From 45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Fri, 13 Apr 2012 02:56:59 +0300 Subject: Update and rebuild translations. --- po/fi.po | 3712 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1887 insertions(+), 1825 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ac1222a06..22a9369ba 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 02:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:24+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Et huomioi kaupankäyntipyyntöjä" msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Hyväksyt kaupankäyntipyynnöt" -#: src/actorspritemanager.cpp:1163 +#: src/actorspritemanager.cpp:1162 msgid "Visible on map" msgstr "Näkyvillä kartalla" @@ -44,56 +44,56 @@ msgid "miss" msgstr "huti" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:764 +#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:766 msgid "A" msgstr "P" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:769 +#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:771 msgid "I" msgstr "-" -#: src/client.cpp:969 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:102 +#: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: src/client.cpp:976 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "Tehokkuus" -#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Video" msgstr "Kuva" -#: src/client.cpp:986 +#: src/client.cpp:998 msgid "Themes" msgstr "Teemat" -#: src/client.cpp:1072 +#: src/client.cpp:1084 msgid "Connecting to server" msgstr "Yhdistän palvelimeen" -#: src/client.cpp:1110 +#: src/client.cpp:1122 msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudun sisään" -#: src/client.cpp:1144 +#: src/client.cpp:1156 msgid "Entering game world" msgstr "Siirryn pelimaailmaan" -#: src/client.cpp:1248 +#: src/client.cpp:1260 msgid "Requesting characters" msgstr "Pyydän hahmoja" -#: src/client.cpp:1283 +#: src/client.cpp:1295 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen" -#: src/client.cpp:1293 +#: src/client.cpp:1305 msgid "Changing game servers" msgstr "Vaihdan pelipalvelinta" -#: src/client.cpp:1336 src/client.cpp:1344 src/client.cpp:1479 +#: src/client.cpp:1348 src/client.cpp:1356 src/client.cpp:1491 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:277 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:239 @@ -103,50 +103,50 @@ msgstr "Vaihdan pelipalvelinta" msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/client.cpp:1354 +#: src/client.cpp:1366 msgid "Requesting registration details" msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia" -#: src/client.cpp:1380 +#: src/client.cpp:1392 msgid "Password Change" msgstr "Salasanan vaihto" -#: src/client.cpp:1381 +#: src/client.cpp:1393 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!" -#: src/client.cpp:1400 +#: src/client.cpp:1412 msgid "Email Change" msgstr "Sähköpostin vaihto" -#: src/client.cpp:1401 +#: src/client.cpp:1413 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!" -#: src/client.cpp:1421 +#: src/client.cpp:1433 msgid "Unregister Successful" msgstr "Tietojen poisto onnistui" -#: src/client.cpp:1422 +#: src/client.cpp:1434 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..." -#: src/client.cpp:1641 src/client.cpp:1674 src/client.cpp:1689 -#: src/client.cpp:2121 src/client.cpp:2128 +#: src/client.cpp:1653 src/client.cpp:1686 src/client.cpp:1701 +#: src/client.cpp:2133 src/client.cpp:2140 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun." -#: src/client.cpp:1828 +#: src/client.cpp:1840 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s" -#: src/client.cpp:1862 src/client.cpp:1868 +#: src/client.cpp:1874 src/client.cpp:1880 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!" -#: src/client.cpp:1889 +#: src/client.cpp:1901 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Virhe: %s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun." @@ -332,35 +332,35 @@ msgstr "" "Vaihtoehdot komennolle /%s ovat \"yes\" (kyllä), \"no\" (ei) tai vastaavasti " "\"true\", \"false\", \"1\" tai \"0\"." -#: src/game.cpp:243 src/gui/widgets/chattab.cpp:433 +#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:432 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: src/game.cpp:247 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:435 +#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:434 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/game.cpp:505 +#: src/game.cpp:508 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Ruutukaappaus tallennettu nimellä " -#: src/game.cpp:513 +#: src/game.cpp:516 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!" -#: src/game.cpp:555 +#: src/game.cpp:558 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi." -#: src/game.cpp:556 +#: src/game.cpp:559 msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" -#: src/game.cpp:1087 +#: src/game.cpp:943 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Kartan lataaminen epäonnistui" -#: src/game.cpp:1088 +#: src/game.cpp:944 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe." @@ -385,87 +385,87 @@ msgstr "PvP-taso: %d" msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentti: %s" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 msgid "Bot Checker" msgstr "Bottitutka" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:62 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:139 -#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693 src/keyboarddata.h:82 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 +#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693 +#: src/gui/setup_input.cpp:74 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" msgstr "Hyökkää" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:298 -#: src/keyboarddata.h:124 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:298 +#: src/gui/setup_input.cpp:102 msgid "Talk" msgstr "Keskustele" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:270 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:270 #: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:483 #: src/gui/popupmenu.cpp:594 src/gui/popupmenu.cpp:759 #: src/gui/popupmenu.cpp:846 msgid "Move" msgstr "Liiku" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 msgid "Result" msgstr "Tulos" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:132 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 +#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282 #: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771 msgid "Buy" msgstr "Osta" -#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332 +#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331 #: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Hinta: %s / Kaikkiaan: %s" -#: src/gui/buydialog.cpp:103 +#: src/gui/buydialog.cpp:102 msgid "Amount:" msgstr "Määrä:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118 +#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:121 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119 +#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:122 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788 msgid "-" msgstr "-" -#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 -#: src/keyboarddata.h:208 +#: src/gui/setup_input.cpp:158 msgid "Quit" msgstr "Sulje" -#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 +#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95 #: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576 #: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Shop" msgstr "Kauppa" @@ -485,12 +485,12 @@ msgstr "Myy" #: src/gui/popupmenu.cpp:578 src/gui/popupmenu.cpp:597 #: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:634 #: src/gui/popupmenu.cpp:862 src/gui/popupmenu.cpp:888 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1923 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2028 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2106 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2160 src/gui/popupmenu.cpp:2182 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1890 src/gui/popupmenu.cpp:1920 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1978 src/gui/popupmenu.cpp:2024 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2102 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2156 src/gui/popupmenu.cpp:2178 #: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:83 src/gui/setup.cpp:73 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1200 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 #: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" @@ -568,14 +568,14 @@ msgstr "Nimi:" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:87 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:88 msgid "<" msgstr "<" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Race:" msgstr "Rotu: " #: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1261 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1262 msgid "Create" msgstr "Luo" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Naispuolinen" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:103 #: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:128 -#: src/gui/setup_other.cpp:170 src/gui/setup_visual.cpp:86 +#: src/gui/setup_other.cpp:193 src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "Other" msgstr "Muu" @@ -688,64 +688,64 @@ msgstr "Taso %d" msgid "(empty)" msgstr "(tyhjä)" -#: src/gui/chatwindow.cpp:118 src/gui/inventorywindow.cpp:70 -#: src/gui/setup_visual.cpp:92 +#: src/gui/chatwindow.cpp:119 src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "default" msgstr "oletus" -#: src/gui/chatwindow.cpp:119 +#: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "black" msgstr "musta" -#: src/gui/chatwindow.cpp:120 +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "red" msgstr "punainen" -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 +#: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "green" msgstr "vihreä" -#: src/gui/chatwindow.cpp:122 +#: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "blue" msgstr "sininen" -#: src/gui/chatwindow.cpp:123 +#: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "gold" msgstr "kulta" -#: src/gui/chatwindow.cpp:124 +#: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "yellow" msgstr "keltainen" -#: src/gui/chatwindow.cpp:125 +#: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "pink" msgstr "vaaleanpunainen" -#: src/gui/chatwindow.cpp:126 +#: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "purple" msgstr "violetti" -#: src/gui/chatwindow.cpp:127 +#: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "grey" msgstr "harmaa" -#: src/gui/chatwindow.cpp:128 +#: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "brown" msgstr "ruskea" -#: src/gui/chatwindow.cpp:129 +#: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "rainbow 1" msgstr "sateenkaari 1" -#: src/gui/chatwindow.cpp:130 +#: src/gui/chatwindow.cpp:131 msgid "rainbow 2" msgstr "sateenkaari 2" -#: src/gui/chatwindow.cpp:131 +#: src/gui/chatwindow.cpp:132 msgid "rainbow 3" msgstr "sateenkaari 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:90 +#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:91 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 #: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148 @@ -755,16 +755,16 @@ msgstr "sateenkaari 3" msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/setup_chat.cpp:47 +#: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" -#: src/gui/chatwindow.cpp:665 +#: src/gui/chatwindow.cpp:669 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Läsnä: %s; %d pelaajaa paikalla." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1052 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1080 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Kuiskaat pelaajalle %s: %s" @@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Did You Know?" msgstr "Tiesitkö?" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 src/gui/helpwindow.cpp:63 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/npcdialog.cpp:54 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/npcdialog.cpp:54 #: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -989,13 +989,13 @@ msgstr "" msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Equipment" msgstr "Varusteet" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:160 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:544 src/gui/popupmenu.cpp:1855 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1951 src/gui/popupmenu.cpp:1998 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:161 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/popupmenu.cpp:1852 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995 msgid "Unequip" msgstr "Poista varuste käytöstä" @@ -1003,85 +1003,85 @@ msgstr "Poista varuste käytöstä" msgid "Help" msgstr "Apua" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 msgid "by name" msgstr "nimi" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 msgid "by id" msgstr "id" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by weight" msgstr "paino" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by amount" msgstr "määrä" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 msgid "by type" msgstr "tyyppi" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:113 src/gui/windowmenu.cpp:79 #: src/inventory.cpp:250 msgid "Inventory" msgstr "Tavarat" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:137 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:138 msgid "Slots:" msgstr "Paikkoja:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 msgid "Filter:" msgstr "Suodin:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:546 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1857 src/gui/popupmenu.cpp:1953 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2000 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:547 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1854 src/gui/popupmenu.cpp:1950 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1997 msgid "Equip" msgstr "Ota käyttöön" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:550 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1918 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:2004 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:160 src/gui/inventorywindow.cpp:551 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1858 src/gui/popupmenu.cpp:1915 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1954 src/gui/popupmenu.cpp:2001 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "Käytä" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:172 src/gui/inventorywindow.cpp:646 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1866 src/gui/popupmenu.cpp:1962 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2009 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1863 src/gui/popupmenu.cpp:1959 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2006 msgid "Drop..." msgstr "Pudota..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:1875 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1971 src/gui/popupmenu.cpp:2018 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1872 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:2015 msgid "Split" msgstr "Jaa" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/outfitwindow.cpp:63 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:609 msgid "Outfits" msgstr "Asukokonaisuudet" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 msgid "Weight:" msgstr "Paino:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:201 src/gui/inventorywindow.cpp:637 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1841 src/gui/popupmenu.cpp:1974 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2021 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/inventorywindow.cpp:638 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1971 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Varastoi" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:1882 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:1879 msgid "Retrieve" msgstr "Ota" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:648 src/gui/popupmenu.cpp:1871 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1967 src/gui/popupmenu.cpp:2014 -#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:1868 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1964 src/gui/popupmenu.cpp:2011 +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Drop" msgstr "Pudota" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ", " msgid "Weight: %s" msgstr "Paino: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:71 +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Kill stats" msgstr "Tappotilastot" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Ohita" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:173 +#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:172 msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Lähetä" msgid "NPC" msgstr "Ei-pelaajahahmo (NPC)" -#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:653 +#: src/gui/npcdialog.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:653 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" @@ -1340,22 +1340,22 @@ msgstr "Lähetä" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Lähettäminen epäonnistui: vastaanottaja tai kirje ei kelpaa." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 src/gui/outfitwindow.cpp:532 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:533 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Asu: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:91 src/gui/outfitwindow.cpp:534 -#: src/gui/windowmenu.cpp:311 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:535 +#: src/gui/windowmenu.cpp:312 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Näppäin: %s" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:94 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:95 msgid "Unequip first" msgstr "Riisu ensin" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:97 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:98 msgid "Away outfit" msgstr "Poissaoloasu" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgid "Show Items" msgstr "Näytä tavarat" #: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:761 -#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2179 +#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2175 msgid "Undress" msgstr "Riisu" @@ -1534,8 +1534,8 @@ msgstr "Pelaajat" msgid "Pick up" msgstr "Poimi" -#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1891 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1975 src/gui/popupmenu.cpp:2022 +#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1888 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1972 src/gui/popupmenu.cpp:2019 msgid "Add to chat" msgstr "Lisää keskusteluun" @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "Karttaolio" msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2138 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2149 src/gui/popupmenu.cpp:2153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2134 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2145 src/gui/popupmenu.cpp:2149 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Clear outfit" msgstr "Poista asu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:98 +#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Spells" msgstr "Loitsut" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Ota poissaolo käyttöön" msgid "Disable away" msgstr "Poista poissaolo käytöstä" -#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1263 +#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1264 msgid "Leave" msgstr "Eroa" @@ -1623,95 +1623,95 @@ msgid "Name: " msgstr "Nimi: " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1425 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1422 msgid "Player comment " msgstr "Pelaajakommentti " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1427 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1424 msgid "Comment: " msgstr "Kommentti: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1829 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1826 msgid "Add to trade" msgstr "Lisää kauppaan" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1833 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 msgid "Add to trade 10" msgstr "Lisää 10 kauppaan" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1834 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1831 msgid "Add to trade half" msgstr "Lisää puolet kauppaan" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1835 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1832 msgid "Add to trade all" msgstr "Lisää kaikki kauppaan" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1845 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1842 msgid "Store 10" msgstr "Varastoi 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1846 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1843 msgid "Store half" msgstr "Varastoi puolet" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1847 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1844 msgid "Store all" msgstr "Varastoi kaikki" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1867 src/gui/popupmenu.cpp:1963 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2010 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1864 src/gui/popupmenu.cpp:1960 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2007 msgid "Drop all" msgstr "Pudota kaikki" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1886 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 msgid "Retrieve 10" msgstr "Ota 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1884 msgid "Retrieve half" msgstr "Ota puolet" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1885 msgid "Retrieve all" msgstr "Ota kaikki" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1921 src/gui/popupmenu.cpp:1979 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1918 src/gui/popupmenu.cpp:1976 msgid "Load old item shortcuts" msgstr "Lataa vanhat tavarapikavalinnat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2026 -msgid "Load old drop shortcuts" -msgstr "Lataa vanhat pudotuspikavalinnat" +#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 +msgid "Clear drop window" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2091 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2087 msgid "Hide" msgstr "Piilota" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2097 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2093 msgid "Show" msgstr "Näytä" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2103 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2099 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Palauta oletusmuokkaimet (keltainen palkki)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/statuswindow.cpp:248 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "Kopioi keskusteluun" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/setup_theme.cpp:62 -#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2121 src/gui/setup_theme.cpp:62 +#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:984 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1019 src/gui/socialwindow.cpp:1054 msgid "(default)" msgstr "(oletus)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2135 src/gui/popupmenu.cpp:2146 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 src/gui/popupmenu.cpp:2142 msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2133 src/gui/popupmenu.cpp:2144 msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" @@ -2054,2410 +2054,2472 @@ msgstr "Hyväksy" msgid "Reset Windows" msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Paina tätä nappia aloittaaksesi peliohjaimen kalibroinnin" +#: src/gui/setup_input.cpp:54 +msgid "Basic Keys" +msgstr "Perusnäppäimet" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibroi" +#: src/gui/setup_input.cpp:58 +msgid "Move Up" +msgstr "Ylöspäin" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Ota peliohjain käyttöön" +#: src/gui/setup_input.cpp:62 +msgid "Move Down" +msgstr "Alaspäin" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:50 -msgid "Use joystick if client window inactive" -msgstr "Käytä peliohjainta jos asiakasikkuna ei ole aktiivinen" +#: src/gui/setup_input.cpp:66 +msgid "Move Left" +msgstr "Vasemmalle" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:53 -msgid "Joystick" -msgstr "Peliohjain" +#: src/gui/setup_input.cpp:70 +msgid "Move Right" +msgstr "Oikealle" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:122 -msgid "Stop" -msgstr "Lopeta" +#: src/gui/setup_input.cpp:78 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Kohdista ja hyökkää" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:124 -msgid "Rotate the stick and don't press buttons" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:82 +msgid "Move to Target" +msgstr "Mene kohteen luo" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 -msgid "Keyboard" -msgstr "Näppäimistö" +#: src/gui/setup_input.cpp:86 +msgid "Change Move to Target type" +msgstr "Muuta kohteen luo liikkumisen tyyppiä" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89 -msgid "Assign" -msgstr "Aseta" +#: src/gui/setup_input.cpp:90 +msgid "Move to Home location" +msgstr "Siirry kotipaikkaan" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93 -msgid "Unassign" -msgstr "Poista asetus" +#: src/gui/setup_input.cpp:94 +msgid "Set home location" +msgstr "Aseta kotipaikka" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" +#: src/gui/setup_input.cpp:98 +msgid "Move to navigation point" +msgstr "Siirry reittipisteeseen" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Päällekkäisiä näppäinoikopolkuja löytyi." +#: src/gui/setup_input.cpp:106 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Keskeytä hyökkäys" -#: src/gui/setup_other.cpp:38 -msgid "Misc" -msgstr "Sekal." +#: src/gui/setup_input.cpp:110 +msgid "Untarget" +msgstr "Poista kohdevalinta" -#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 -msgid "Monsters" -msgstr "Hirviöt" +#: src/gui/setup_input.cpp:114 +msgid "Target monster" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:46 -msgid "Show damage inflicted to monsters" -msgstr "Näytä hirviön saama vahinko" +#: src/gui/setup_input.cpp:118 +msgid "Target NPC" +msgstr "NPC kohteeksi" -#: src/gui/setup_other.cpp:49 -msgid "Auto target only reachable monsters" -msgstr "Valikoi kohteiksi vain saavutettavia hirviöitä" +#: src/gui/setup_input.cpp:122 +msgid "Target Player" +msgstr "Pelaaja kohteeksi" -#: src/gui/setup_other.cpp:52 -msgid "Highlight monster attack range" -msgstr "Korosta hirviön hyökkäyskantama" +#: src/gui/setup_input.cpp:126 +msgid "Pickup" +msgstr "Poimi" -#: src/gui/setup_other.cpp:56 -msgid "Show monster hp bar" -msgstr "Näytä hirviön vp-palkki" +#: src/gui/setup_input.cpp:130 +msgid "Change Pickup Type" +msgstr "Muuta poiminnan tyyppiä" -#: src/gui/setup_other.cpp:59 -msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Vaihda hirviökohteita syklissä" +#: src/gui/setup_input.cpp:134 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Piilota ikkunat" -#: src/gui/setup_other.cpp:65 -msgid "Show warps particles" -msgstr "Näytä siirtymissä hiukkastehoste" +#: src/gui/setup_input.cpp:138 +msgid "Sit" +msgstr "Istu" -#: src/gui/setup_other.cpp:68 -msgid "Highlight map portals" -msgstr "Korosta karttasiirtymät" +#: src/gui/setup_input.cpp:142 +msgid "Screenshot" +msgstr "Kuvankaappaus" -#: src/gui/setup_other.cpp:71 -msgid "Highlight floor items" -msgstr "Korosta maassa olevat tavarat" +#: src/gui/setup_input.cpp:146 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Salli/estä kaupankäynti" -#: src/gui/setup_other.cpp:74 -msgid "Highlight player attack range" -msgstr "Korosta pelaajan hyökkäyskantama" +#: src/gui/setup_input.cpp:150 +msgid "Change Map View Mode" +msgstr "Vaihda karttanäkymää" -#: src/gui/setup_other.cpp:77 -msgid "Show extended minimaps" -msgstr "Näytä parannellut minikartat" +#: src/gui/setup_input.cpp:154 +msgid "Select OK" +msgstr "Valitse OK" -#: src/gui/setup_other.cpp:80 -msgid "Draw path" -msgstr "Piirrä polku" +#: src/gui/setup_input.cpp:162 +msgid "Shortcuts Keys" +msgstr "Pikavalintanäppäimet" -#: src/gui/setup_other.cpp:83 -msgid "Draw hotkeys on map" -msgstr "Piirrä siirtymäpikanäppäimet kartalle" +#: src/gui/setup_input.cpp:166 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "Tavaroiden pikavalintanäppäin" -#: src/gui/setup_other.cpp:86 -msgid "Enable lazy scrolling" -msgstr "Ota laiska vieritys käyttöön" +#: src/gui/setup_input.cpp:170 src/gui/setup_input.cpp:174 +#: src/gui/setup_input.cpp:178 src/gui/setup_input.cpp:182 +#: src/gui/setup_input.cpp:186 src/gui/setup_input.cpp:190 +#: src/gui/setup_input.cpp:194 src/gui/setup_input.cpp:198 +#: src/gui/setup_input.cpp:202 src/gui/setup_input.cpp:206 +#: src/gui/setup_input.cpp:210 src/gui/setup_input.cpp:214 +#: src/gui/setup_input.cpp:218 src/gui/setup_input.cpp:222 +#: src/gui/setup_input.cpp:226 src/gui/setup_input.cpp:230 +#: src/gui/setup_input.cpp:234 src/gui/setup_input.cpp:238 +#: src/gui/setup_input.cpp:242 src/gui/setup_input.cpp:246 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Tavarapikavalinta %d" -#: src/gui/setup_other.cpp:89 -msgid "Scroll laziness" -msgstr "Vierityksen laiskuus" +#: src/gui/setup_input.cpp:250 +msgid "Windows Keys" +msgstr "Ikkunanäppäimet" -#: src/gui/setup_other.cpp:92 -msgid "Scroll radius" -msgstr "Vierityksen säde" +#: src/gui/setup_input.cpp:254 +msgid "Help Window" +msgstr "Ohjeikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:96 -msgid "Moving" -msgstr "Liikkuminen" +#: src/gui/setup_input.cpp:258 +msgid "Status Window" +msgstr "Tilaikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:98 -msgid "Auto fix position" -msgstr "Korjaa sijainti automaattisesti" +#: src/gui/setup_input.cpp:262 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Tavaraikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:101 -msgid "Attack while moving" -msgstr "Hyökkää liikkuessa" +#: src/gui/setup_input.cpp:266 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Varusteikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 -msgid "Sync player move" -msgstr "Synkronoi pelaajan liikkeet" +#: src/gui/setup_input.cpp:270 +msgid "Skill Window" +msgstr "Taitoikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:107 -msgid "Crazy move A program" -msgstr "Villiliike (a) -ohjelma" +#: src/gui/setup_input.cpp:274 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Karttaikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:111 -msgid "Player" -msgstr "Pelaaja" +#: src/gui/setup_input.cpp:278 +msgid "Chat Window" +msgstr "Keskusteluikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:113 -msgid "Show own hp bar" -msgstr "Näytä oma vp-palkki" +#: src/gui/setup_input.cpp:282 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Tavaroiden pikavalintaikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:116 -msgid "Enable quick stats" -msgstr "Ota pikatilastot käyttöön" +#: src/gui/setup_input.cpp:286 +msgid "Setup Window" +msgstr "Asetusikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:119 -msgid "Cycle player targets" -msgstr "Vaihda pelaajakohteita syklissä" +#: src/gui/setup_input.cpp:290 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug-ikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:122 -msgid "Show job exp messages" -msgstr "Näytä työkokemusviestit" +#: src/gui/setup_input.cpp:294 +msgid "Social Window" +msgstr "Suhdeikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:125 -msgid "Show players popups" -msgstr "Näytä pelaajaponnahdusikkunat" +#: src/gui/setup_input.cpp:298 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Eleiden pikavalintaikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:128 -msgid "Afk message" -msgstr "Poissaoloviesti" +#: src/gui/setup_input.cpp:302 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Asukokonaisuusikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:131 -msgid "Show job" -msgstr "Näytä työ" +#: src/gui/setup_input.cpp:306 +msgid "Shop Window" +msgstr "Kauppaikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:134 -msgid "Enable attack filter" -msgstr "Ota käyttöön hyökkäyssuodin" +#: src/gui/setup_input.cpp:310 +msgid "Quick drop Window" +msgstr "Pikapudotusikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:137 -msgid "Enable advert protocol" -msgstr "Ota käyttöön mainosprotokolla" +#: src/gui/setup_input.cpp:314 +msgid "Kill Stats Window" +msgstr "Tappotilastoikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:143 -msgid "Accept sell/buy requests" -msgstr "Salli osta/myy-pyynnöt" +#: src/gui/setup_input.cpp:318 +msgid "Commands Window" +msgstr "Komentoikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:146 -msgid "Enable shop mode" -msgstr "Ota kauppatila käyttöön" +#: src/gui/setup_input.cpp:322 +msgid "Bot Checker Window" +msgstr "Bottitutkaikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:152 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Kirjaa keskustelut ei-pelaajahahmojen kanssa lokiin" +#: src/gui/setup_input.cpp:326 +msgid "Who Is Online Window" +msgstr "Kuka on linjoilla -ikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:156 -msgid "Bots support" -msgstr "Bottien tuki" +#: src/gui/setup_input.cpp:330 +msgid "Did you know Window" +msgstr "Tiesitkö-ikkuna" -#: src/gui/setup_other.cpp:158 -msgid "Enable auction bot support" -msgstr "Ota käyttöön huutokauppabotin tuki" +#: src/gui/setup_input.cpp:334 +msgid "Previous Social Tab" +msgstr "Edellinen sos. välilehti" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 -msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" -msgstr "Ota käyttöön kiltabottien tuki ja poista sisäinen kiltatuki käytöstä" +#: src/gui/setup_input.cpp:338 +msgid "Next Social Tab" +msgstr "Seuraava sos. välilehti" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 -msgid "Windows" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:342 +msgid "Emotes Keys" +msgstr "Elenäppäimet" -#: src/gui/setup_other.cpp:167 -msgid "Auto hide shortcuts buttons." -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:346 +msgid "Smilie" +msgstr "Hymiö" -#: src/gui/setup_other.cpp:172 -msgid "Enable server side attack" -msgstr "Ota käyttöön palvelinpuolen hyökkäys" +#: src/gui/setup_input.cpp:350 src/gui/setup_input.cpp:354 +#: src/gui/setup_input.cpp:358 src/gui/setup_input.cpp:362 +#: src/gui/setup_input.cpp:366 src/gui/setup_input.cpp:370 +#: src/gui/setup_input.cpp:374 src/gui/setup_input.cpp:378 +#: src/gui/setup_input.cpp:382 src/gui/setup_input.cpp:386 +#: src/gui/setup_input.cpp:390 src/gui/setup_input.cpp:394 +#: src/gui/setup_input.cpp:398 src/gui/setup_input.cpp:402 +#: src/gui/setup_input.cpp:406 src/gui/setup_input.cpp:410 +#: src/gui/setup_input.cpp:414 src/gui/setup_input.cpp:418 +#: src/gui/setup_input.cpp:422 src/gui/setup_input.cpp:426 +#: src/gui/setup_input.cpp:430 src/gui/setup_input.cpp:434 +#: src/gui/setup_input.cpp:438 src/gui/setup_input.cpp:442 +#: src/gui/setup_input.cpp:446 src/gui/setup_input.cpp:450 +#: src/gui/setup_input.cpp:454 src/gui/setup_input.cpp:458 +#: src/gui/setup_input.cpp:462 src/gui/setup_input.cpp:466 +#: src/gui/setup_input.cpp:470 src/gui/setup_input.cpp:474 +#: src/gui/setup_input.cpp:478 src/gui/setup_input.cpp:482 +#: src/gui/setup_input.cpp:486 src/gui/setup_input.cpp:490 +#: src/gui/setup_input.cpp:494 src/gui/setup_input.cpp:498 +#: src/gui/setup_input.cpp:502 src/gui/setup_input.cpp:506 +#: src/gui/setup_input.cpp:510 src/gui/setup_input.cpp:514 +#: src/gui/setup_input.cpp:518 src/gui/setup_input.cpp:522 +#: src/gui/setup_input.cpp:526 src/gui/setup_input.cpp:530 +#: src/gui/setup_input.cpp:534 src/gui/setup_input.cpp:538 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Eleen pikavalinta %d" -#: src/gui/setup_other.cpp:175 -msgid "Enable bot checker" -msgstr "Ota bottitutka käyttöön" +#: src/gui/setup_input.cpp:542 +msgid "Outfits Keys" +msgstr "Asunäppäimet" -#: src/gui/setup_other.cpp:178 -msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" -msgstr "Ota käyttöön bugisten palvelinten suojaus (älä poista käytöstä)" +#: src/gui/setup_input.cpp:546 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Pue asu" -#: src/gui/setup_other.cpp:182 -msgid "Enable debug log" -msgstr "Ota käyttöön debug-loki" +#: src/gui/setup_input.cpp:550 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Kopioi asu" -#: src/gui/setup_other.cpp:185 -msgid "Low traffic mode" -msgstr "Matalan liikenteen tila" +#: src/gui/setup_input.cpp:554 +msgid "Copy equipped to Outfit" +msgstr "Kopioi varusteet asuksi" -#: src/gui/setup_other.cpp:188 -msgid "Hide shield sprite" -msgstr "Piilota kilpihahmo" +#: src/gui/setup_input.cpp:558 +msgid "Chat Keys" +msgstr "Keskustelunäppäimet" -#: src/gui/setup_other.cpp:192 -msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:562 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Ota keskustelu käyttöön/pois käytöstä" -#: src/gui/setup_other.cpp:196 -msgid "Show background" -msgstr "Näytä tausta" +#: src/gui/setup_input.cpp:566 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Vieritä keskustelua ylös" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 -msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" -msgstr "Ota lisätehot käyttöön ;)" +#: src/gui/setup_input.cpp:570 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Vieritä keskustelua alas" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 -msgid "Auto adjust perfomance" -msgstr "Sopeuta tehokkuusasetukset automaattisesti" +#: src/gui/setup_input.cpp:574 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Edellinen keskusteluvälilehti" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 -msgid "Hw acceleration" -msgstr "Rautakiihdytys" +#: src/gui/setup_input.cpp:578 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Seuraava keskusteluvälilehti" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 -msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" -msgstr "" -"Ota käyttöön läpinäkyvyysvälimuisti (ohjelmallinen, voi olla muistisyöppö)" +#: src/gui/setup_input.cpp:582 +msgid "Close current Chat Tab" +msgstr "Sulje tämä keskusteluvälilehti" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 -msgid "Enable map reduce (Software)" -msgstr "Ota käyttöön karttareduktio (ohjelmallinen)" +#: src/gui/setup_input.cpp:586 +msgid "Previous chat line" +msgstr "Edellinen keskustelulinja" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 -msgid "Better quality (disable for better perfomance)" -msgstr "Parempi laatu (poista käytöstä jos tarvitset lisätehoa)" +#: src/gui/setup_input.cpp:590 +msgid "Next chat line" +msgstr "Seuraava keskustelulinja" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 -msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" -msgstr "Ota käyttöön alfakanavan korjaus (ohjelmallinen, voi olla hidas)" +#: src/gui/setup_input.cpp:594 +msgid "Chat Auto Complete" +msgstr "Sarkaintäydennys keskustelussa" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 -msgid "Show beings transparency" -msgstr "Näytä olioiden läpinäkyvyys" +#: src/gui/setup_input.cpp:598 +msgid "Deactivate Chat Input" +msgstr "Poistu keskustelusyötöstä" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 -msgid "Enable reorder sprites." -msgstr "Ota käyttöön uudelleenjärjestyshahmot" +#: src/gui/setup_input.cpp:602 +msgid "Other Keys" +msgstr "Muut näppäimet" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 -msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" -msgstr "Pieni muisti, käytä vähemmän muistia" +#: src/gui/setup_input.cpp:606 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Jätä huomiotta syöte 1" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 -msgid "Disable advanced beings caching (Software)" -msgstr "Poista kehittynyt olentojen välimuisti käytöstä (ohjelmallinen)" +#: src/gui/setup_input.cpp:610 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Jätä huomiotta syöte 2" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 -msgid "Disable beings caching (Software)" -msgstr "Poista olentojen välimuisti käytöstä (ohjelmallinen)" +#: src/gui/setup_input.cpp:614 +msgid "Direct Up" +msgstr "Vie ylös" -#: src/gui/setup_players.cpp:53 -msgid "Show gender" -msgstr "Näytä sukupuoli" +#: src/gui/setup_input.cpp:618 +msgid "Direct Down" +msgstr "Vie alas" -#: src/gui/setup_players.cpp:56 -msgid "Show level" -msgstr "Näytä taso" +#: src/gui/setup_input.cpp:622 +msgid "Direct Left" +msgstr "Vie vasemmalle" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Show own name" -msgstr "Näytä oma nimi" +#: src/gui/setup_input.cpp:626 +msgid "Direct Right" +msgstr "Vie oikealle" -#: src/gui/setup_players.cpp:62 -msgid "Enable extended mouse targeting" -msgstr "Ota käyttöön laajennettu kohteen valinta hiirellä" +#: src/gui/setup_input.cpp:630 +msgid "Crazy moves" +msgstr "Villiliikkeet" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Target dead players" -msgstr "Ota kuolleetkin pelaajat kohteiksi" +#: src/gui/setup_input.cpp:634 +msgid "Change Crazy Move mode" +msgstr "Muuta villiliiketilaa" -#: src/gui/setup_players.cpp:68 -msgid "Visible names" -msgstr "Näytä nimet" +#: src/gui/setup_input.cpp:638 +msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +msgstr "Pudota nopeasti N esinettä paikasta 0" -#: src/gui/setup_players.cpp:71 -msgid "Secure trades" -msgstr "Turvaa kaupat" +#: src/gui/setup_input.cpp:642 +msgid "Quick Drop N Items" +msgstr "Pudota nopeasti N esinettä" -#: src/gui/setup_players.cpp:74 -msgid "Unsecure chars in names" -msgstr "Turvattomia merkkejä nimissä" +#: src/gui/setup_input.cpp:646 +msgid "Switch Quick Drop Counter" +msgstr "Vaihda nopean pudotuksen laskuria" -#: src/gui/setup_players.cpp:77 -msgid "Show statuses" -msgstr "Näytä tilat" +#: src/gui/setup_input.cpp:650 +msgid "Quick heal target or self" +msgstr "Pikaparanna kohde tai itse" -#: src/gui/setup_players.cpp:80 -msgid "Show ip addresses on screenshots" -msgstr "Näytä IP-osoitteet kuvakaappauksissa" +#: src/gui/setup_input.cpp:654 +msgid "Use #itenplz spell" +msgstr "Käytä #itenplz-loitsua" -#: src/gui/setup_players.cpp:83 -msgid "Allow self heal with mouse click" -msgstr "Salli itsen parantaminen hiiren napsautuksella" +#: src/gui/setup_input.cpp:658 +msgid "Use magic attack" +msgstr "Käytä magiahyökkäystä" -#: src/gui/setup_players.cpp:86 -msgid "Group friends in who is online window" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:662 +msgid "Switch magic attack" +msgstr "Vaihda magiahyökkäystä" -#: src/gui/setup_relations.cpp:63 -msgid "Relation" -msgstr "Relaatio" +#: src/gui/setup_input.cpp:666 +msgid "Switch pvp attack" +msgstr "Vaihda PvP-hyökkäystä" -#: src/gui/setup_relations.cpp:68 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutraali" +#: src/gui/setup_input.cpp:670 +msgid "Change move type" +msgstr "Vaihda liikkumistyyppiä" -#: src/gui/setup_relations.cpp:69 -msgid "Friend" -msgstr "Ystävä" +#: src/gui/setup_input.cpp:674 +msgid "Change Attack Weapon Type" +msgstr "Vaihda hyökkäysaseen tyyppiä" -#: src/gui/setup_relations.cpp:70 -msgid "Disregarded" -msgstr "Vaimennettu" +#: src/gui/setup_input.cpp:678 +msgid "Change Attack Type" +msgstr "Vaihda hyökkäystyyppiä" -#: src/gui/setup_relations.cpp:71 -msgid "Ignored" -msgstr "Huomiotta jätetty" +#: src/gui/setup_input.cpp:682 +msgid "Change Follow mode" +msgstr "Vaihda seuraustyyliä" -#: src/gui/setup_relations.cpp:72 -msgid "Erased" -msgstr "Pyyhitty" +#: src/gui/setup_input.cpp:686 +msgid "Change Imitation mode" +msgstr "Vaihda matkintatyyliä" -#: src/gui/setup_relations.cpp:73 -msgid "Blacklisted" -msgstr "Mustalla listalla" +#: src/gui/setup_input.cpp:690 +msgid "Disable / Enable Game modifier keys" +msgstr "Ota käyttöön / poista pelimuokkaimet" -#: src/gui/setup_relations.cpp:74 -msgid "Enemy" -msgstr "Vihollinen" +#: src/gui/setup_input.cpp:694 +msgid "On / Off audio" +msgstr "Äänet päälle / pois" -#: src/gui/setup_relations.cpp:242 -msgid "Allow trading" -msgstr "Salli kaupakäynti" +#: src/gui/setup_input.cpp:698 +msgid "Enable / Disable away mode" +msgstr "Aseta / peru poissaolo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:244 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Salli kuiskaukset" +#: src/gui/setup_input.cpp:702 +msgid "Emulate right click from keyboard" +msgstr "Kontekstivalikkoon \"klikkaus\" näppäimistöltä" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 -msgid "Old" -msgstr "Vanha" +#: src/gui/setup_input.cpp:706 +msgid "Toggle camera mode" +msgstr "Vaihda kameran toimintaa" -#: src/gui/setup_relations.cpp:249 -msgid "Relations" -msgstr "Suhteet" +#: src/gui/setup_input.cpp:710 +msgid "Modifier key" +msgstr "Muokkausnäppäin" -#: src/gui/setup_relations.cpp:271 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Kun jätät huomiotta:" +#: src/gui/setup_input.cpp:752 +msgid "Input" +msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:82 -msgid "Tiny (10)" -msgstr "Pikkiriikkinen (10)" +#: src/gui/setup_input.cpp:761 +msgid "Assign" +msgstr "Aseta" -#: src/gui/setup_theme.cpp:83 -msgid "Small (11)" -msgstr "Pieni (11)" +#: src/gui/setup_input.cpp:765 +msgid "Unassign" +msgstr "Poista asetus" -#: src/gui/setup_theme.cpp:84 -msgid "Medium (12)" -msgstr "Keskikokoinen (12)" +#: src/gui/setup_input.cpp:769 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" -#: src/gui/setup_theme.cpp:85 -msgid "Large (13)" -msgstr "Kookas (13)" +#: src/gui/setup_input.cpp:809 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Päällekkäisiä näppäinoikopolkuja löytyi." -#: src/gui/setup_theme.cpp:86 -msgid "Big (14)" -msgstr "Suuri (14)" +#: src/gui/setup_input.cpp:810 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Päällekkäiset näppäinoikotiet \"%s\" ja \"%s\" voivat aiheuttaa outouksia; " +"ole hyvä ja poista päällekkäisyydet. " -#: src/gui/setup_theme.cpp:87 -msgid "Huge (15)" -msgstr "Jättimäinen (15)" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Paina tätä nappia aloittaaksesi peliohjaimen kalibroinnin" -#: src/gui/setup_theme.cpp:120 -msgid "Chinese (China)" -msgstr "Kiina (kiina)" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibroi" -#: src/gui/setup_theme.cpp:121 -msgid "Czech" -msgstr "Tsekki" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Ota peliohjain käyttöön" -#: src/gui/setup_theme.cpp:122 -msgid "English" -msgstr "Englanti" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:50 +msgid "Use joystick if client window inactive" +msgstr "Käytä peliohjainta jos asiakasikkuna ei ole aktiivinen" -#: src/gui/setup_theme.cpp:123 -msgid "Finnish" -msgstr "Suomi" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:53 +msgid "Joystick" +msgstr "Peliohjain" -#: src/gui/setup_theme.cpp:124 -msgid "French" -msgstr "Ranska" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:122 +msgid "Stop" +msgstr "Lopeta" -#: src/gui/setup_theme.cpp:125 -msgid "German" -msgstr "Saksa" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:124 +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" +msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:126 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesia" +#: src/gui/setup_other.cpp:38 +msgid "Misc" +msgstr "Sekal." -#: src/gui/setup_theme.cpp:127 -msgid "Polish" -msgstr "Puola" +#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 +msgid "Monsters" +msgstr "Hirviöt" -#: src/gui/setup_theme.cpp:128 -msgid "Japanese" -msgstr "Japani" +#: src/gui/setup_other.cpp:46 +msgid "Show damage inflicted to monsters" +msgstr "Näytä hirviön saama vahinko" -#: src/gui/setup_theme.cpp:129 -msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" -msgstr "Hollanti (Belgia/fleemi)" +#: src/gui/setup_other.cpp:49 +msgid "Auto target only reachable monsters" +msgstr "Valikoi kohteiksi vain saavutettavia hirviöitä" -#: src/gui/setup_theme.cpp:130 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugali" +#: src/gui/setup_other.cpp:52 +msgid "Highlight monster attack range" +msgstr "Korosta hirviön hyökkäyskantama" -#: src/gui/setup_theme.cpp:131 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugali (Brasilia)" +#: src/gui/setup_other.cpp:56 +msgid "Show monster hp bar" +msgstr "Näytä hirviön vp-palkki" -#: src/gui/setup_theme.cpp:132 -msgid "Russian" -msgstr "Venäjä" +#: src/gui/setup_other.cpp:59 +msgid "Cycle monster targets" +msgstr "Vaihda hirviökohteita syklissä" -#: src/gui/setup_theme.cpp:133 -msgid "Spanish (Castilian)" -msgstr "Espanja (Kastilli)" +#: src/gui/setup_other.cpp:65 +msgid "Show warps particles" +msgstr "Näytä siirtymissä hiukkastehoste" -#: src/gui/setup_theme.cpp:165 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" +#: src/gui/setup_other.cpp:68 +msgid "Highlight map portals" +msgstr "Korosta karttasiirtymät" -#: src/gui/setup_theme.cpp:167 -msgid "Gui theme" -msgstr "Käyttöliittymän teema" +#: src/gui/setup_other.cpp:71 +msgid "Highlight floor items" +msgstr "Korosta maassa olevat tavarat" -#: src/gui/setup_theme.cpp:168 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +#: src/gui/setup_other.cpp:74 +msgid "Highlight player attack range" +msgstr "Korosta pelaajan hyökkäyskantama" -#: src/gui/setup_theme.cpp:169 -msgid "Main Font" -msgstr "Pääkirjasin" +#: src/gui/setup_other.cpp:77 +msgid "Show extended minimaps" +msgstr "Näytä parannellut minikartat" -#: src/gui/setup_theme.cpp:170 -msgid "Bold font" -msgstr "Lihavoitu kirjasin" +#: src/gui/setup_other.cpp:80 +msgid "Draw path" +msgstr "Piirrä polku" -#: src/gui/setup_theme.cpp:171 -msgid "Particle font" -msgstr "Hiukkaskirjasin" +#: src/gui/setup_other.cpp:83 +msgid "Draw hotkeys on map" +msgstr "Piirrä siirtymäpikanäppäimet kartalle" -#: src/gui/setup_theme.cpp:172 -msgid "Help font" -msgstr "Ohjekirjasin" +#: src/gui/setup_other.cpp:86 +msgid "Enable lazy scrolling" +msgstr "Ota laiska vieritys käyttöön" -#: src/gui/setup_theme.cpp:173 -msgid "Secure font" -msgstr "Turvallinen kirjasin" +#: src/gui/setup_other.cpp:89 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Vierityksen laiskuus" -#: src/gui/setup_theme.cpp:174 -msgid "Japanese font" -msgstr "Japanilainen kirjasin" +#: src/gui/setup_other.cpp:92 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Vierityksen säde" -#: src/gui/setup_theme.cpp:211 -msgid "Font size" -msgstr "Kirjasimen koko" +#: src/gui/setup_other.cpp:96 +msgid "Moving" +msgstr "Liikkuminen" -#: src/gui/setup_theme.cpp:352 -msgid "Theme Changed" -msgstr "Ulkoasua muutettu" +#: src/gui/setup_other.cpp:98 +msgid "Auto fix position" +msgstr "Korjaa sijainti automaattisesti" -#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501 -#: src/gui/setup_video.cpp:508 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan." +#: src/gui/setup_other.cpp:101 +msgid "Attack while moving" +msgstr "Hyökkää liikkuessa" -#: src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "Software" -msgstr "Ei kiihdytystä" +#: src/gui/setup_other.cpp:104 +msgid "Sync player move" +msgstr "Synkronoi pelaajan liikkeet" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "Fast OpenGL" -msgstr "Nopea OpenGL" +#: src/gui/setup_other.cpp:107 +msgid "Crazy move A program" +msgstr "Villiliike (a) -ohjelma" -#: src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "Safe OpenGL" -msgstr "Turvallinen OpenGL" +#: src/gui/setup_other.cpp:111 +msgid "Player" +msgstr "Pelaaja" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Full screen" -msgstr "Kokoruututila" +#: src/gui/setup_other.cpp:113 +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Näytä oma vp-palkki" -#: src/gui/setup_video.cpp:226 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin" +#: src/gui/setup_other.cpp:116 +msgid "Enable quick stats" +msgstr "Ota pikatilastot käyttöön" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Enable resize" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:119 +msgid "Cycle player targets" +msgstr "Vaihda pelaajakohteita syklissä" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "No frame" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:122 +msgid "Show job exp messages" +msgstr "Näytä työkokemusviestit" -#: src/gui/setup_video.cpp:230 -msgid "FPS limit:" -msgstr "Piirtonopeusrajoitin (FPS):" +#: src/gui/setup_other.cpp:125 +msgid "Show players popups" +msgstr "Näytä pelaajaponnahdusikkunat" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255 -#: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551 -msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "Vaihtoehtoinen FPS-rajoitin:" +#: src/gui/setup_other.cpp:128 +msgid "Afk message" +msgstr "Poissaoloviesti" -#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256 -#: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537 -#: src/gui/setup_video.cpp:549 -msgid "None" -msgstr "-" +#: src/gui/setup_other.cpp:131 +msgid "Show job" +msgstr "Näytä työ" -#: src/gui/setup_video.cpp:376 -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Ikkunoituun tilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!" +#: src/gui/setup_other.cpp:134 +msgid "Enable attack filter" +msgstr "Ota käyttöön hyökkäyssuodin" + +#: src/gui/setup_other.cpp:137 +msgid "Enable advert protocol" +msgstr "Ota käyttöön mainosprotokolla" + +#: src/gui/setup_other.cpp:143 +msgid "Accept sell/buy requests" +msgstr "Salli osta/myy-pyynnöt" + +#: src/gui/setup_other.cpp:146 +msgid "Enable shop mode" +msgstr "Ota kauppatila käyttöön" -#: src/gui/setup_video.cpp:382 -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Kokoruututilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!" +#: src/gui/setup_other.cpp:152 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Kirjaa keskustelut ei-pelaajahahmojen kanssa lokiin" -#: src/gui/setup_video.cpp:393 -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Vaihdan kokoruututilaan" +#: src/gui/setup_other.cpp:156 +msgid "Bots support" +msgstr "Bottien tuki" -#: src/gui/setup_video.cpp:394 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan." +#: src/gui/setup_other.cpp:158 +msgid "Enable auction bot support" +msgstr "Ota käyttöön huutokauppabotin tuki" -#: src/gui/setup_video.cpp:406 -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Vaihdetaan käyttämään OpenGL:ää" +#: src/gui/setup_other.cpp:161 +msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" +msgstr "Ota käyttöön kiltabottien tuki ja poista sisäinen kiltatuki käytöstä" -#: src/gui/setup_video.cpp:407 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "OpenGL -asetuksen muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen." +#: src/gui/setup_other.cpp:165 +msgid "Windows" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:482 -msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" -msgstr "Oma tarkkuus (esim. 1024x768)" +#: src/gui/setup_other.cpp:168 +msgid "Always show" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:483 -msgid "Enter new resolution: " -msgstr "Anna uusi tarkkuus: " +#: src/gui/setup_other.cpp:169 +msgid "Auto hide in small resolution" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507 -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Ikkunan koko vaihdettu" +#: src/gui/setup_other.cpp:170 +msgid "Always auto hide" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:502 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: src/gui/setup_other.cpp:171 +msgid "Shortcut buttons" msgstr "" -"Joitakin ikkunoita on siirretty, jotta ne mahtuvat pienemmälle ruudulle." -#: src/gui/setup_visual.cpp:35 -msgid "Visual" +#: src/gui/setup_other.cpp:175 +msgid "Proxy server" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:43 -msgid "Notifications" +#: src/gui/setup_other.cpp:178 +msgid "System proxy" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:45 -msgid "Show pickup notifications in chat" +#: src/gui/setup_other.cpp:179 +msgid "Direct connection" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:48 -msgid "Show pickup notifications as particle effects" +#: src/gui/setup_other.cpp:185 +msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:51 -msgid "Effects" +#: src/gui/setup_other.cpp:186 +msgid "Proxy type" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:53 -msgid "Grab mouse and keyboard input" +#: src/gui/setup_other.cpp:189 +msgid "Proxy address:port" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:56 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys" +#: src/gui/setup_other.cpp:195 +msgid "Enable server side attack" +msgstr "Ota käyttöön palvelinpuolen hyökkäys" -#: src/gui/setup_visual.cpp:60 -msgid "No text" -msgstr "Ei tekstiä" +#: src/gui/setup_other.cpp:198 +msgid "Enable bot checker" +msgstr "Ota bottitutka käyttöön" -#: src/gui/setup_visual.cpp:61 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: src/gui/setup_other.cpp:201 +msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" +msgstr "Ota käyttöön bugisten palvelinten suojaus (älä poista käytöstä)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:62 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Puhekuplat, ei nimiä" +#: src/gui/setup_other.cpp:205 +msgid "Enable debug log" +msgstr "Ota käyttöön debug-loki" -#: src/gui/setup_visual.cpp:63 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Puhekuplat nimillä" +#: src/gui/setup_other.cpp:208 +msgid "Low traffic mode" +msgstr "Matalan liikenteen tila" -#: src/gui/setup_visual.cpp:64 -msgid "Overhead text" -msgstr "Tekstinä yläpuolella" +#: src/gui/setup_other.cpp:211 +msgid "Hide shield sprite" +msgstr "Piilota kilpihahmo" -#: src/gui/setup_visual.cpp:68 src/gui/setup_visual.cpp:93 -msgid "off" -msgstr "pois päältä" +#: src/gui/setup_other.cpp:215 +msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:78 -msgid "low" -msgstr "matala" +#: src/gui/setup_other.cpp:219 +msgid "Show background" +msgstr "Näytä tausta" -#: src/gui/setup_visual.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:80 -msgid "high" -msgstr "korkea" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 +msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" +msgstr "Ota lisätehot käyttöön ;)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:71 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Taustaäänet" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 +msgid "Auto adjust perfomance" +msgstr "Sopeuta tehokkuusasetukset automaattisesti" -#: src/gui/setup_visual.cpp:74 -msgid "Particle effects" -msgstr "Hiukkastehosteet" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 +msgid "Hw acceleration" +msgstr "Rautakiihdytys" -#: src/gui/setup_visual.cpp:79 -msgid "medium" -msgstr "keskitaso" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 +msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" +msgstr "" +"Ota käyttöön läpinäkyvyysvälimuisti (ohjelmallinen, voi olla muistisyöppö)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:81 -msgid "max" -msgstr "maksimi" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 +msgid "Enable map reduce (Software)" +msgstr "Ota käyttöön karttareduktio (ohjelmallinen)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:82 -msgid "Particle detail" -msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 +msgid "Better quality (disable for better perfomance)" +msgstr "Parempi laatu (poista käytöstä jos tarvitset lisätehoa)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:88 -msgid "Gamma" -msgstr "" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 +msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" +msgstr "Ota käyttöön alfakanavan korjaus (ohjelmallinen, voi olla hidas)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:94 -msgid "on" -msgstr "" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "Näytä olioiden läpinäkyvyys" -#: src/gui/setup_visual.cpp:95 -msgid "Vsync" -msgstr "" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 +msgid "Enable reorder sprites." +msgstr "Ota käyttöön uudelleenjärjestyshahmot" -#: src/gui/shopwindow.cpp:76 -msgid "Personal Shop" -msgstr "Oma kauppa" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 +msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" +msgstr "Pieni muisti, käytä vähemmän muistia" -#: src/gui/shopwindow.cpp:119 -msgid "Buy items" -msgstr "Osta tavaroita" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 +msgid "Disable advanced beings caching (Software)" +msgstr "Poista kehittynyt olentojen välimuisti käytöstä (ohjelmallinen)" -#: src/gui/shopwindow.cpp:120 -msgid "Sell items" -msgstr "Myy tavaroita" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 +msgid "Disable beings caching (Software)" +msgstr "Poista olentojen välimuisti käytöstä (ohjelmallinen)" -#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 -msgid "Announce" -msgstr "Ilmoita" +#: src/gui/setup_players.cpp:53 +msgid "Show gender" +msgstr "Näytä sukupuoli" -#: src/gui/shopwindow.cpp:128 -msgid "Show links in announce" -msgstr "Näytä linkit ilmoituksessa" +#: src/gui/setup_players.cpp:56 +msgid "Show level" +msgstr "Näytä taso" -#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 -msgid "Auction" -msgstr "Huutokauppa" +#: src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Show own name" +msgstr "Näytä oma nimi" -#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Kaupantekoehdotus" +#: src/gui/setup_players.cpp:62 +msgid "Enable extended mouse targeting" +msgstr "Ota käyttöön laajennettu kohteen valinta hiirellä" -#: src/gui/shopwindow.cpp:762 -#, c-format -msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "%s haluaa %s %s - hyväksytkö?" +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Target dead players" +msgstr "Ota kuolleetkin pelaajat kohteiksi" -#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:83 -msgid "Skills" -msgstr "Taidot" +#: src/gui/setup_players.cpp:68 +msgid "Visible names" +msgstr "Näytä nimet" -#: src/gui/skilldialog.cpp:244 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#: src/gui/setup_players.cpp:71 +msgid "Secure trades" +msgstr "Turvaa kaupat" -#: src/gui/skilldialog.cpp:337 -#, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "%d taitopistettä käyttämättä" +#: src/gui/setup_players.cpp:74 +msgid "Unsecure chars in names" +msgstr "Turvattomia merkkejä nimissä" -#: src/gui/skilldialog.cpp:381 -msgid "basic" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:77 +msgid "Show statuses" +msgstr "Näytä tilat" -#: src/gui/skilldialog.cpp:382 -msgid "Skill: basic, Id: 1" +#: src/gui/setup_players.cpp:80 +msgid "Show ip addresses on screenshots" +msgstr "Näytä IP-osoitteet kuvakaappauksissa" + +#: src/gui/setup_players.cpp:83 +msgid "Allow self heal with mouse click" +msgstr "Salli itsen parantaminen hiiren napsautuksella" + +#: src/gui/setup_players.cpp:86 +msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:419 -#, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Taitojoukko %d" +#: src/gui/setup_relations.cpp:63 +msgid "Relation" +msgstr "Relaatio" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:68 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutraali" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:69 +msgid "Friend" +msgstr "Ystävä" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:70 +msgid "Disregarded" +msgstr "Vaimennettu" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +msgid "Ignored" +msgstr "Huomiotta jätetty" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +msgid "Erased" +msgstr "Pyyhitty" -#: src/gui/skilldialog.cpp:431 -#, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Taito %d" +#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +msgid "Blacklisted" +msgstr "Mustalla listalla" -#: src/gui/skilldialog.cpp:437 -#, c-format -msgid "Skill: %s, Id: %d" -msgstr "" +#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +msgid "Enemy" +msgstr "Vihollinen" -#: src/gui/skilldialog.cpp:507 src/gui/skilldialog.cpp:595 -#, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Taso: %d" +#: src/gui/setup_relations.cpp:242 +msgid "Allow trading" +msgstr "Salli kaupakäynti" -#: src/gui/skilldialog.cpp:587 -#, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Taso: %d (%+d)" +#: src/gui/setup_relations.cpp:244 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Salli kuiskaukset" -#: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 -msgid "Guild" -msgstr "Kilta" +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +msgid "Old" +msgstr "Vanha" -#: src/gui/socialwindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Kutsuit käyttäjän %s kiltaan %s." +#: src/gui/setup_relations.cpp:249 +msgid "Relations" +msgstr "Suhteet" -#: src/gui/socialwindow.cpp:188 -#, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Killasta %s eroa pyydetty." +#: src/gui/setup_relations.cpp:271 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Kun jätät huomiotta:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Jäsenen kutsuminen kiltaan" +#: src/gui/setup_theme.cpp:82 +msgid "Tiny (10)" +msgstr "Pikkiriikkinen (10)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:216 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "Kenet haluaisit kutsua kiltaan %s?" +#: src/gui/setup_theme.cpp:83 +msgid "Small (11)" +msgstr "Pieni (11)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:225 -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Eroa killasta?" +#: src/gui/setup_theme.cpp:84 +msgid "Medium (12)" +msgstr "Keskikokoinen (12)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:226 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?" +#: src/gui/setup_theme.cpp:85 +msgid "Large (13)" +msgstr "Kookas (13)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 -msgid "Party" -msgstr "Ryhmä" +#: src/gui/setup_theme.cpp:86 +msgid "Big (14)" +msgstr "Suuri (14)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:374 -#, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Käyttäjä %s kutsuttu ryhmään." +#: src/gui/setup_theme.cpp:87 +msgid "Huge (15)" +msgstr "Jättimäinen (15)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:388 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Ryhmästä %s eroamista pyydetty." +#: src/gui/setup_theme.cpp:120 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Kiina (kiina)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:415 -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Jäsenen kutsuminen ryhmään" +#: src/gui/setup_theme.cpp:121 +msgid "Czech" +msgstr "Tsekki" -#: src/gui/socialwindow.cpp:416 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "Kenet haluaisit kutsua ryhmään %s?" +#: src/gui/setup_theme.cpp:122 +msgid "English" +msgstr "Englanti" -#: src/gui/socialwindow.cpp:425 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Eroa ryhmästä?" +#: src/gui/setup_theme.cpp:123 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" -#: src/gui/socialwindow.cpp:426 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Haluatko varmasti erota ryhmästä %s?" +#: src/gui/setup_theme.cpp:124 +msgid "French" +msgstr "Ranska" -#: src/gui/socialwindow.cpp:650 -msgid "Nav" -msgstr "Nav" +#: src/gui/setup_theme.cpp:125 +msgid "German" +msgstr "Saksa" -#: src/gui/socialwindow.cpp:928 -msgid "Atk" -msgstr "Hyö" +#: src/gui/setup_theme.cpp:126 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesia" -#: src/gui/socialwindow.cpp:969 -msgid "Priority mobs" -msgstr "Priorisoidut kohteet" +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 +msgid "Polish" +msgstr "Puola" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1001 -msgid "Attack mobs" -msgstr "Hyökkäyskohteet" +#: src/gui/setup_theme.cpp:128 +msgid "Japanese" +msgstr "Japani" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1036 -msgid "Ignore mobs" -msgstr "Ohitettavat kohteet" +#: src/gui/setup_theme.cpp:129 +msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" +msgstr "Hollanti (Belgia/fleemi)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 -msgid "Create Guild" -msgstr "Luo kilta" +#: src/gui/setup_theme.cpp:130 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 src/gui/socialwindow.cpp:1632 -msgid "Create Party" -msgstr "Luo ryhmä" +#: src/gui/setup_theme.cpp:131 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugali (Brasilia)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1239 src/gui/windowmenu.cpp:95 -msgid "Social" -msgstr "Suhteet" +#: src/gui/setup_theme.cpp:132 +msgid "Russian" +msgstr "Venäjä" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1262 -msgid "Invite" -msgstr "Kutsu" +#: src/gui/setup_theme.cpp:133 +msgid "Spanish (Castilian)" +msgstr "Espanja (Kastilli)" -#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1278 -msgid "P" -msgstr "" +#: src/gui/setup_theme.cpp:165 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" -#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1282 -msgid "F" -msgstr "" +#: src/gui/setup_theme.cpp:167 +msgid "Gui theme" +msgstr "Käyttöliittymän teema" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1415 -#, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Otit vastaan ryhmäkutsun pelaajalta %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:168 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1425 -#, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s ryhmäkutsusta." +#: src/gui/setup_theme.cpp:169 +msgid "Main Font" +msgstr "Pääkirjasin" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1442 -#, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Otit vastaan kiltakutsun pelaajalta %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:170 +msgid "Bold font" +msgstr "Lihavoitu kirjasin" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1455 -#, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s kiltakutsusta." +#: src/gui/setup_theme.cpp:171 +msgid "Particle font" +msgstr "Hiukkaskirjasin" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1502 -#, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Luon killan %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:172 +msgid "Help font" +msgstr "Ohjekirjasin" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1525 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Luon ryhmän %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:173 +msgid "Secure font" +msgstr "Turvallinen kirjasin" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1539 -msgid "Guild Name" -msgstr "Killan nimi" +#: src/gui/setup_theme.cpp:174 +msgid "Japanese font" +msgstr "Japanilainen kirjasin" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1540 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Valitse killallesi nimi." +#: src/gui/setup_theme.cpp:211 +msgid "Font size" +msgstr "Kirjasimen koko" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1554 -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Vastaanotin kiltapyynnön, mutta sellainen on jo olemassa." +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 +msgid "Theme Changed" +msgstr "Ulkoasua muutettu" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1560 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään kiltaan %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501 +#: src/gui/setup_video.cpp:508 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1566 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Ota kiltakutsu vastaan" +#: src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "Software" +msgstr "Ei kiihdytystä" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1581 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Sain ryhmäpyynnön, mutta sellainen on jo olemassa." +#: src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "Fast OpenGL" +msgstr "Nopea OpenGL" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1592 -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään." +#: src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "Safe OpenGL" +msgstr "Turvallinen OpenGL" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1596 -#, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään %s." +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Full screen" +msgstr "Kokoruututila" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1604 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä." +#: src/gui/setup_video.cpp:226 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1609 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä %s." +#: src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Enable resize" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1618 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Ota ryhmäkutsu vastaan" +#: src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "No frame" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1633 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui, olet jo ryhmän jäsen." +#: src/gui/setup_video.cpp:230 +msgid "FPS limit:" +msgstr "Piirtonopeusrajoitin (FPS):" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1638 -msgid "Party Name" -msgstr "Ryhmän nimi" +#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255 +#: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551 +msgid "Alt FPS limit: " +msgstr "Vaihtoehtoinen FPS-rajoitin:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1639 -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Anna ryhmällesi nimi." +#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256 +#: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537 +#: src/gui/setup_video.cpp:549 +msgid "None" +msgstr "-" -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:90 -msgid "Specials" -msgstr "Erikoisuudet" +#: src/gui/setup_video.cpp:376 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Ikkunoituun tilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 -#: src/gui/statuswindow.cpp:343 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Taso: %d" +#: src/gui/setup_video.cpp:382 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Kokoruututilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 -#: src/gui/statuswindow.cpp:310 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Rahat: %s" +#: src/gui/setup_video.cpp:393 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Vaihdan kokoruututilaan" -#: src/gui/statuswindow.cpp:157 -msgid "HP:" -msgstr "VP:" +#: src/gui/setup_video.cpp:394 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan." -#: src/gui/statuswindow.cpp:164 -msgid "Exp:" -msgstr "Kok:" +#: src/gui/setup_video.cpp:406 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Vaihdetaan käyttämään OpenGL:ää" -#: src/gui/statuswindow.cpp:178 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: src/gui/setup_video.cpp:407 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "OpenGL -asetuksen muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen." -#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Työ: %d" +#: src/gui/setup_video.cpp:482 +msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" +msgstr "Oma tarkkuus (esim. 1024x768)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 -msgid "Job:" -msgstr "Työ:" +#: src/gui/setup_video.cpp:483 +msgid "Enter new resolution: " +msgstr "Anna uusi tarkkuus: " -#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 -#, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Hahmopisteitä: %d" +#: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Ikkunan koko vaihdettu" -#: src/gui/statuswindow.cpp:275 -#, c-format -msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "Taso: %d (GM %d)" +#: src/gui/setup_video.cpp:502 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" +"Joitakin ikkunoita on siirretty, jotta ne mahtuvat pienemmälle ruudulle." -#: src/gui/statuswindow.cpp:331 -#, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Korjauspisteitä: %d" +#: src/gui/setup_visual.cpp:35 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 -msgid "No Target" -msgstr "Ei kohdetta" +#: src/gui/setup_visual.cpp:43 +msgid "Notifications" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 -msgid "Allow Target" -msgstr "Salli kohde" +#: src/gui/setup_visual.cpp:45 +msgid "Show pickup notifications in chat" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 -msgid "Need Target" -msgstr "Tarvitsee kohteen" +#: src/gui/setup_visual.cpp:48 +msgid "Show pickup notifications as particle effects" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 -msgid "General Magic" -msgstr "Yleismagia" +#: src/gui/setup_visual.cpp:51 +msgid "Effects" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 -msgid "Life Magic" -msgstr "Elämämagia" +#: src/gui/setup_visual.cpp:53 +msgid "Grab mouse and keyboard input" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 -msgid "War Magic" -msgstr "Sotamagia" +#: src/gui/setup_visual.cpp:56 +msgid "Blurring textures (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 -msgid "Transmute Magic" -msgstr "Muovausmagia" +#: src/gui/setup_visual.cpp:59 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 -msgid "Nature Magic" -msgstr "Luontomagia" +#: src/gui/setup_visual.cpp:63 +msgid "No text" +msgstr "Ei tekstiä" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 -msgid "Astral Magic" -msgstr "Astraalimagia" +#: src/gui/setup_visual.cpp:64 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 -msgid "Command Editor" -msgstr "Komentomuokkain" +#: src/gui/setup_visual.cpp:65 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Puhekuplat, ei nimiä" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 -msgid "magic" -msgstr "magia" +#: src/gui/setup_visual.cpp:66 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Puhekuplat nimillä" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 -msgid "other" -msgstr "muu" +#: src/gui/setup_visual.cpp:67 +msgid "Overhead text" +msgstr "Tekstinä yläpuolella" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 -msgid "Symbol:" -msgstr "Symboli:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:96 +msgid "off" +msgstr "pois päältä" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 -msgid "Command:" -msgstr "Komento:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81 +msgid "low" +msgstr "matala" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentti:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83 +msgid "high" +msgstr "korkea" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 -msgid "Mana:" -msgstr "Mana:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:74 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Taustaäänet" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 -msgid "Target Type:" -msgstr "Kohdetyyppi:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:77 +msgid "Particle effects" +msgstr "Hiukkastehosteet" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 -msgid "Icon:" -msgstr "Kuvake:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:82 +msgid "medium" +msgstr "keskitaso" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 -msgid "Magic level:" -msgstr "Magiataso:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:84 +msgid "max" +msgstr "maksimi" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 -msgid "Magic School:" -msgstr "Magian koulukunta:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:85 +msgid "Particle detail" +msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 -msgid "School level:" -msgstr "Koulukunnan taso:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:91 +msgid "Gamma" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +#: src/gui/setup_visual.cpp:97 +msgid "on" +msgstr "" -#: src/gui/tradewindow.cpp:60 -msgid "Propose trade" -msgstr "Ehdota vaihtokauppaa" +#: src/gui/setup_visual.cpp:98 +msgid "Vsync" +msgstr "" -#: src/gui/tradewindow.cpp:61 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Varmistettu. Odotetaan..." +#: src/gui/shopwindow.cpp:76 +msgid "Personal Shop" +msgstr "Oma kauppa" -#: src/gui/tradewindow.cpp:62 -msgid "Agree trade" -msgstr "Hyväksy kauppa" +#: src/gui/shopwindow.cpp:119 +msgid "Buy items" +msgstr "Osta tavaroita" -#: src/gui/tradewindow.cpp:63 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Hyväksytty. Odotetaan..." +#: src/gui/shopwindow.cpp:120 +msgid "Sell items" +msgstr "Myy tavaroita" -#: src/gui/tradewindow.cpp:66 -msgid "Trade: You" -msgstr "Kauppa: Sinä" +#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 +msgid "Announce" +msgstr "Ilmoita" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:128 +msgid "Show links in announce" +msgstr "Näytä linkit ilmoituksessa" -#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167 -#, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Saat %s" +#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 +msgid "Auction" +msgstr "Huutokauppa" -#: src/gui/tradewindow.cpp:112 -msgid "You give:" -msgstr "Annat:" +#: src/gui/shopwindow.cpp:760 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Kaupantekoehdotus" -#: src/gui/tradewindow.cpp:116 -msgid "Change" -msgstr "Muuta" +#: src/gui/shopwindow.cpp:761 +#, c-format +msgid "%s wants to %s %s do you accept?" +msgstr "%s haluaa %s %s - hyväksytkö?" -#: src/gui/tradewindow.cpp:375 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi rahaa." +#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:84 +msgid "Skills" +msgstr "Taidot" -#: src/gui/tradewindow.cpp:454 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui, limittämisongelma." +#: src/gui/skilldialog.cpp:244 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 +#: src/gui/skilldialog.cpp:337 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Nimi: %s" +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "%d taitopistettä käyttämättä" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:140 -msgid "Updating..." -msgstr "Päivitetään..." +#: src/gui/skilldialog.cpp:381 +msgid "basic" +msgstr "" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:167 -msgid "Connecting..." -msgstr "Yhdistetään..." +#: src/gui/skilldialog.cpp:382 +msgid "Skill: basic, Id: 1" +msgstr "" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:170 -msgid "Play" -msgstr "Pelaa" +#: src/gui/skilldialog.cpp:419 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Taitojoukko %d" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:597 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Päivitysprosessi keskeytyi" +#: src/gui/skilldialog.cpp:431 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Taito %d" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:599 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Suosittelemme vahvasti että" +#: src/gui/skilldialog.cpp:437 +#, c-format +msgid "Skill: %s, Id: %d" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:601 -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen" +#: src/gui/skilldialog.cpp:507 src/gui/skilldialog.cpp:595 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Taso: %d" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:777 -msgid "Completed" -msgstr "Valmis" +#: src/gui/skilldialog.cpp:587 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Taso: %d (%+d)" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 -msgid "Being" -msgstr "Olo" +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 +msgid "Guild" +msgstr "Kilta" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 -msgid "Friend Names" -msgstr "Ystävien nimet" +#: src/gui/socialwindow.cpp:175 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Kutsuit käyttäjän %s kiltaan %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:118 -msgid "Disregarded Names" -msgstr "Vaimennettujen nimet" +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Killasta %s eroa pyydetty." -#: src/gui/userpalette.cpp:119 -msgid "Ignored Names" -msgstr "Huomiotta jätettyjen nimet" +#: src/gui/socialwindow.cpp:216 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Jäsenen kutsuminen kiltaan" -#: src/gui/userpalette.cpp:120 -msgid "Erased Names" -msgstr "Pyyhittyjen nimet" +#: src/gui/socialwindow.cpp:217 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Kenet haluaisit kutsua kiltaan %s?" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Muiden pelaajien nimet" +#: src/gui/socialwindow.cpp:226 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Eroa killasta?" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 -msgid "Own Name" -msgstr "Oma nimi" +#: src/gui/socialwindow.cpp:227 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 -msgid "GM Names" -msgstr "GM-nimet" +#: src/gui/socialwindow.cpp:347 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 +msgid "Party" +msgstr "Ryhmä" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCt" +#: src/gui/socialwindow.cpp:375 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Käyttäjä %s kutsuttu ryhmään." -#: src/gui/userpalette.cpp:126 -msgid "Monster HP bar" -msgstr "Hirviön VP-palkki" +#: src/gui/socialwindow.cpp:389 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Ryhmästä %s eroamista pyydetty." -#: src/gui/userpalette.cpp:128 -msgid "Monster HP bar (second color)" -msgstr "Hirviön VP-palkki (toinen väri)" +#: src/gui/socialwindow.cpp:416 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Jäsenen kutsuminen ryhmään" -#: src/gui/userpalette.cpp:129 -msgid "Party Members" -msgstr "Ryhmän jäsenet" +#: src/gui/socialwindow.cpp:417 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Kenet haluaisit kutsua ryhmään %s?" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 -msgid "Guild Members" -msgstr "Killan jäsenet" +#: src/gui/socialwindow.cpp:426 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Eroa ryhmästä?" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Hiukkastehosteet" +#: src/gui/socialwindow.cpp:427 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Haluatko varmasti erota ryhmästä %s?" -#: src/gui/userpalette.cpp:132 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Poimintailmoitus" +#: src/gui/socialwindow.cpp:651 +msgid "Nav" +msgstr "Nav" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Kokemusilmoitus" +#: src/gui/socialwindow.cpp:929 +msgid "Atk" +msgstr "Hyö" -#: src/gui/userpalette.cpp:134 -msgid "Player HP bar" -msgstr "Pelaajan VP-palkki" +#: src/gui/socialwindow.cpp:970 +msgid "Priority mobs" +msgstr "Priorisoidut kohteet" -#: src/gui/userpalette.cpp:136 -msgid "Player HP bar (second color)" -msgstr "Pelaajan VP-palkki (toinen väri)" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1002 +msgid "Attack mobs" +msgstr "Hyökkäyskohteet" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 -msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Pelaaja lyö hirviötä" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1037 +msgid "Ignore mobs" +msgstr "Ohitettavat kohteet" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Hirviö lyö pelaajaa" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 +msgid "Create Guild" +msgstr "Luo kilta" -#: src/gui/userpalette.cpp:140 -msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "Toinen pelaaja lyö paikallista pelaajaa" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/socialwindow.cpp:1633 +msgid "Create Party" +msgstr "Luo ryhmä" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Täysosuma" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1240 src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "Social" +msgstr "Suhteet" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Paikallinen pelaaja lyö hirviötä" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1263 +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Paikallinen pelaaja saa täysosuman" +#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window +#: src/gui/socialwindow.cpp:1279 +msgid "P" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Paikallisen pelaajan huti" +#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window +#: src/gui/socialwindow.cpp:1283 +msgid "F" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:148 -msgid "Misses" -msgstr "Hudit" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1416 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Otit vastaan ryhmäkutsun pelaajalta %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:149 -msgid "Portal Highlight" -msgstr "Siirtymän korostus" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1426 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s ryhmäkutsusta." -#: src/gui/userpalette.cpp:151 -msgid "Default collision Highlight" -msgstr "Oletustörmäyskorostus" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1443 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Otit vastaan kiltakutsun pelaajalta %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:153 -msgid "Air collision Highlight" -msgstr "Ilmatörmäyksen korostus" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1456 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s kiltakutsusta." -#: src/gui/userpalette.cpp:155 -msgid "Water collision Highlight" -msgstr "Vesitörmäyksen korostus" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1503 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Luon killan %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1526 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Luon ryhmän %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:157 -msgid "Walkable Highlight" -msgstr "Kuljettavan korostus" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1540 +msgid "Guild Name" +msgstr "Killan nimi" -#: src/gui/userpalette.cpp:159 -msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "Paikallispelaajan hyökkäyskantama" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1541 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Valitse killallesi nimi." -#: src/gui/userpalette.cpp:161 -msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "Paikallispelaajan hyökkäyskantaman raja" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1555 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Vastaanotin kiltapyynnön, mutta sellainen on jo olemassa." -#: src/gui/userpalette.cpp:163 -msgid "Monster Attack Range" -msgstr "Hirviön hyökkäyskantama" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1561 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään kiltaan %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:165 -msgid "Home Place" -msgstr "Kotipaikka" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1567 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Ota kiltakutsu vastaan" -#: src/gui/userpalette.cpp:167 -msgid "Home Place Border" -msgstr "Kotipaikan raja" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1582 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Sain ryhmäpyynnön, mutta sellainen on jo olemassa." -#: src/gui/userpalette.cpp:169 -msgid "Road Point" -msgstr "Väyläpiste" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1593 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään." -#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:616 -msgid "Who Is Online - Updating" -msgstr "Kuka on linjoila - päivitän" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1597 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään %s." -#: src/gui/whoisonline.cpp:103 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä." -#: src/gui/whoisonline.cpp:196 -msgid "Who Is Online - " -msgstr "Kuka on linjoilla - " +#: src/gui/socialwindow.cpp:1610 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä %s." -#: src/gui/whoisonline.cpp:630 -msgid "Who Is Online - error" -msgstr "Kuka on linjoilla - virhe" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1619 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Ota ryhmäkutsu vastaan" -#: src/gui/whoisonline.cpp:670 -msgid "Who Is Online - Update" -msgstr "Kuka on linjoilla - päivitä" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1634 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui, olet jo ryhmän jäsen." -#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 -msgid "Battle" -msgstr "Taistelu" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1639 +msgid "Party Name" +msgstr "Ryhmän nimi" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Näyttää käyttäjät nykyisellä kanavalla" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1640 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Anna ryhmällesi nimi." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Aseta kanavan aihe" +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:91 +msgid "Specials" +msgstr "Erikoisuudet" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Poistu kanavalta" +#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 +#: src/gui/statuswindow.cpp:343 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Taso: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Tee käyttäjästä operaattori" +#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 +#: src/gui/statuswindow.cpp:310 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Rahat: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta" +#: src/gui/statuswindow.cpp:157 +msgid "HP:" +msgstr "VP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 -msgid "Command: /users" -msgstr "Komento: /users" +#: src/gui/statuswindow.cpp:164 +msgid "Exp:" +msgstr "Kok:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Tämä komento näyttää käyttäjät kanavalla." +#: src/gui/statuswindow.cpp:178 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Komento: /topic " +#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Työ: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Tämä komento asettaa aihekentän arvoksi ." +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 +msgid "Job:" +msgstr "Työ:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Komento: /quit" +#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Hahmopisteitä: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta." +#: src/gui/statuswindow.cpp:275 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" +msgstr "Taso: %d (GM %d)" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa." +#: src/gui/statuswindow.cpp:331 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Korjauspisteitä: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 -msgid "Command: /op " -msgstr "Komento: /op " +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 +msgid "No Target" +msgstr "Ei kohdetta" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Tämä komento tekee annetunnimisestä käyttäjästä kanavaoperaattorin." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 +msgid "Allow Target" +msgstr "Salli kohde" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Jos nimessä on välilyöntejä, laita sen ympärille lainausmerkit (\")." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +msgid "Need Target" +msgstr "Tarvitsee kohteen" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Kanavan operaattori voi poistaa käyttäjiä kanavalta ja jakaa operaattorin " -"oikeuksia." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 +msgid "General Magic" +msgstr "Yleismagia" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Komento: /kick " +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 +msgid "Life Magic" +msgstr "Elämämagia" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Tämä komento poistaa annetunnimisen hahmon kanavalta." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +msgid "War Magic" +msgstr "Sotamagia" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Anna operaattoriksi korotettavan käyttäjän nimi!" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +msgid "Transmute Magic" +msgstr "Muovausmagia" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Anna potkittavan käyttäjän nimi!" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +msgid "Nature Magic" +msgstr "Luontomagia" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Yleinen ilmoitus:" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +msgid "Astral Magic" +msgstr "Astraalimagia" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "%s ilmoittaa kaikille:" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 +msgid "Command Editor" +msgstr "Komentomuokkain" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s kuiskaa: %s" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 +msgid "magic" +msgstr "magia" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Komento: /invite " +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 +msgid "other" +msgstr "muu" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 +msgid "Symbol:" +msgstr "Symboli:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Komento: /leave" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 +msgid "Command:" +msgstr "Komento:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Näytä tämä ohje." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 +msgid "Mana:" +msgstr "Mana:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 +msgid "Target Type:" +msgstr "Kohdetyyppi:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 +msgid "Icon:" +msgstr "Kuvake:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 +msgid "Magic level:" +msgstr "Magiataso:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Jätä pelaaja huomiotta" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 +msgid "Magic School:" +msgstr "Magian koulukunta:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Huomioi pelaaja jälleen" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 +msgid "School level:" +msgstr "Koulukunnan taso:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Sulje kuiskausvälilehti" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 -msgid "Command: /close" -msgstr "Komento: /close" +#: src/gui/tradewindow.cpp:60 +msgid "Propose trade" +msgstr "Ehdota vaihtokauppaa" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Tämä komento sulkee avoinna olevan kuiskausvälilehden." +#: src/gui/tradewindow.cpp:61 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Varmistettu. Odotetaan..." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Komento: /ignore" +#: src/gui/tradewindow.cpp:62 +msgid "Agree trade" +msgstr "Hyväksy kauppa" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" -"Tämä komento jättää annetun pelaajan huomiotta; nykysuhteilla ei ole " -"vaikutusta." +#: src/gui/tradewindow.cpp:63 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Hyväksytty. Odotetaan..." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Komento: /unignore " +#: src/gui/tradewindow.cpp:66 +msgid "Trade: You" +msgstr "Kauppa: Sinä" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Tämä komento huomioi pelaajan taas, jos tämä on ensin jätetty huomiotta." +#: src/gui/tradewindow.cpp:112 src/gui/tradewindow.cpp:168 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Saat %s" -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 -msgid "BC" -msgstr "BT" +#: src/gui/tradewindow.cpp:113 +msgid "You give:" +msgstr "Annat:" -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 -msgid "Bot checker" -msgstr "Bottitutka" +#: src/gui/tradewindow.cpp:117 +msgid "Change" +msgstr "Muuta" -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 -msgid "ONL" -msgstr "LIN" +#: src/gui/tradewindow.cpp:376 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi rahaa." -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 -msgid "Who is online" -msgstr "Kuka on linjoilla" +#: src/gui/tradewindow.cpp:455 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui, limittämisongelma." -#: src/gui/windowmenu.cpp:71 -msgid "KS" -msgstr "TT" +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nimi: %s" -#: src/gui/windowmenu.cpp:73 -msgid "Smilies" -msgstr "Hymiöt" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:140 +msgid "Updating..." +msgstr "Päivitetään..." -#: src/gui/windowmenu.cpp:75 -msgid "STA" -msgstr "Tie" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:167 +msgid "Connecting..." +msgstr "Yhdistetään..." -#: src/gui/windowmenu.cpp:75 -msgid "Status" -msgstr "Hahmon tiedot" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:170 +msgid "Play" +msgstr "Pelaa" -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 -msgid "EQU" -msgstr "Var" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:597 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Päivitysprosessi keskeytyi" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 -msgid "INV" -msgstr "Tav" +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updaterwindow.cpp:599 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Suosittelemme vahvasti että" -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 -msgid "SKI" -msgstr "Tai" +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updaterwindow.cpp:601 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen" -#: src/gui/windowmenu.cpp:90 -msgid "SPE" -msgstr "Eri" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:777 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" -#: src/gui/windowmenu.cpp:95 -msgid "SOC" -msgstr "Sos" +#: src/gui/userpalette.cpp:116 +msgid "Being" +msgstr "Olo" -#: src/gui/windowmenu.cpp:96 -msgid "SH" -msgstr "PV" +#: src/gui/userpalette.cpp:117 +msgid "Friend Names" +msgstr "Ystävien nimet" -#: src/gui/windowmenu.cpp:96 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Pikavalinnat" +#: src/gui/userpalette.cpp:118 +msgid "Disregarded Names" +msgstr "Vaimennettujen nimet" -#: src/gui/windowmenu.cpp:98 -msgid "SP" -msgstr "Lo" +#: src/gui/userpalette.cpp:119 +msgid "Ignored Names" +msgstr "Huomiotta jätettyjen nimet" -#: src/gui/windowmenu.cpp:99 -msgid "DR" -msgstr "Pu" +#: src/gui/userpalette.cpp:120 +msgid "Erased Names" +msgstr "Pyyhittyjen nimet" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 -msgid "YK" -msgstr "T?" +#: src/gui/userpalette.cpp:121 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Muiden pelaajien nimet" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 -msgid "Did you know" -msgstr "Tiesitkö" +#: src/gui/userpalette.cpp:122 +msgid "Own Name" +msgstr "Oma nimi" -#: src/gui/windowmenu.cpp:102 -msgid "SET" -msgstr "Ase" +#: src/gui/userpalette.cpp:123 +msgid "GM Names" +msgstr "GM-nimet" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 -msgid "Select World" -msgstr "Valitse pelimaailma" +#: src/gui/userpalette.cpp:124 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCt" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 -msgid "Change Login" -msgstr "Vaihda kirjautumistietoja" +#: src/gui/userpalette.cpp:126 +msgid "Monster HP bar" +msgstr "Hirviön VP-palkki" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 -msgid "Choose World" -msgstr "Valitse pelimaailma" +#: src/gui/userpalette.cpp:128 +msgid "Monster HP bar (second color)" +msgstr "Hirviön VP-palkki (toinen väri)" -#: src/inventory.cpp:252 -msgid "Storage" -msgstr "Varasto" +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +msgid "Party Members" +msgstr "Ryhmän jäsenet" -#: src/inventory.cpp:254 -msgid "Cart" -msgstr "Kärry" +#: src/gui/userpalette.cpp:130 +msgid "Guild Members" +msgstr "Killan jäsenet" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 src/keyboarddata.h:497 src/keyboarddata.h:503 -#: src/keyboarddata.h:509 src/keyboarddata.h:515 src/keyboarddata.h:521 -#: src/keyboarddata.h:527 src/keyboarddata.h:533 src/keyboarddata.h:539 -#: src/keyboarddata.h:545 src/keyboarddata.h:551 src/keyboarddata.h:557 -#: src/keyboarddata.h:563 src/keyboarddata.h:569 src/keyboarddata.h:575 -#: src/keyboarddata.h:581 src/keyboarddata.h:587 src/keyboarddata.h:593 -#: src/keyboarddata.h:599 src/keyboarddata.h:605 src/keyboarddata.h:611 -#: src/keyboarddata.h:617 src/keyboarddata.h:623 src/keyboarddata.h:629 -#: src/keyboarddata.h:635 src/keyboarddata.h:641 src/keyboarddata.h:647 -#: src/keyboarddata.h:653 src/keyboarddata.h:659 src/keyboarddata.h:665 -#: src/keyboarddata.h:671 src/keyboarddata.h:677 src/keyboarddata.h:683 -#: src/keyboarddata.h:689 src/keyboarddata.h:695 src/keyboarddata.h:701 -#: src/keyboarddata.h:707 src/keyboarddata.h:713 src/keyboarddata.h:719 -#: src/keyboarddata.h:725 src/keyboarddata.h:731 src/keyboarddata.h:737 -#: src/keyboarddata.h:743 src/keyboarddata.h:749 src/keyboarddata.h:755 -#: src/keyboarddata.h:761 src/keyboarddata.h:767 src/keyboarddata.h:773 -#: src/keyboarddata.h:779 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Eleen pikavalinta %d" +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Hiukkastehosteet" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 src/keyboarddata.h:227 src/keyboarddata.h:233 -#: src/keyboarddata.h:239 src/keyboarddata.h:245 src/keyboarddata.h:251 -#: src/keyboarddata.h:257 src/keyboarddata.h:263 src/keyboarddata.h:269 -#: src/keyboarddata.h:275 src/keyboarddata.h:281 src/keyboarddata.h:287 -#: src/keyboarddata.h:293 src/keyboarddata.h:299 src/keyboarddata.h:305 -#: src/keyboarddata.h:311 src/keyboarddata.h:317 src/keyboarddata.h:323 -#: src/keyboarddata.h:329 src/keyboarddata.h:335 src/keyboarddata.h:341 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Tavarapikavalinta %d" +#: src/gui/userpalette.cpp:132 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Poimintailmoitus" -#: src/keyboardconfig.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Päällekkäiset näppäinoikotiet \"%s\" ja \"%s\" voivat aiheuttaa outouksia; " -"ole hyvä ja poista päällekkäisyydet. " +#: src/gui/userpalette.cpp:133 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Kokemusilmoitus" -#: src/keyboardconfig.cpp:201 -#, c-format -msgid "key_%d" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:134 +msgid "Player HP bar" +msgstr "Pelaajan VP-palkki" -#: src/keyboardconfig.cpp:203 -msgid "unknown key" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:136 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "Pelaajan VP-palkki (toinen väri)" -#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars -#: src/keyboardconfig.cpp:221 src/keyboardconfig.cpp:234 -msgid "u key" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:137 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "Pelaaja lyö hirviötä" -#: src/keyboarddata.h:52 -msgid "Basic Keys" -msgstr "Perusnäppäimet" +#: src/gui/userpalette.cpp:138 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Hirviö lyö pelaajaa" -#: src/keyboarddata.h:58 -msgid "Move Up" -msgstr "Ylöspäin" +#: src/gui/userpalette.cpp:140 +msgid "Other Player Hits Local Player" +msgstr "Toinen pelaaja lyö paikallista pelaajaa" -#: src/keyboarddata.h:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Alaspäin" +#: src/gui/userpalette.cpp:141 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Täysosuma" -#: src/keyboarddata.h:70 -msgid "Move Left" -msgstr "Vasemmalle" +#: src/gui/userpalette.cpp:143 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Paikallinen pelaaja lyö hirviötä" -#: src/keyboarddata.h:76 -msgid "Move Right" -msgstr "Oikealle" +#: src/gui/userpalette.cpp:145 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Paikallinen pelaaja saa täysosuman" -#: src/keyboarddata.h:88 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Kohdista ja hyökkää" +#: src/gui/userpalette.cpp:147 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Paikallisen pelaajan huti" -#: src/keyboarddata.h:94 -msgid "Move to Target" -msgstr "Mene kohteen luo" +#: src/gui/userpalette.cpp:148 +msgid "Misses" +msgstr "Hudit" -#: src/keyboarddata.h:100 -msgid "Change Move to Target type" -msgstr "Muuta kohteen luo liikkumisen tyyppiä" +#: src/gui/userpalette.cpp:149 +msgid "Portal Highlight" +msgstr "Siirtymän korostus" -#: src/keyboarddata.h:106 -msgid "Move to Home location" -msgstr "Siirry kotipaikkaan" +#: src/gui/userpalette.cpp:151 +msgid "Default collision Highlight" +msgstr "Oletustörmäyskorostus" -#: src/keyboarddata.h:112 -msgid "Set home location" -msgstr "Aseta kotipaikka" +#: src/gui/userpalette.cpp:153 +msgid "Air collision Highlight" +msgstr "Ilmatörmäyksen korostus" -#: src/keyboarddata.h:118 -msgid "Move to navigation point" -msgstr "Siirry reittipisteeseen" +#: src/gui/userpalette.cpp:155 +msgid "Water collision Highlight" +msgstr "Vesitörmäyksen korostus" -#: src/keyboarddata.h:130 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Keskeytä hyökkäys" +#: src/gui/userpalette.cpp:157 +msgid "Walkable Highlight" +msgstr "Kuljettavan korostus" -#: src/keyboarddata.h:136 -msgid "Untarget" -msgstr "Poista kohdevalinta" +#: src/gui/userpalette.cpp:159 +msgid "Local Player Attack Range" +msgstr "Paikallispelaajan hyökkäyskantama" -#: src/keyboarddata.h:142 -msgid "Target Closest" -msgstr "Lähin kohteeksi" +#: src/gui/userpalette.cpp:161 +msgid "Local Player Attack Range Border" +msgstr "Paikallispelaajan hyökkäyskantaman raja" -#: src/keyboarddata.h:148 -msgid "Target NPC" -msgstr "NPC kohteeksi" +#: src/gui/userpalette.cpp:163 +msgid "Monster Attack Range" +msgstr "Hirviön hyökkäyskantama" -#: src/keyboarddata.h:154 -msgid "Target Player" -msgstr "Pelaaja kohteeksi" +#: src/gui/userpalette.cpp:165 +msgid "Home Place" +msgstr "Kotipaikka" -#: src/keyboarddata.h:160 -msgid "Pickup" -msgstr "Poimi" +#: src/gui/userpalette.cpp:167 +msgid "Home Place Border" +msgstr "Kotipaikan raja" -#: src/keyboarddata.h:166 -msgid "Change Pickup Type" -msgstr "Muuta poiminnan tyyppiä" +#: src/gui/userpalette.cpp:169 +msgid "Road Point" +msgstr "Väyläpiste" -#: src/keyboarddata.h:172 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Piilota ikkunat" +#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618 +msgid "Who Is Online - Updating" +msgstr "Kuka on linjoila - päivitän" -#: src/keyboarddata.h:178 -msgid "Sit" -msgstr "Istu" +#: src/gui/whoisonline.cpp:104 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: src/keyboarddata.h:184 -msgid "Screenshot" -msgstr "Kuvankaappaus" +#: src/gui/whoisonline.cpp:197 +msgid "Who Is Online - " +msgstr "Kuka on linjoilla - " -#: src/keyboarddata.h:190 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Salli/estä kaupankäynti" +#: src/gui/whoisonline.cpp:632 +msgid "Who Is Online - error" +msgstr "Kuka on linjoilla - virhe" -#: src/keyboarddata.h:196 -msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Vaihda karttanäkymää" +#: src/gui/whoisonline.cpp:672 +msgid "Who Is Online - Update" +msgstr "Kuka on linjoilla - päivitä" -#: src/keyboarddata.h:202 -msgid "Select OK" -msgstr "Valitse OK" +#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 +msgid "Battle" +msgstr "Taistelu" -#: src/keyboarddata.h:215 -msgid "Shortcuts Keys" -msgstr "Pikavalintanäppäimet" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Näyttää käyttäjät nykyisellä kanavalla" -#: src/keyboarddata.h:221 -msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Tavaroiden pikavalintanäppäin" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Aseta kanavan aihe" -#: src/keyboarddata.h:347 -msgid "Windows Keys" -msgstr "Ikkunanäppäimet" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Poistu kanavalta" -#: src/keyboarddata.h:353 -msgid "Help Window" -msgstr "Ohjeikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Tee käyttäjästä operaattori" -#: src/keyboarddata.h:359 -msgid "Status Window" -msgstr "Tilaikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta" -#: src/keyboarddata.h:365 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Tavaraikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 +msgid "Command: /users" +msgstr "Komento: /users" -#: src/keyboarddata.h:371 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Varusteikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Tämä komento näyttää käyttäjät kanavalla." -#: src/keyboarddata.h:377 -msgid "Skill Window" -msgstr "Taitoikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Komento: /topic " -#: src/keyboarddata.h:383 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Karttaikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Tämä komento asettaa aihekentän arvoksi ." -#: src/keyboarddata.h:389 -msgid "Chat Window" -msgstr "Keskusteluikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Komento: /quit" -#: src/keyboarddata.h:395 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Tavaroiden pikavalintaikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta." -#: src/keyboarddata.h:401 -msgid "Setup Window" -msgstr "Asetusikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa." -#: src/keyboarddata.h:407 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debug-ikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Command: /op " +msgstr "Komento: /op " -#: src/keyboarddata.h:413 -msgid "Social Window" -msgstr "Suhdeikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Tämä komento tekee annetunnimisestä käyttäjästä kanavaoperaattorin." -#: src/keyboarddata.h:419 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Eleiden pikavalintaikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Jos nimessä on välilyöntejä, laita sen ympärille lainausmerkit (\")." -#: src/keyboarddata.h:425 -msgid "Outfits Window" -msgstr "Asukokonaisuusikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Kanavan operaattori voi poistaa käyttäjiä kanavalta ja jakaa operaattorin " +"oikeuksia." -#: src/keyboarddata.h:431 -msgid "Shop Window" -msgstr "Kauppaikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Komento: /kick " -#: src/keyboarddata.h:437 -msgid "Quick drop Window" -msgstr "Pikapudotusikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Tämä komento poistaa annetunnimisen hahmon kanavalta." -#: src/keyboarddata.h:443 -msgid "Kill Stats Window" -msgstr "Tappotilastoikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Anna operaattoriksi korotettavan käyttäjän nimi!" -#: src/keyboarddata.h:449 -msgid "Commands Window" -msgstr "Komentoikkuna" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Anna potkittavan käyttäjän nimi!" -#: src/keyboarddata.h:455 -msgid "Bot Checker Window" -msgstr "Bottitutkaikkuna" +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Yleinen ilmoitus:" -#: src/keyboarddata.h:461 -msgid "Who Is Online Window" -msgstr "Kuka on linjoilla -ikkuna" +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "%s ilmoittaa kaikille:" -#: src/keyboarddata.h:467 -msgid "Did you know Window" -msgstr "Tiesitkö-ikkuna" +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:183 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s kuiskaa: %s" -#: src/keyboarddata.h:473 -msgid "Previous Social Tab" -msgstr "Edellinen sos. välilehti" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Komento: /invite " -#: src/keyboarddata.h:479 -msgid "Next Social Tab" -msgstr "Seuraava sos. välilehti" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi." -#: src/keyboarddata.h:485 -msgid "Emotes Keys" -msgstr "Elenäppäimet" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Komento: /leave" -#: src/keyboarddata.h:491 -msgid "Smilie" -msgstr "Hymiö" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta." -#: src/keyboarddata.h:785 -msgid "Outfits Keys" -msgstr "Asunäppäimet" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Näytä tämä ohje." -#: src/keyboarddata.h:790 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Pue asu" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi" -#: src/keyboarddata.h:793 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Kopioi asu" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi" -#: src/keyboarddata.h:797 -msgid "Copy equipped to Outfit" -msgstr "Kopioi varusteet asuksi" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi" -#: src/keyboarddata.h:802 -msgid "Chat Keys" -msgstr "Keskustelunäppäimet" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Jätä pelaaja huomiotta" -#: src/keyboarddata.h:805 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Ota keskustelu käyttöön/pois käytöstä" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Huomioi pelaaja jälleen" -#: src/keyboarddata.h:811 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Vieritä keskustelua ylös" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Sulje kuiskausvälilehti" -#: src/keyboarddata.h:817 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Vieritä keskustelua alas" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 +msgid "Command: /close" +msgstr "Komento: /close" -#: src/keyboarddata.h:823 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Edellinen keskusteluvälilehti" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Tämä komento sulkee avoinna olevan kuiskausvälilehden." -#: src/keyboarddata.h:829 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Seuraava keskusteluvälilehti" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Komento: /ignore" -#: src/keyboarddata.h:835 -msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "Sulje tämä keskusteluvälilehti" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"Tämä komento jättää annetun pelaajan huomiotta; nykysuhteilla ei ole " +"vaikutusta." -#: src/keyboarddata.h:840 -msgid "Previous chat line" -msgstr "Edellinen keskustelulinja" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Komento: /unignore " -#: src/keyboarddata.h:843 -msgid "Next chat line" -msgstr "Seuraava keskustelulinja" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Tämä komento huomioi pelaajan taas, jos tämä on ensin jätetty huomiotta." -#: src/keyboarddata.h:846 -msgid "Chat Auto Complete" -msgstr "Sarkaintäydennys keskustelussa" +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "BC" +msgstr "BT" -#: src/keyboarddata.h:849 -msgid "Deactivate Chat Input" -msgstr "Poistu keskustelusyötöstä" +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "Bot checker" +msgstr "Bottitutka" -#: src/keyboarddata.h:852 -msgid "Other Keys" -msgstr "Muut näppäimet" +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +msgid "ONL" +msgstr "LIN" -#: src/keyboarddata.h:855 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Jätä huomiotta syöte 1" +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +msgid "Who is online" +msgstr "Kuka on linjoilla" -#: src/keyboarddata.h:861 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Jätä huomiotta syöte 2" +#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +msgid "KS" +msgstr "TT" -#: src/keyboarddata.h:867 -msgid "Direct Up" -msgstr "Vie ylös" +#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +msgid "Smilies" +msgstr "Hymiöt" -#: src/keyboarddata.h:873 -msgid "Direct Down" -msgstr "Vie alas" +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +msgid "STA" +msgstr "Tie" -#: src/keyboarddata.h:879 -msgid "Direct Left" -msgstr "Vie vasemmalle" +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +msgid "Status" +msgstr "Hahmon tiedot" -#: src/keyboarddata.h:885 -msgid "Direct Right" -msgstr "Vie oikealle" +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 +msgid "EQU" +msgstr "Var" -#: src/keyboarddata.h:891 -msgid "Crazy moves" -msgstr "Villiliikkeet" +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 +msgid "INV" +msgstr "Tav" -#: src/keyboarddata.h:897 -msgid "Change Crazy Move mode" -msgstr "Muuta villiliiketilaa" +#: src/gui/windowmenu.cpp:84 +msgid "SKI" +msgstr "Tai" -#: src/keyboarddata.h:903 -msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" -msgstr "Pudota nopeasti N esinettä paikasta 0" +#: src/gui/windowmenu.cpp:91 +msgid "SPE" +msgstr "Eri" -#: src/keyboarddata.h:909 -msgid "Quick Drop N Items" -msgstr "Pudota nopeasti N esinettä" +#: src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "SOC" +msgstr "Sos" -#: src/keyboarddata.h:915 -msgid "Switch Quick Drop Counter" -msgstr "Vaihda nopean pudotuksen laskuria" +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +msgid "SH" +msgstr "PV" -#: src/keyboarddata.h:921 -msgid "Quick heal target or self" -msgstr "Pikaparanna kohde tai itse" +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pikavalinnat" -#: src/keyboarddata.h:927 -msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "Käytä #itenplz-loitsua" +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +msgid "SP" +msgstr "Lo" -#: src/keyboarddata.h:933 -msgid "Use magic attack" -msgstr "Käytä magiahyökkäystä" +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 +msgid "DR" +msgstr "Pu" -#: src/keyboarddata.h:939 -msgid "Switch magic attack" -msgstr "Vaihda magiahyökkäystä" +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 +msgid "YK" +msgstr "T?" -#: src/keyboarddata.h:945 -msgid "Switch pvp attack" -msgstr "Vaihda PvP-hyökkäystä" +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 +msgid "Did you know" +msgstr "Tiesitkö" -#: src/keyboarddata.h:951 -msgid "Change move type" -msgstr "Vaihda liikkumistyyppiä" +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 +msgid "SET" +msgstr "Ase" -#: src/keyboarddata.h:957 -msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "Vaihda hyökkäysaseen tyyppiä" +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 +msgid "Select World" +msgstr "Valitse pelimaailma" -#: src/keyboarddata.h:963 -msgid "Change Attack Type" -msgstr "Vaihda hyökkäystyyppiä" +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 +msgid "Change Login" +msgstr "Vaihda kirjautumistietoja" -#: src/keyboarddata.h:969 -msgid "Change Follow mode" -msgstr "Vaihda seuraustyyliä" +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 +msgid "Choose World" +msgstr "Valitse pelimaailma" -#: src/keyboarddata.h:975 -msgid "Change Imitation mode" -msgstr "Vaihda matkintatyyliä" +#: src/inputmanager.cpp:283 src/inputmanager.cpp:321 src/keyboardconfig.cpp:81 +#, c-format +msgid "key_%d" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:981 -msgid "Disable / Enable Game modifier keys" -msgstr "Ota käyttöön / poista pelimuokkaimet" +#. TRANSLATORS: this is long joystick button name +#: src/inputmanager.cpp:288 +#, c-format +msgid "JButton%d" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:987 -msgid "On / Off audio" -msgstr "Äänet päälle / pois" +#: src/inputmanager.cpp:300 +msgid "unknown key" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:993 -msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "Aseta / peru poissaolo" +#. TRANSLATORS: this is short joystick button name +#: src/inputmanager.cpp:327 +#, c-format +msgid "JB%d" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:999 -msgid "Emulate right click from keyboard" -msgstr "Kontekstivalikkoon \"klikkaus\" näppäimistöltä" +#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars +#: src/inputmanager.cpp:339 src/keyboardconfig.cpp:93 +msgid "u key" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:1005 -msgid "Toggle camera mode" -msgstr "Vaihda kameran toimintaa" +#: src/inventory.cpp:252 +msgid "Storage" +msgstr "Varasto" -#: src/keyboarddata.h:1011 -msgid "Modifier key" -msgstr "Muokkausnäppäin" +#: src/inventory.cpp:254 +msgid "Cart" +msgstr "Kärry" -#: src/localplayer.cpp:376 +#: src/localplayer.cpp:378 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Sinut tappoi %s." -#: src/localplayer.cpp:1431 +#: src/localplayer.cpp:1433 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Yritit poimia olemattoman tavaran." -#: src/localplayer.cpp:1434 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Item is too heavy." msgstr "Tavara on liian painava." -#: src/localplayer.cpp:1437 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Item is too far away." msgstr "Tavara on liian kaukana." -#: src/localplayer.cpp:1440 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Inventory is full." msgstr "Sinulla on liikaa tavaraa ennestään." -#: src/localplayer.cpp:1443 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Stack is too big." msgstr "Kasa on liian suuri." -#: src/localplayer.cpp:1446 +#: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Tavara kuuluu jollekulle muulle." -#: src/localplayer.cpp:1449 +#: src/localplayer.cpp:1451 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Tuntematon ongelma esti tavaran poimimisen." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1473 +#: src/localplayer.cpp:1475 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) poimittu." msgstr[1] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) poimittu." -#: src/localplayer.cpp:1675 src/localplayer.cpp:1709 src/localplayer.cpp:1710 +#: src/localplayer.cpp:1677 src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1712 msgid "xp" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 src/localplayer.cpp:1729 +#: src/localplayer.cpp:1717 src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 msgid "job" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1902 +#: src/localplayer.cpp:1904 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) oletusliikkeet" -#: src/localplayer.cpp:1903 +#: src/localplayer.cpp:1905 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) käännetyt liikkeet" -#: src/localplayer.cpp:1904 +#: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) liikkuu osin villiliikkein" -#: src/localplayer.cpp:1905 +#: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) liikkuu villiliikkein" -#: src/localplayer.cpp:1906 +#: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) tuplaa tavallinen + villi" -#: src/localplayer.cpp:1907 +#: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) tuntematon liikkumistapa" -#: src/localplayer.cpp:1929 +#: src/localplayer.cpp:1931 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) villiliike nro %d" -#: src/localplayer.cpp:1934 +#: src/localplayer.cpp:1936 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) oma villiliike" -#: src/localplayer.cpp:1938 +#: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) villiliike" -#: src/localplayer.cpp:1952 +#: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) oletussiirtymä kohteen luo" -#: src/localplayer.cpp:1953 +#: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) siirry kohteen luo etäisyydellä 1" -#: src/localplayer.cpp:1954 +#: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) siirry kohteen luo etäisyydellä 2" -#: src/localplayer.cpp:1955 +#: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) siirry kohteen luo etäisyydellä 3" -#: src/localplayer.cpp:1956 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) siirry kohteen luo etäisyydellä 5" -#: src/localplayer.cpp:1957 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) siirry kohteen luo etäisyydellä 7" -#: src/localplayer.cpp:1958 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) siirry kohteen luo hyökkäyskantamalla" -#: src/localplayer.cpp:1959 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) jousiampujan hyökkäyskantama" -#: src/localplayer.cpp:1960 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) siirry kohteen luo" -#: src/localplayer.cpp:1979 +#: src/localplayer.cpp:1981 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) oletusseuraaminen" -#: src/localplayer.cpp:1980 +#: src/localplayer.cpp:1982 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) suhteellinen seuraaminen" -#: src/localplayer.cpp:1981 +#: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) peilikuvaseuraaminen" -#: src/localplayer.cpp:1982 +#: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) lemmikkiseuraaminen" -#: src/localplayer.cpp:1983 +#: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) tuntematon seuraaminen" -#: src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2029 +#: src/localplayer.cpp:2004 src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2031 msgid "(?) attack" msgstr "(?) hyökkäys" -#: src/localplayer.cpp:2003 src/localplayer.cpp:2025 +#: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2027 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) oletushyökkäys" -#: src/localplayer.cpp:2004 +#: src/localplayer.cpp:2006 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) vaihda hyökkäystä, ei kilpeä" -#: src/localplayer.cpp:2005 +#: src/localplayer.cpp:2007 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) vaihda hyökkäystä, kilpi mukana" -#: src/localplayer.cpp:2026 +#: src/localplayer.cpp:2028 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) mene ja hyökkää" -#: src/localplayer.cpp:2027 +#: src/localplayer.cpp:2029 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) mene, hyökkää, poimi" -#: src/localplayer.cpp:2028 +#: src/localplayer.cpp:2030 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) ei automaattista hyökkäystä" -#: src/localplayer.cpp:2080 +#: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) pieni poiminta 1x1 ruutua" -#: src/localplayer.cpp:2081 +#: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) oletuspoiminta 2x1 ruutua" -#: src/localplayer.cpp:2082 +#: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) poiminta edestä 2x3 ruutua" -#: src/localplayer.cpp:2083 +#: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) poiminta 3x3 ruutua" -#: src/localplayer.cpp:2084 +#: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) mene ja poimi etäisyydellä 4" -#: src/localplayer.cpp:2085 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) mene ja poimi etäisyydellä 8" -#: src/localplayer.cpp:2086 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) mene ja poimi maksimietäisyydellä" -#: src/localplayer.cpp:2087 +#: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) poiminta" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) normaali karttanäkymä" -#: src/localplayer.cpp:2101 +#: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) debug-karttanäkymä" -#: src/localplayer.cpp:2102 +#: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ultra-karttanäkymä" -#: src/localplayer.cpp:2103 +#: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ultra-karttanäkymä 2" -#: src/localplayer.cpp:2104 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) tyhjä karttanäkymä" -#: src/localplayer.cpp:2105 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) mustavalkoinen karttanäkymä" -#: src/localplayer.cpp:2124 +#: src/localplayer.cpp:2126 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) #flar taikahyökkäyksenä" -#: src/localplayer.cpp:2125 +#: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) #chiza taikahyökkäyksenä" -#: src/localplayer.cpp:2126 +#: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) #ingrav taikahyökkäyksenä" -#: src/localplayer.cpp:2127 +#: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) #frillyar taikahyökkäyksenä" -#: src/localplayer.cpp:2128 +#: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) #upmarmu taikahyökkäyksenä" -#: src/localplayer.cpp:2129 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) taikahyökkäys" -#: src/localplayer.cpp:2148 +#: src/localplayer.cpp:2150 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) hyökkää kaikkien pelaajien kimppuun" -#: src/localplayer.cpp:2149 +#: src/localplayer.cpp:2151 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2150 +#: src/localplayer.cpp:2152 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) hyökkää jos huonot suhteet" -#: src/localplayer.cpp:2151 +#: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2152 +#: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) pelaajien kanssa taistelu" -#: src/localplayer.cpp:2171 +#: src/localplayer.cpp:2173 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) oletusmatkinta" -#: src/localplayer.cpp:2172 +#: src/localplayer.cpp:2174 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) asun matkinta" -#: src/localplayer.cpp:2173 +#: src/localplayer.cpp:2175 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) matkinta" -#: src/localplayer.cpp:2201 +#: src/localplayer.cpp:2203 msgid "Away" msgstr "Poissa" -#: src/localplayer.cpp:2221 +#: src/localplayer.cpp:2223 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) paikalla" -#: src/localplayer.cpp:2222 +#: src/localplayer.cpp:2224 msgid "(A) away" msgstr "(A) poissa" -#: src/localplayer.cpp:2223 src/localplayer.cpp:2238 +#: src/localplayer.cpp:2225 src/localplayer.cpp:2240 msgid "(?) away" msgstr "(?) poissaolo" -#: src/localplayer.cpp:2236 +#: src/localplayer.cpp:2238 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) pelin kameratila" -#: src/localplayer.cpp:2237 +#: src/localplayer.cpp:2239 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) vapaa kamera" -#: src/localplayer.cpp:2262 +#: src/localplayer.cpp:2264 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Pelimuokkaimet käytössä" -#: src/localplayer.cpp:2263 +#: src/localplayer.cpp:2265 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Pelimuokkaimet poissa käytöstä" -#: src/localplayer.cpp:2264 +#: src/localplayer.cpp:2266 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Pelimuokkaimet ovat tuntemattomia" -#: src/localplayer.cpp:3778 +#: src/localplayer.cpp:3783 msgid "Follow: " msgstr "Seuraa: " -#: src/localplayer.cpp:3780 src/localplayer.cpp:3795 +#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800 msgid "Follow canceled" msgstr "Seuraaminen keskeytetty" -#: src/localplayer.cpp:3787 +#: src/localplayer.cpp:3792 msgid "Imitation: " msgstr "Matki: " -#: src/localplayer.cpp:3789 src/localplayer.cpp:3797 +#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802 msgid "Imitation canceled" msgstr "Matkiminen keskeytetty" -#: src/localplayer.cpp:4146 +#: src/localplayer.cpp:4151 msgid "You see " msgstr "Näet " @@ -5315,7 +5377,7 @@ msgstr "Kaupat peruttu." msgid "Trade completed." msgstr "Kaupat tuli." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Strength" msgstr "Voima" @@ -5324,7 +5386,7 @@ msgstr "Voima" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Voima %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Agility" msgstr "Ketteryys" @@ -5333,7 +5395,7 @@ msgstr "Ketteryys" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Ketteryys %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Dexterity" msgstr "Näppäryys" @@ -5342,7 +5404,7 @@ msgstr "Näppäryys" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Näppäryys %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Vitality" msgstr "Elinvoima" @@ -5351,7 +5413,7 @@ msgstr "Elinvoima" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Elinvoima %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Intelligence" msgstr "Älykkyys" @@ -5683,54 +5745,54 @@ msgstr "Kaksinkertainen sisäänkirjautuminen." msgid "Unknown connection error." msgstr "Tuntematon yhteysongelma." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Luck" msgstr "Tuuri" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Defense" msgstr "Puolustus" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "M.Attack" msgstr "T.-hyökkäys" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "M.Defense" msgstr "T.-puolustus" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Tarkkuus" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Välttö" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Täysosuma" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Attack Delay" msgstr "Hyökkäysviive" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Walk Delay" msgstr "Kävelyviive" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack Range" msgstr "Hyökkäyskantama" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Damage per sec." msgstr "Vahinko sekunnissa." -- cgit v1.2.3-60-g2f50