From 77737cbe714b7e7605be48f729929bd6c22378ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Sun, 13 Mar 2011 00:59:42 +0200 Subject: Update pt_BR translation. --- po/pt_BR.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 95e985541..efd39f7f5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) YEAR The Mana Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manaplus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-12 22:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-12 20:43+0000\n" "Last-Translator: freya \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: src/being.cpp:488 @@ -380,7 +380,8 @@ msgstr "Comando: /q " #: src/commandhandler.cpp:419 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." -msgstr "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e ." +msgstr "" +"Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e ." #: src/commandhandler.cpp:424 msgid "Command: /away " @@ -467,7 +468,8 @@ msgstr "Comando: /unignore " #: src/commandhandler.cpp:468 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -"Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo ignorado" +"Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo " +"ignorado" #: src/commandhandler.cpp:473 msgid "Command: /where" @@ -496,11 +498,11 @@ msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!" #: src/commandhandler.cpp:561 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" -"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela " -"já existe ou é você mesmo." +"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela" +" já existe ou é você mesmo." #: src/commandhandler.cpp:581 #, c-format @@ -590,48 +592,47 @@ msgstr "Jogador não pode ser apagado!" #: src/commandhandler.cpp:1112 src/commandhandler.cpp:1149 #, c-format msgid "Client uptime: %s" -msgstr "" +msgstr "Uptime do cliente: %s" #: src/commandhandler.cpp:1124 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "um: %d semana" +msgstr[1] "outro: %d semanas" #: src/commandhandler.cpp:1130 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "um: %d dia" +msgstr[1] "outro: %d dias" #: src/commandhandler.cpp:1136 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "um: %d hora" +msgstr[1] "outro: %d horas" #: src/commandhandler.cpp:1142 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "um: %d minuto" +msgstr[1] "outro: %d minutos" #: src/commandhandler.cpp:1146 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "um: %d segundo" +msgstr[1] "outro: %d segundos" #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." +msgstr "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." #: src/game.cpp:227 src/gui/widgets/chattab.cpp:391 msgid "General" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Normal" #: src/gui/login.cpp:58 msgid "Auto Close" -msgstr "Fechar automaticamente" +msgstr "Fechar auto." #: src/gui/login.cpp:59 msgid "Skip" @@ -2981,7 +2982,8 @@ msgid "Change" msgstr "Mudar" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela." @@ -3312,7 +3314,8 @@ msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "Este comando ignora o outro jogador." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" "Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado." @@ -4723,7 +4726,8 @@ msgstr "Comando: /exp " #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:106 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." +msgstr "" +"Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 msgid "" @@ -4740,7 +4744,8 @@ msgstr "Comando: /exp" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:112 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" -"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." +"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do " +"grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:146 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:287 msgid "Item sharing enabled." @@ -4847,9 +4852,9 @@ msgid "Party successfully created." msgstr "Grupo criado." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has join your party." -msgstr "%s saiu do seu grupo." +msgstr "%s entrou em seu grupo" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 #, c-format @@ -4962,13 +4967,15 @@ msgstr "Mensagem" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337 -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." @@ -4981,7 +4988,7 @@ msgstr "Você pegou %s." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 #, c-format msgid "You spent %s." -msgstr "Você obteve %s" +msgstr "Você gastou %s" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493 msgid "Cannot raise skill!" -- cgit v1.2.3-60-g2f50