# en# # Translators: # Fortunato , 2013 # proll007, 2013 # Slimor , 2013 # Marco Jäger <>, 2012 # tux9th , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-07 21:17+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "\"Outfit shortcut 12\"" msgstr "" msgid "" " - ##2allow trading##P: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n" " players?" msgstr " - ##2allow trading##P: Möchten Sie Handelsanfragen von beliebigen Spielern\n erlauben?" msgid "To read about whispering and other chat commands, look here:" msgstr "Um mehr über das Flüstern und andere Chat-Befehle zu erfahren, lesen Sie hier:" msgid "/away, /away MSG - set away mode." msgstr "/away, /away MSG - Abwesenheitsmodus setzen" msgid "" "You can select other themes.\n" "For this you should open settings and select theme tab\n" "and change \"gui theme\"" msgstr "Du kannst andere Themes auswählen.⏎ Hierfür öffnest du das Einstellungsmenü, wechselst zum Tab 'Theme'⏎ und änderst das GUI Theme." msgid "\"Target & attack\"" msgstr "" msgid "" "Most commands working in whispers.\n" "For example command /imitation in whisper with nick1,\n" " similar to command /imitation nick1." msgstr "Die meisten Befehle arbeiten im Flüsterchat.\nZum Beispiel der Befehl '/imitation' im Flüsterchat mit nick1,\nähnlich dem Befehl '/imitation nick1'." msgid "\"Emote shortcut 11\"" msgstr "" msgid "" " To add an item to the shortcut bar click on the item in the inventory window,\n" " then click on the box in the shortcut-window which should be associated with\n" " the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n" " them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n" " window and drop them." msgstr " Um einen Gegenstand der Schnellzugriffsleiste hinzuzufügen, klicken Sie auf den\n Gegenstand im Inventarfenster, dann auf das Feld im Schnellzugriffsfenster\n klicken, das mit dem Gegenstand verknüpft werden soll. Um Gegenstände innerhalb\n des Schnellzugriffsfenster neu anzuordnen, klicken Sie einfach auf das Feld und\n ziehen Sie diese zum gewünschten Feld. Um Gegenstände zu entfernen, ziehen Sie\n diese einfach außerhalb des Fensters und lassen es dort fallen." msgid "\"Ignore input 1\"" msgstr "" msgid "/cacheinfo - show text cache info." msgstr "/cacheinfo - Info über den Textspeicher anzeigen." msgid "\"Outfits window\"" msgstr "" msgid "" "You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n" " or type chat command: /imitate playername." msgstr "Man kann andere Spieler nachahmen, indem Sie \"Imitation \"im Spieler-Kontext-Menü\n anklicken oder oder den Chat-Befehl: /imitate playername benutzen." msgid "" " If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n" " can't find a solution to your problem, feel free to check our\n" " Bugs/Support section of the forum:" msgstr " Wenn Sie Probleme haben, dann lesen Sie bitte zuerst die FAQ. Wenn Sie\n dort keine Lösung für Ihr Problem finden können, dann zögern Sie nicht,\n den Fehler- / Hilfebereich unseres Forums zu besuchen:" msgid "\"Emote shortcut 9\"" msgstr "" msgid "\"Set direction down\"" msgstr "" msgid "\"Target NPC\"" msgstr "" msgid "" "You can walk to warps automatically.\n" "Open Social Window (###keyWindowSocial;) and selecy Nav tab,\n" "then click on warp what you want." msgstr "" msgid "\"Chat window\"" msgstr "" msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list." msgstr "/neutral NICK - Den Spieler NICK zur neutralen Liste hinzufügen." msgid "\"Outfit shortcut 7\"" msgstr "" msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list." msgstr "/addpriorityattack NAME - Monster zur bevorzugten Angriffsliste hinzufügen." msgid "Back to Index" msgstr "Zurück zum Index" msgid "DOWNLOADS" msgstr "" msgid "THE PLAYER LIST" msgstr "Die SPIELERLISTE" msgid "/priceload - load shop price from disc." msgstr "/priceload - Lade Preisliste des eigenen Geschäfts von lokaler Datei." msgid "\"Quests window\"" msgstr "" msgid "" " - ##2friend##P: You consider this player a friend. The player may chat,\n" " message your in private, or trade with you at any point." msgstr " - ##2friend##P: Du betrachtest diesen Spieler einen Freund. Der Spieler \n kann in Ihren privaten Chat posten, sowie von jeder Stelle aus handeln." msgid "" " - ##2allow whispers##P: Do you wish to allow arbitrary players to send\n" " private messages to you in-game?" msgstr " - ##2allow whispers##P: Möchten Sie mit jedem Spieler Privatnachrichten\n im Spiel schreiben und auch bekommen?" msgid "" "You can disable yellow bar,\n" "by pressing ###keyDisableGameModifiers;." msgstr "" msgid "Support" msgstr "Unterstützung" msgid "\"Quick drop window\"" msgstr "" msgid "\"Screenshot\"" msgstr "" msgid "##PMagic skills can be obtain by doing quests and missions in game." msgstr "##PMagiefähigkeiten sind durch Aufgaben und Missionen im Spiel erhältlich." msgid "\"Emote shortcut 1\"" msgstr "" msgid "\"Outfit shortcut 13\"" msgstr "" msgid "##2Party level2:##P enables a char to create a party." msgstr "##2Party level2:##P Ermöglicht es einer Spielfigur, eine Gruppe zu gründen." msgid "" " You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n" " gives you 1 point to spend on basic skills." msgstr "Sie können Ihre Fähigkeiten durch Erhöhung des Job-Ebene verbessern.\n Jede Job-Ebene ermöglicht es Ihnen, 1 Punkt auf der Grundfertigkeiten auszugeben." msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc." msgstr "/me Text - Text senden als - identisch zum /me-Befehl im IRC-Chat." msgid "\"Emote shortcut 10\"" msgstr "" msgid "\"Item shortcut 14\"" msgstr "" msgid "Mana Contributors" msgstr "Mana Mitwirkende" msgid "\"Change map view mode\"" msgstr "" msgid "/query NICK, /q NICK - open new whisper tab for nick." msgstr "/query NICK, /q NICK - öffnet neues Chatunterfenster für das Flüstern mit NICK." msgid "\"Item shortcut 5\"" msgstr "" msgid "/all - show visible beings list in debug tab." msgstr "/all - Sichtbare Wesen im Debug-Chatfenster auflisten." msgid "\"Emote shortcut 7\"" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "/addattack NAME - add monster to attack list." msgstr "/addattack NAME - Monster zur normalen Angriffsliste hinzufügen." msgid "For other server look servers pages for support." msgstr "Für andere Server, schau auf der Server-Webseite für Unterstützung." msgid "\"Target closest monster\"" msgstr "" msgid "\"Emote shortcut 2\"" msgstr "" msgid "\"Outfit shortcut 6\"" msgstr "" msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value." msgstr "/setdrop N - Setzt Anzahl der gleichzeitig weggeworfenen Gegenstände auf N." msgid "\"Quit\"" msgstr "\"Beenden\"" msgid "/outfit N - wear outfit number N." msgstr "/outfit N - Ausrüstung Nummer N anziehen." msgid "Visit IRC channel:" msgstr "Besuchen Sie den IRC-Raum:" msgid "\"Shop window\"" msgstr "" msgid "/createparty NAME - create party with selected name." msgstr "/createparty NAME - Erzeuge Gruppe mit dem gewählten Namen." msgid "\"Move down\"" msgstr "" msgid "/heal NICK - heal nick." msgstr "/heal NICK - Heile NICK" msgid "Contributors to client development" msgstr "Mitwirkende der Client Entwicklung" msgid "\"Setup window\"" msgstr "" msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list." msgstr "/removeattack NAME - Monster von der Angriffsliste löschen." msgid "\"Set direction up\"" msgstr "" msgid "/where - print current player position to chat." msgstr "/where - print current player position to chat." msgid "" " - ##2ignored##P: You wish to completely ignore this player. You will not\n" " even see floating text for him or her anymore, nor emotions." msgstr " - ##2ignored##P: Sie möchten den Spieler ignorieren. Sie werden weder\n Texte noch Emoticons von diesem Spieler sehen können." msgid "" "If client working very slow, you can improve speed\n" "by reading this: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@" msgstr "" msgid "" " - ##2save player list##P: Should your acquaintance list be saved when you\n" " quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n" " quit and re-start." msgstr " - ##2save player list##P: Soll Ihre Bekanntschaftsliste gespeichert werden,\n wenn Sie das Spiel beenden ? Wenn Sie diese Option aktivieren, überlebt\n Ihre Liste, wenn man Beendet und neu startet." msgid "" "You can do basic searching in help by using command\n" "##2?text" msgstr "Sie können in der Hilfe die Grundsuche verwenden mit dem Befehl\n##2?text" msgid "" "You can buy or sell items from players shops.\n" "Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\"" msgstr "Sie können aus Spielern Geschäften Artikel kaufen oder verkaufen.\n Rechtsklick auf Spieler und wählen Sie \"Kauf\" oder \"Verkauf\"." msgid "##2Trade:##P enables the ability to trade with others." msgstr "##2Trade:##P Ermöglicht den Handel mit anderen." msgid "\"Enable/disable trading\"" msgstr "" msgid "\"Toggle camera mode\"" msgstr "" msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list." msgstr "unignore NICK - Entferne NICK von der Ignore-Liste." msgid "Instructions" msgstr "" msgid "IGNORING COMMUNICATION" msgstr "KOMMUNIKATION IGNORIEREN" msgid "WINDOWS" msgstr "FENSTER" msgid "SUPPORT" msgstr "UNTERSTÜTZUNG" msgid "\"Outfit shortcut 10\"" msgstr "" msgid "Look this page for help and downloads:" msgstr "Schauen Sie diese Seite für Hilfe und Downloads:" msgid "COMMUNICATION:" msgstr "KOMMUNIKATION:" msgid "Other skills:" msgstr "Andere Fähigkeiten" msgid "Powered By" msgstr "Angetrieben durch" msgid "" "You can use mumble voice chat for talking with other players.\n" "Start mumble before client start and enable mumble in settings." msgstr "Sie können den Mumble-Voice-Chat für das Gespräch mit anderen\n Spielern nutzen. Starten Sie Mumble vor dem Client und\n aktivieren Sie Mumble in den Einstellungen." msgid "\"Move up\"" msgstr "" msgid "Here contributors from parent projects" msgstr "Beitragende übergeordneter Projekte" msgid "\"Item shortcut 4\"" msgstr "" msgid "" " - ##2disregarded##P: You wish to disregard this player, meaning that his or\n" " her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n" " ignored." msgstr " - ##2disregarded##P: Sie möchten diesen Spieler missachten, was bedeutet,\n dass seine Chat-Nachrichten nicht protokolliert werden und Handel und flüstern\n werden ignoriert." msgid "" "You can restore yellow bar settings,\n" "by right click on it and select in context menu \"Reset yellow bar\"." msgstr "Sie können die Einstellungen des gelben Balkens wiederherstellen,\n indem Sie mit der rechten Maustaste darauf klicken und im\n Kontext-Menü \"Reset gelben Balken \" auswählen." msgid "/who - print online players number to chat." msgstr "/who - listet alle anwesende Spieler auf." msgid "/uptime - show client uptime." msgstr "/uptime - zeigt Ihre aktuelle Onlinezeit (Spielzeit) an." msgid "\"Who is online window\"" msgstr "" msgid "\"Sit\"" msgstr "" msgid "/dumpg - dump graphics and some other settings to chat." msgstr "/dumpg - Sendet Grafik- und einige andere Einstellungen in den Chat." msgid "\"Deactivate chat input\"" msgstr "" msgid "/trade NICK - start trade with nick." msgstr "/trade NICK - Startet den Handel mit NICK." msgid "/imitation NICK - start imitation mode." msgstr "/imitation NICK - Startet den Nachahmungsmodus." msgid "\"Outfit shortcut 5\"" msgstr "" msgid "KEYBOARD:" msgstr "TASTATUR:" msgid "" "You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item." msgstr "Sie können die Infofenster und Knöpfe verstecken/anzeigen, indem Sie\n mit der rechten Maustaste daraufklicken und den Menüpunkt auswählen." msgid "\"Scroll chat down\"" msgstr "" msgid "Server news" msgstr "Server-Neuigkeiten" msgid "\"Outfit shortcut 11\"" msgstr "" msgid "\"Item shortcut 11\"" msgstr "" msgid "\"Item shortcut 10\"" msgstr "" msgid "ABOUT MANAPLUS" msgstr "ÜBER MANAPLUS" msgid "\"Select OK\"" msgstr "" msgid "MacOSX porting" msgstr "MacOSX Portierung" msgid "" "About yellow bar you can read here:\n" "@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@" msgstr "" msgid "\"Move to target\"" msgstr "" msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode." msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - setzt/löscht den Pseudo-Abwesenheitsmodus" msgid "\"Enable / disable away mode\"" msgstr "" msgid "INDEX" msgstr "INHALT" msgid "\"Chat auto complete\"" msgstr "" msgid "\"Commands window\"" msgstr "" msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list." msgstr "/ignoreall - Fügt alle aktiven Flüsterchats zur Ignorierliste hinzu." msgid "\"Copy outfit\"" msgstr "" msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list." msgstr "/ignore NICK - Fügt NICK zur Ignorierliste hinzu." msgid "\"Item shortcuts Key\"" msgstr "" msgid "\"Disable / enable game modifier keys\"" msgstr "" msgid "Other contributors" msgstr "Weitere Beteiligte" msgid "" "Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n" " in several ways: By chatting and showing emotions (see above), by trading\n" " (with the right-click context menu), and by whispering." msgstr "Kommunikation ist oft entscheidend für den Erfolg in diesem Spiel. Sie können auf\n verschiedene Arten kommunizieren: Durch Chatten und Gefühle zeigen (siehe oben),\n durch den Handel mit anderen Spielern (Das Kontext-Menü mittels der rechten\n Maustaste aufrufen), und durch das Flüstern." msgid "\"Attack\"" msgstr "" msgid "/outfit next - wear next outfit." msgstr "/outfit next - Nächste Ausrüstung anziehen." msgid "\"Move right\"" msgstr "" msgid "" "You can set away mode,\n" "by type in chat command /away" msgstr "Sie können den Weg-Modus durch Eingabe des Chat-Befehls /away setzen." msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance." msgstr "/move X Y - Zur Position X,Y in kurzer Entfernung gehen." msgid "\"Item shortcut 3\"" msgstr "" msgid "\"Change move type\"" msgstr "" msgid "Magic skills:" msgstr "Magische Fähigkeiten:" msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list." msgstr "/addignoreattack NAME - Monster zur Nichtangriffsliste hinzufügen." msgid "Android porting" msgstr "Android Portierung" msgid "/clear - clear current chat tab." msgstr "/clear - Im aktuellen Chatfenster kompletten Text löschen." msgid "\"Social window\"" msgstr "" msgid "\"Hide windows\"" msgstr "" msgid "\"Outfit shortcut 4\"" msgstr "" msgid "Chat commands" msgstr "Chatbefehle" msgid "\"Did you know window\"" msgstr "" msgid "Trade" msgstr "Handel" msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list." msgstr "/blacklist NICK - fügt NICK zur schwarzen Liste hinzu." msgid "\"Close chat tab\"" msgstr "" msgid "\"Item shortcut 6\"" msgstr "" msgid "Download" msgstr "" msgid "Art or images contributors" msgstr "Kunst oder Bilder Mitwirkende" msgid "\"Target player\"" msgstr "" msgid "##2ManaPlus version: ##6%VER%" msgstr "" msgid "\"Debug window\"" msgstr "" msgid "\"Next chat tab\"" msgstr "" msgid "ManaPlus Contributors" msgstr "ManaPlus Mitarbeiter" msgid "\"Copy equiped to Outfit\"" msgstr "" msgid "Basic skills:" msgstr "Grundfähigkeiten" msgid "\"Change move to target type\"" msgstr "" msgid "/erase NICK - add nick to erased list." msgstr "/erase NICK - Fügt NICK der Löschliste hinzu." msgid "/pricesave - save shop price to disc." msgstr "/pricesave - Speichert Preisliste des eigenen Geschäfts in lokaler Datei." msgid "\"Pickup\"" msgstr "" msgid "\"Status window\"" msgstr "" msgid "\"Item shortcut 2\"" msgstr "" msgid "##2Emote:##P enables the ability to express emotions." msgstr "##2Emote:##P erlaubt die Fähigkeit, Emotionen auszudrücken." msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list." msgstr "/friend NICK, /befriend NICK - Fügt NICK der Freundesliste hinzu." msgid "\"Change follow mode\"" msgstr "" msgid "\"Scroll chat up\"" msgstr "" msgid "" "##2ManaPlus##P is extended client based on old code from ##2Mana##P client.\n" " Added many features, improved perfomance, stability, security and more." msgstr "##2ManaPlus##P ist ein erweiterter Client, basierend auf dem Code des ##2Mana##P Clients.\n Hinzugefügt wurden viele Funktionen, verbesserte Performance, Stabilität, Sicherheit und\n vieles mehr." msgid "" "##2ManaPlus##P is a serious effort to create an innovative free and open\n" " source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n" " and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n" " sure this game can't ever run away from you." msgstr "##2ManaPlus##P ist ernsthaft bemüht, einen innovativen und freien Open\nSource MMORPG-Client zu erstellen. Mana verwendet 2D-Grafik und zielt\ndarauf ab, eine große und vielfältig interaktive Welt zu schaffen.\nEs unterliegt der GPL, so dass sichergestellt ist, das dieses Spiel\nnicht wegkommen kann." msgid "" " - ##2neutral##P: As far as the game is concerned, this is the same as not\n" " having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n" " or whisper if you have this option allowed for everyone." msgstr " - ##2neutral##P: Soweit es das Spiel betrifft, so ist dies nicht das gleiche wenn\n der Spieler aufgelistet ist: Der Spieler darf mit Ihnen chatten, kann aber nur\n mit Ihnen handeln oder flüstern, wenn Sie diese Option für alle erlaubt haben." msgid "\"Inventory window\"" msgstr "" msgid "Contributors to client/server development" msgstr "Mitwirkenden an der Client/Server-Entwicklung" msgid "\"Quick heal target or self\"" msgstr "" msgid "\"Change pickup type\"" msgstr "" msgid "\"Use #itenplz spell\"" msgstr "" msgid "move key" msgstr "" msgid "\"Item shortcut 13\"" msgstr "" msgid "Skills" msgstr "Fähigkeiten" msgid "##2Party Level1:##P enables a char to join a party." msgstr "##2Party Level1:##P Ermöglicht einer Spielfigur, einer Gruppe zu beizutreten." msgid "\"Outfit shortcut 3\"" msgstr "" msgid "\"Quick drop N items\"" msgstr "" msgid "Themes:" msgstr "Themes:" msgid "" "/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to " "nick." msgstr "/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - Sende Flüstermitteilung to NICK." msgid "\"Emote shortcut 14\"" msgstr "" msgid "\"Item shortcut 1\"" msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Befehle" msgid "\"Outfit shortcut 9\"" msgstr "" msgid "\"Emote shortcut 4\"" msgstr "" msgid "\"Stop Attack\"" msgstr "" msgid "" " The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n" " of the following:" msgstr " Die Spieler-Liste listet alle Ihre eingetragenen Bekannten.\n Sie werden als eine der folgenden Möglichkeiten eingestuft:" msgid "\"Change attack weapon type\"" msgstr "" msgid "/outfit prev - wear previous outfit." msgstr "/outfit prev - vorige Ausrüstung anziehen." msgid "\"Crazy moves\"" msgstr "" msgid "SHORTCUTS:" msgstr "KURZBEFEHLE:" msgid "/target NICK - select nick as target. Can be monster or player nick." msgstr "/target NICK - NICK als Ziel wählen. Kann Monster oder Spieler NICK sein." msgid "To type chat message, press ###keyChat;" msgstr "" msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" msgid "MOUSE:" msgstr "MAUS:" msgid "\"Next chat tab line\"" msgstr "" msgid "\"Set direction right\"" msgstr "" msgid "\"Move to home location\"" msgstr "" msgid "Player relations" msgstr "Spieler-Beziehungen" msgid "Search error" msgstr "Suchfehler" msgid "" "You can copy value from any bar,\n" "by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"." msgstr "Sie können die Werte von jeder Info-Leiste kopieren: Mit der rechten\nMaustaste daraufklicken und im Kontext-Menü \"kopieren in den Chat\" wählen." msgid "/closeall - close all whispers." msgstr "/closeall - Alle Flüsterchats schließen." msgid "COMMANDS" msgstr "BEFEHLE" msgid "\"Previous chat tab\"" msgstr "" msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side." msgstr "/serverunignoreall - Serverseitiges ignorieren des Flüsterns (Privatchat) beenden." msgid "\"Skill window\"" msgstr "" msgid "\"Kills stats window\"" msgstr "" msgid "\"Toggle chat\"" msgstr "" msgid "##POther skills can be obtain by doing quests and missions in game." msgstr "##PAndere Fähigkeiten sind durch Aufgaben und Missionen erhältlich." msgid "\"Change attack type\"" msgstr "" msgid "Manaplus Developers" msgstr "Manaplus Entwickler" msgid "\"On / off audio\"" msgstr "" msgid "\"Emote shortcut 6\"" msgstr "" msgid "\"Outfit shortcut 2\"" msgstr "" msgid "You can change any key in keyboard settings." msgstr "Sie können die (vor)eingestellte Tastaturbelegung jederzeit\nin den Tastatureinstellungen ändern." msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab." msgstr "/dirs - listet die verwendeten Verzeichnisse des Clienten\nim Debug-Chatfenster auf." msgid "Website: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@" msgstr "Internetseite: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@" msgid "/disconnect - quick disconnect from server." msgstr "/disconnect - schnell vom Server trennen." msgid "\"Switch quick drop counter\"" msgstr "" msgid "\"Previous chat tab line\"" msgstr "" msgid "\"Emote shortcut 13\"" msgstr "" msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list." msgstr "/disregard NICK - NICK zur Vernachlässigungsliste hinzufügen." msgid "\"Change crazy Move mode\"" msgstr "" msgid "\"Outfit shortcut 8\"" msgstr "" msgid "\"Change imitation mode\"" msgstr "" msgid "\"Reset video mode to safe value\"" msgstr "" msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only." msgstr "/undress NICK - entfernt alle Kleider von NICK. Wirkung ist nur lokal." msgid "" " Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n" " developers and how to contact them." msgstr " Ansonsten finden Sie im @@team|Development Team@@ Abschnitt eine Liste\n der Mitwirkenden und wie man sie kontaktieren kann." msgid "\"Outfit shortcut 14\"" msgstr "" msgid "\"Quick drop N items from 0 slot\"" msgstr "" msgid "\"Switch pvp attack\"" msgstr "" msgid "\"Emote shortcut window\"" msgstr "" msgid "\"Bot checker window\"" msgstr "" msgid "" "/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server." msgstr "/mail NICK MSG - schickt Offline-Nachricht an Nick. Funktioniert nur im TMW-Server." msgid "\"Item shortcut 15\"" msgstr "" msgid "About The Mana World" msgstr "Über The Mana World" msgid "\"Emote shortcut 5\"" msgstr "" msgid "\"Smilie\"" msgstr "" msgid "Whispers commands" msgstr "Flüsterbefehle" msgid "" " There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n" " several configuration options:" msgstr "Dort finden Sie eine Liste aller Spieler, die Sie zu einer beliebigen Liste\n hinzugefügt haben, sowie mehrere Konfigurationsoptionen:" msgid "\"Use magic attack\"" msgstr "" msgid "" "You can see other player equiped items,\n" "by right click on player and select in context menu \"Show Items\"." msgstr "Sie können sehen, welche Ausrüstung andere Spieler aktuell verwenden, indem Sie den\nSpieler mit der rechten Maustaste anklicken und im Kontextmenue \"Zeige Gegenstände\"\nauswählen." msgid "Whispers" msgstr "Flüstern" msgid "Search string not found." msgstr "Suchstring nicht gefunden." msgid "\"Wear outfit\"" msgstr "" msgid "emote key" msgstr "" msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" msgid "/help - show small help about chat commands. " msgstr "/help - zeigt eine kleine Hilfe über die Chat-Befehle." msgid "\"Item shortcut 9\"" msgstr "" msgid "" "You can set any client resolution. In settings in video tab,\n" "click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok." msgstr "Sie können eine beliebige Client-Auflösung wählen. In Einstellungen\nim Video-Tab auf \"custom\" klicken und geben Sie zum Beispiel ein:\n900x500, und drücken Sie OK." msgid "Main development" msgstr "Haupt-Entwicklung (Main development)" msgid "\"Help window\"" msgstr "" msgid "/attack - attack target." msgstr "/attack - Ziel angreifen" msgid "\"Outfit shortcut 1\"" msgstr "" msgid "" " You may find that not all communication is to your liking. While most people\n" " are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n" " an open game, there is nothing the developers can do to prevent this." msgstr " Sie werden feststellen, dass nicht die gesamte Kommunikation nach Ihrem Geschmack\n ist. Während die meisten Leute nett sind, können einige beleidigen oder versuchen,\n Ihnen das Leben schwerer zu machen - denn dies ist ein offenes Spiel und es gibt\n nichts die Entwickler tun können, um dies zu verhindern." msgid "About" msgstr "Über" msgid "\"Emote shortcut 12\"" msgstr "" msgid "\"Outfit shortcut 15\"" msgstr "" msgid "Windows" msgstr "Fenster" msgid "\"Ignore input 2\"" msgstr "" msgid "\"Emulate right click from keyboard\"" msgstr "" msgid "\"Set home location/set arrow\"" msgstr "" msgid "\"Set direction left\"" msgstr "" msgid "\"Move left\"" msgstr "" msgid "\"Item shortcut window\"" msgstr "" msgid "\"Item shortcut 7\"" msgstr "" msgid "\"Emote shortcut 8\"" msgstr "" msgid "\"Minimap window\"" msgstr "" msgid "\"Equipment window\"" msgstr "" msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side." msgstr "/serverignoreall - ignoriert alle Flüsterchats auf der Serverseite." msgid "" "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n" "##2 SDL_net (Networking framework)\n" "##2 Guichan (GUI framework)\n" "##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n" "##2 PhysFS (Data files)\n" "##2 libcurl (HTTP downloads)\n" "##2 zlib (Archives)" msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n##2 SDL_net (Networking framework)\n##2 Guichan (GUI framework)\n##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n##2 PhysFS (Data files)\n##2 libcurl (HTTP downloads)\n##2 zlib (Archives)" msgid "\"Emote shortcut 3\"" msgstr "" msgid "" " However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n" " click on them to bring up the context menu, then select `Ignore' or\n" " `Disregard' (see below). You can fine-tune your player relations in the\n" " `Setup' menu, which lists all the players you have added to it. To open this\n" " menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'." msgstr "Aber du kannst dich vor solchen Spielern schützen, indem du sie ignorierst. Rechts-⏎ klicke auf sie, um das Kontextmenü aufzurufen, dann wähle `Ignore' oder⏎ `Disregard' (siehe unten). In deinem ⏎ Einstellungs-Menü kannst du Feineinstellungen deiner 'Beziehungen' vornehmen. Um dieses ⏎ Menü zu öffnen, klicke in der oberen rechten Ecke auf 'Einstellungen', dann auf den Tab 'Beziehungen'. Dieser listet alle Spieler auf, die du hinzugefügt hast." msgid "" "##P This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n" "##P for the currently active development team." msgstr "##P Diese Datei listet alle Mitwirkenden bis zur aktuellen Version. Überprüfen\n##P Sie das Wiki für das momentan aktive Entwickler-Team." msgid "Different patches" msgstr "Verschiedene Patches" msgid "\"Switch magic attack\"" msgstr "" msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance." msgstr "/navigate x y - Geht im aktuellen Gebiet zur Position x y,\n unabhängig der Entfernung." msgid "SKILLS" msgstr "Fertigkeiten" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" msgid "\"Item shortcut 12\"" msgstr "" msgid "\"Move to navigation point\"" msgstr "" msgid "Sound effects" msgstr "Soundeffekte" msgid "\"Talk\"" msgstr "" msgid "" " Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n" " and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n" " context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking." msgstr " Linker Mausklick um Standard-Aktion ausführen: laufen, einen Gegenstand aufheben,\n ein Monster angreifen und mit NPCs sprechen (achten Sie darauf, auf die Füße zu\n klicken). Rechter Mausklick zeigt ein Kontextmenü. Wenn Sie [Left Shift] gedrückt\n halten, verhindern sie, das sie zum Angriffsziel laufen." msgid "/follow NICK - start follow mode." msgstr "/follow NICK - Starte Verfolgung von Spieler NICK." msgid "\"Item shortcut 8\"" msgstr "" msgid "/emote N - use emotion number N." msgstr "/emote N - benutze Emotion Nummer N."