From a73e3c92a07d9739df4a709e4b3694366199982b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Wed, 29 Feb 2012 01:43:30 +0300 Subject: Update and rebuild translations. --- po/ja.po | 372 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 208 insertions(+), 164 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9f0987f43..9f70fd201 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 19:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 17:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 01:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:32+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/" "language/ja/)\n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgid "miss" msgstr "ミス" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1540 src/gui/whoisonline.cpp:759 +#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:764 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1545 src/gui/whoisonline.cpp:764 +#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:769 msgid "I" msgstr "I" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ゲームサーバーに接続しています" msgid "Changing game servers" msgstr "ゲームサーバーを変更しています" -#: src/client.cpp:1330 src/client.cpp:1337 src/client.cpp:1471 +#: src/client.cpp:1330 src/client.cpp:1338 src/client.cpp:1473 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 @@ -99,50 +99,50 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています" msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/client.cpp:1346 +#: src/client.cpp:1348 msgid "Requesting registration details" msgstr "登録内容を呼び出しています" -#: src/client.cpp:1372 +#: src/client.cpp:1374 msgid "Password Change" msgstr "パスワード変更" -#: src/client.cpp:1373 +#: src/client.cpp:1375 msgid "Password changed successfully!" msgstr "パスワードを変更しました" -#: src/client.cpp:1392 +#: src/client.cpp:1394 msgid "Email Change" msgstr "メールアドレス変更" -#: src/client.cpp:1393 +#: src/client.cpp:1395 msgid "Email changed successfully!" msgstr "メールアドレスを変更しました" -#: src/client.cpp:1413 +#: src/client.cpp:1415 msgid "Unregister Successful" msgstr "登録を解除しました" -#: src/client.cpp:1414 +#: src/client.cpp:1416 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "さようなら また会いましょう" -#: src/client.cpp:1632 src/client.cpp:1665 src/client.cpp:1680 -#: src/client.cpp:2111 src/client.cpp:2118 +#: src/client.cpp:1635 src/client.cpp:1668 src/client.cpp:1683 +#: src/client.cpp:2114 src/client.cpp:2121 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%sは存在しない為、作成できません" -#: src/client.cpp:1818 +#: src/client.cpp:1821 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "無効なアップデートホスト:%s" -#: src/client.cpp:1852 src/client.cpp:1858 +#: src/client.cpp:1855 src/client.cpp:1861 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "更新フォルダの作成エラー" -#: src/client.cpp:1879 +#: src/client.cpp:1882 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "%sチャンネルへの参加をリクエスト中" -#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 msgid "Party name is missing." msgstr "パーティ名がありません" @@ -322,11 +322,11 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"" -#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:413 +#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:425 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:415 +#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:427 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" @@ -679,7 +679,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(空)" #: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70 -#: src/gui/setup_visual.cpp:85 +#: src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "default" msgstr "デフォルト" @@ -737,11 +737,10 @@ msgstr "カラフル 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 -#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:225 -#: src/gui/setup_theme.cpp:73 src/gui/setup_theme.cpp:127 -#: src/gui/setup_theme.cpp:173 src/gui/setup_video.cpp:211 +#: src/gui/setup_relations.cpp:225 src/gui/setup_theme.cpp:102 +#: src/gui/setup_theme.cpp:148 src/gui/setup_video.cpp:211 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" @@ -950,7 +949,7 @@ msgid "Auto open this window" msgstr "この窓を自動で開ける" #: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1681,8 +1680,8 @@ msgstr "黄色バーをリセットする" msgid "Copy to chat" msgstr "チャットへコピーする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:87 -#: src/gui/setup_theme.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:983 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:62 +#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983 #: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 msgid "(default)" msgstr "(デフォルト)" @@ -1760,8 +1759,8 @@ msgstr "接続" msgid "Add" msgstr "追加" -#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:275 -#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:398 +#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285 +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1791,39 +1790,88 @@ msgstr "アップデートが必要です" msgid "requires v%s" msgstr "v%sが必要" -#: src/gui/setup_audio.cpp:40 +#: src/gui/setup_audio.cpp:45 +msgid "(no sound)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:55 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +#: src/gui/setup_audio.cpp:64 +msgid "Basic settings" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:66 msgid "Enable Audio" msgstr "オーディオを有効にする" -#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +#: src/gui/setup_audio.cpp:68 msgid "Enable music" msgstr "音楽を有効にする" -#: src/gui/setup_audio.cpp:52 +#: src/gui/setup_audio.cpp:71 msgid "Enable game sfx" msgstr "ゲームSFXを有効にする" -#: src/gui/setup_audio.cpp:55 +#: src/gui/setup_audio.cpp:74 msgid "Enable gui sfx" msgstr "GUI SFXを有効にする" -#: src/gui/setup_audio.cpp:58 +#: src/gui/setup_audio.cpp:77 msgid "Sfx volume" msgstr "Sfx音量" -#: src/gui/setup_audio.cpp:61 +#: src/gui/setup_audio.cpp:80 msgid "Music volume" msgstr "音楽の音量" -#: src/gui/setup_audio.cpp:64 +#: src/gui/setup_audio.cpp:83 +msgid "Sound effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:85 +msgid "Information dialog sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:88 +msgid "Request dialog sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:91 +msgid "Whisper message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Guild / Party message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:97 +msgid "Highlight message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:100 +msgid "Global message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:103 +msgid "Error message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Trade request sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:122 +#: src/gui/setup_other.cpp:165 +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Mumble Voice Chatを有効にする" -#: src/gui/setup_audio.cpp:67 +#: src/gui/setup_audio.cpp:114 msgid "Download music" msgstr "音楽をダウンロードする" @@ -1919,10 +1967,6 @@ msgstr "時間" msgid "Use local time" msgstr "ローカルタイムを使う" -#: src/gui/setup_chat.cpp:122 src/gui/setup_other.cpp:165 -msgid "Other" -msgstr "その他" - #: src/gui/setup_chat.cpp:124 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "文字をハイライト (コンマで区切る)" @@ -1986,31 +2030,31 @@ msgstr "適用" msgid "Reset Windows" msgstr "ウィンドウをリセットする" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:70 src/gui/setup_joystick.cpp:142 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "ボタンを押してカリブレーションを開始" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:71 src/gui/setup_joystick.cpp:140 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 msgid "Calibrate" msgstr "カリブレーション" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:72 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 msgid "Enable joystick" msgstr "ジョイスティックを使用可能にする" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:75 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:50 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "クライアントが無効の場合ジョイスティックを使用" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:78 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:53 msgid "Joystick" msgstr "ジョイスティック" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:147 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:122 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:149 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:124 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" @@ -2365,132 +2409,132 @@ msgstr "関係" msgid "When ignoring:" msgstr "完全無視の際には:" -#: src/gui/setup_theme.cpp:107 +#: src/gui/setup_theme.cpp:82 msgid "Tiny (10)" msgstr "小さい (10)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:108 +#: src/gui/setup_theme.cpp:83 msgid "Small (11)" msgstr "小 (11)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 +#: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Medium (12)" msgstr "中 (12)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:110 +#: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Large (13)" msgstr "大1 (13)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:111 +#: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Big (14)" msgstr "大2 (14)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:112 +#: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Huge (15)" msgstr "最大 (15)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:145 +#: src/gui/setup_theme.cpp:120 msgid "Chinese (China)" msgstr "中国語 (中国)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:146 +#: src/gui/setup_theme.cpp:121 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:147 +#: src/gui/setup_theme.cpp:122 msgid "English" msgstr "英語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:148 +#: src/gui/setup_theme.cpp:123 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:149 +#: src/gui/setup_theme.cpp:124 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:150 +#: src/gui/setup_theme.cpp:125 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:151 +#: src/gui/setup_theme.cpp:126 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:152 +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:153 +#: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:154 +#: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "ドイツ語 (ベルギー/フランドル)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:155 +#: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:156 +#: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:157 +#: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:158 +#: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "スペイン語 (カスティリヤ)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:190 +#: src/gui/setup_theme.cpp:165 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:192 +#: src/gui/setup_theme.cpp:167 msgid "Gui theme" msgstr "GUIテーマ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:193 +#: src/gui/setup_theme.cpp:168 msgid "Language" msgstr "言語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:194 +#: src/gui/setup_theme.cpp:169 msgid "Main Font" msgstr "メインフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:195 +#: src/gui/setup_theme.cpp:170 msgid "Bold font" msgstr "太字フォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:196 +#: src/gui/setup_theme.cpp:171 msgid "Particle font" msgstr "パーティクルフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:197 +#: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Help font" msgstr "ヘルプフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:198 +#: src/gui/setup_theme.cpp:173 msgid "Secure font" msgstr "安全なフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:199 +#: src/gui/setup_theme.cpp:174 msgid "Japanese font" msgstr "日本語フォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:236 +#: src/gui/setup_theme.cpp:211 msgid "Font size" msgstr "フォントサイズ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:377 +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 msgid "Theme Changed" msgstr "テーマを変更しました" -#: src/gui/setup_theme.cpp:378 src/gui/setup_video.cpp:502 -#: src/gui/setup_video.cpp:507 +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:503 +#: src/gui/setup_video.cpp:510 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください" @@ -2527,13 +2571,13 @@ msgid "FPS limit:" msgstr "FPSリミット:" #: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:257 -#: src/gui/setup_video.cpp:446 src/gui/setup_video.cpp:549 +#: src/gui/setup_video.cpp:446 src/gui/setup_video.cpp:553 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Alt FPS リミット: " #: src/gui/setup_video.cpp:255 src/gui/setup_video.cpp:258 -#: src/gui/setup_video.cpp:445 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:547 +#: src/gui/setup_video.cpp:445 src/gui/setup_video.cpp:539 +#: src/gui/setup_video.cpp:551 msgid "None" msgstr "なし" @@ -2571,7 +2615,7 @@ msgstr "カスタム解像度 (例: 1024x768)" msgid "Enter new resolution: " msgstr "解像度を入力して下さい: " -#: src/gui/setup_video.cpp:501 src/gui/setup_video.cpp:506 +#: src/gui/setup_video.cpp:502 src/gui/setup_video.cpp:509 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "スクリーンの解像度を変更しました" @@ -2583,83 +2627,83 @@ msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動 msgid "Visual" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:42 +#: src/gui/setup_visual.cpp:44 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:45 +#: src/gui/setup_visual.cpp:47 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:48 +#: src/gui/setup_visual.cpp:50 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:51 +#: src/gui/setup_visual.cpp:53 msgid "Gui opacity" msgstr "GUI不透明" -#: src/gui/setup_visual.cpp:55 +#: src/gui/setup_visual.cpp:57 msgid "No text" msgstr "テキストなし" -#: src/gui/setup_visual.cpp:56 +#: src/gui/setup_visual.cpp:58 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/gui/setup_visual.cpp:57 +#: src/gui/setup_visual.cpp:59 msgid "Bubbles, no names" msgstr "吹き出し,名前表示なし" -#: src/gui/setup_visual.cpp:58 +#: src/gui/setup_visual.cpp:60 msgid "Bubbles with names" msgstr "吹き出し,名前表示あり" -#: src/gui/setup_visual.cpp:59 +#: src/gui/setup_visual.cpp:61 msgid "Overhead text" msgstr "ヘッダーテキスト" -#: src/gui/setup_visual.cpp:63 src/gui/setup_visual.cpp:86 +#: src/gui/setup_visual.cpp:65 src/gui/setup_visual.cpp:88 msgid "off" msgstr "オフ" -#: src/gui/setup_visual.cpp:64 src/gui/setup_visual.cpp:73 +#: src/gui/setup_visual.cpp:66 src/gui/setup_visual.cpp:75 msgid "low" msgstr "低" -#: src/gui/setup_visual.cpp:65 src/gui/setup_visual.cpp:75 +#: src/gui/setup_visual.cpp:67 src/gui/setup_visual.cpp:77 msgid "high" msgstr "高" -#: src/gui/setup_visual.cpp:66 +#: src/gui/setup_visual.cpp:68 msgid "Ambient FX" msgstr "環境FX" -#: src/gui/setup_visual.cpp:69 +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 msgid "Particle effects" msgstr "パーティクル効果" -#: src/gui/setup_visual.cpp:74 +#: src/gui/setup_visual.cpp:76 msgid "medium" msgstr "中" -#: src/gui/setup_visual.cpp:76 +#: src/gui/setup_visual.cpp:78 msgid "max" msgstr "最大" -#: src/gui/setup_visual.cpp:77 +#: src/gui/setup_visual.cpp:79 msgid "Particle detail" msgstr "パーティクルの詳細" -#: src/gui/setup_visual.cpp:81 +#: src/gui/setup_visual.cpp:83 msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:87 +#: src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "on" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:88 +#: src/gui/setup_visual.cpp:90 msgid "Vsync" msgstr "" @@ -2744,7 +2788,7 @@ msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Lvl: %d (%+d)" #: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 msgid "Guild" msgstr "ギルド" @@ -2776,7 +2820,7 @@ msgstr "ギルドから退会しますか?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "ギルド %sから本当に退会しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 msgid "Party" msgstr "パーティー" @@ -3391,8 +3435,8 @@ msgid "This command makes a channel operator." msgstr "このコマンドは入力したユーザーをチャンネルのオペレータに指定します" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "入力するニックネームにスペースが含まれている場合はダブルコーテーション(\"\")" @@ -3434,38 +3478,38 @@ msgstr "%sからのアナウンス:" msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s ささやく: %s" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "Command: /invite " msgstr "コマンド: /invite <プレイヤー名>" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "このコマンドは、入力したプレイヤーを自分のギルドに招待します" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "Command: /leave" msgstr "コマンド: /leave" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "このコマンドはプレイヤーをギルドから退会させます" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > ヘルプメニューを表示" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > プレイヤーをギルドへ招待する" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > ギルドから退会する" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > プレイヤーをギルドから追い出します" @@ -4320,55 +4364,55 @@ msgstr "(?) 真似をする" msgid "Away" msgstr "アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2225 +#: src/localplayer.cpp:2226 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) キーボード" -#: src/localplayer.cpp:2226 +#: src/localplayer.cpp:2227 msgid "(A) away" msgstr "(A) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2227 src/localplayer.cpp:2242 +#: src/localplayer.cpp:2228 src/localplayer.cpp:2243 msgid "(?) away" msgstr "(?) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2240 +#: src/localplayer.cpp:2241 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) ゲームカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2241 +#: src/localplayer.cpp:2242 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) フリーカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2266 +#: src/localplayer.cpp:2267 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2267 +#: src/localplayer.cpp:2268 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2268 +#: src/localplayer.cpp:2269 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "不明なゲームモディファイア" -#: src/localplayer.cpp:3782 +#: src/localplayer.cpp:3783 msgid "Follow: " msgstr "フォロー: " -#: src/localplayer.cpp:3784 src/localplayer.cpp:3799 +#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800 msgid "Follow canceled" msgstr "フォローを止める" -#: src/localplayer.cpp:3791 +#: src/localplayer.cpp:3792 msgid "Imitation: " msgstr "真似: " -#: src/localplayer.cpp:3793 src/localplayer.cpp:3801 +#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802 msgid "Imitation canceled" msgstr "真似をやめる" -#: src/localplayer.cpp:4149 +#: src/localplayer.cpp:4150 msgid "You see " msgstr " が見える" @@ -4706,43 +4750,43 @@ msgstr "ギルドから追い出されました" msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%sがギルドから追い出しました" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite パーティにプレイヤーを招待する" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave パーティから退会する" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick パーティからメンバーを一時的に追い出す" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item パーティ内でアイテム共有モードを表示/変更する" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp でパーティ内のExpシェアモードを表示/変更する" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "This command invites to party with you." msgstr "このコマンドは入力したプレイヤーを自分のパーティーに招待します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "このコマンドはパーティからプレイヤーを退会させます" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "Command: /item " msgstr "コマンド: /item <ポリシー>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "このコマンドはアイテム共有モードを変更します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -4750,23 +4794,23 @@ msgstr "" "<ポリシー> アイテム共有モードを有効するためには \"1\", \"yes\", \"true\"、" "無効にするには\"0\", \"no\", \"false\"と入力して下さい" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "Command: /item" msgstr "コマンド: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "このコマンドはアイテム共有モードを表示します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 msgid "Command: /exp " msgstr "コマンド: /exp <ポリシー>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "このコマンドはExpシェアモードを変更します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -4774,43 +4818,43 @@ msgstr "" "<ポリシー> Expシェアモードを有効するためには \"1\", \"yes\", \"true\"、無効" "にするには\"0\", \"no\", \"false\"と入力して下さい" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "Command: /exp" msgstr "コマンド: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "このコマンドはパーティメンバーのExpシェアモードを表示します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 msgid "Item sharing enabled." msgstr "アイテム共有モード有効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 msgid "Item sharing disabled." msgstr "アイテム共有モード無効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 msgid "Item sharing not possible." msgstr "アイテム共有モード不可能" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158 msgid "Item sharing unknown." msgstr "アイテム共有モード不明" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Expシェアモード有効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Expシェアモード無効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Expシェアモード不可能" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Expシェアモード不明" @@ -5069,21 +5113,21 @@ msgstr "インベントリーが体重の半分以上の為、体力は回復で msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "インベントリーが体重の半分以下になった為、体力は回復します" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:454 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "%sを手に入れました" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:460 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "%sを使いました" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:506 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:505 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "スキルはこれ以上あがりません" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:624 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:623 msgid "Equip arrows first." msgstr "矢を装着して下さい" -- cgit v1.2.3-60-g2f50