setupactiondata.h:237 #: src/gui/setupactiondata.h:242 src/gui/setupactiondata.h:247 #: src/gui/setupactiondata.h:252 src/gui/setupactiondata.h:257 #: src/gui/setupactiondata.h:262 src/gui/setupactiondata.h:267 #: src/gui/setupactiondata.h:272 src/gui/setupactiondata.h:277 #: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:287 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Shortcut %d" #: src/gui/setupactiondata.h:301 msgid "Hide Windows" msgstr "Gem vinduer" #: src/gui/setupactiondata.h:306 msgid "Help Window" msgstr "Hjælpevindue" #: src/gui/setupactiondata.h:311 msgid "Status Window" msgstr "Statsvindue" #: src/gui/setupactiondata.h:316 msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:321 msgid "Equipment Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:326 msgid "Skill Window" msgstr "Færdigheds-vindue" #: src/gui/setupactiondata.h:331 msgid "Minimap Window" msgstr "Minikort" #: src/gui/setupactiondata.h:336 msgid "Chat Window" msgstr "Chat-vindue" #: src/gui/setupactiondata.h:341 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:346 msgid "Setup Window" msgstr "Opsætnings-vindue" #: src/gui/setupactiondata.h:351 msgid "Debug Window" msgstr "Debug-vindue" #: src/gui/setupactiondata.h:356 msgid "Social Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:361 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:366 msgid "Outfits Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:371 msgid "Shop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:376 msgid "Quick drop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:386 msgid "Commands Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:391 msgid "Bot Checker Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:396 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:401 msgid "Did you know Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:406 msgid "Quests Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:411 msgid "Previous Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:416 msgid "Next Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:430 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:435 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:440 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:445 src/gui/setupactiondata.h:450 #: src/gui/setupactiondata.h:455 src/gui/setupactiondata.h:460 #: src/gui/setupactiondata.h:465 src/gui/setupactiondata.h:470 #: src/gui/setupactiondata.h:475 src/gui/setupactiondata.h:480 #: src/gui/setupactiondata.h:485 src/gui/setupactiondata.h:490 #: src/gui/setupactiondata.h:495 src/gui/setupactiondata.h:500 #: src/gui/setupactiondata.h:505 src/gui/setupactiondata.h:510 #: src/gui/setupactiondata.h:515 src/gui/setupactiondata.h:520 #: src/gui/setupactiondata.h:525 src/gui/setupactiondata.h:530 #: src/gui/setupactiondata.h:535 src/gui/setupactiondata.h:540 #: src/gui/setupactiondata.h:545 src/gui/setupactiondata.h:550 #: src/gui/setupactiondata.h:555 src/gui/setupactiondata.h:560 #: src/gui/setupactiondata.h:565 src/gui/setupactiondata.h:570 #: src/gui/setupactiondata.h:575 src/gui/setupactiondata.h:580 #: src/gui/setupactiondata.h:585 src/gui/setupactiondata.h:590 #: src/gui/setupactiondata.h:595 src/gui/setupactiondata.h:600 #: src/gui/setupactiondata.h:605 src/gui/setupactiondata.h:610 #: src/gui/setupactiondata.h:615 src/gui/setupactiondata.h:620 #: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:630 #: src/gui/setupactiondata.h:635 src/gui/setupactiondata.h:640 #: src/gui/setupactiondata.h:645 src/gui/setupactiondata.h:650 #: src/gui/setupactiondata.h:655 src/gui/setupactiondata.h:660 #: src/gui/setupactiondata.h:665 src/gui/setupactiondata.h:670 #: src/gui/setupactiondata.h:675 src/gui/setupactiondata.h:680 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:694 msgid "Outfits keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:699 msgid "Wear Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:704 msgid "Copy Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:709 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:714 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:719 src/gui/setupactiondata.h:724 #: src/gui/setupactiondata.h:729 src/gui/setupactiondata.h:734 #: src/gui/setupactiondata.h:739 src/gui/setupactiondata.h:744 #: src/gui/setupactiondata.h:749 src/gui/setupactiondata.h:754 #: src/gui/setupactiondata.h:759 src/gui/setupactiondata.h:764 #: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:774 #: src/gui/setupactiondata.h:779 src/gui/setupactiondata.h:784 #: src/gui/setupactiondata.h:789 src/gui/setupactiondata.h:794 #: src/gui/setupactiondata.h:799 src/gui/setupactiondata.h:804 #: src/gui/setupactiondata.h:809 src/gui/setupactiondata.h:814 #: src/gui/setupactiondata.h:819 src/gui/setupactiondata.h:824 #: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:834 #: src/gui/setupactiondata.h:839 src/gui/setupactiondata.h:844 #: src/gui/setupactiondata.h:849 src/gui/setupactiondata.h:854 #: src/gui/setupactiondata.h:859 src/gui/setupactiondata.h:864 #: src/gui/setupactiondata.h:869 src/gui/setupactiondata.h:874 #: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:884 #: src/gui/setupactiondata.h:889 src/gui/setupactiondata.h:894 #: src/gui/setupactiondata.h:899 src/gui/setupactiondata.h:904 #: src/gui/setupactiondata.h:909 src/gui/setupactiondata.h:914 #: src/gui/setupactiondata.h:919 src/gui/setupactiondata.h:924 #: src/gui/setupactiondata.h:929 src/gui/setupactiondata.h:934 #: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:944 #: src/gui/setupactiondata.h:949 src/gui/setupactiondata.h:954 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:968 msgid "Toggle Chat" msgstr "Slå chat til eller fra" #: src/gui/setupactiondata.h:973 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Scroll chat op" #: src/gui/setupactiondata.h:978 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Scroll chat ned" #: src/gui/setupactiondata.h:983 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Gå til sidste chat tab" #: src/gui/setupactiondata.h:988 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Gå til næste chat tab" #: src/gui/setupactiondata.h:993 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:998 msgid "Previous chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1003 msgid "Next chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1017 msgid "Ignore input 1" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1022 msgid "Ignore input 2" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1027 msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1032 msgid "Direct Down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1037 msgid "Direct Left" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1042 msgid "Direct Right" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1047 msgid "Crazy moves" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1052 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1057 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1062 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1067 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1072 msgid "Quick heal target or self" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1077 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1082 msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1087 msgid "Switch magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1092 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1097 msgid "Change move type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1102 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1107 msgid "Change Attack Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1112 msgid "Change Follow mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1117 msgid "Change Imitation mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1122 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1127 msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1132 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1137 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1142 msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1147 msgid "Modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1161 msgid "Move Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1166 src/gui/setupactiondata.h:1445 msgid "Move Up" msgstr "Flyt op" #: src/gui/setupactiondata.h:1171 src/gui/setupactiondata.h:1450 msgid "Move Down" msgstr "Flyt ned" #: src/gui/setupactiondata.h:1176 src/gui/setupactiondata.h:1455 msgid "Move Left" msgstr "Flyt til venstre" #: src/gui/setupactiondata.h:1181 src/gui/setupactiondata.h:1460 msgid "Move Right" msgstr "Flyt til højre" #: src/gui/setupactiondata.h:1186 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1191 src/gui/setupactiondata.h:1196 #: src/gui/setupactiondata.h:1201 src/gui/setupactiondata.h:1206 #: src/gui/setupactiondata.h:1211 src/gui/setupactiondata.h:1216 #: src/gui/setupactiondata.h:1221 src/gui/setupactiondata.h:1226 #: src/gui/setupactiondata.h:1231 src/gui/setupactiondata.h:1236 #: src/gui/setupactiondata.h:1241 src/gui/setupactiondata.h:1246 #: src/gui/setupactiondata.h:1251 src/gui/setupactiondata.h:1256 #: src/gui/setupactiondata.h:1261 src/gui/setupactiondata.h:1266 #: src/gui/setupactiondata.h:1271 src/gui/setupactiondata.h:1276 #: src/gui/setupactiondata.h:1281 src/gui/setupactiondata.h:1286 #: src/gui/setupactiondata.h:1291 src/gui/setupactiondata.h:1296 #: src/gui/setupactiondata.h:1301 src/gui/setupactiondata.h:1306 #: src/gui/setupactiondata.h:1311 src/gui/setupactiondata.h:1316 #: src/gui/setupactiondata.h:1321 src/gui/setupactiondata.h:1326 #: src/gui/setupactiondata.h:1331 src/gui/setupactiondata.h:1336 #: src/gui/setupactiondata.h:1341 src/gui/setupactiondata.h:1346 #: src/gui/setupactiondata.h:1351 src/gui/setupactiondata.h:1356 #: src/gui/setupactiondata.h:1361 src/gui/setupactiondata.h:1366 #: src/gui/setupactiondata.h:1371 src/gui/setupactiondata.h:1376 #: src/gui/setupactiondata.h:1381 src/gui/setupactiondata.h:1386 #: src/gui/setupactiondata.h:1391 src/gui/setupactiondata.h:1396 #: src/gui/setupactiondata.h:1401 src/gui/setupactiondata.h:1406 #: src/gui/setupactiondata.h:1411 src/gui/setupactiondata.h:1416 #: src/gui/setupactiondata.h:1421 src/gui/setupactiondata.h:1426 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1440 msgid "Move & selection" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1465 msgid "Move Home" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1470 msgid "Move End" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1475 msgid "Page up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1480 msgid "Page down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1490 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1495 msgid "Select2" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1510 msgid "Backspace" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1515 msgid "Insert" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1520 msgid "Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1525 msgid "Mod" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1551 msgid "Basic" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Windows" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1555 msgid "Emotes" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1559 msgid "Gui" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:45 msgid "(no sound)" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:58 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: src/gui/setup_audio.cpp:65 msgid "Basic settings" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:67 msgid "Enable Audio" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:69 msgid "Enable music" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:72 msgid "Enable game sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:75 msgid "Enable gui sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:78 msgid "Sfx volume" msgstr "Lydstyrke på effekter" #: src/gui/setup_audio.cpp:81 msgid "Music volume" msgstr "Lydstyrke på musik" #: src/gui/setup_audio.cpp:84 msgid "Audio frequency" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:87 msgid "mono" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:88 msgid "stereo" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:89 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:90 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:91 msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:95 msgid "Sound effects" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:97 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:100 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:103 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:109 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:112 msgid "Global message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:115 msgid "Error message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:118 msgid "Trade request sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:123 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:126 msgid "Download music" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:54 msgid "Window" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Auto hide chat window." msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:80 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: src/gui/setup_chat.cpp:62 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:69 msgid "Commands" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:71 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:75 msgid "Limits" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:77 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Logs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:86 msgid "Enable chat Log" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:95 msgid "Hide shop messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab" #: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Enable trade tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Enable battle tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:116 msgid "Show battle events" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:119 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:123 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Use local time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:130 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:133 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Sådan ser farven ud." #: src/gui/setup_colors.cpp:61 msgid "Type:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:64 src/gui/setup_colors.cpp:318 msgid "Delay:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:67 msgid "Red:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:71 msgid "Green:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:75 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:407 msgid "Static" msgstr "Fastlåst" #: src/gui/setup_colors.cpp:100 src/gui/setup_colors.cpp:101 #: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Pulse" msgstr "Pulserende" #: src/gui/setup_colors.cpp:102 src/gui/setup_colors.cpp:103 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbuefarvet" #: src/gui/setup_colors.cpp:104 src/gui/setup_colors.cpp:105 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:313 msgid "Alpha:" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:73 msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: src/gui/setup.cpp:76 msgid "Reset Windows" msgstr "Nulstil Vinduer" #: src/gui/setup_input.cpp:95 msgid "Assign" msgstr "Tildel" #: src/gui/setup_input.cpp:96 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:97 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/gui/setup_input.cpp:98 msgid "Reset all keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:104 msgid "Input" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:192 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget." #: src/gui/setup_input.cpp:193 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:118 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen." #: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:116 msgid "Calibrate" msgstr "Justering" #: src/gui/setup_joystick.cpp:48 msgid "Enable joystick" msgstr "Aktiver joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:51 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:54 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:123 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: src/gui/setup_joystick.cpp:125 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:40 msgid "Misc" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Monsters" msgstr "Monstre" #: src/gui/setup_other.cpp:48 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:51 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:54 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:58 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:61 msgid "Cycle monster targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:67 msgid "Show warps particles" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:70 msgid "Highlight map portals" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:73 msgid "Highlight floor items" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:76 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:79 msgid "Show extended minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:82 msgid "Draw path" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:85 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:88 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:91 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Scroll radius" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:98 msgid "Moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:100 msgid "Auto fix position" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:103 msgid "Attack while moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:106 msgid "Attack next target" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:109 msgid "Sync player move" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:112 msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:118 msgid "Show own hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:121 msgid "Enable quick stats" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:124 msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:127 msgid "Show job exp messages" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:130 msgid "Show players popups" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:133 msgid "Afk message" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:136 msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:139 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:142 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:145 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:154 msgid "Enable shop mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:160 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Bots support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:169 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:172 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Keyboard" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Repeat delay" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:182 msgid "Repeat interval" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:188 msgid "Always show" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:190 msgid "Always auto hide" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Proxy server" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:197 msgid "System proxy" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:198 msgid "Direct connection" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:204 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:205 msgid "Proxy type" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:208 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:214 msgid "Enable server side attack" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:217 msgid "Enable bot checker" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:220 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:224 msgid "Enable debug log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:227 msgid "Low traffic mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:230 msgid "Hide shield sprite" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:233 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:236 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:239 msgid "Show background" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Hw acceleration" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:78 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:92 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:95 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:99 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:102 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:105 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:108 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "Synlige navne" #: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:86 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:89 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:61 msgid "Relation" msgstr "Relation" #: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: src/gui/setup_relations.cpp:67 msgid "Friend" msgstr "Ven" #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Disregarded" msgstr "Se bort fra" #: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Ignored" msgstr "Ignorer" #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Erased" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Blacklisted" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Enemy" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:243 msgid "Allow trading" msgstr "Tillad handel" #: src/gui/setup_relations.cpp:245 msgid "Allow whispers" msgstr "Tillad hviskere" #: src/gui/setup_relations.cpp:249 msgid "Relations" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:271 msgid "When ignoring:" msgstr "Når ignorer:" #: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Very small (9)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Tiny (10)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Small (11)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Medium (12)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:88 msgid "Normal (13)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:89 msgid "Large (14)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:90 msgid "Very large (15)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:91 msgid "Big (16)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:92 msgid "Very big (17)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:93 msgid "Huge (18)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:94 msgid "Very huge (19)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Czech" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "English" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "French" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "German" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:134 msgid "Italian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:135 msgid "Polish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:136 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:137 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:138 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:139 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:140 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:141 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:164 msgid "Gui theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:169 msgid "Main Font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:173 msgid "Language" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:176 msgid "Bold font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:179 msgid "Particle font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:182 msgid "Help font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:185 msgid "Secure font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:188 msgid "Japanese font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:192 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" #: src/gui/setup_theme.cpp:196 msgid "Npc font size" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:200 msgid "Theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:363 msgid "Theme Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:363 src/gui/setup_video.cpp:496 #: src/gui/setup_video.cpp:503 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." #: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "Software" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "Fast OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:199 msgid "Safe OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:232 msgid "Full screen" msgstr "Fuld Skærm" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Custom cursor" msgstr "Brugerdefineret cursor" #: src/gui/setup_video.cpp:235 msgid "Enable resize" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:236 msgid "No frame" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "FPS limit:" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:241 src/gui/setup_video.cpp:264 #: src/gui/setup_video.cpp:433 src/gui/setup_video.cpp:548 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:242 msgid "Detect best mode" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:262 src/gui/setup_video.cpp:265 #: src/gui/setup_video.cpp:432 src/gui/setup_video.cpp:534 #: src/gui/setup_video.cpp:546 msgid "None" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:365 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:371 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:382 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:383 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." #: src/gui/setup_video.cpp:395 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:396 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten." #: src/gui/setup_video.cpp:471 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:472 msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:495 src/gui/setup_video.cpp:502 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:497 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:41 msgid "Visual" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:49 msgid "Notifications" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:51 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:54 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:57 msgid "Effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:59 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:62 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "Gui opacity" msgstr "Gennemsigtighed" #: src/gui/setup_visual.cpp:68 msgid "No text" msgstr "Ingen tekst" #: src/gui/setup_visual.cpp:69 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/gui/setup_visual.cpp:70 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bobler uden navne" #: src/gui/setup_visual.cpp:71 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bobler med navne" #: src/gui/setup_visual.cpp:72 msgid "Overhead text" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:75 src/gui/setup_visual.cpp:104 msgid "off" msgstr "deaktiveret" #: src/gui/setup_visual.cpp:76 src/gui/setup_visual.cpp:84 msgid "low" msgstr "lav" #: src/gui/setup_visual.cpp:77 src/gui/setup_visual.cpp:86 msgid "high" msgstr "høj" #: src/gui/setup_visual.cpp:78 msgid "Ambient FX" msgstr "Omgivende FX" #: src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "Particle effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/setup_visual.cpp:85 msgid "medium" msgstr "mellem" #: src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "max" msgstr "maks" #: src/gui/setup_visual.cpp:88 msgid "Particle detail" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:92 msgid "best quality" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:93 msgid "normal" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:94 msgid "best perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "Particle physics" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:100 msgid "Gamma" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:106 msgid "Vsync" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:110 msgid "Center game window" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:75 msgid "Personal Shop" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:87 msgid "Buy items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:88 msgid "Sell items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:95 msgid "Announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:97 msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:154 src/gui/shopwindow.cpp:155 msgid "Auction" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:771 src/net/ea/tradehandler.cpp:103 msgid "Request for Trade" msgstr "Anmodning om byttehandel." #: src/gui/shopwindow.cpp:771 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:223 src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "Skills" msgstr "Færdigheder" #: src/gui/skilldialog.cpp:228 msgid "Up" msgstr "Op" #: src/gui/skilldialog.cpp:335 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:378 msgid "basic" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:379 msgid "Skill: basic, Id: 1" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:415 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:428 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:434 #, c-format msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:505 src/gui/skilldialog.cpp:596 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:588 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:140 src/gui/socialwindow.cpp:244 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:42 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:49 msgid "Guild" msgstr "Opret en guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:174 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:188 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:214 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:215 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:224 msgid "Leave Guild?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:225 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:304 src/net/ea/gui/partytab.cpp:49 msgid "Party" msgstr "Gruppe" #: src/gui/socialwindow.cpp:337 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:351 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:377 msgid "Member Invite to Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:378 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:387 msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:388 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:612 msgid "Nav" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:948 msgid "Atk" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:972 msgid "Priority mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:973 msgid "Attack mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:974 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:1004 msgid "Pik" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1028 msgid "Pickup items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1029 msgid "Ignore items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1153 msgid "Create Guild" msgstr "Opret en guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:1154 src/gui/socialwindow.cpp:1611 msgid "Create Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1196 src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "Social" msgstr "" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1206 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1210 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1214 msgid "Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1394 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1404 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1421 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1434 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1481 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1504 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1518 msgid "Guild Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1519 msgid "Choose your guild's name." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1533 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1539 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1545 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1560 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1571 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1575 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1583 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" #: src/gui/socialwindow.cpp:1588 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." #: src/gui/socialwindow.cpp:1597 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Accepter invitationen" #: src/gui/socialwindow.cpp:1612 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1617 msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1618 msgid "Choose your party's name." msgstr "" #: src/gui/specialswindow.cpp:76 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Specials" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:263 #: src/gui/statuswindow.cpp:311 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Penge: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:127 msgid "HP:" msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:129 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:183 msgid "MP:" msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 src/gui/statuswindow.cpp:398 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Copy text \t\r\nJob: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:216 msgid "Job:" msgstr "Job:" #: src/gui/statuswindow.cpp:266 src/gui/statuswindow.cpp:318 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:332 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:108 msgid "No Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 msgid "Allow Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 msgid "Need Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 msgid "General Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 msgid "Life Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 msgid "War Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "Transmute Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Nature Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "Astral Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:165 msgid "Command Editor" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:169 msgid "magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:170 msgid "other" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:171 msgid "Symbol:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:173 msgid "Command:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:175 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:178 msgid "Target Type:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:181 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:183 msgid "Mana:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "Magic level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 msgid "School level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 msgid "Save" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:57 msgid "Propose trade" msgstr "Foreslå handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:58 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bekræftet. Venter..." #: src/gui/tradewindow.cpp:59 msgid "Agree trade" msgstr "Accepter handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Godkendt. Venter..." #: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Dig" #: src/gui/tradewindow.cpp:70 src/gui/tradewindow.cpp:169 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:73 msgid "Change" msgstr "Ændre" #: src/gui/tradewindow.cpp:115 msgid "You give:" msgstr "Du giver:" #: src/gui/tradewindow.cpp:382 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du har ikke penge nok." #: src/gui/tradewindow.cpp:463 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på vinduet." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Navn: %s" #: src/gui/updaterwindow.cpp:139 msgid "Updating..." msgstr "Updatere..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:159 msgid "Connecting..." msgstr "Opretter forbindelse..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:161 msgid "Play" msgstr "Spil" #: src/gui/updaterwindow.cpp:640 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Opdateringsprocessen er ikke færdiggjort" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:642 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Det er varmt anbefalet at" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:644 msgid "##1 you try again later." msgstr "" #: src/gui/updaterwindow.cpp:820 msgid "Completed" msgstr "Udført" #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Being" msgstr "Skabning" #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Friend Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Disregarded Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Ignored Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Erased Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Other Players' Names" msgstr "Andre spilleres navne" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Own Name" msgstr "Eget navn" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "GM Names" msgstr "GM-navne" #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "NPCs" msgstr "NPC'er" #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monster HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Party Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Guild Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Particle Effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Pickup Notification" msgstr "Opsamlingsnotits" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Exp Notification" msgstr "XP-notits" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Player HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritisk sår" #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Local Player Miss" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Misses" msgstr "Rammer forbi" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Portal Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Default collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Air collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Water collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Special ground collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Walkable Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Monster Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Home Place" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:168 msgid "Home Place Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Road Point" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:77 src/gui/whoisonline.cpp:621 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:101 msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:193 msgid "Who Is Online - " msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:635 msgid "Who Is Online - error" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:675 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:43 msgid "Battle" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "/quit > Forlad denne kanal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 msgid "Command: /users" msgstr "Kommando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 msgid "Command: /topic <message>" msgstr "Kommando: /topic <besked>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 msgid "This command sets the topic to <message>." msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 msgid "Command: /quit" msgstr "Kommando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "Denne kommando forlader kanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Command: /op <nick>" msgstr "Kommando: /op <navn>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Denne kommando gør <navn> til operator" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Hvis <spilller> (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du sætter gåseøjne (\")." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af kanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 msgid "Command: /kick <nick>" msgstr "Kommando: /kick <navn>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 msgid "This command makes <nick> leave the channel." msgstr "Denne kommando sparker <navn> ud af kanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 msgid "Need a user to op!" msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 msgid "Need a user to kick!" msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:149 msgid "Global announcement:" msgstr "Besked til alle." #: src/gui/widgets/chattab.cpp:155 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Besked fra %s til alle:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:182 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:63 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:69 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:70 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:114 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:115 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:99 msgid "Open url" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 msgid "Command: /close" msgstr "Kommando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 msgid "" "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "ONL" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Who is online" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "QE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Bot checker" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "KS" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "Smilies" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "STA" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "EQU" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "INV" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "SKI" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "SPE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "SOC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "SH" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "DR" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:109 msgid "YK" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:109 msgid "Did you know" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:111 msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 msgid "Select World" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 msgid "Change Login" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 msgid "Choose World" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:309 src/inputmanager.cpp:347 src/keyboardconfig.cpp:85 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name #: src/inputmanager.cpp:314 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:326 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name #: src/inputmanager.cpp:353 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars #: src/inputmanager.cpp:365 src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "u key" msgstr "" #: src/inventory.cpp:256 msgid "Storage" msgstr "" #: src/inventory.cpp:258 msgid "Cart" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:365 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1419 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1422 msgid "Item is too heavy." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1425 msgid "Item is too far away." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1428 msgid "Inventory is full." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1431 msgid "Stack is too big." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1434 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1437 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/localplayer.cpp:1461 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/localplayer.cpp:1668 src/localplayer.cpp:1702 src/localplayer.cpp:1703 msgid "xp" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1708 src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 msgid "job" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1904 msgid "(D) default moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1905 msgid "(I) invert moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1931 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1936 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(?) crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(?) move to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1982 msgid "(D) default follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(R) relative follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(P) pet follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2009 src/localplayer.cpp:2032 msgid "(?) attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2028 msgid "(D) default attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2007 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2008 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2029 msgid "(G) go and attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2030 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2031 msgid "(d) without auto attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(?) pick up" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(?) magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2151 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2152 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2155 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2174 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2175 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2176 msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2204 msgid "Away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2224 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2225 msgid "(A) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2226 src/localplayer.cpp:2241 msgid "(?) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2239 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2240 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2265 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2266 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2267 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3797 msgid "Follow: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3799 src/localplayer.cpp:3814 msgid "Follow canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3806 msgid "Imitation: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3808 src/localplayer.cpp:3816 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:4173 msgid "You see " msgstr "" #: src/main.cpp:53 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:54 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #: src/main.cpp:56 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:57 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid "Options:" msgstr "Indstillinger:" #: src/main.cpp:60 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "" #: src/main.cpp:61 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:63 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "" #: src/main.cpp:64 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "" #: src/main.cpp:65 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" #: src/main.cpp:66 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "" #: src/main.cpp:67 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "" #: src/main.cpp:68 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr "" #: src/main.cpp:71 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:73 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" #: src/main.cpp:74 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" #: src/main.cpp:76 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" #: src/main.cpp:78 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" #: src/main.cpp:79 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #: src/main.cpp:83 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." msgstr "Du har intet at sælge." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 msgid "Thanks for buying." msgstr "Tak for købet." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." msgstr "Du kan ikke købe." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64 msgid "Strength:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65 msgid "Agility:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Vitality:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Intelligence:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Dexterity:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Luck:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:113 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:120 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:149 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:153 src/net/ea/loginhandler.cpp:262 msgid "Wrong name." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:156 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165 msgid "Incorrect race." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:58 src/net/ea/chathandler.cpp:64 #: src/net/ea/chathandler.cpp:69 src/net/ea/chathandler.cpp:75 #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 src/net/ea/chathandler.cpp:86 #: src/net/ea/chathandler.cpp:93 src/net/ea/chathandler.cpp:99 msgid "Channels are not supported!" msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:126 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:134 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:347 msgid "MVP player." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:351 msgid "MVP player: " msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:371 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:375 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:386 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:390 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:80 msgid "Guild created." msgstr "Oprettede en ny guild" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:85 src/net/ea/guildhandler.cpp:90 msgid "You are already in guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:95 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:100 msgid "Unknown server response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:177 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:181 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:403 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:407 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:411 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:415 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:419 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:455 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:490 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:503 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 msgid "Command: /item" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 msgid "Command: /exp" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:280 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:290 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/net/ea/partyhandler.cpp:300 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:160 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:242 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:252 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/net/ea/partyhandler.cpp:262 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Failed to use item." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:569 msgid "Unable to equip." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:147 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:150 msgid "Old password incorrect." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:153 msgid "New password too short." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:268 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:230 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:233 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:236 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:242 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:246 msgid "Client too old." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:249 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:256 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:265 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:98 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:194 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:272 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:76 msgid "Could not create party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:78 msgid "Party successfully created." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:133 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:169 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:179 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:184 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:189 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:353 msgid "You have left the party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:366 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:443 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 msgid "You are dead." msgstr "Du er død." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "Nej, børn. Din karakter døde ikke rigtigt. Den.. err... tog til et bedre sted." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Din plan om at smadre fjendens våben, ved at benytte din hals fejlede." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Jeg går ud fra at dette ikke gik alt for godt." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Du vil gerne have dine ejendele identificeret?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Desværre, blev der aldrig fundet noget spor efter dig..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 msgid "Annihilated." msgstr "Udslettet." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Det ser ud til at du fik du hoved udleveret til dig." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Du kvajede dig igen, smid din krop ned i kloakken og find dig en ny." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:443 msgid "Message" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:349 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:474 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:479 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:528 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:657 msgid "Equip arrows first." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:151 msgid "Trade failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:154 msgid "Emote failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:157 msgid "Sit failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:160 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:163 msgid "Could not join party!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:166 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:179 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:182 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:185 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:188 msgid "You have no memos!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:191 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:194 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:197 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:204 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:207 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:221 msgid "Warp failed..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:224 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:227 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #: src/net/eathena/adminhandler.cpp:65 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick failed!" msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" #: src/net/eathena/adminhandler.cpp:67 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen" #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 msgid "Thanks for selling." msgstr "Tak for en god handel." #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:136 msgid "Unable to sell." msgstr "Kunne ikke sælge." #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:139 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:142 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Styrke %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Adræthed %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Helbred %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligens %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Behændighed %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Held %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 msgid "No servers available." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "This account is already logged in." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158 msgid "Unknown connection error." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Blev smidt af serveren!" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Strength" msgstr "Styrke" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Agility" msgstr "Adræthed" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Vitality" msgstr "Helbred" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligens" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Dexterity" msgstr "Behændighed" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Luck" msgstr "Held" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Defense" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "M.Attack" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "M.Defense" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 msgid "Attack Delay" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Walk Delay" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Attack Range" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Damage per sec." msgstr "" #: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:134 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:138 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:142 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:148 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:158 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:171 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:236 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:241 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:246 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:250 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:269 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel annulleret." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:280 msgid "Trade completed." msgstr "Handel er komplet." #: src/playerrelations.cpp:488 msgid "Print '...'" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:509 msgid "Blink name" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:552 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:555 msgid "Floating bubble" msgstr "" #: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:258 #: src/resources/monsterdb.cpp:85 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" #: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Angreb %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Forsvar %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "Ukendt genstand"