From d5caed04f36381dc782c920f11199102809b4b66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Sat, 3 Mar 2012 15:43:09 +0300 Subject: Update and rebuild translations. --- po/pt_BR.po | 788 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 403 insertions(+), 385 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5e5c79c3b..6b23ace51 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 01:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-03 15:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 22:38+0000\n" "Last-Translator: freya \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/" "manaplus/language/pt_BR/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: src/actorspritemanager.cpp:1168 +#: src/actorspritemanager.cpp:1164 msgid "Visible on map" msgstr "Mapa visivel " @@ -40,56 +40,56 @@ msgid "miss" msgstr "errou" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:764 +#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:763 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:769 +#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:768 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:973 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:969 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: src/client.cpp:980 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:976 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "Performance" -#: src/client.cpp:985 src/gui/setup_video.cpp:239 +#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/client.cpp:990 +#: src/client.cpp:986 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/client.cpp:1072 +#: src/client.cpp:1068 msgid "Connecting to server" msgstr "Saindo" -#: src/client.cpp:1104 +#: src/client.cpp:1100 msgid "Logging in" msgstr "Conectando ao servidor" -#: src/client.cpp:1138 +#: src/client.cpp:1134 msgid "Entering game world" msgstr "Habilitar rolagem suave" -#: src/client.cpp:1242 +#: src/client.cpp:1238 msgid "Requesting characters" msgstr "Rolagem suave" -#: src/client.cpp:1277 +#: src/client.cpp:1273 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Conectando ao servidor do jogo" -#: src/client.cpp:1287 +#: src/client.cpp:1283 msgid "Changing game servers" msgstr "Mudando servidores do jogo" -#: src/client.cpp:1330 src/client.cpp:1338 src/client.cpp:1473 +#: src/client.cpp:1326 src/client.cpp:1334 src/client.cpp:1469 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 @@ -99,63 +99,63 @@ msgstr "Mudando servidores do jogo" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/client.cpp:1348 +#: src/client.cpp:1344 msgid "Requesting registration details" msgstr "Requisitando detalhes do registro" -#: src/client.cpp:1374 +#: src/client.cpp:1370 msgid "Password Change" msgstr "Mudar senha" -#: src/client.cpp:1375 +#: src/client.cpp:1371 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Senha modificada com sucesso!" -#: src/client.cpp:1394 +#: src/client.cpp:1390 msgid "Email Change" msgstr "Mudar email" -#: src/client.cpp:1395 +#: src/client.cpp:1391 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email modificado com sucesso!" -#: src/client.cpp:1415 +#: src/client.cpp:1411 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registro cancelado com sucesso" -#: src/client.cpp:1416 +#: src/client.cpp:1412 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Tchau, volte sempre..." -#: src/client.cpp:1635 src/client.cpp:1668 src/client.cpp:1683 -#: src/client.cpp:2114 src/client.cpp:2121 +#: src/client.cpp:1631 src/client.cpp:1664 src/client.cpp:1679 +#: src/client.cpp:2111 src/client.cpp:2118 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo." -#: src/client.cpp:1821 +#: src/client.cpp:1818 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Host de atualização inválido: %s" -#: src/client.cpp:1855 src/client.cpp:1861 +#: src/client.cpp:1852 src/client.cpp:1858 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!" -#: src/client.cpp:1882 +#: src/client.cpp:1879 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Erro: %s não existe e não pode se criado! Saindo." -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Unknown command." msgstr "Comando desconhecido." -#: src/commandhandler.cpp:335 +#: src/commandhandler.cpp:341 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!" -#: src/commandhandler.cpp:349 +#: src/commandhandler.cpp:355 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -164,160 +164,160 @@ msgstr "" "Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela " "já existe ou é você mesmo." -#: src/commandhandler.cpp:369 +#: src/commandhandler.cpp:375 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Solicitando entrada no canal %s." -#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 +#: src/commandhandler.cpp:391 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta o nome do grupo." -#: src/commandhandler.cpp:396 +#: src/commandhandler.cpp:402 msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta o nome da guilda." -#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526 -#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607 +#: src/commandhandler.cpp:415 src/commandhandler.cpp:532 +#: src/commandhandler.cpp:573 src/commandhandler.cpp:613 msgid "Please specify a name." msgstr "Por favor, especifique um nome." -#: src/commandhandler.cpp:460 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter alterna para o chat." -#: src/commandhandler.cpp:460 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Message closes chat." msgstr "A mensagem fecha o chat." -#: src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Agora Enter alterna para o chat." -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commandhandler.cpp:483 msgid "Message now closes chat." msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." -#: src/commandhandler.cpp:505 +#: src/commandhandler.cpp:511 msgid "friend" msgstr "amigo(a)" -#: src/commandhandler.cpp:510 +#: src/commandhandler.cpp:516 msgid "disregarded" msgstr "ignorado" -#: src/commandhandler.cpp:515 +#: src/commandhandler.cpp:521 msgid "neutral" msgstr "neutro" -#: src/commandhandler.cpp:534 +#: src/commandhandler.cpp:540 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Jogador já %s!" -#: src/commandhandler.cpp:548 +#: src/commandhandler.cpp:554 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Jogador %s com sucesso!" -#: src/commandhandler.cpp:556 +#: src/commandhandler.cpp:562 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Jogador não pode ser %s!" -#: src/commandhandler.cpp:579 +#: src/commandhandler.cpp:585 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "O jogador não estava ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:586 +#: src/commandhandler.cpp:592 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "O jogador não está mais ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:588 +#: src/commandhandler.cpp:594 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!" -#: src/commandhandler.cpp:594 +#: src/commandhandler.cpp:600 msgid "blacklisted" msgstr "Na Lista Negra" -#: src/commandhandler.cpp:599 +#: src/commandhandler.cpp:605 msgid "enemy" msgstr "inimigo" -#: src/commandhandler.cpp:614 +#: src/commandhandler.cpp:620 msgid "Player already erased!" msgstr "Jogador já apagado!" -#: src/commandhandler.cpp:625 +#: src/commandhandler.cpp:631 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Jogador apagado com sucesso!" -#: src/commandhandler.cpp:627 +#: src/commandhandler.cpp:633 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Jogador não pode ser apagado!" -#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986 +#: src/commandhandler.cpp:946 src/commandhandler.cpp:992 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Uptime do cliente: %s" -#: src/commandhandler.cpp:950 +#: src/commandhandler.cpp:956 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: src/commandhandler.cpp:959 +#: src/commandhandler.cpp:965 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: src/commandhandler.cpp:967 +#: src/commandhandler.cpp:973 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/commandhandler.cpp:975 +#: src/commandhandler.cpp:981 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/commandhandler.cpp:983 +#: src/commandhandler.cpp:989 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/commandhandler.cpp:1062 +#: src/commandhandler.cpp:1068 msgid "font cache size" msgstr "Tamanho de fonte Cache" -#: src/commandhandler.cpp:1074 +#: src/commandhandler.cpp:1080 msgid "Cache size:" msgstr "Tamanho de cache:" -#: src/commandhandler.cpp:1078 +#: src/commandhandler.cpp:1084 msgid "Created:" msgstr "Criado:" -#: src/commandhandler.cpp:1080 +#: src/commandhandler.cpp:1086 msgid "Deleted:" msgstr "Deletado:" -#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252 +#: src/commandhandler.cpp:1251 src/commandhandler.cpp:1258 msgid "Resource images:" msgstr "Recursos de imagem:" -#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254 +#: src/commandhandler.cpp:1253 src/commandhandler.cpp:1260 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Recurso de imagem orfão:" @@ -335,35 +335,35 @@ msgstr "Geral" msgid "Debug" msgstr "Depurador" -#: src/game.cpp:512 +#: src/game.cpp:513 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Screenshot salva como " -#: src/game.cpp:520 +#: src/game.cpp:521 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Falha ao salvar screenshot!" -#: src/game.cpp:562 +#: src/game.cpp:563 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "A conexão com o servidor caiu." -#: src/game.cpp:563 +#: src/game.cpp:564 msgid "Network Error" msgstr "Erro de conexão" -#: src/game.cpp:1275 +#: src/game.cpp:1277 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorando propostas de negócios" -#: src/game.cpp:1285 +#: src/game.cpp:1287 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Aceitando propostas de negócios" -#: src/game.cpp:1799 +#: src/game.cpp:1802 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Não foi possível carregar o mapa" -#: src/game.cpp:1800 +#: src/game.cpp:1803 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Erro ao carregar %s" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138 -#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673 +#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:692 #: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack" msgstr "Atacar" @@ -409,7 +409,8 @@ msgstr "Falar" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269 #: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482 -#: src/gui/popupmenu.cpp:739 src/gui/popupmenu.cpp:826 +#: src/gui/popupmenu.cpp:593 src/gui/popupmenu.cpp:758 +#: src/gui/popupmenu.cpp:845 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Resetar" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:281 -#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:751 +#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:770 msgid "Buy" msgstr "Comprar" @@ -472,7 +473,7 @@ msgid "Shop" msgstr "Loja" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282 -#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:752 +#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771 #: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60 #: src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" @@ -484,16 +485,17 @@ msgstr "Vender" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:386 #: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:551 -#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/popupmenu.cpp:593 -#: src/gui/popupmenu.cpp:614 src/gui/popupmenu.cpp:842 -#: src/gui/popupmenu.cpp:868 src/gui/popupmenu.cpp:1851 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1881 src/gui/popupmenu.cpp:1939 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popupmenu.cpp:2023 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2118 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2140 src/gui/quitdialog.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1199 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:240 src/gui/textdialog.cpp:51 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:169 +#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/popupmenu.cpp:596 +#: src/gui/popupmenu.cpp:612 src/gui/popupmenu.cpp:633 +#: src/gui/popupmenu.cpp:861 src/gui/popupmenu.cpp:887 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1918 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1976 src/gui/popupmenu.cpp:2023 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2155 src/gui/popupmenu.cpp:2177 +#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:73 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:242 +#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -665,8 +667,8 @@ msgid "Enter password:" msgstr "Entre com a senha:" #: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123 -#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:243 +#: src/gui/setup_relations.cpp:249 src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:245 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -684,7 +686,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" #: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70 -#: src/gui/setup_visual.cpp:87 +#: src/gui/setup_visual.cpp:93 msgid "default" msgstr "padrão" @@ -740,25 +742,25 @@ msgstr "arco-íris 2" msgid "rainbow 3" msgstr "arco-íris 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90 +#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/inventorywindow.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 -#: src/gui/setup_relations.cpp:225 src/gui/setup_theme.cpp:102 +#: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:102 #: src/gui/setup_theme.cpp:148 src/gui/setup_video.cpp:211 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:161 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:47 +#: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chatwindow.cpp:654 +#: src/gui/chatwindow.cpp:656 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1041 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1043 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Enviando MP para %s: %s" @@ -775,9 +777,9 @@ msgstr "Não" #: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:168 #: src/gui/popupmenu.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:414 #: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:431 -#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:685 -#: src/gui/popupmenu.cpp:693 src/gui/popupmenu.cpp:702 -#: src/gui/popupmenu.cpp:716 +#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:704 +#: src/gui/popupmenu.cpp:712 src/gui/popupmenu.cpp:721 +#: src/gui/popupmenu.cpp:735 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" @@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "Você Sabia?" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 src/gui/helpwindow.cpp:60 #: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54 -#: src/gui/popupmenu.cpp:631 src/gui/shopwindow.cpp:114 +#: src/gui/popupmenu.cpp:650 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -989,8 +991,8 @@ msgstr "Equipamento" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160 #: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popupmenu.cpp:1909 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1956 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/popupmenu.cpp:1946 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1993 msgid "Unequip" msgstr "Desequipar" @@ -1032,31 +1034,31 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1815 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1911 src/gui/popupmenu.cpp:1958 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1852 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995 msgid "Equip" msgstr "Equipar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1819 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1915 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1962 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1856 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1913 src/gui/popupmenu.cpp:1952 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1999 msgid "Use" msgstr "Usar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 src/gui/popupmenu.cpp:1920 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1967 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1957 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2004 msgid "Drop..." msgstr "Descartar..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1833 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1929 src/gui/popupmenu.cpp:1976 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1870 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1966 src/gui/popupmenu.cpp:2013 msgid "Split" msgstr "Dividir" #: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60 -#: src/gui/popupmenu.cpp:589 +#: src/gui/popupmenu.cpp:608 msgid "Outfits" msgstr "Roupas" @@ -1065,17 +1067,17 @@ msgid "Weight:" msgstr "Peso:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1799 src/gui/popupmenu.cpp:1932 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1836 src/gui/popupmenu.cpp:1969 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2016 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Armazenar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1840 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1877 msgid "Retrieve" msgstr "Retirar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1829 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1925 src/gui/popupmenu.cpp:1972 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1866 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1962 src/gui/popupmenu.cpp:2009 #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "Drop" msgstr "Descartar" @@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr "Enviar" msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:633 +#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:652 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1349,7 +1351,7 @@ msgstr "Desequipar antes" msgid "Away outfit" msgstr "Roupas em modo ausente" -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:672 +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:691 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Negócios" @@ -1358,12 +1360,12 @@ msgstr "Negócios" msgid "Whisper" msgstr "Sussurro" -#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:677 +#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:696 msgid "Heal" msgstr "Cura" #: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:412 -#: src/gui/popupmenu.cpp:683 +#: src/gui/popupmenu.cpp:702 msgid "Be friend" msgstr "Ser amigo(a)" @@ -1372,25 +1374,25 @@ msgstr "Ser amigo(a)" #: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:413 #: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:430 #: src/gui/popupmenu.cpp:449 src/gui/popupmenu.cpp:457 -#: src/gui/popupmenu.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:692 -#: src/gui/popupmenu.cpp:701 src/gui/popupmenu.cpp:715 -#: src/gui/popupmenu.cpp:728 +#: src/gui/popupmenu.cpp:703 src/gui/popupmenu.cpp:711 +#: src/gui/popupmenu.cpp:720 src/gui/popupmenu.cpp:734 +#: src/gui/popupmenu.cpp:747 msgid "Disregard" msgstr "Ser inimigo(a)" #: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:160 #: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:415 #: src/gui/popupmenu.cpp:423 src/gui/popupmenu.cpp:451 -#: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694 -#: src/gui/popupmenu.cpp:717 +#: src/gui/popupmenu.cpp:705 src/gui/popupmenu.cpp:713 +#: src/gui/popupmenu.cpp:736 msgid "Black list" msgstr "Lista Negra" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161 #: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:416 #: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:432 -#: src/gui/popupmenu.cpp:687 src/gui/popupmenu.cpp:695 -#: src/gui/popupmenu.cpp:703 +#: src/gui/popupmenu.cpp:706 src/gui/popupmenu.cpp:714 +#: src/gui/popupmenu.cpp:722 msgid "Set as enemy" msgstr "Definir como inimigo" @@ -1400,9 +1402,9 @@ msgstr "Definir como inimigo" #: src/gui/popupmenu.cpp:417 src/gui/popupmenu.cpp:425 #: src/gui/popupmenu.cpp:433 src/gui/popupmenu.cpp:439 #: src/gui/popupmenu.cpp:444 src/gui/popupmenu.cpp:452 -#: src/gui/popupmenu.cpp:688 src/gui/popupmenu.cpp:696 -#: src/gui/popupmenu.cpp:704 src/gui/popupmenu.cpp:710 -#: src/gui/popupmenu.cpp:718 src/gui/popupmenu.cpp:723 +#: src/gui/popupmenu.cpp:707 src/gui/popupmenu.cpp:715 +#: src/gui/popupmenu.cpp:723 src/gui/popupmenu.cpp:729 +#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:742 msgid "Erase" msgstr "Apagar" @@ -1411,50 +1413,50 @@ msgstr "Apagar" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:429 #: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:443 #: src/gui/popupmenu.cpp:448 src/gui/popupmenu.cpp:456 -#: src/gui/popupmenu.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:708 -#: src/gui/popupmenu.cpp:714 src/gui/popupmenu.cpp:722 -#: src/gui/popupmenu.cpp:727 +#: src/gui/popupmenu.cpp:719 src/gui/popupmenu.cpp:727 +#: src/gui/popupmenu.cpp:733 src/gui/popupmenu.cpp:741 +#: src/gui/popupmenu.cpp:746 msgid "Unignore" msgstr "Não ignorar" #: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195 #: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458 -#: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729 +#: src/gui/popupmenu.cpp:728 src/gui/popupmenu.cpp:748 #: src/playerrelations.cpp:466 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignorar completamente" #: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:466 -#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:816 +#: src/gui/popupmenu.cpp:756 src/gui/popupmenu.cpp:835 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/gui/popupmenu.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:467 -#: src/gui/popupmenu.cpp:738 src/gui/popupmenu.cpp:817 +#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836 msgid "Imitation" msgstr "Imitar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:770 +#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:789 msgid "Invite to party" msgstr "Convidar para grupo" #: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:478 -#: src/gui/popupmenu.cpp:775 +#: src/gui/popupmenu.cpp:794 msgid "Kick from party" msgstr "Expulsar do grupo" #: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:245 -#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:792 +#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:811 msgid "Kick from guild" msgstr "Expulsar da guilda" #: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:250 -#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:797 +#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:816 msgid "Change pos in guild" msgstr "Mudar pos na Guilda" #: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:508 -#: src/gui/popupmenu.cpp:806 +#: src/gui/popupmenu.cpp:825 msgid "Invite to guild" msgstr "Convidar pra Guilda" @@ -1466,29 +1468,29 @@ msgstr "Chutar Jogador" msgid "Nuke" msgstr "Desaparecer" -#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:740 -#: src/gui/popupmenu.cpp:829 +#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:759 +#: src/gui/popupmenu.cpp:848 msgid "Show Items" msgstr "Mostrar itens" -#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:741 -#: src/gui/popupmenu.cpp:830 src/gui/popupmenu.cpp:2137 +#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:760 +#: src/gui/popupmenu.cpp:849 src/gui/popupmenu.cpp:2174 msgid "Undress" msgstr "Despir" #: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:302 -#: src/gui/popupmenu.cpp:468 src/gui/popupmenu.cpp:742 -#: src/gui/popupmenu.cpp:831 +#: src/gui/popupmenu.cpp:468 src/gui/popupmenu.cpp:761 +#: src/gui/popupmenu.cpp:850 msgid "Add comment" msgstr "Add comentário" #: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516 -#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836 +#: src/gui/popupmenu.cpp:776 src/gui/popupmenu.cpp:855 msgid "Buy (?)" msgstr "Comprar (?)" #: src/gui/popupmenu.cpp:288 src/gui/popupmenu.cpp:517 -#: src/gui/popupmenu.cpp:758 src/gui/popupmenu.cpp:837 +#: src/gui/popupmenu.cpp:777 src/gui/popupmenu.cpp:856 msgid "Sell (?)" msgstr "vender (?)" @@ -1524,12 +1526,12 @@ msgstr "Jogadores" msgid "Pick up" msgstr "Pegar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/popupmenu.cpp:1849 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1933 src/gui/popupmenu.cpp:1980 +#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/popupmenu.cpp:1886 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:2017 msgid "Add to chat" msgstr "Nome no chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:567 +#: src/gui/popupmenu.cpp:567 src/gui/popupmenu.cpp:589 msgid "Map Item" msgstr "Mapa Item" @@ -1537,167 +1539,171 @@ msgstr "Mapa Item" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/gui/popupmenu.cpp:569 src/gui/popupmenu.cpp:2096 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 src/gui/popupmenu.cpp:2111 +#: src/gui/popupmenu.cpp:569 src/gui/popupmenu.cpp:2133 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2144 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/gui/popupmenu.cpp:574 +#: src/gui/popupmenu.cpp:574 src/gui/popupmenu.cpp:592 msgid "Warp" msgstr "Urdidura" -#: src/gui/popupmenu.cpp:590 +#: src/gui/popupmenu.cpp:594 +msgid "Move camera" +msgstr "Mover câmera " + +#: src/gui/popupmenu.cpp:609 msgid "Clear outfit" msgstr "Limpar conjunto de roupas" -#: src/gui/popupmenu.cpp:609 src/gui/windowmenu.cpp:96 +#: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Spells" msgstr "Feitiços" -#: src/gui/popupmenu.cpp:610 +#: src/gui/popupmenu.cpp:629 msgid "Load old spells" msgstr "Carregar velhos feitiços" -#: src/gui/popupmenu.cpp:611 +#: src/gui/popupmenu.cpp:630 msgid "Edit spell" msgstr "Editar feitiços" -#: src/gui/popupmenu.cpp:637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:656 msgid "Disable highlight" msgstr "Desabilitar destaque" -#: src/gui/popupmenu.cpp:639 +#: src/gui/popupmenu.cpp:658 msgid "Enable highlight" msgstr "Habilitar destaque" -#: src/gui/popupmenu.cpp:641 +#: src/gui/popupmenu.cpp:660 msgid "Don't remove name" msgstr "Não retire o nome" -#: src/gui/popupmenu.cpp:643 +#: src/gui/popupmenu.cpp:662 msgid "Remove name" msgstr "Remover o nome" -#: src/gui/popupmenu.cpp:645 +#: src/gui/popupmenu.cpp:664 msgid "Enable away" msgstr "Habilitar modo indisponível" -#: src/gui/popupmenu.cpp:647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:666 msgid "Disable away" msgstr "Desabilitar modo indisponível" -#: src/gui/popupmenu.cpp:652 src/gui/socialwindow.cpp:1263 +#: src/gui/popupmenu.cpp:671 src/gui/socialwindow.cpp:1263 msgid "Leave" msgstr "Sair" -#: src/gui/popupmenu.cpp:655 +#: src/gui/popupmenu.cpp:674 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: src/gui/popupmenu.cpp:850 +#: src/gui/popupmenu.cpp:869 msgid "Change guild position" msgstr "Mudar a posição da guilda" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1336 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1373 msgid "Rename map sign " msgstr "Renomear mapa " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1338 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1375 msgid "Name: " msgstr "Nome: " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1383 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1420 msgid "Player comment " msgstr "Comentário do jogador" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1385 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1422 msgid "Comment: " msgstr "Comentário:" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1787 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 msgid "Add to trade" msgstr "Add. na negociação" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1791 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1828 msgid "Add to trade 10" msgstr "Add. 10 na negociação" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1792 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1829 msgid "Add to trade half" msgstr "Add. metade na negociação" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1793 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 msgid "Add to trade all" msgstr "Add. todos na negociação" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1803 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1840 msgid "Store 10" msgstr "Guardar 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1841 msgid "Store half" msgstr "Guardar metade" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1805 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1842 msgid "Store all" msgstr "Guardar tudo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1825 src/gui/popupmenu.cpp:1921 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1862 src/gui/popupmenu.cpp:1958 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2005 msgid "Drop all" msgstr "Descartar tudo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1844 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1881 msgid "Retrieve 10" msgstr "Retirar 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1845 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 msgid "Retrieve half" msgstr "Retirar metade" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1846 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 msgid "Retrieve all" msgstr "Retirar tudo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1879 src/gui/popupmenu.cpp:1937 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1916 src/gui/popupmenu.cpp:1974 msgid "Load old item shortcuts" msgstr "Carregar antigos atalhos de item" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1984 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2021 msgid "Load old drop shortcuts" msgstr "Carregar antigos atalhos de descarte" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2012 src/gui/popupmenu.cpp:2049 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2049 src/gui/popupmenu.cpp:2086 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/popupmenu.cpp:2055 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2092 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2098 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Zerar barra amarela" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "Copiar para chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:62 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/setup_theme.cpp:62 #: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983 #: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 msgid "(default)" msgstr "(padrão)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2104 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2130 src/gui/popupmenu.cpp:2141 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 src/gui/popupmenu.cpp:2106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/popupmenu.cpp:2143 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" @@ -1870,7 +1876,7 @@ msgid "Trade request sound" msgstr "Som de convites de troca" #: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:122 -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:165 src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -2261,7 +2267,11 @@ msgstr "Modo de baixo tráfego" msgid "Hide shield sprite" msgstr "Ocultar sprite de escudo" -#: src/gui/setup_other.cpp:186 +#: src/gui/setup_other.cpp:187 +msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" +msgstr "Utilizar FBO para capturas de tela (apenas para opengl)" + +#: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Show background" msgstr "Mostrar imagem de fundo" @@ -2394,23 +2404,23 @@ msgstr "Na Lista Negra " msgid "Enemy" msgstr "Inimigo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:243 +#: src/gui/setup_relations.cpp:245 msgid "Allow trading" msgstr "Permitir negociações" -#: src/gui/setup_relations.cpp:245 +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Allow whispers" msgstr "Permitir mensagens particulares" -#: src/gui/setup_relations.cpp:248 +#: src/gui/setup_relations.cpp:250 msgid "Old" msgstr "Antigo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:250 +#: src/gui/setup_relations.cpp:252 msgid "Relations" msgstr "Relações" -#: src/gui/setup_relations.cpp:272 +#: src/gui/setup_relations.cpp:274 msgid "When ignoring:" msgstr "Quando ignorar:" @@ -2637,82 +2647,90 @@ msgid "Visual" msgstr "Visual" #: src/gui/setup_visual.cpp:44 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:46 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "Mostrar notificações de coleta no bate-papo" -#: src/gui/setup_visual.cpp:47 +#: src/gui/setup_visual.cpp:49 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "Mostrar notificações de coleta como particula" -#: src/gui/setup_visual.cpp:50 +#: src/gui/setup_visual.cpp:52 +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:54 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "Pegue a entrada do mouse e teclado" -#: src/gui/setup_visual.cpp:53 +#: src/gui/setup_visual.cpp:57 msgid "Gui opacity" msgstr "Transparência de janelas" -#: src/gui/setup_visual.cpp:57 +#: src/gui/setup_visual.cpp:61 msgid "No text" msgstr "Sem texto" -#: src/gui/setup_visual.cpp:58 +#: src/gui/setup_visual.cpp:62 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gui/setup_visual.cpp:59 +#: src/gui/setup_visual.cpp:63 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bolhas, sem nomes" -#: src/gui/setup_visual.cpp:60 +#: src/gui/setup_visual.cpp:64 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bolhas com nomes" -#: src/gui/setup_visual.cpp:61 +#: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "Overhead text" msgstr "Texto sobrescrito como:" -#: src/gui/setup_visual.cpp:65 src/gui/setup_visual.cpp:88 +#: src/gui/setup_visual.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:94 msgid "off" msgstr "Desligado" -#: src/gui/setup_visual.cpp:66 src/gui/setup_visual.cpp:75 +#: src/gui/setup_visual.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:79 msgid "low" msgstr "baixo" -#: src/gui/setup_visual.cpp:67 src/gui/setup_visual.cpp:77 +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "high" msgstr "alto" -#: src/gui/setup_visual.cpp:68 +#: src/gui/setup_visual.cpp:72 msgid "Ambient FX" msgstr "Ambiente FX" -#: src/gui/setup_visual.cpp:71 +#: src/gui/setup_visual.cpp:75 msgid "Particle effects" msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/gui/setup_visual.cpp:76 +#: src/gui/setup_visual.cpp:80 msgid "medium" msgstr "médio" -#: src/gui/setup_visual.cpp:78 +#: src/gui/setup_visual.cpp:82 msgid "max" msgstr "máximo" -#: src/gui/setup_visual.cpp:79 +#: src/gui/setup_visual.cpp:83 msgid "Particle detail" msgstr "Detalhe de partículas" -#: src/gui/setup_visual.cpp:83 +#: src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/gui/setup_visual.cpp:89 +#: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "on" msgstr "on" -#: src/gui/setup_visual.cpp:90 +#: src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "Vsync" msgstr "Vsync" @@ -3085,55 +3103,55 @@ msgstr "Magia Natureza" msgid "Astral Magic" msgstr "Magia Astral" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169 msgid "Command Editor" msgstr "Editor de comandos" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:186 msgid "magic" msgstr "Feitiço" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 msgid "other" msgstr "Outro" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195 msgid "Symbol:" msgstr "Símbolo: " -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:198 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:204 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:208 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:210 msgid "Target Type:" msgstr "Tipo de alvo:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:216 msgid "Icon:" msgstr "Icone:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:220 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:222 msgid "Magic level:" msgstr "Nível mágico:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:226 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 msgid "Magic School:" msgstr "Escola de Feitiço:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:234 msgid "School level:" msgstr "Nível da escola:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:237 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:239 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -3196,21 +3214,21 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Play" msgstr "Jogar" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:571 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:597 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 O processo de update está incompleto." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:573 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:599 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 É altamente recomendado que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:575 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:601 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 tente novamente mais tarde." -#: src/gui/updaterwindow.cpp:751 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:777 msgid "Completed" msgstr "Concluído" @@ -3362,7 +3380,7 @@ msgstr "Borda do Lugar Inicial" msgid "Road Point" msgstr "Ponto de estrada" -#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:617 +#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:616 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Quem está online - Atualizando" @@ -3370,15 +3388,15 @@ msgstr "Quem está online - Atualizando" msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: src/gui/whoisonline.cpp:197 +#: src/gui/whoisonline.cpp:196 msgid "Who Is Online - " msgstr "Quem está online - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:631 +#: src/gui/whoisonline.cpp:630 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Quem está online - Erro" -#: src/gui/whoisonline.cpp:670 +#: src/gui/whoisonline.cpp:669 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Quem está online - Atualizado" @@ -3635,15 +3653,15 @@ msgstr "Você Sabia" msgid "SET" msgstr "CON" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 msgid "Select World" msgstr "Selecionar Mundo" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 msgid "Change Login" msgstr "Trocar Login" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 msgid "Choose World" msgstr "Escolher Mundo" @@ -4084,342 +4102,342 @@ msgstr "" "Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não " "comprometer a jogabilidade." -#: src/localplayer.cpp:381 +#: src/localplayer.cpp:372 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Você foi morto(a) por %s" -#: src/localplayer.cpp:1436 +#: src/localplayer.cpp:1427 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Você tentou pegar um item não existente." -#: src/localplayer.cpp:1439 +#: src/localplayer.cpp:1430 msgid "Item is too heavy." msgstr "Este item é muito pesado." -#: src/localplayer.cpp:1442 +#: src/localplayer.cpp:1433 msgid "Item is too far away." msgstr "Item está muito longe" -#: src/localplayer.cpp:1445 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Inventory is full." msgstr "O inventário está cheio." -#: src/localplayer.cpp:1448 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Stack is too big." msgstr "Esta pilha é muito grande." -#: src/localplayer.cpp:1451 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Este item pertence a outra pessoa." -#: src/localplayer.cpp:1454 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1478 +#: src/localplayer.cpp:1469 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1680 src/localplayer.cpp:1714 src/localplayer.cpp:1715 +#: src/localplayer.cpp:1671 src/localplayer.cpp:1705 src/localplayer.cpp:1706 msgid "xp" msgstr "exp" -#: src/localplayer.cpp:1720 src/localplayer.cpp:1727 src/localplayer.cpp:1734 +#: src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1725 msgid "job" msgstr "profissão" -#: src/localplayer.cpp:1907 +#: src/localplayer.cpp:1898 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) movimentos padrão" -#: src/localplayer.cpp:1908 +#: src/localplayer.cpp:1899 msgid "(I) invert moves" msgstr "(l) inserir movimentos" -#: src/localplayer.cpp:1909 +#: src/localplayer.cpp:1900 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) Alguns movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1910 +#: src/localplayer.cpp:1901 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) Movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1911 +#: src/localplayer.cpp:1902 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) dobro normal + louco" -#: src/localplayer.cpp:1912 +#: src/localplayer.cpp:1903 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) movimento desconhecido" -#: src/localplayer.cpp:1934 +#: src/localplayer.cpp:1925 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) movimento louco número %d" -#: src/localplayer.cpp:1939 +#: src/localplayer.cpp:1930 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) movimentos loucos customizados" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1934 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) Movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1957 +#: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) Mover ao alvo padrão" -#: src/localplayer.cpp:1958 +#: src/localplayer.cpp:1949 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1" -#: src/localplayer.cpp:1959 +#: src/localplayer.cpp:1950 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2" -#: src/localplayer.cpp:1960 +#: src/localplayer.cpp:1951 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3" -#: src/localplayer.cpp:1961 +#: src/localplayer.cpp:1952 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5" -#: src/localplayer.cpp:1962 +#: src/localplayer.cpp:1953 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7" -#: src/localplayer.cpp:1963 +#: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque" -#: src/localplayer.cpp:1964 +#: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) Alcance ataque de arqueiro" -#: src/localplayer.cpp:1965 +#: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) Mover ao alvo" -#: src/localplayer.cpp:1984 +#: src/localplayer.cpp:1975 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) Seguir em modo padrão" -#: src/localplayer.cpp:1985 +#: src/localplayer.cpp:1976 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) Seguir em modo relativo" -#: src/localplayer.cpp:1986 +#: src/localplayer.cpp:1977 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) Seguir em modo espelhado" -#: src/localplayer.cpp:1987 +#: src/localplayer.cpp:1978 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação" -#: src/localplayer.cpp:1988 +#: src/localplayer.cpp:1979 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido" -#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2034 +#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2025 msgid "(?) attack" msgstr "(?) Ataque" -#: src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2030 +#: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2021 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Ataque padrão" -#: src/localplayer.cpp:2009 +#: src/localplayer.cpp:2000 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo" -#: src/localplayer.cpp:2010 +#: src/localplayer.cpp:2001 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) Trocar ataque com escudo" -#: src/localplayer.cpp:2031 +#: src/localplayer.cpp:2022 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) Ir e atacar" -#: src/localplayer.cpp:2032 +#: src/localplayer.cpp:2023 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) Ir, atacar, pegar" -#: src/localplayer.cpp:2033 +#: src/localplayer.cpp:2024 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sem auto ataque" -#: src/localplayer.cpp:2085 +#: src/localplayer.cpp:2076 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas" -#: src/localplayer.cpp:2086 +#: src/localplayer.cpp:2077 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células" -#: src/localplayer.cpp:2087 +#: src/localplayer.cpp:2078 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células" -#: src/localplayer.cpp:2088 +#: src/localplayer.cpp:2079 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) Pegar 3x3 células" -#: src/localplayer.cpp:2089 +#: src/localplayer.cpp:2080 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4" -#: src/localplayer.cpp:2090 +#: src/localplayer.cpp:2081 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8" -#: src/localplayer.cpp:2091 +#: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima" -#: src/localplayer.cpp:2092 +#: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) Pegar item" -#: src/localplayer.cpp:2105 +#: src/localplayer.cpp:2096 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal" -#: src/localplayer.cpp:2106 +#: src/localplayer.cpp:2097 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador" -#: src/localplayer.cpp:2107 +#: src/localplayer.cpp:2098 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra" -#: src/localplayer.cpp:2108 +#: src/localplayer.cpp:2099 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2" -#: src/localplayer.cpp:2109 +#: src/localplayer.cpp:2100 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio" -#: src/localplayer.cpp:2110 +#: src/localplayer.cpp:2101 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco" -#: src/localplayer.cpp:2129 +#: src/localplayer.cpp:2120 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2130 +#: src/localplayer.cpp:2121 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2131 +#: src/localplayer.cpp:2122 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2132 +#: src/localplayer.cpp:2123 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2133 +#: src/localplayer.cpp:2124 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2134 +#: src/localplayer.cpp:2125 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) Feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2153 +#: src/localplayer.cpp:2144 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) atacar qualquer jogador" -#: src/localplayer.cpp:2154 +#: src/localplayer.cpp:2145 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) ataque todos, exceto amigos" -#: src/localplayer.cpp:2155 +#: src/localplayer.cpp:2146 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) atacar más relações" -#: src/localplayer.cpp:2156 +#: src/localplayer.cpp:2147 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) não atacar jogadores" -#: src/localplayer.cpp:2157 +#: src/localplayer.cpp:2148 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) ataque em pvp" -#: src/localplayer.cpp:2176 +#: src/localplayer.cpp:2167 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) Mímica padrão" -#: src/localplayer.cpp:2177 +#: src/localplayer.cpp:2168 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) Mímica de roupas" -#: src/localplayer.cpp:2178 +#: src/localplayer.cpp:2169 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) Mímica" -#: src/localplayer.cpp:2206 +#: src/localplayer.cpp:2197 msgid "Away" msgstr "Indisponivel " -#: src/localplayer.cpp:2226 +#: src/localplayer.cpp:2217 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) No teclado" -#: src/localplayer.cpp:2227 +#: src/localplayer.cpp:2218 msgid "(A) away" msgstr "(A) Modo Ausente" -#: src/localplayer.cpp:2228 src/localplayer.cpp:2243 +#: src/localplayer.cpp:2219 src/localplayer.cpp:2234 msgid "(?) away" msgstr "(?) Ausente" -#: src/localplayer.cpp:2241 +#: src/localplayer.cpp:2232 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) Modo de jogo câmera" -#: src/localplayer.cpp:2242 +#: src/localplayer.cpp:2233 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre" -#: src/localplayer.cpp:2267 +#: src/localplayer.cpp:2258 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificadores de jogo desativados" -#: src/localplayer.cpp:2268 +#: src/localplayer.cpp:2259 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificadores de jogo desativados" -#: src/localplayer.cpp:2269 +#: src/localplayer.cpp:2260 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Modificadores são desconhecidos" -#: src/localplayer.cpp:3783 +#: src/localplayer.cpp:3774 msgid "Follow: " msgstr "Seguindo:" -#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800 +#: src/localplayer.cpp:3776 src/localplayer.cpp:3791 msgid "Follow canceled" msgstr "Seguindo cancelado" -#: src/localplayer.cpp:3792 +#: src/localplayer.cpp:3783 msgid "Imitation: " msgstr "Imitando:" -#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802 +#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3793 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitação cancelada" -#: src/localplayer.cpp:4150 +#: src/localplayer.cpp:4141 msgid "You see " msgstr "Você vê " @@ -4879,7 +4897,7 @@ msgstr "Impossível equipar." msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:128 msgid "Old password incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta." @@ -4888,9 +4906,9 @@ msgid "New password too short." msgstr "Nova senha é muito curta." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:141 src/net/ea/loginhandler.cpp:252 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:171 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:292 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:329 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." @@ -4994,31 +5012,31 @@ msgstr "%s saiu do seu grupo." msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Você está morto." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto(a) em combate." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Você não me parece assim tão vivo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Fim de jogo!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Insira uma moeda para continuar." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -5026,79 +5044,79 @@ msgstr "" "Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " "um lugar melhor." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You are no more." msgstr "Você não é mais." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You have ceased to be." msgstr "Você deixou de ser." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You're a stiff." msgstr "Você é um cadáver." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Sem vida, você descansa em paz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "You're off the twig." msgstr "Você bateu as botas." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Você chutou o balde." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5106,47 +5124,47 @@ msgstr "" "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " "coro invisível." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 msgid "You are an ex-player." msgstr "Você é um ex-jogador(a)" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Você foi desta para melhor." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:342 src/net/ea/playerhandler.cpp:352 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:434 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:343 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:353 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Você está carregando menos ou metade de seu peso. Você pode recuperar-se " "novamente." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Você pegou %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:465 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Você gastou %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:505 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:511 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Impossível aumentar o atributo!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:623 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:629 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equipe as flechas primeiro." @@ -5471,74 +5489,74 @@ msgstr "Membro foi promovido com sucesso." msgid "Failed to promote member." msgstr "Erro ao promover o membro." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94 msgid "Wrong magic_token." msgstr "Token-mágico errado." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282 msgid "Already logged in." msgstr "Já está conectado." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100 msgid "Account banned." msgstr "Conta banida." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125 msgid "New password incorrect." msgstr "Nova senha incorreta." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:164 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 msgid "New email address incorrect." msgstr "Novo endereço de email incorreto." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 msgid "Old email address incorrect." msgstr "Antigo endereço de email incorreto." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168 msgid "The new email address already exists." msgstr "O novo endereço de email já existe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:250 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" "Registro pelo cliente não é permitido. Favor contactar o administrador do " "servidor." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313 msgid "Client version is too old." msgstr "Versão do cliente é muito antiga." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285 msgid "Account banned" msgstr "Conta banida" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:288 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "Tentativa de login muito próxima da última tentativa." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválidos." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319 msgid "Username already exists." msgstr "Nome de usuário já existe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322 msgid "Email address already exists." msgstr "Endereço de email já existe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:325 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "Você demorou demais no Captcha ou sua resposta foi incorreta." -- cgit v1.2.3-60-g2f50