From 45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Fri, 13 Apr 2012 02:56:59 +0300 Subject: Update and rebuild translations. --- po/de.po | 3837 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1953 insertions(+), 1884 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fa3b92725..794010484 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Andrei Karas , 2011. +# Anna , 2012. # , 2011, 2012. # , 2011. # , 2011. @@ -14,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 02:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:24+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/language/" "de/)\n" @@ -33,13 +34,13 @@ msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" -#: src/actorspritemanager.cpp:1163 +#: src/actorspritemanager.cpp:1162 msgid "Visible on map" msgstr "Sichtbar au der Karte" #: src/being.cpp:344 msgid "Human" -msgstr "" +msgstr "Mensch" #: src/being.cpp:561 msgid "dodge" @@ -50,56 +51,56 @@ msgid "miss" msgstr "verfehlt" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:764 +#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:766 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:769 +#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:771 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:969 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:102 +#: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: src/client.cpp:976 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "Leistung" -#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/client.cpp:986 +#: src/client.cpp:998 msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: src/client.cpp:1072 +#: src/client.cpp:1084 msgid "Connecting to server" msgstr "Verbinde zum Server" -#: src/client.cpp:1110 +#: src/client.cpp:1122 msgid "Logging in" msgstr "Anmelden" -#: src/client.cpp:1144 +#: src/client.cpp:1156 msgid "Entering game world" msgstr "Betrete die Spielwelt" -#: src/client.cpp:1248 +#: src/client.cpp:1260 msgid "Requesting characters" msgstr "Spielfiguren werden angefragt" -#: src/client.cpp:1283 +#: src/client.cpp:1295 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Verbinde zum Charakterserver" -#: src/client.cpp:1293 +#: src/client.cpp:1305 msgid "Changing game servers" msgstr "Charakterserver wechseln" -#: src/client.cpp:1336 src/client.cpp:1344 src/client.cpp:1479 +#: src/client.cpp:1348 src/client.cpp:1356 src/client.cpp:1491 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:277 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:239 @@ -109,50 +110,50 @@ msgstr "Charakterserver wechseln" msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/client.cpp:1354 +#: src/client.cpp:1366 msgid "Requesting registration details" msgstr "Anfrage der Registrierungsdetails" -#: src/client.cpp:1380 +#: src/client.cpp:1392 msgid "Password Change" msgstr "Passwort ändern" -#: src/client.cpp:1381 +#: src/client.cpp:1393 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" -#: src/client.cpp:1400 +#: src/client.cpp:1412 msgid "Email Change" msgstr "E-Mail ändern" -#: src/client.cpp:1401 +#: src/client.cpp:1413 msgid "Email changed successfully!" msgstr "E-Mail erfolgreich geändert!" -#: src/client.cpp:1421 +#: src/client.cpp:1433 msgid "Unregister Successful" msgstr "erfolgreich abgemeldet." -#: src/client.cpp:1422 +#: src/client.cpp:1434 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." -#: src/client.cpp:1641 src/client.cpp:1674 src/client.cpp:1689 -#: src/client.cpp:2121 src/client.cpp:2128 +#: src/client.cpp:1653 src/client.cpp:1686 src/client.cpp:1701 +#: src/client.cpp:2133 src/client.cpp:2140 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." -#: src/client.cpp:1828 +#: src/client.cpp:1840 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Ungültiger Updateserver: %s" -#: src/client.cpp:1862 src/client.cpp:1868 +#: src/client.cpp:1874 src/client.cpp:1880 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" -#: src/client.cpp:1889 +#: src/client.cpp:1901 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Ignorieren des Spielers konnte nicht rückgängig gemacht werden!" #: src/commandhandler.cpp:600 msgid "blacklisted" -msgstr "" +msgstr "Auf die schwarze Liste gesetzt" #: src/commandhandler.cpp:605 msgid "enemy" @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Bild-Quellen:" #: src/commandhandler.cpp:1253 src/commandhandler.cpp:1260 msgid "Resource orphaned images:" -msgstr "" +msgstr "Quelle verwaister Bilddataien:" #: src/commandhandler.h:34 #, c-format @@ -338,35 +339,35 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." -#: src/game.cpp:243 src/gui/widgets/chattab.cpp:433 +#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:432 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/game.cpp:247 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:435 +#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:434 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/game.cpp:505 +#: src/game.cpp:508 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Bildschirmfoto gespeichert unter" -#: src/game.cpp:513 +#: src/game.cpp:516 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" -#: src/game.cpp:555 +#: src/game.cpp:558 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt." -#: src/game.cpp:556 +#: src/game.cpp:559 msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" -#: src/game.cpp:1087 +#: src/game.cpp:943 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Karte konnte nicht geladen werden." -#: src/game.cpp:1088 +#: src/game.cpp:944 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Fehler beim Laden von %s" @@ -391,87 +392,87 @@ msgstr "Pvp Rang: %d" msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 msgid "Bot Checker" msgstr "Bot-Prüfer" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:62 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:139 -#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693 src/keyboarddata.h:82 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 +#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693 +#: src/gui/setup_input.cpp:74 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" msgstr "Angriff" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:298 -#: src/keyboarddata.h:124 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:298 +#: src/gui/setup_input.cpp:102 msgid "Talk" msgstr "Sprechen" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:270 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:270 #: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:483 #: src/gui/popupmenu.cpp:594 src/gui/popupmenu.cpp:759 #: src/gui/popupmenu.cpp:846 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:132 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzten" -#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 +#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282 #: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771 msgid "Buy" msgstr "Kaufen" -#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332 +#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331 #: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s" -#: src/gui/buydialog.cpp:103 +#: src/gui/buydialog.cpp:102 msgid "Amount:" msgstr "Menge" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118 +#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:121 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119 +#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:122 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788 msgid "-" msgstr "-" -#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 -#: src/keyboarddata.h:208 +#: src/gui/setup_input.cpp:158 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 +#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95 #: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576 #: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Shop" msgstr "Laden" @@ -491,12 +492,12 @@ msgstr "Verkaufen" #: src/gui/popupmenu.cpp:578 src/gui/popupmenu.cpp:597 #: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:634 #: src/gui/popupmenu.cpp:862 src/gui/popupmenu.cpp:888 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1923 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2028 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2106 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2160 src/gui/popupmenu.cpp:2182 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1890 src/gui/popupmenu.cpp:1920 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1978 src/gui/popupmenu.cpp:2024 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2102 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2156 src/gui/popupmenu.cpp:2178 #: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:83 src/gui/setup.cpp:73 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1200 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 #: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" @@ -574,14 +575,14 @@ msgstr "Name :" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:87 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:88 msgid "<" msgstr "<" @@ -602,7 +603,7 @@ msgid "Race:" msgstr "Rasse:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1261 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1262 msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Weiblich" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:103 #: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:128 -#: src/gui/setup_other.cpp:170 src/gui/setup_visual.cpp:86 +#: src/gui/setup_other.cpp:193 src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "Other" msgstr "Sonstig" @@ -694,64 +695,64 @@ msgstr "Level: %d" msgid "(empty)" msgstr "(leer)" -#: src/gui/chatwindow.cpp:118 src/gui/inventorywindow.cpp:70 -#: src/gui/setup_visual.cpp:92 +#: src/gui/chatwindow.cpp:119 src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "default" msgstr "Standard" -#: src/gui/chatwindow.cpp:119 +#: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "black" msgstr "schwarz" -#: src/gui/chatwindow.cpp:120 +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "red" msgstr "rot" -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 +#: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "green" msgstr "grün" -#: src/gui/chatwindow.cpp:122 +#: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "blue" msgstr "blau" -#: src/gui/chatwindow.cpp:123 +#: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "gold" msgstr "gold" -#: src/gui/chatwindow.cpp:124 +#: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "yellow" msgstr "gelb" -#: src/gui/chatwindow.cpp:125 +#: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "pink" msgstr "rosa" -#: src/gui/chatwindow.cpp:126 +#: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "purple" msgstr "lila" -#: src/gui/chatwindow.cpp:127 +#: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "grey" msgstr "grau" -#: src/gui/chatwindow.cpp:128 +#: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "brown" msgstr "braun" -#: src/gui/chatwindow.cpp:129 +#: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "rainbow 1" msgstr "Regenbogen 1" -#: src/gui/chatwindow.cpp:130 +#: src/gui/chatwindow.cpp:131 msgid "rainbow 2" msgstr "Regenbogen 2" -#: src/gui/chatwindow.cpp:131 +#: src/gui/chatwindow.cpp:132 msgid "rainbow 3" msgstr "Regenbogen 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:90 +#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:91 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 #: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148 @@ -761,16 +762,16 @@ msgstr "Regenbogen 3" msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/setup_chat.cpp:47 +#: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chatwindow.cpp:665 +#: src/gui/chatwindow.cpp:669 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1052 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1080 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Flüsternd zu %s: %s" @@ -881,19 +882,19 @@ msgstr "Ziel ID:" #: src/gui/debugwindow.cpp:272 msgid "Target level:" -msgstr "" +msgstr "Ziel Level:" #: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321 msgid "Target race:" -msgstr "" +msgstr "Ziel Rasse:" #: src/gui/debugwindow.cpp:274 msgid "Target party:" -msgstr "" +msgstr "Ziel Party:" #: src/gui/debugwindow.cpp:275 msgid "Target guild:" -msgstr "" +msgstr "Ziel Gilde:" #: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340 #: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355 @@ -948,7 +949,7 @@ msgid "Did You Know?" msgstr "Wusstest du schon?" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 src/gui/helpwindow.cpp:63 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/npcdialog.cpp:54 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/npcdialog.cpp:54 #: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -995,13 +996,13 @@ msgstr "Beschreibung:" msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben." -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Equipment" msgstr "Ausrüstung" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:160 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:544 src/gui/popupmenu.cpp:1855 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1951 src/gui/popupmenu.cpp:1998 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:161 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/popupmenu.cpp:1852 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995 msgid "Unequip" msgstr "Ablegen" @@ -1009,85 +1010,85 @@ msgstr "Ablegen" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 msgid "by name" msgstr "nach Name" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 msgid "by id" msgstr "nach Id" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by weight" msgstr "nach Gewicht" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by amount" msgstr "nach Anzahl" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 msgid "by type" msgstr "nach Art" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:113 src/gui/windowmenu.cpp:79 #: src/inventory.cpp:250 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:137 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:138 msgid "Slots:" msgstr "Plätze:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:546 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1857 src/gui/popupmenu.cpp:1953 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2000 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:547 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1854 src/gui/popupmenu.cpp:1950 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1997 msgid "Equip" msgstr "Ausrüsten" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:550 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1918 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:2004 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:160 src/gui/inventorywindow.cpp:551 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1858 src/gui/popupmenu.cpp:1915 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1954 src/gui/popupmenu.cpp:2001 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "Benutzen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:172 src/gui/inventorywindow.cpp:646 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1866 src/gui/popupmenu.cpp:1962 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2009 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1863 src/gui/popupmenu.cpp:1959 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2006 msgid "Drop..." msgstr "Wegwerfen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:1875 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1971 src/gui/popupmenu.cpp:2018 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1872 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:2015 msgid "Split" msgstr "Aufteilen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/outfitwindow.cpp:63 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:609 msgid "Outfits" msgstr "Ausrüstung" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 msgid "Weight:" msgstr "Gewicht:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:201 src/gui/inventorywindow.cpp:637 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1841 src/gui/popupmenu.cpp:1974 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2021 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/inventorywindow.cpp:638 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1971 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Aufbewahren" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:1882 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:1879 msgid "Retrieve" msgstr "Abholen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:648 src/gui/popupmenu.cpp:1871 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1967 src/gui/popupmenu.cpp:2014 -#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:1868 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1964 src/gui/popupmenu.cpp:2011 +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Drop" msgstr "Wegwerfen" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "," msgid "Weight: %s" msgstr "Gewicht: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:71 +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Kill stats" msgstr "Besiegte Gegner Statistik" @@ -1163,18 +1164,21 @@ msgstr "Exp: %d/%d Übrig: %d" #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" +"1%% = %d Erfahrungspunkte, durchschnittliche Anzahl an Monstern für 1%%: %s" #: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144 #: src/gui/killstats.cpp:236 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" -msgstr "" +msgstr "Getötet: %s, Gesamte Erfahrungspunkte: %s" #: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146 #: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232 #, c-format msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" +"Durchschnittliche Erfahrungspunkte: %s, durchschnittliche Anzahl an Monstern " +"bis zum nächsten Level: %s" #: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164 #: src/gui/killstats.cpp:239 @@ -1188,15 +1192,15 @@ msgstr "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Erfahrungspunkte Geschwindigkeit pro %d Min: %s" +msgstr[1] "Erfahrungspunkte Geschwindigkeit pro %d Min: %s" #: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Zeit bis zum nächsten Level pro %d Min: %s" +msgstr[1] "Zeit bis zum nächsten Level pro %d Min: %s" #: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 msgid "Last kill exp:" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr "Letze exp:" #: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369 #: src/gui/killstats.cpp:374 msgid "Time before jacko spawn:" -msgstr "" +msgstr "Zeit bis zum nächsten JackO:" #: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303 #: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320 @@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr "%s %d?" #: src/gui/killstats.cpp:369 msgid "jacko spawning" -msgstr "" +msgstr "JackO erscheint" #: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:445 msgid "You have left the guild." @@ -1244,14 +1248,14 @@ msgstr "überspringen" msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:173 +#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:172 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:129 #, c-format msgid "Update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Update host: %s" #: src/gui/logindialog.cpp:145 msgid "Custom update host" @@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Absenden" msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:653 +#: src/gui/npcdialog.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:653 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -1346,22 +1350,22 @@ msgstr "Senden" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 src/gui/outfitwindow.cpp:532 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:533 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Ausrüstung: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:91 src/gui/outfitwindow.cpp:534 -#: src/gui/windowmenu.cpp:311 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:535 +#: src/gui/windowmenu.cpp:312 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Taste: %s" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:94 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:95 msgid "Unequip first" msgstr "Zuerst ausziehen" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:97 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:98 msgid "Away outfit" msgstr "Abwesend-Outfit" @@ -1488,7 +1492,7 @@ msgid "Show Items" msgstr "Zeige Items" #: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:761 -#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2179 +#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2175 msgid "Undress" msgstr "Ausziehen" @@ -1518,7 +1522,7 @@ msgstr "Entferne aus Angriffsliste" #: src/gui/popupmenu.cpp:330 msgid "Add to priority attack list" -msgstr "" +msgstr "Füge zur Liste der Angriffsprioritäten hinzu" #: src/gui/popupmenu.cpp:332 msgid "Add to attack list" @@ -1540,8 +1544,8 @@ msgstr "Spieler" msgid "Pick up" msgstr "Aufheben" -#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1891 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1975 src/gui/popupmenu.cpp:2022 +#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1888 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1972 src/gui/popupmenu.cpp:2019 msgid "Add to chat" msgstr "Zu Chat hinzufügen" @@ -1553,8 +1557,8 @@ msgstr "Karteneinstellung" msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2138 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2149 src/gui/popupmenu.cpp:2153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2134 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2145 src/gui/popupmenu.cpp:2149 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1564,13 +1568,13 @@ msgstr "Warp" #: src/gui/popupmenu.cpp:595 msgid "Move camera" -msgstr "" +msgstr "Bewege Kamera" #: src/gui/popupmenu.cpp:610 msgid "Clear outfit" -msgstr "" +msgstr "Leere Outfitfenster" -#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:98 +#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Spells" msgstr "Zaubersprüche" @@ -1606,7 +1610,7 @@ msgstr "Aktiviere abwesend" msgid "Disable away" msgstr "Deaktiviere abwesend" -#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1263 +#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1264 msgid "Leave" msgstr "Verlassen" @@ -1629,95 +1633,95 @@ msgid "Name: " msgstr "Name:" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1425 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1422 msgid "Player comment " msgstr "Spieler Kommentar " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1427 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1424 msgid "Comment: " msgstr "Kommentar: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1829 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1826 msgid "Add to trade" msgstr "Zum Handeln hinzufügen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1833 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 msgid "Add to trade 10" msgstr "10 zum Handeln hinzufügen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1834 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1831 msgid "Add to trade half" msgstr "Die hälfte zum Handeln hinzufügen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1835 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1832 msgid "Add to trade all" msgstr "Allles zum Handeln hinzufügen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1845 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1842 msgid "Store 10" msgstr "10 aufbewahren" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1846 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1843 msgid "Store half" msgstr "Die Hälfte aufbewahren" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1847 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1844 msgid "Store all" msgstr "Alles aufbewahren" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1867 src/gui/popupmenu.cpp:1963 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2010 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1864 src/gui/popupmenu.cpp:1960 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2007 msgid "Drop all" msgstr "Alles fallenlassen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1886 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 msgid "Retrieve 10" msgstr "10 abholen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1884 msgid "Retrieve half" msgstr "Die Hälfte abholen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1885 msgid "Retrieve all" msgstr "Alles abholen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1921 src/gui/popupmenu.cpp:1979 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1918 src/gui/popupmenu.cpp:1976 msgid "Load old item shortcuts" msgstr "Lade alte Tastenkombinationen für Objekte" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2026 -msgid "Load old drop shortcuts" -msgstr "Lade alte Tastenkombinationen zum fallen Lassen" +#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 +msgid "Clear drop window" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2091 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2087 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2097 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2093 msgid "Show" msgstr "Zeigen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2103 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2099 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Setze gelben Balken zurück" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/statuswindow.cpp:248 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "Kopiere zu Chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/setup_theme.cpp:62 -#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2121 src/gui/setup_theme.cpp:62 +#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:984 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1019 src/gui/socialwindow.cpp:1054 msgid "(default)" msgstr "(normal)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2135 src/gui/popupmenu.cpp:2146 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 src/gui/popupmenu.cpp:2142 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2133 src/gui/popupmenu.cpp:2144 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" @@ -1819,7 +1823,7 @@ msgstr "benötigt v%s" #: src/gui/setup_audio.cpp:45 msgid "(no sound)" -msgstr "" +msgstr "(keine Geräusche)" #: src/gui/setup_audio.cpp:55 msgid "Audio" @@ -1827,7 +1831,7 @@ msgstr "Audio" #: src/gui/setup_audio.cpp:64 msgid "Basic settings" -msgstr "" +msgstr "Grundlegende Einstellungen" #: src/gui/setup_audio.cpp:66 msgid "Enable Audio" @@ -1855,39 +1859,39 @@ msgstr "Lautstärke der Musik" #: src/gui/setup_audio.cpp:83 msgid "Sound effects" -msgstr "" +msgstr "Geräuscheffekte" #: src/gui/setup_audio.cpp:85 msgid "Information dialog sound" -msgstr "" +msgstr "Informationsdialog-Geräusch" #: src/gui/setup_audio.cpp:88 msgid "Request dialog sound" -msgstr "" +msgstr "Anfragedialog-Geräusch" #: src/gui/setup_audio.cpp:91 msgid "Whisper message sound" -msgstr "" +msgstr "Flüsternachricht-Geräusch" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "Guild / Party message sound" -msgstr "" +msgstr "Gilde/Party-Nachrichten-Geräusch" #: src/gui/setup_audio.cpp:97 msgid "Highlight message sound" -msgstr "" +msgstr "Hebe Nachrichtengeräusch hervor" #: src/gui/setup_audio.cpp:100 msgid "Global message sound" -msgstr "" +msgstr "Globale-Nachricht-Geräusch" #: src/gui/setup_audio.cpp:103 msgid "Error message sound" -msgstr "" +msgstr "Fehlernachricht-Geräusch" #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Trade request sound" -msgstr "" +msgstr "Handelsanfrage-Geräusch" #: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Enable mumble voice chat" @@ -1899,11 +1903,11 @@ msgstr "Lade Musik herunter" #: src/gui/setup_chat.cpp:54 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Fenster" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Auto hide chat window." -msgstr "" +msgstr "Automatisches Verstecken des Chats" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" @@ -2003,7 +2007,7 @@ msgstr "Wörter hervorheben (welche mit Komma getrennt sind)" #: src/gui/setup_chat.cpp:133 msgid "Show MVP messages" -msgstr "" +msgstr "Zeige MVP-Mitteilungen" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" @@ -2060,2420 +2064,2483 @@ msgstr "Anwenden" msgid "Reset Windows" msgstr "Fenster zurücksetzen" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten" +#: src/gui/setup_input.cpp:54 +msgid "Basic Keys" +msgstr "Normale Tasten" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrieren" +#: src/gui/setup_input.cpp:58 +msgid "Move Up" +msgstr "Laufe Hoch" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Joystick aktivieren" +#: src/gui/setup_input.cpp:62 +msgid "Move Down" +msgstr "Laufe Runter" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:50 -msgid "Use joystick if client window inactive" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:66 +msgid "Move Left" +msgstr "Laufe nach Links" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:53 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: src/gui/setup_input.cpp:70 +msgid "Move Right" +msgstr "Laufe nach Rechts" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:122 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: src/gui/setup_input.cpp:78 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Zielen & Angreifen" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:124 -msgid "Rotate the stick and don't press buttons" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:82 +msgid "Move to Target" +msgstr "Gehe zu Ziel" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" +#: src/gui/setup_input.cpp:86 +msgid "Change Move to Target type" +msgstr "Verändere Bewege dich zum Ziel-Typus" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89 -msgid "Assign" -msgstr "Zuordnen" +#: src/gui/setup_input.cpp:90 +msgid "Move to Home location" +msgstr "Gehe zu Stammplatz" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93 -msgid "Unassign" -msgstr "Zurücksetzen" +#: src/gui/setup_input.cpp:94 +msgid "Set home location" +msgstr "Setzte Stammplatz" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: src/gui/setup_input.cpp:98 +msgid "Move to navigation point" +msgstr "Bewege zum Navigationspunkt" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Wiedersprüchliche Tasteneinstellung(en) entdeckt" +#: src/gui/setup_input.cpp:106 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Angriff abbrechen" -#: src/gui/setup_other.cpp:38 -msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" +#: src/gui/setup_input.cpp:110 +msgid "Untarget" +msgstr "Deselektieren" -#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 -msgid "Monsters" -msgstr "Monster" +#: src/gui/setup_input.cpp:114 +msgid "Target monster" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:46 -msgid "Show damage inflicted to monsters" -msgstr "Zeige zugefügten Schaden bei Monstern" +#: src/gui/setup_input.cpp:118 +msgid "Target NPC" +msgstr "NPC anvisieren" -#: src/gui/setup_other.cpp:49 -msgid "Auto target only reachable monsters" -msgstr "Nur erreichbare Monster automatisch anvisieren" +#: src/gui/setup_input.cpp:122 +msgid "Target Player" +msgstr "Spieler anvisieren" -#: src/gui/setup_other.cpp:52 -msgid "Highlight monster attack range" -msgstr "Angriffsbereich vom Monstern anzeigen" +#: src/gui/setup_input.cpp:126 +msgid "Pickup" +msgstr "Aufheben" -#: src/gui/setup_other.cpp:56 -msgid "Show monster hp bar" -msgstr "HP-Balken von Monster anzeigen" +#: src/gui/setup_input.cpp:130 +msgid "Change Pickup Type" +msgstr "Verändere den Aufnahme-Typ" -#: src/gui/setup_other.cpp:59 -msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Durch die Angriffsziele wechseln" +#: src/gui/setup_input.cpp:134 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Fenster ausblenden" -#: src/gui/setup_other.cpp:65 -msgid "Show warps particles" -msgstr "Zeige Warp Partikel" +#: src/gui/setup_input.cpp:138 +msgid "Sit" +msgstr "Sitzen" -#: src/gui/setup_other.cpp:68 -msgid "Highlight map portals" -msgstr "Karten Ein- und Ausgänge hervorheben" +#: src/gui/setup_input.cpp:142 +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" -#: src/gui/setup_other.cpp:71 -msgid "Highlight floor items" -msgstr "Gegenstände auf dem Boden hervorheben" +#: src/gui/setup_input.cpp:146 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Handeln erlauben/verbieten" -#: src/gui/setup_other.cpp:74 -msgid "Highlight player attack range" -msgstr "Angriffsbereich des Spielers hervorheben" +#: src/gui/setup_input.cpp:150 +msgid "Change Map View Mode" +msgstr "Wechsle Ansichtsmodus der Karte" -#: src/gui/setup_other.cpp:77 -msgid "Show extended minimaps" -msgstr "Zeige erweiterte Minikarte" +#: src/gui/setup_input.cpp:154 +msgid "Select OK" +msgstr "OK auswählen" -#: src/gui/setup_other.cpp:80 -msgid "Draw path" -msgstr "Zeige Pfad" +#: src/gui/setup_input.cpp:162 +msgid "Shortcuts Keys" +msgstr "Tastenkürzel" -#: src/gui/setup_other.cpp:83 -msgid "Draw hotkeys on map" -msgstr "Zeige Hotekeys auf der Karte" +#: src/gui/setup_input.cpp:166 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "Item-Tastenkürzel" -#: src/gui/setup_other.cpp:86 -msgid "Enable lazy scrolling" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:170 src/gui/setup_input.cpp:174 +#: src/gui/setup_input.cpp:178 src/gui/setup_input.cpp:182 +#: src/gui/setup_input.cpp:186 src/gui/setup_input.cpp:190 +#: src/gui/setup_input.cpp:194 src/gui/setup_input.cpp:198 +#: src/gui/setup_input.cpp:202 src/gui/setup_input.cpp:206 +#: src/gui/setup_input.cpp:210 src/gui/setup_input.cpp:214 +#: src/gui/setup_input.cpp:218 src/gui/setup_input.cpp:222 +#: src/gui/setup_input.cpp:226 src/gui/setup_input.cpp:230 +#: src/gui/setup_input.cpp:234 src/gui/setup_input.cpp:238 +#: src/gui/setup_input.cpp:242 src/gui/setup_input.cpp:246 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Kurztaste %d" -#: src/gui/setup_other.cpp:89 -msgid "Scroll laziness" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:250 +msgid "Windows Keys" +msgstr "Fenster Tasten" -#: src/gui/setup_other.cpp:92 -msgid "Scroll radius" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:254 +msgid "Help Window" +msgstr "Hilfefenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:96 -msgid "Moving" -msgstr "Bewegt sich" +#: src/gui/setup_input.cpp:258 +msgid "Status Window" +msgstr "Statusfenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:98 -msgid "Auto fix position" -msgstr "Automatischen Berichtigen der Position" +#: src/gui/setup_input.cpp:262 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Inventarfenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:101 -msgid "Attack while moving" -msgstr "Während des Bewegens angreifen" +#: src/gui/setup_input.cpp:266 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Ausrüstungsfenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 -msgid "Sync player move" -msgstr "Synchronisiere Bewegungen des Spielers" +#: src/gui/setup_input.cpp:270 +msgid "Skill Window" +msgstr "Fertigkeitenfenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:107 -msgid "Crazy move A program" -msgstr "Verrückte Bewegungen A-Programm" +#: src/gui/setup_input.cpp:274 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Kartenfenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:111 -msgid "Player" -msgstr "Spieler" +#: src/gui/setup_input.cpp:278 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chatfenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:113 -msgid "Show own hp bar" -msgstr "Eigenen HP-Balken anzeigen" +#: src/gui/setup_input.cpp:282 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Kurztastenfenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:116 -msgid "Enable quick stats" -msgstr "Aktiviere schnelleres Aufwerten der Spelerattribute" +#: src/gui/setup_input.cpp:286 +msgid "Setup Window" +msgstr "Einstellungen" -#: src/gui/setup_other.cpp:119 -msgid "Cycle player targets" -msgstr "Angriffsziele des Spielers einkreisen" +#: src/gui/setup_input.cpp:290 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debugfenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:122 -msgid "Show job exp messages" -msgstr "Zeige \"job exp\"-Nachrichten" +#: src/gui/setup_input.cpp:294 +msgid "Social Window" +msgstr "Gesellschaftsfenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:125 -msgid "Show players popups" -msgstr "Zeige Spieler-Popups" +#: src/gui/setup_input.cpp:298 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Kurztasten für Gefühle" -#: src/gui/setup_other.cpp:128 -msgid "Afk message" -msgstr "Abwesend Nachricht" +#: src/gui/setup_input.cpp:302 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Kleidungs Fenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:131 -msgid "Show job" -msgstr "Zeige Job" +#: src/gui/setup_input.cpp:306 +msgid "Shop Window" +msgstr "Kauf Fenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:134 -msgid "Enable attack filter" -msgstr "Aktiviere Attackenfilter" +#: src/gui/setup_input.cpp:310 +msgid "Quick drop Window" +msgstr "Schnelles wegwerfen Fenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:137 -msgid "Enable advert protocol" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:314 +msgid "Kill Stats Window" +msgstr "Besiegte Gegner Fenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:143 -msgid "Accept sell/buy requests" -msgstr "Verkauf- und Kaufanfragen akzeptieren" +#: src/gui/setup_input.cpp:318 +msgid "Commands Window" +msgstr "Befehls Fenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:146 -msgid "Enable shop mode" -msgstr "Laden-Modus einschalten" +#: src/gui/setup_input.cpp:322 +msgid "Bot Checker Window" +msgstr "Bot Prüfer Fenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:152 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Protokolliere NPC Dialoge" +#: src/gui/setup_input.cpp:326 +msgid "Who Is Online Window" +msgstr "Wer ist Online Fenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:156 -msgid "Bots support" -msgstr "Bot unterstützung" +#: src/gui/setup_input.cpp:330 +msgid "Did you know Window" +msgstr "Wusstest du schon Fenster" -#: src/gui/setup_other.cpp:158 -msgid "Enable auction bot support" -msgstr "Aktiviere auction bot unterstützung" +#: src/gui/setup_input.cpp:334 +msgid "Previous Social Tab" +msgstr "Vorheriger Gesellschaftstab" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 -msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" -msgstr "Erlaube Gilden-Bot und deaktiviere nativen Gilden-Support" +#: src/gui/setup_input.cpp:338 +msgid "Next Social Tab" +msgstr "Nächster Gesellschaftstab" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 -msgid "Windows" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:342 +msgid "Emotes Keys" +msgstr "Emotons Tasten" -#: src/gui/setup_other.cpp:167 -msgid "Auto hide shortcuts buttons." -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:346 +msgid "Smilie" +msgstr "Grinsen" -#: src/gui/setup_other.cpp:172 -msgid "Enable server side attack" -msgstr "Aktiviere Angriff trotz Verzögerung" +#: src/gui/setup_input.cpp:350 src/gui/setup_input.cpp:354 +#: src/gui/setup_input.cpp:358 src/gui/setup_input.cpp:362 +#: src/gui/setup_input.cpp:366 src/gui/setup_input.cpp:370 +#: src/gui/setup_input.cpp:374 src/gui/setup_input.cpp:378 +#: src/gui/setup_input.cpp:382 src/gui/setup_input.cpp:386 +#: src/gui/setup_input.cpp:390 src/gui/setup_input.cpp:394 +#: src/gui/setup_input.cpp:398 src/gui/setup_input.cpp:402 +#: src/gui/setup_input.cpp:406 src/gui/setup_input.cpp:410 +#: src/gui/setup_input.cpp:414 src/gui/setup_input.cpp:418 +#: src/gui/setup_input.cpp:422 src/gui/setup_input.cpp:426 +#: src/gui/setup_input.cpp:430 src/gui/setup_input.cpp:434 +#: src/gui/setup_input.cpp:438 src/gui/setup_input.cpp:442 +#: src/gui/setup_input.cpp:446 src/gui/setup_input.cpp:450 +#: src/gui/setup_input.cpp:454 src/gui/setup_input.cpp:458 +#: src/gui/setup_input.cpp:462 src/gui/setup_input.cpp:466 +#: src/gui/setup_input.cpp:470 src/gui/setup_input.cpp:474 +#: src/gui/setup_input.cpp:478 src/gui/setup_input.cpp:482 +#: src/gui/setup_input.cpp:486 src/gui/setup_input.cpp:490 +#: src/gui/setup_input.cpp:494 src/gui/setup_input.cpp:498 +#: src/gui/setup_input.cpp:502 src/gui/setup_input.cpp:506 +#: src/gui/setup_input.cpp:510 src/gui/setup_input.cpp:514 +#: src/gui/setup_input.cpp:518 src/gui/setup_input.cpp:522 +#: src/gui/setup_input.cpp:526 src/gui/setup_input.cpp:530 +#: src/gui/setup_input.cpp:534 src/gui/setup_input.cpp:538 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Gefühlstaste %d" -#: src/gui/setup_other.cpp:175 -msgid "Enable bot checker" -msgstr "Botprüfer einschalten" +#: src/gui/setup_input.cpp:542 +msgid "Outfits Keys" +msgstr "Outfit Tasten" -#: src/gui/setup_other.cpp:178 -msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:546 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Ausrüstung anziehen" -#: src/gui/setup_other.cpp:182 -msgid "Enable debug log" -msgstr "Debug-Protokoll benutzen" +#: src/gui/setup_input.cpp:550 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Ausrüstung kopieren" -#: src/gui/setup_other.cpp:185 -msgid "Low traffic mode" -msgstr "Niedriger Datenverkehr Modus" +#: src/gui/setup_input.cpp:554 +msgid "Copy equipped to Outfit" +msgstr "Kopiere aktuelle Ausrüstung zum outfit Auswahldialog" -#: src/gui/setup_other.cpp:188 -msgid "Hide shield sprite" -msgstr "Zeige das Schild nicht an" +#: src/gui/setup_input.cpp:558 +msgid "Chat Keys" +msgstr "Chat Tasten" -#: src/gui/setup_other.cpp:192 -msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:562 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Chat ein/aus" -#: src/gui/setup_other.cpp:196 -msgid "Show background" -msgstr "Zeige Hintergrund" +#: src/gui/setup_input.cpp:566 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Im Chat hochscrollen" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 -msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" -msgstr "Bessere Leistung (aktiviere für bessere Leistung)" +#: src/gui/setup_input.cpp:570 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Im Chat runter scrollen" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 -msgid "Auto adjust perfomance" -msgstr "Performance autom. anpassen" +#: src/gui/setup_input.cpp:574 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Voriger Tab" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 -msgid "Hw acceleration" -msgstr "Hw Beschleunigung" +#: src/gui/setup_input.cpp:578 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Nächster Tab" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 -msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:582 +msgid "Close current Chat Tab" +msgstr "Schließe aktuellen Tab" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 -msgid "Enable map reduce (Software)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:586 +msgid "Previous chat line" +msgstr "Vorherige Chat-Zeile" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 -msgid "Better quality (disable for better perfomance)" -msgstr "Bessere Qualität (deaktiviere für bessere Leistung)" +#: src/gui/setup_input.cpp:590 +msgid "Next chat line" +msgstr "Nächste Chat-Zeile" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 -msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" -msgstr "Aktiviere Alphakanalberichtigung (Software, kann sehr langsam sein)" +#: src/gui/setup_input.cpp:594 +msgid "Chat Auto Complete" +msgstr "Chat Autovervollständigung" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 -msgid "Show beings transparency" -msgstr "Zeige die Transperenz von Entitäten" +#: src/gui/setup_input.cpp:598 +msgid "Deactivate Chat Input" +msgstr "Deaktiviere Chateingabe" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 -msgid "Enable reorder sprites." -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:602 +msgid "Other Keys" +msgstr "Andere Tasten" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 -msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:606 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignoriere Eingabe 1" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 -msgid "Disable advanced beings caching (Software)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:610 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignoriere Eingabe 2" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 -msgid "Disable beings caching (Software)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:614 +msgid "Direct Up" +msgstr "Richtung oben" -#: src/gui/setup_players.cpp:53 -msgid "Show gender" -msgstr "Geschlecht anzeigen" +#: src/gui/setup_input.cpp:618 +msgid "Direct Down" +msgstr "Richtung unten" -#: src/gui/setup_players.cpp:56 -msgid "Show level" -msgstr "Level anzeigen" +#: src/gui/setup_input.cpp:622 +msgid "Direct Left" +msgstr "Richtung links" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Show own name" -msgstr "Eigenen Namen anzeigen" +#: src/gui/setup_input.cpp:626 +msgid "Direct Right" +msgstr "Richtung rechts" -#: src/gui/setup_players.cpp:62 -msgid "Enable extended mouse targeting" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:630 +msgid "Crazy moves" +msgstr "Verrückte Bewegungen" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Target dead players" -msgstr "Anvisieren toter Spieler" +#: src/gui/setup_input.cpp:634 +msgid "Change Crazy Move mode" +msgstr "Verändere den verrückte Bewegungen-Modus" -#: src/gui/setup_players.cpp:68 -msgid "Visible names" -msgstr "Sichtbare Namen" +#: src/gui/setup_input.cpp:638 +msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +msgstr "Lass N Items von Slot 0 fallen" -#: src/gui/setup_players.cpp:71 -msgid "Secure trades" -msgstr "Sicheres Handeln" +#: src/gui/setup_input.cpp:642 +msgid "Quick Drop N Items" +msgstr "Lass N Items fallen" -#: src/gui/setup_players.cpp:74 -msgid "Unsecure chars in names" -msgstr "Unsichere Buchstaben im Namen verwendet" +#: src/gui/setup_input.cpp:646 +msgid "Switch Quick Drop Counter" +msgstr "Ändere den Abwurfzähler " -#: src/gui/setup_players.cpp:77 -msgid "Show statuses" -msgstr "Zeige Stattistiken" +#: src/gui/setup_input.cpp:650 +msgid "Quick heal target or self" +msgstr "Heile Ziel/dich selbst" -#: src/gui/setup_players.cpp:80 -msgid "Show ip addresses on screenshots" -msgstr "IP auf Screenshots anzeigen." +#: src/gui/setup_input.cpp:654 +msgid "Use #itenplz spell" +msgstr "Benutze #itenplz Spruch" -#: src/gui/setup_players.cpp:83 -msgid "Allow self heal with mouse click" -msgstr "Erlaube Selbstheilung mittels Mausklick" +#: src/gui/setup_input.cpp:658 +msgid "Use magic attack" +msgstr "Benutze magische Angriff" -#: src/gui/setup_players.cpp:86 -msgid "Group friends in who is online window" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:662 +msgid "Switch magic attack" +msgstr "Wechsle magische Angriff" -#: src/gui/setup_relations.cpp:63 -msgid "Relation" -msgstr "Beziehung" +#: src/gui/setup_input.cpp:666 +msgid "Switch pvp attack" +msgstr "Wechsle PVP Attacke" -#: src/gui/setup_relations.cpp:68 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: src/gui/setup_input.cpp:670 +msgid "Change move type" +msgstr "Wechsle die Bewegungsart" -#: src/gui/setup_relations.cpp:69 -msgid "Friend" -msgstr "Freund" +#: src/gui/setup_input.cpp:674 +msgid "Change Attack Weapon Type" +msgstr "Verändere die Angriffswaffe" -#: src/gui/setup_relations.cpp:70 -msgid "Disregarded" -msgstr "Unbeachtet" +#: src/gui/setup_input.cpp:678 +msgid "Change Attack Type" +msgstr "Wechsle Angriffsart" -#: src/gui/setup_relations.cpp:71 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" +#: src/gui/setup_input.cpp:682 +msgid "Change Follow mode" +msgstr "Wechle Folgenmodus" -#: src/gui/setup_relations.cpp:72 -msgid "Erased" -msgstr "Gelöscht" +#: src/gui/setup_input.cpp:686 +msgid "Change Imitation mode" +msgstr "Wechsle Imitierenmodus" -#: src/gui/setup_relations.cpp:73 -msgid "Blacklisted" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:690 +msgid "Disable / Enable Game modifier keys" +msgstr "Aktiviere / Deaktiviere Spielmodifikations Tasten" -#: src/gui/setup_relations.cpp:74 -msgid "Enemy" -msgstr "Feind" +#: src/gui/setup_input.cpp:694 +msgid "On / Off audio" +msgstr "An/Aus Audio" -#: src/gui/setup_relations.cpp:242 -msgid "Allow trading" -msgstr "Handeln erlauben" +#: src/gui/setup_input.cpp:698 +msgid "Enable / Disable away mode" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere abwesend Modus" -#: src/gui/setup_relations.cpp:244 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Flüstern erlauben" +#: src/gui/setup_input.cpp:702 +msgid "Emulate right click from keyboard" +msgstr "Emuliere Rechts-Klick mit der Tastatur" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 -msgid "Old" -msgstr "Alt" +#: src/gui/setup_input.cpp:706 +msgid "Toggle camera mode" +msgstr "Ändere Kameramodus" -#: src/gui/setup_relations.cpp:249 -msgid "Relations" -msgstr "Beziehungen" +#: src/gui/setup_input.cpp:710 +msgid "Modifier key" +msgstr "Modifikationstaste " -#: src/gui/setup_relations.cpp:271 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Wenn ignorierend:" +#: src/gui/setup_input.cpp:752 +msgid "Input" +msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:82 -msgid "Tiny (10)" -msgstr "Winzig" +#: src/gui/setup_input.cpp:761 +msgid "Assign" +msgstr "Zuordnen" -#: src/gui/setup_theme.cpp:83 -msgid "Small (11)" -msgstr "Klein" +#: src/gui/setup_input.cpp:765 +msgid "Unassign" +msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gui/setup_theme.cpp:84 -msgid "Medium (12)" -msgstr "Mittel" +#: src/gui/setup_input.cpp:769 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/gui/setup_theme.cpp:85 -msgid "Large (13)" -msgstr "Groß" +#: src/gui/setup_input.cpp:809 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Wiedersprüchliche Tasteneinstellung(en) entdeckt" -#: src/gui/setup_theme.cpp:86 -msgid "Big (14)" -msgstr "Sehr groß" +#: src/gui/setup_input.cpp:810 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Konflikt zwischen \"%s\" und \"%s\" Tasten. Ändere die Tastenbelegung oder " +"das Spiel lässt sich nicht richtig steuern." -#: src/gui/setup_theme.cpp:87 -msgid "Huge (15)" -msgstr "Riesig" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten" -#: src/gui/setup_theme.cpp:120 -msgid "Chinese (China)" -msgstr "Chinesisch(China)" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" -#: src/gui/setup_theme.cpp:121 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Joystick aktivieren" -#: src/gui/setup_theme.cpp:122 -msgid "English" -msgstr "Englisch" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:50 +msgid "Use joystick if client window inactive" +msgstr "Benutze Joystick wenn das Client-Fenster inaktiv ist" -#: src/gui/setup_theme.cpp:123 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:53 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/setup_theme.cpp:124 -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:122 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: src/gui/setup_theme.cpp:125 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:124 +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" +msgstr "Drehe den Controlstick und drücke keine Tasten" -#: src/gui/setup_theme.cpp:126 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisch" +#: src/gui/setup_other.cpp:38 +msgid "Misc" +msgstr "Sonstiges" -#: src/gui/setup_theme.cpp:127 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" +#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 +msgid "Monsters" +msgstr "Monster" -#: src/gui/setup_theme.cpp:128 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" +#: src/gui/setup_other.cpp:46 +msgid "Show damage inflicted to monsters" +msgstr "Zeige zugefügten Schaden bei Monstern" -#: src/gui/setup_theme.cpp:129 -msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:49 +msgid "Auto target only reachable monsters" +msgstr "Nur erreichbare Monster automatisch anvisieren" -#: src/gui/setup_theme.cpp:130 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" +#: src/gui/setup_other.cpp:52 +msgid "Highlight monster attack range" +msgstr "Angriffsbereich vom Monstern anzeigen" -#: src/gui/setup_theme.cpp:131 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugiesisch(Brasilien)" +#: src/gui/setup_other.cpp:56 +msgid "Show monster hp bar" +msgstr "HP-Balken von Monster anzeigen" -#: src/gui/setup_theme.cpp:132 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +#: src/gui/setup_other.cpp:59 +msgid "Cycle monster targets" +msgstr "Durch die Angriffsziele wechseln" -#: src/gui/setup_theme.cpp:133 -msgid "Spanish (Castilian)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:65 +msgid "Show warps particles" +msgstr "Zeige Warp Partikel" -#: src/gui/setup_theme.cpp:165 -msgid "Theme" -msgstr "Theme" +#: src/gui/setup_other.cpp:68 +msgid "Highlight map portals" +msgstr "Karten Ein- und Ausgänge hervorheben" -#: src/gui/setup_theme.cpp:167 -msgid "Gui theme" -msgstr "GUI Theme" +#: src/gui/setup_other.cpp:71 +msgid "Highlight floor items" +msgstr "Gegenstände auf dem Boden hervorheben" -#: src/gui/setup_theme.cpp:168 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: src/gui/setup_other.cpp:74 +msgid "Highlight player attack range" +msgstr "Angriffsbereich des Spielers hervorheben" -#: src/gui/setup_theme.cpp:169 -msgid "Main Font" -msgstr "Hauptschriftart" +#: src/gui/setup_other.cpp:77 +msgid "Show extended minimaps" +msgstr "Zeige erweiterte Minikarte" -#: src/gui/setup_theme.cpp:170 -msgid "Bold font" -msgstr "Dicke Schrift" +#: src/gui/setup_other.cpp:80 +msgid "Draw path" +msgstr "Zeige Pfad" -#: src/gui/setup_theme.cpp:171 -msgid "Particle font" -msgstr "Schrift von Spieleraktionen" +#: src/gui/setup_other.cpp:83 +msgid "Draw hotkeys on map" +msgstr "Zeige Hotekeys auf der Karte" -#: src/gui/setup_theme.cpp:172 -msgid "Help font" -msgstr "Hilfe Schriftart" +#: src/gui/setup_other.cpp:86 +msgid "Enable lazy scrolling" +msgstr "Aktiviere faules Scrollen" -#: src/gui/setup_theme.cpp:173 -msgid "Secure font" -msgstr "Sichere Schriftart" +#: src/gui/setup_other.cpp:89 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Scrollfaulheit" -#: src/gui/setup_theme.cpp:174 -msgid "Japanese font" -msgstr "Japanische Schrift" +#: src/gui/setup_other.cpp:92 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Scroll Radius" -#: src/gui/setup_theme.cpp:211 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" +#: src/gui/setup_other.cpp:96 +msgid "Moving" +msgstr "Bewegt sich" -#: src/gui/setup_theme.cpp:352 -msgid "Theme Changed" -msgstr "Theme geändert" +#: src/gui/setup_other.cpp:98 +msgid "Auto fix position" +msgstr "Automatischen Berichtigen der Position" -#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501 -#: src/gui/setup_video.cpp:508 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen." +#: src/gui/setup_other.cpp:101 +msgid "Attack while moving" +msgstr "Während des Bewegens angreifen" -#: src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "Software" -msgstr "Software" +#: src/gui/setup_other.cpp:104 +msgid "Sync player move" +msgstr "Synchronisiere Bewegungen des Spielers" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "Fast OpenGL" -msgstr "Schnelles OpenGL" +#: src/gui/setup_other.cpp:107 +msgid "Crazy move A program" +msgstr "Verrückte Bewegungen A-Programm" -#: src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "Safe OpenGL" -msgstr "Sicheres OpenGL" +#: src/gui/setup_other.cpp:111 +msgid "Player" +msgstr "Spieler" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Full screen" -msgstr "Vollbild" +#: src/gui/setup_other.cpp:113 +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Eigenen HP-Balken anzeigen" -#: src/gui/setup_video.cpp:226 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" +#: src/gui/setup_other.cpp:116 +msgid "Enable quick stats" +msgstr "Aktiviere schnelleres Aufwerten der Spelerattribute" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Enable resize" -msgstr "Erlaube Größenanpassung" +#: src/gui/setup_other.cpp:119 +msgid "Cycle player targets" +msgstr "Angriffsziele des Spielers einkreisen" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "No frame" -msgstr "Kein Fensterrahmen" +#: src/gui/setup_other.cpp:122 +msgid "Show job exp messages" +msgstr "Zeige \"job exp\"-Nachrichten" -#: src/gui/setup_video.cpp:230 -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS Limit:" +#: src/gui/setup_other.cpp:125 +msgid "Show players popups" +msgstr "Zeige Spieler-Popups" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255 -#: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551 -msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "Alt FPS Limit:" +#: src/gui/setup_other.cpp:128 +msgid "Afk message" +msgstr "Abwesend Nachricht" -#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256 -#: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537 -#: src/gui/setup_video.cpp:549 -msgid "None" -msgstr "Kein(e)" +#: src/gui/setup_other.cpp:131 +msgid "Show job" +msgstr "Zeige Job" -#: src/gui/setup_video.cpp:376 -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Das Wechseln in den Fenstermodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen " -"Auflösung schlug fehl." +#: src/gui/setup_other.cpp:134 +msgid "Enable attack filter" +msgstr "Aktiviere Attackenfilter" -#: src/gui/setup_video.cpp:382 -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Das Wechseln in den Vollbildmodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen " -"Auflösung schlug fehl." +#: src/gui/setup_other.cpp:137 +msgid "Enable advert protocol" +msgstr "Aktiviere angezeigtes Protokoll" -#: src/gui/setup_video.cpp:393 -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" +#: src/gui/setup_other.cpp:143 +msgid "Accept sell/buy requests" +msgstr "Verkauf- und Kaufanfragen akzeptieren" -#: src/gui/setup_video.cpp:394 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." +#: src/gui/setup_other.cpp:146 +msgid "Enable shop mode" +msgstr "Laden-Modus einschalten" -#: src/gui/setup_video.cpp:406 -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Wechsle zu OpenGL" +#: src/gui/setup_other.cpp:152 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Protokolliere NPC Dialoge" -#: src/gui/setup_video.cpp:407 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" -"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " -"übernommen." +#: src/gui/setup_other.cpp:156 +msgid "Bots support" +msgstr "Bot unterstützung" -#: src/gui/setup_video.cpp:482 -msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" -msgstr "Benutzerdefinierte Auflösung (zum Beispiel: 1024x768)" +#: src/gui/setup_other.cpp:158 +msgid "Enable auction bot support" +msgstr "Aktiviere auction bot unterstützung" -#: src/gui/setup_video.cpp:483 -msgid "Enter new resolution: " -msgstr "Neue Auflösung eingeben:" +#: src/gui/setup_other.cpp:161 +msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" +msgstr "Erlaube Gilden-Bot und deaktiviere nativen Gilden-Support" -#: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507 -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Bildschirmauflösung wurde geändert" +#: src/gui/setup_other.cpp:165 +msgid "Windows" +msgstr "Fenster" -#: src/gui/setup_video.cpp:502 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: src/gui/setup_other.cpp:168 +msgid "Always show" msgstr "" -"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung " -"anzupassen." -#: src/gui/setup_visual.cpp:35 -msgid "Visual" +#: src/gui/setup_other.cpp:169 +msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:43 -msgid "Notifications" +#: src/gui/setup_other.cpp:170 +msgid "Always auto hide" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:45 -msgid "Show pickup notifications in chat" +#: src/gui/setup_other.cpp:171 +msgid "Shortcut buttons" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:48 -msgid "Show pickup notifications as particle effects" +#: src/gui/setup_other.cpp:175 +msgid "Proxy server" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:51 -msgid "Effects" +#: src/gui/setup_other.cpp:178 +msgid "System proxy" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:53 -msgid "Grab mouse and keyboard input" +#: src/gui/setup_other.cpp:179 +msgid "Direct connection" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:56 -msgid "Gui opacity" -msgstr "GUI Transparenz" - -#: src/gui/setup_visual.cpp:60 -msgid "No text" -msgstr "Kein Text" +#: src/gui/setup_other.cpp:185 +msgid "SOCKS5 hostname" +msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:61 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: src/gui/setup_other.cpp:186 +msgid "Proxy type" +msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:62 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Blasen, keine Namen" +#: src/gui/setup_other.cpp:189 +msgid "Proxy address:port" +msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:63 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Blasen mit Namen" +#: src/gui/setup_other.cpp:195 +msgid "Enable server side attack" +msgstr "Aktiviere Angriff trotz Verzögerung" -#: src/gui/setup_visual.cpp:64 -msgid "Overhead text" -msgstr "Chat über Spielern" +#: src/gui/setup_other.cpp:198 +msgid "Enable bot checker" +msgstr "Botprüfer einschalten" -#: src/gui/setup_visual.cpp:68 src/gui/setup_visual.cpp:93 -msgid "off" -msgstr "Aus" +#: src/gui/setup_other.cpp:201 +msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" +msgstr "Aktiviere fehlerhafte-Server-Schutz (nicht deaktivieren)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:78 -msgid "low" -msgstr "Niedrig" +#: src/gui/setup_other.cpp:205 +msgid "Enable debug log" +msgstr "Debug-Protokoll benutzen" -#: src/gui/setup_visual.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:80 -msgid "high" -msgstr "Hoch" +#: src/gui/setup_other.cpp:208 +msgid "Low traffic mode" +msgstr "Niedriger Datenverkehr Modus" -#: src/gui/setup_visual.cpp:71 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Hintergrundeffekte" +#: src/gui/setup_other.cpp:211 +msgid "Hide shield sprite" +msgstr "Zeige das Schild nicht an" -#: src/gui/setup_visual.cpp:74 -msgid "Particle effects" -msgstr "Partikeleffekte" +#: src/gui/setup_other.cpp:215 +msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" +msgstr "Benutze FBO für Bildschirmfotos (nur für obengl)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:79 -msgid "medium" -msgstr "Mittel" +#: src/gui/setup_other.cpp:219 +msgid "Show background" +msgstr "Zeige Hintergrund" -#: src/gui/setup_visual.cpp:81 -msgid "max" -msgstr "max" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 +msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" +msgstr "Bessere Leistung (aktiviere für bessere Leistung)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:82 -msgid "Particle detail" -msgstr "Partikeldetail" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 +msgid "Auto adjust perfomance" +msgstr "Performance autom. anpassen" -#: src/gui/setup_visual.cpp:88 -msgid "Gamma" -msgstr "" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 +msgid "Hw acceleration" +msgstr "Hw Beschleunigung" -#: src/gui/setup_visual.cpp:94 -msgid "on" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 +msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" +"Aktiviere Cache für Deckungskraft (Software kann viel Speicher verbrauchen)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:95 -msgid "Vsync" -msgstr "" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 +msgid "Enable map reduce (Software)" +msgstr "Aktiviere Kartenreduzierung (Software)" -#: src/gui/shopwindow.cpp:76 -msgid "Personal Shop" -msgstr "Persönlicher Laden" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 +msgid "Better quality (disable for better perfomance)" +msgstr "Bessere Qualität (deaktiviere für bessere Leistung)" -#: src/gui/shopwindow.cpp:119 -msgid "Buy items" -msgstr "Kaufe Dinge" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 +msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" +msgstr "Aktiviere Alphakanalberichtigung (Software, kann sehr langsam sein)" -#: src/gui/shopwindow.cpp:120 -msgid "Sell items" -msgstr "Verkaufe Dinge" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "Zeige die Transperenz von Entitäten" -#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 -msgid "Announce" -msgstr "Teile mit" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 +msgid "Enable reorder sprites." +msgstr "Aktiviere Neuordnung der Sprites" -#: src/gui/shopwindow.cpp:128 -msgid "Show links in announce" -msgstr "Zeige Links in Ankündigung" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 +msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" +msgstr "Kleiner Speicher (aktiviere für niedrigere Speichernutzung)" -#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 -msgid "Auction" -msgstr "Auktion" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 +msgid "Disable advanced beings caching (Software)" +msgstr "Deaktiviere erweiterten Wesens-Cache (Software)" -#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Erbitte einen Handel" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 +msgid "Disable beings caching (Software)" +msgstr "Deaktiviere erweiterten Wesens-Cache (Software)" -#: src/gui/shopwindow.cpp:762 -#, c-format -msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "%s möchte %s %s akzeptierst du?" +#: src/gui/setup_players.cpp:53 +msgid "Show gender" +msgstr "Geschlecht anzeigen" -#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:83 -msgid "Skills" -msgstr "Fähigkeiten" +#: src/gui/setup_players.cpp:56 +msgid "Show level" +msgstr "Level anzeigen" -#: src/gui/skilldialog.cpp:244 -msgid "Up" -msgstr "Erhöhen" +#: src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Show own name" +msgstr "Eigenen Namen anzeigen" -#: src/gui/skilldialog.cpp:337 -#, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte verfügbar: %d" +#: src/gui/setup_players.cpp:62 +msgid "Enable extended mouse targeting" +msgstr "Aktiviere erweitertes Zielen mit der Maus" -#: src/gui/skilldialog.cpp:381 -msgid "basic" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Target dead players" +msgstr "Anvisieren toter Spieler" -#: src/gui/skilldialog.cpp:382 -msgid "Skill: basic, Id: 1" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:68 +msgid "Visible names" +msgstr "Sichtbare Namen" -#: src/gui/skilldialog.cpp:419 -#, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Fähigkeiten Tab %d" +#: src/gui/setup_players.cpp:71 +msgid "Secure trades" +msgstr "Sicheres Handeln" -#: src/gui/skilldialog.cpp:431 -#, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Fähigkeit %d" +#: src/gui/setup_players.cpp:74 +msgid "Unsecure chars in names" +msgstr "Unsichere Buchstaben im Namen verwendet" -#: src/gui/skilldialog.cpp:437 -#, c-format -msgid "Skill: %s, Id: %d" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:77 +msgid "Show statuses" +msgstr "Zeige Stattistiken" -#: src/gui/skilldialog.cpp:507 src/gui/skilldialog.cpp:595 -#, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Lvl: %d" +#: src/gui/setup_players.cpp:80 +msgid "Show ip addresses on screenshots" +msgstr "IP auf Screenshots anzeigen." -#: src/gui/skilldialog.cpp:587 -#, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Lvl: %d (%+d)" +#: src/gui/setup_players.cpp:83 +msgid "Allow self heal with mouse click" +msgstr "Erlaube Selbstheilung mittels Mausklick" -#: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 -msgid "Guild" -msgstr "Gilde" +#: src/gui/setup_players.cpp:86 +msgid "Group friends in who is online window" +msgstr "Gruppiere Freunde im \"wer ist online\"-Fenster" -#: src/gui/socialwindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "%s in die Gilde %s einladen." +#: src/gui/setup_relations.cpp:63 +msgid "Relation" +msgstr "Beziehung" -#: src/gui/socialwindow.cpp:188 -#, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Gilde %s Ausstieg angefragt," +#: src/gui/setup_relations.cpp:68 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Lade Mitglied in die Gilde ein." +#: src/gui/setup_relations.cpp:69 +msgid "Friend" +msgstr "Freund" -#: src/gui/socialwindow.cpp:216 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "Wenn willst du in die Gilde %s einladen?" +#: src/gui/setup_relations.cpp:70 +msgid "Disregarded" +msgstr "Unbeachtet" -#: src/gui/socialwindow.cpp:225 -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Guilde verlassen?" +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoriert" -#: src/gui/socialwindow.cpp:226 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Bist du sicher, dass du die Gilde %s verlassen willst?" +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +msgid "Erased" +msgstr "Gelöscht" -#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 -msgid "Party" -msgstr "Party" +#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +msgid "Blacklisted" +msgstr "Auf die schwarze Liste gesetzt" -#: src/gui/socialwindow.cpp:374 -#, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "%s zur Party einladen." +#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +msgid "Enemy" +msgstr "Feind" -#: src/gui/socialwindow.cpp:388 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt." +#: src/gui/setup_relations.cpp:242 +msgid "Allow trading" +msgstr "Handeln erlauben" -#: src/gui/socialwindow.cpp:415 -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Lade Mitglied in die Party ein." +#: src/gui/setup_relations.cpp:244 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Flüstern erlauben" -#: src/gui/socialwindow.cpp:416 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "Wenn willst du zur Party %s einladen?" +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +msgid "Old" +msgstr "Alt" -#: src/gui/socialwindow.cpp:425 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Partie verlassen?" +#: src/gui/setup_relations.cpp:249 +msgid "Relations" +msgstr "Beziehungen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:426 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Bist du sicher, dass du die Party %s verlassen willst?" +#: src/gui/setup_relations.cpp:271 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Wenn ignorierend:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:650 -msgid "Nav" -msgstr "Nav" +#: src/gui/setup_theme.cpp:82 +msgid "Tiny (10)" +msgstr "Winzig" -#: src/gui/socialwindow.cpp:928 -msgid "Atk" -msgstr "Atk" +#: src/gui/setup_theme.cpp:83 +msgid "Small (11)" +msgstr "Klein" -#: src/gui/socialwindow.cpp:969 -msgid "Priority mobs" -msgstr "" +#: src/gui/setup_theme.cpp:84 +msgid "Medium (12)" +msgstr "Mittel" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1001 -msgid "Attack mobs" -msgstr "" +#: src/gui/setup_theme.cpp:85 +msgid "Large (13)" +msgstr "Groß" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1036 -msgid "Ignore mobs" -msgstr "Ignoriere Monster" +#: src/gui/setup_theme.cpp:86 +msgid "Big (14)" +msgstr "Sehr groß" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 -msgid "Create Guild" -msgstr "Gilde erstellen" +#: src/gui/setup_theme.cpp:87 +msgid "Huge (15)" +msgstr "Riesig" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 src/gui/socialwindow.cpp:1632 -msgid "Create Party" -msgstr "Party erstellen" +#: src/gui/setup_theme.cpp:120 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Chinesisch(China)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1239 src/gui/windowmenu.cpp:95 -msgid "Social" -msgstr "Sozial" +#: src/gui/setup_theme.cpp:121 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1262 -msgid "Invite" -msgstr "Einladen" +#: src/gui/setup_theme.cpp:122 +msgid "English" +msgstr "Englisch" -#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1278 -msgid "P" -msgstr "P" +#: src/gui/setup_theme.cpp:123 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" -#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1282 -msgid "F" -msgstr "F" +#: src/gui/setup_theme.cpp:124 +msgid "French" +msgstr "Französisch" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1415 -#, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." +#: src/gui/setup_theme.cpp:125 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1425 -#, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." +#: src/gui/setup_theme.cpp:126 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisch" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1442 -#, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Guildeneinladung von %s angenommen." +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1455 -#, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Guildeneinladung von %s abgelehnt." +#: src/gui/setup_theme.cpp:128 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1502 -#, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erstelle der Gilde %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:129 +msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" +msgstr "Niederländisch (Belgisch/Flämisch)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1525 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Erstelle die Party \"%s\"" +#: src/gui/setup_theme.cpp:130 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1539 -msgid "Guild Name" -msgstr "Gildenname" +#: src/gui/setup_theme.cpp:131 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugiesisch(Brasilien)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1540 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" +#: src/gui/setup_theme.cpp:132 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1554 -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, es wurde schoneinmal angefragt." +#: src/gui/setup_theme.cpp:133 +msgid "Spanish (Castilian)" +msgstr "Spanisch (Kastilisch)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1560 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." +#: src/gui/setup_theme.cpp:165 +msgid "Theme" +msgstr "Theme" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1566 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Nehme Gildeneinladung an" +#: src/gui/setup_theme.cpp:167 +msgid "Gui theme" +msgstr "GUI Theme" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1581 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." +#: src/gui/setup_theme.cpp:168 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1592 -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Du wurdest zu einer Party eingeladen." +#: src/gui/setup_theme.cpp:169 +msgid "Main Font" +msgstr "Hauptschriftart" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1596 -#, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Du wurdest zu der Party %s eingeladen." +#: src/gui/setup_theme.cpp:170 +msgid "Bold font" +msgstr "Dicke Schrift" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1604 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." +#: src/gui/setup_theme.cpp:171 +msgid "Particle font" +msgstr "Schrift von Spieleraktionen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1609 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." +#: src/gui/setup_theme.cpp:172 +msgid "Help font" +msgstr "Hilfe Schriftart" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1618 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Nehme Partyeinladung an" +#: src/gui/setup_theme.cpp:173 +msgid "Secure font" +msgstr "Sichere Schriftart" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1633 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie." +#: src/gui/setup_theme.cpp:174 +msgid "Japanese font" +msgstr "Japanische Schrift" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1638 -msgid "Party Name" -msgstr "Partyname" +#: src/gui/setup_theme.cpp:211 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1639 -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Name deiner Party wählen." +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 +msgid "Theme Changed" +msgstr "Theme geändert" -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:90 -msgid "Specials" -msgstr "Special" +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501 +#: src/gui/setup_video.cpp:508 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen." -#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 -#: src/gui/statuswindow.cpp:343 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Stufe: %d" +#: src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "Software" +msgstr "Software" -#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 -#: src/gui/statuswindow.cpp:310 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Geld: %s" +#: src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "Fast OpenGL" +msgstr "Schnelles OpenGL" -#: src/gui/statuswindow.cpp:157 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "Safe OpenGL" +msgstr "Sicheres OpenGL" -#: src/gui/statuswindow.cpp:164 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Full screen" +msgstr "Vollbild" -#: src/gui/statuswindow.cpp:178 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: src/gui/setup_video.cpp:226 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" -#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Job: %d" +#: src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Enable resize" +msgstr "Erlaube Größenanpassung" -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 -msgid "Job:" -msgstr "Job:" +#: src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "No frame" +msgstr "Kein Fensterrahmen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 -#, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Charakterpunkte: %d" +#: src/gui/setup_video.cpp:230 +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS Limit:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:275 -#, c-format -msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "Level: %d (GM %d)" +#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255 +#: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551 +msgid "Alt FPS limit: " +msgstr "Alt FPS Limit:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:331 -#, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Korrekturpunkte: %d" +#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256 +#: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537 +#: src/gui/setup_video.cpp:549 +msgid "None" +msgstr "Kein(e)" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 -msgid "No Target" -msgstr "Kein Ziel" +#: src/gui/setup_video.cpp:376 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Das Wechseln in den Fenstermodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen " +"Auflösung schlug fehl." -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 -msgid "Allow Target" -msgstr "Ziel erlauben" +#: src/gui/setup_video.cpp:382 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Das Wechseln in den Vollbildmodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen " +"Auflösung schlug fehl." -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 -msgid "Need Target" -msgstr "Brauche Ziel" +#: src/gui/setup_video.cpp:393 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 -msgid "General Magic" -msgstr "Generelle Magie" +#: src/gui/setup_video.cpp:394 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 -msgid "Life Magic" -msgstr "Lebensmagie" +#: src/gui/setup_video.cpp:406 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Wechsle zu OpenGL" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 -msgid "War Magic" -msgstr "Kriegsmagie" +#: src/gui/setup_video.cpp:407 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" +"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " +"übernommen." -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 -msgid "Transmute Magic" -msgstr "Verwandlungsmagie" +#: src/gui/setup_video.cpp:482 +msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" +msgstr "Benutzerdefinierte Auflösung (zum Beispiel: 1024x768)" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 -msgid "Nature Magic" -msgstr "Naturmagie" +#: src/gui/setup_video.cpp:483 +msgid "Enter new resolution: " +msgstr "Neue Auflösung eingeben:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 -msgid "Astral Magic" -msgstr "Astralmagie" +#: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Bildschirmauflösung wurde geändert" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 -msgid "Command Editor" -msgstr "Kommando Editor" +#: src/gui/setup_video.cpp:502 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" +"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung " +"anzupassen." -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 -msgid "magic" -msgstr "magisch" +#: src/gui/setup_visual.cpp:35 +msgid "Visual" +msgstr "Visuell" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 -msgid "other" -msgstr "andere" +#: src/gui/setup_visual.cpp:43 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 -msgid "Symbol:" -msgstr "Symbol:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:45 +msgid "Show pickup notifications in chat" +msgstr "Zeige Aufhebenachrichten im Chat" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:48 +msgid "Show pickup notifications as particle effects" +msgstr "Zeige Aufhebenachrichten als Partikeleffekte" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:51 +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 -msgid "Mana:" -msgstr "Mana:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:53 +msgid "Grab mouse and keyboard input" +msgstr "Benutze Maus- und Tastatureingaben" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 -msgid "Target Type:" -msgstr "Art des Anvisierens:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:56 +msgid "Blurring textures (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 -msgid "Icon:" -msgstr "Icon:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:59 +msgid "Gui opacity" +msgstr "GUI Transparenz" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 -msgid "Magic level:" -msgstr "Magielevel:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:63 +msgid "No text" +msgstr "Kein Text" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 -msgid "Magic School:" -msgstr "Magieschule:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:64 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 -msgid "School level:" -msgstr "Schul-Level" +#: src/gui/setup_visual.cpp:65 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Blasen, keine Namen" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: src/gui/setup_visual.cpp:66 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Blasen mit Namen" -#: src/gui/tradewindow.cpp:60 -msgid "Propose trade" -msgstr "Handel vorschlagen" +#: src/gui/setup_visual.cpp:67 +msgid "Overhead text" +msgstr "Chat über Spielern" -#: src/gui/tradewindow.cpp:61 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bestätigt. Warten..." +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:96 +msgid "off" +msgstr "Aus" -#: src/gui/tradewindow.cpp:62 -msgid "Agree trade" -msgstr "Handel zustimmen" +#: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81 +msgid "low" +msgstr "Niedrig" -#: src/gui/tradewindow.cpp:63 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Zugestimmt. Warten..." +#: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83 +msgid "high" +msgstr "Hoch" -#: src/gui/tradewindow.cpp:66 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Du" +#: src/gui/setup_visual.cpp:74 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Hintergrundeffekte" -#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167 -#, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Du bekommst %s" +#: src/gui/setup_visual.cpp:77 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikeleffekte" -#: src/gui/tradewindow.cpp:112 -msgid "You give:" -msgstr "Du gibst:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:82 +msgid "medium" +msgstr "Mittel" -#: src/gui/tradewindow.cpp:116 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" +#: src/gui/setup_visual.cpp:84 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:85 +msgid "Particle detail" +msgstr "Partikeldetail" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:91 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:97 +msgid "on" +msgstr "an" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:98 +msgid "Vsync" +msgstr "Vsync" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:76 +msgid "Personal Shop" +msgstr "Persönlicher Laden" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:119 +msgid "Buy items" +msgstr "Kaufe Dinge" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:120 +msgid "Sell items" +msgstr "Verkaufe Dinge" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 +msgid "Announce" +msgstr "Teile mit" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:128 +msgid "Show links in announce" +msgstr "Zeige Links in Ankündigung" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 +msgid "Auction" +msgstr "Auktion" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:760 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Erbitte einen Handel" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:761 +#, c-format +msgid "%s wants to %s %s do you accept?" +msgstr "%s möchte %s %s akzeptierst du?" -#: src/gui/tradewindow.cpp:375 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du hast nicht genügend Geld." +#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:84 +msgid "Skills" +msgstr "Fähigkeiten" -#: src/gui/tradewindow.cpp:454 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " -"Gegenstände hinzufügen." +#: src/gui/skilldialog.cpp:244 +msgid "Up" +msgstr "Erhöhen" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 +#: src/gui/skilldialog.cpp:337 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Name : %s" +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Fähigkeitspunkte verfügbar: %d" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:140 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualisiere..." +#: src/gui/skilldialog.cpp:381 +msgid "basic" +msgstr "grundlegend" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:167 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." +#: src/gui/skilldialog.cpp:382 +msgid "Skill: basic, Id: 1" +msgstr "Fähigkeit: Grundlegend, Id: 1" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:170 -msgid "Play" -msgstr "Los!" +#: src/gui/skilldialog.cpp:419 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Fähigkeiten Tab %d" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:597 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." +#: src/gui/skilldialog.cpp:431 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Fähigkeit %d" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:599 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," +#: src/gui/skilldialog.cpp:437 +#, c-format +msgid "Skill: %s, Id: %d" +msgstr "Fähigkeiten: %s, Id: %d" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:601 -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 Du versuchts es später erneut." +#: src/gui/skilldialog.cpp:507 src/gui/skilldialog.cpp:595 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Lvl: %d" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:777 -msgid "Completed" -msgstr "Fertig" +#: src/gui/skilldialog.cpp:587 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Lvl: %d (%+d)" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 -msgid "Being" -msgstr "Aktionen" +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 +msgid "Guild" +msgstr "Gilde" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 -msgid "Friend Names" -msgstr "Namen der Freunde" +#: src/gui/socialwindow.cpp:175 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "%s in die Gilde %s einladen." -#: src/gui/userpalette.cpp:118 -msgid "Disregarded Names" -msgstr "Außer Acht gelassene Namen" +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Gilde %s Ausstieg angefragt," -#: src/gui/userpalette.cpp:119 -msgid "Ignored Names" -msgstr "Ignorierte Namen" +#: src/gui/socialwindow.cpp:216 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Lade Mitglied in die Gilde ein." -#: src/gui/userpalette.cpp:120 -msgid "Erased Names" -msgstr "Gelöschte Namen" +#: src/gui/socialwindow.cpp:217 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Wenn willst du in die Gilde %s einladen?" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Namen anderer Spieler" +#: src/gui/socialwindow.cpp:226 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Guilde verlassen?" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 -msgid "Own Name" -msgstr "Eigener Name" +#: src/gui/socialwindow.cpp:227 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Bist du sicher, dass du die Gilde %s verlassen willst?" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 -msgid "GM Names" -msgstr "Namen von GM" +#: src/gui/socialwindow.cpp:347 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#: src/gui/socialwindow.cpp:375 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "%s zur Party einladen." -#: src/gui/userpalette.cpp:126 -msgid "Monster HP bar" -msgstr "Monster HP Leiste" +#: src/gui/socialwindow.cpp:389 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt." -#: src/gui/userpalette.cpp:128 -msgid "Monster HP bar (second color)" -msgstr "Monster HP Leiste (zweite Farbe)" +#: src/gui/socialwindow.cpp:416 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Lade Mitglied in die Party ein." -#: src/gui/userpalette.cpp:129 -msgid "Party Members" -msgstr "Mitglieder der Party" +#: src/gui/socialwindow.cpp:417 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Wenn willst du zur Party %s einladen?" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 -msgid "Guild Members" -msgstr "Mitglieder der Gilde" +#: src/gui/socialwindow.cpp:426 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Partie verlassen?" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekte" +#: src/gui/socialwindow.cpp:427 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Bist du sicher, dass du die Party %s verlassen willst?" -#: src/gui/userpalette.cpp:132 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "aufgehobene Gegenstände" +#: src/gui/socialwindow.cpp:651 +msgid "Nav" +msgstr "Nav" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" +#: src/gui/socialwindow.cpp:929 +msgid "Atk" +msgstr "Atk" -#: src/gui/userpalette.cpp:134 -msgid "Player HP bar" -msgstr "HP-Leiste des Spielers" +#: src/gui/socialwindow.cpp:970 +msgid "Priority mobs" +msgstr "Bevorzugte Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:136 -msgid "Player HP bar (second color)" -msgstr "HP-Leiste des Spielers (zweite Farbe)" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1002 +msgid "Attack mobs" +msgstr "Greife Monster an" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 -msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Spieler trifft Monster" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1037 +msgid "Ignore mobs" +msgstr "Ignoriere Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster trifft Spieler" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 +msgid "Create Guild" +msgstr "Gilde erstellen" -#: src/gui/userpalette.cpp:140 -msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "Ein Spieler hat dich getroffen" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/socialwindow.cpp:1633 +msgid "Create Party" +msgstr "Party erstellen" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritischer Treffer" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1240 src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "Social" +msgstr "Sozial" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Spieler trifft Monster" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1263 +msgid "Invite" +msgstr "Einladen" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Spieler trifft Monster stark" +#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window +#: src/gui/socialwindow.cpp:1279 +msgid "P" +msgstr "P" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Spieler trifft nicht" +#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window +#: src/gui/socialwindow.cpp:1283 +msgid "F" +msgstr "F" -#: src/gui/userpalette.cpp:148 -msgid "Misses" -msgstr "Verfehlt" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1416 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." -#: src/gui/userpalette.cpp:149 -msgid "Portal Highlight" -msgstr "Portal hervorheben" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1426 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." -#: src/gui/userpalette.cpp:151 -msgid "Default collision Highlight" -msgstr "Hervorhebung von normalen Kollisionen" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1443 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Guildeneinladung von %s angenommen." -#: src/gui/userpalette.cpp:153 -msgid "Air collision Highlight" -msgstr "Hervorhebung von Flug-Kollisionen" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1456 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Guildeneinladung von %s abgelehnt." -#: src/gui/userpalette.cpp:155 -msgid "Water collision Highlight" -msgstr "" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1503 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Erstelle der Gilde %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:157 -msgid "Walkable Highlight" -msgstr "Betretbarer Boden" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1526 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Erstelle die Party \"%s\"" -#: src/gui/userpalette.cpp:159 -msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "Lokale Spieler-Attackenreichweite" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1540 +msgid "Guild Name" +msgstr "Gildenname" -#: src/gui/userpalette.cpp:161 -msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "Rand der Attackenreichweite des Lokalen Spielers" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1541 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" -#: src/gui/userpalette.cpp:163 -msgid "Monster Attack Range" -msgstr "Monster Angriffsreichweite" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1555 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, es wurde schoneinmal angefragt." -#: src/gui/userpalette.cpp:165 -msgid "Home Place" -msgstr "Stammplatz" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1561 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." -#: src/gui/userpalette.cpp:167 -msgid "Home Place Border" -msgstr "Stamm platz Grenze" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1567 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Nehme Gildeneinladung an" -#: src/gui/userpalette.cpp:169 -msgid "Road Point" -msgstr "Wegpunkt" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1582 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." -#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:616 -msgid "Who Is Online - Updating" -msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1593 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Du wurdest zu einer Party eingeladen." -#: src/gui/whoisonline.cpp:103 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisierung" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1597 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Du wurdest zu der Party %s eingeladen." -#: src/gui/whoisonline.cpp:196 -msgid "Who Is Online - " -msgstr "Wer ist Online -" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." -#: src/gui/whoisonline.cpp:630 -msgid "Who Is Online - error" -msgstr "Wer ist Online - Fehler" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1610 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." -#: src/gui/whoisonline.cpp:670 -msgid "Who Is Online - Update" -msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1619 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Nehme Partyeinladung an" -#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 -msgid "Battle" -msgstr "Kampf" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1634 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1639 +msgid "Party Name" +msgstr "Partyname" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1640 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Name deiner Party wählen." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal" +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:91 +msgid "Specials" +msgstr "Special" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter" +#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 +#: src/gui/statuswindow.cpp:343 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal" +#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 +#: src/gui/statuswindow.cpp:310 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Geld: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 -msgid "Command: /users" -msgstr "Befehl: /users" +#: src/gui/statuswindow.cpp:157 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." +#: src/gui/statuswindow.cpp:164 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Befehl: /topic " +#: src/gui/statuswindow.cpp:178 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf ." +#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Job: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Befehl: /quit" +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 +msgid "Job:" +msgstr "Job:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal" +#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Charakterpunkte: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht." +#: src/gui/statuswindow.cpp:275 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" +msgstr "Level: %d (GM %d)" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 -msgid "Command: /op " -msgstr "Befehl: /op " +#: src/gui/statuswindow.cpp:331 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Korrekturpunkte: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Dieser Befehl macht Spieler zu einem Moderator des Kanals" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 +msgid "No Target" +msgstr "Kein Ziel" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Wenn im Namen Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " -"(\")." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 +msgid "Allow Target" +msgstr "Ziel erlauben" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls " -"Moderator-Rechte verleihen." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +msgid "Need Target" +msgstr "Brauche Ziel" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Befehl: /kick " +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 +msgid "General Magic" +msgstr "Generelle Magie" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Diese Befehl wirft Spieler aus dem Kanal" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 +msgid "Life Magic" +msgstr "Lebensmagie" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +msgid "War Magic" +msgstr "Kriegsmagie" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +msgid "Transmute Magic" +msgstr "Verwandlungsmagie" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globale Ansage:" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +msgid "Nature Magic" +msgstr "Naturmagie" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globale Ansage von %s:" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +msgid "Astral Magic" +msgstr "Astralmagie" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s flüstert: %s" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 +msgid "Command Editor" +msgstr "Kommando Editor" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Befehl:/invite" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 +msgid "magic" +msgstr "magisch" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Dieser Befehl lädt in deine Gilde ein." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 +msgid "other" +msgstr "andere" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Befehl:/leave" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 +msgid "Symbol:" +msgstr "Symbol:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Dieser Kommando wirft einen Spieler aus der Gilde." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > zeige diese Hilfe." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Lade einen Spieler in deine Party ein" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 +msgid "Mana:" +msgstr "Mana:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Verlasse dir Gilde in der du bist" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 +msgid "Target Type:" +msgstr "Art des Anvisierens:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Jemanden aus deiner Gilde werfen" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 +msgid "Icon:" +msgstr "Icon:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 +msgid "Magic level:" +msgstr "Magielevel:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 +msgid "Magic School:" +msgstr "Magieschule:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 +msgid "School level:" +msgstr "Schul-Level" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 -msgid "Command: /close" -msgstr "Befehl: /close" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab." +#: src/gui/tradewindow.cpp:60 +msgid "Propose trade" +msgstr "Handel vorschlagen" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Befehl:/ignore" +#: src/gui/tradewindow.cpp:61 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Bestätigt. Warten..." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" -"Dieser Kommando ignoriert andere Spieler ohne Rücksicht auf Beziehungen." +#: src/gui/tradewindow.cpp:62 +msgid "Agree trade" +msgstr "Handel zustimmen" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Befehl: /unignore " +#: src/gui/tradewindow.cpp:63 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Zugestimmt. Warten..." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Dieser Kommando stoppt das Ignorieren eines Spielers, sofern er ignoriert " -"wird." +#: src/gui/tradewindow.cpp:66 +msgid "Trade: You" +msgstr "Handel: Du" -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 -msgid "BC" -msgstr "BP" +#: src/gui/tradewindow.cpp:112 src/gui/tradewindow.cpp:168 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Du bekommst %s" -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 -msgid "Bot checker" -msgstr "Bot Überprüfer" +#: src/gui/tradewindow.cpp:113 +msgid "You give:" +msgstr "Du gibst:" -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 -msgid "ONL" -msgstr "ONL" +#: src/gui/tradewindow.cpp:117 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 -msgid "Who is online" -msgstr "Wer ist Online" +#: src/gui/tradewindow.cpp:376 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Du hast nicht genügend Geld." -#: src/gui/windowmenu.cpp:71 -msgid "KS" -msgstr "BGS" +#: src/gui/tradewindow.cpp:455 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " +"Gegenstände hinzufügen." -#: src/gui/windowmenu.cpp:73 -msgid "Smilies" -msgstr "Similies" +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Name : %s" -#: src/gui/windowmenu.cpp:75 -msgid "STA" -msgstr "STA" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:140 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualisiere..." -#: src/gui/windowmenu.cpp:75 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:167 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 -msgid "EQU" -msgstr "EQU" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:170 +msgid "Play" +msgstr "Los!" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 -msgid "INV" -msgstr "INV" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:597 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 -msgid "SKI" -msgstr "FÄH" +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updaterwindow.cpp:599 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," -#: src/gui/windowmenu.cpp:90 -msgid "SPE" -msgstr "SPE" +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updaterwindow.cpp:601 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 Du versuchts es später erneut." -#: src/gui/windowmenu.cpp:95 -msgid "SOC" -msgstr "SOZ" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:777 +msgid "Completed" +msgstr "Fertig" -#: src/gui/windowmenu.cpp:96 -msgid "SH" -msgstr "TK" +#: src/gui/userpalette.cpp:116 +msgid "Being" +msgstr "Aktionen" -#: src/gui/windowmenu.cpp:96 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" +#: src/gui/userpalette.cpp:117 +msgid "Friend Names" +msgstr "Namen der Freunde" -#: src/gui/windowmenu.cpp:98 -msgid "SP" -msgstr "ZS" +#: src/gui/userpalette.cpp:118 +msgid "Disregarded Names" +msgstr "Außer Acht gelassene Namen" -#: src/gui/windowmenu.cpp:99 -msgid "DR" -msgstr "WW" +#: src/gui/userpalette.cpp:119 +msgid "Ignored Names" +msgstr "Ignorierte Namen" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 -msgid "YK" -msgstr "WS" +#: src/gui/userpalette.cpp:120 +msgid "Erased Names" +msgstr "Gelöschte Namen" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 -msgid "Did you know" -msgstr "Wusstest du schon" +#: src/gui/userpalette.cpp:121 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Namen anderer Spieler" -#: src/gui/windowmenu.cpp:102 -msgid "SET" -msgstr "EINST" +#: src/gui/userpalette.cpp:122 +msgid "Own Name" +msgstr "Eigener Name" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 -msgid "Select World" -msgstr "Welt wählen" +#: src/gui/userpalette.cpp:123 +msgid "GM Names" +msgstr "Namen von GM" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 -msgid "Change Login" -msgstr "Login ändern" +#: src/gui/userpalette.cpp:124 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 -msgid "Choose World" -msgstr "Wähle Welt" +#: src/gui/userpalette.cpp:126 +msgid "Monster HP bar" +msgstr "Monster HP Leiste" -#: src/inventory.cpp:252 -msgid "Storage" -msgstr "Lager" +#: src/gui/userpalette.cpp:128 +msgid "Monster HP bar (second color)" +msgstr "Monster HP Leiste (zweite Farbe)" -#: src/inventory.cpp:254 -msgid "Cart" -msgstr "Einkaufswagen" +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +msgid "Party Members" +msgstr "Mitglieder der Party" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 src/keyboarddata.h:497 src/keyboarddata.h:503 -#: src/keyboarddata.h:509 src/keyboarddata.h:515 src/keyboarddata.h:521 -#: src/keyboarddata.h:527 src/keyboarddata.h:533 src/keyboarddata.h:539 -#: src/keyboarddata.h:545 src/keyboarddata.h:551 src/keyboarddata.h:557 -#: src/keyboarddata.h:563 src/keyboarddata.h:569 src/keyboarddata.h:575 -#: src/keyboarddata.h:581 src/keyboarddata.h:587 src/keyboarddata.h:593 -#: src/keyboarddata.h:599 src/keyboarddata.h:605 src/keyboarddata.h:611 -#: src/keyboarddata.h:617 src/keyboarddata.h:623 src/keyboarddata.h:629 -#: src/keyboarddata.h:635 src/keyboarddata.h:641 src/keyboarddata.h:647 -#: src/keyboarddata.h:653 src/keyboarddata.h:659 src/keyboarddata.h:665 -#: src/keyboarddata.h:671 src/keyboarddata.h:677 src/keyboarddata.h:683 -#: src/keyboarddata.h:689 src/keyboarddata.h:695 src/keyboarddata.h:701 -#: src/keyboarddata.h:707 src/keyboarddata.h:713 src/keyboarddata.h:719 -#: src/keyboarddata.h:725 src/keyboarddata.h:731 src/keyboarddata.h:737 -#: src/keyboarddata.h:743 src/keyboarddata.h:749 src/keyboarddata.h:755 -#: src/keyboarddata.h:761 src/keyboarddata.h:767 src/keyboarddata.h:773 -#: src/keyboarddata.h:779 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Gefühlstaste %d" +#: src/gui/userpalette.cpp:130 +msgid "Guild Members" +msgstr "Mitglieder der Gilde" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 src/keyboarddata.h:227 src/keyboarddata.h:233 -#: src/keyboarddata.h:239 src/keyboarddata.h:245 src/keyboarddata.h:251 -#: src/keyboarddata.h:257 src/keyboarddata.h:263 src/keyboarddata.h:269 -#: src/keyboarddata.h:275 src/keyboarddata.h:281 src/keyboarddata.h:287 -#: src/keyboarddata.h:293 src/keyboarddata.h:299 src/keyboarddata.h:305 -#: src/keyboarddata.h:311 src/keyboarddata.h:317 src/keyboarddata.h:323 -#: src/keyboarddata.h:329 src/keyboarddata.h:335 src/keyboarddata.h:341 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Kurztaste %d" +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikeleffekte" -#: src/keyboardconfig.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Konflikt zwischen \"%s\" und \"%s\" Tasten. Ändere die Tastenbelegung oder " -"das Spiel lässt sich nicht richtig steuern." +#: src/gui/userpalette.cpp:132 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "aufgehobene Gegenstände" -#: src/keyboardconfig.cpp:201 -#, c-format -msgid "key_%d" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:133 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" -#: src/keyboardconfig.cpp:203 -msgid "unknown key" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:134 +msgid "Player HP bar" +msgstr "HP-Leiste des Spielers" -#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars -#: src/keyboardconfig.cpp:221 src/keyboardconfig.cpp:234 -msgid "u key" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:136 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "HP-Leiste des Spielers (zweite Farbe)" -#: src/keyboarddata.h:52 -msgid "Basic Keys" -msgstr "Normale Tasten" +#: src/gui/userpalette.cpp:137 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "Spieler trifft Monster" -#: src/keyboarddata.h:58 -msgid "Move Up" -msgstr "Laufe Hoch" +#: src/gui/userpalette.cpp:138 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monster trifft Spieler" -#: src/keyboarddata.h:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Laufe Runter" +#: src/gui/userpalette.cpp:140 +msgid "Other Player Hits Local Player" +msgstr "Ein Spieler hat dich getroffen" -#: src/keyboarddata.h:70 -msgid "Move Left" -msgstr "Laufe nach Links" +#: src/gui/userpalette.cpp:141 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritischer Treffer" -#: src/keyboarddata.h:76 -msgid "Move Right" -msgstr "Laufe nach Rechts" +#: src/gui/userpalette.cpp:143 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Spieler trifft Monster" -#: src/keyboarddata.h:88 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Zielen & Angreifen" +#: src/gui/userpalette.cpp:145 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Spieler trifft Monster stark" -#: src/keyboarddata.h:94 -msgid "Move to Target" -msgstr "Gehe zu Ziel" +#: src/gui/userpalette.cpp:147 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Spieler trifft nicht" -#: src/keyboarddata.h:100 -msgid "Change Move to Target type" -msgstr "Verändere Bewege dich zum Ziel-Typus" +#: src/gui/userpalette.cpp:148 +msgid "Misses" +msgstr "Verfehlt" -#: src/keyboarddata.h:106 -msgid "Move to Home location" -msgstr "Gehe zu Stammplatz" +#: src/gui/userpalette.cpp:149 +msgid "Portal Highlight" +msgstr "Portal hervorheben" -#: src/keyboarddata.h:112 -msgid "Set home location" -msgstr "Setzte Stammplatz" +#: src/gui/userpalette.cpp:151 +msgid "Default collision Highlight" +msgstr "Hervorhebung von normalen Kollisionen" -#: src/keyboarddata.h:118 -msgid "Move to navigation point" -msgstr "Bewege zum Navigationspunkt" +#: src/gui/userpalette.cpp:153 +msgid "Air collision Highlight" +msgstr "Hervorhebung von Flug-Kollisionen" -#: src/keyboarddata.h:130 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Angriff abbrechen" +#: src/gui/userpalette.cpp:155 +msgid "Water collision Highlight" +msgstr "Wasser Hervorhebung" -#: src/keyboarddata.h:136 -msgid "Untarget" -msgstr "Deselektieren" +#: src/gui/userpalette.cpp:157 +msgid "Walkable Highlight" +msgstr "Betretbarer Boden" -#: src/keyboarddata.h:142 -msgid "Target Closest" -msgstr "Markiere Nähesten" +#: src/gui/userpalette.cpp:159 +msgid "Local Player Attack Range" +msgstr "Lokale Spieler-Attackenreichweite" -#: src/keyboarddata.h:148 -msgid "Target NPC" -msgstr "NPC anvisieren" +#: src/gui/userpalette.cpp:161 +msgid "Local Player Attack Range Border" +msgstr "Rand der Attackenreichweite des Lokalen Spielers" -#: src/keyboarddata.h:154 -msgid "Target Player" -msgstr "Spieler anvisieren" +#: src/gui/userpalette.cpp:163 +msgid "Monster Attack Range" +msgstr "Monster Angriffsreichweite" -#: src/keyboarddata.h:160 -msgid "Pickup" -msgstr "Aufheben" +#: src/gui/userpalette.cpp:165 +msgid "Home Place" +msgstr "Stammplatz" -#: src/keyboarddata.h:166 -msgid "Change Pickup Type" -msgstr "Verändere den Aufnahme-Typ" +#: src/gui/userpalette.cpp:167 +msgid "Home Place Border" +msgstr "Stamm platz Grenze" -#: src/keyboarddata.h:172 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Fenster ausblenden" +#: src/gui/userpalette.cpp:169 +msgid "Road Point" +msgstr "Wegpunkt" -#: src/keyboarddata.h:178 -msgid "Sit" -msgstr "Sitzen" +#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618 +msgid "Who Is Online - Updating" +msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere" -#: src/keyboarddata.h:184 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" +#: src/gui/whoisonline.cpp:104 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisierung" -#: src/keyboarddata.h:190 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Handeln erlauben/verbieten" +#: src/gui/whoisonline.cpp:197 +msgid "Who Is Online - " +msgstr "Wer ist Online -" -#: src/keyboarddata.h:196 -msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Wechsle Ansichtsmodus der Karte" +#: src/gui/whoisonline.cpp:632 +msgid "Who Is Online - error" +msgstr "Wer ist Online - Fehler" -#: src/keyboarddata.h:202 -msgid "Select OK" -msgstr "OK auswählen" +#: src/gui/whoisonline.cpp:672 +msgid "Who Is Online - Update" +msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere" -#: src/keyboarddata.h:215 -msgid "Shortcuts Keys" -msgstr "Tastenkürzel" +#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 +msgid "Battle" +msgstr "Kampf" -#: src/keyboarddata.h:221 -msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Item-Tastenkürzel" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal" -#: src/keyboarddata.h:347 -msgid "Windows Keys" -msgstr "Fenster Tasten" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals" -#: src/keyboarddata.h:353 -msgid "Help Window" -msgstr "Hilfefenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal" -#: src/keyboarddata.h:359 -msgid "Status Window" -msgstr "Statusfenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter" -#: src/keyboarddata.h:365 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventarfenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal" -#: src/keyboarddata.h:371 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Ausrüstungsfenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 +msgid "Command: /users" +msgstr "Befehl: /users" -#: src/keyboarddata.h:377 -msgid "Skill Window" -msgstr "Fertigkeitenfenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." -#: src/keyboarddata.h:383 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Kartenfenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Befehl: /topic " -#: src/keyboarddata.h:389 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chatfenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf ." -#: src/keyboarddata.h:395 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Kurztastenfenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Befehl: /quit" -#: src/keyboarddata.h:401 -msgid "Setup Window" -msgstr "Einstellungen" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal" -#: src/keyboarddata.h:407 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debugfenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht." -#: src/keyboarddata.h:413 -msgid "Social Window" -msgstr "Gesellschaftsfenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Command: /op " +msgstr "Befehl: /op " -#: src/keyboarddata.h:419 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Kurztasten für Gefühle" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Dieser Befehl macht Spieler zu einem Moderator des Kanals" -#: src/keyboarddata.h:425 -msgid "Outfits Window" -msgstr "Kleidungs Fenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" +"Wenn im Namen Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " +"(\")." -#: src/keyboarddata.h:431 -msgid "Shop Window" -msgstr "Kauf Fenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls " +"Moderator-Rechte verleihen." -#: src/keyboarddata.h:437 -msgid "Quick drop Window" -msgstr "Schnelles wegwerfen Fenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Befehl: /kick " -#: src/keyboarddata.h:443 -msgid "Kill Stats Window" -msgstr "Besiegte Gegner Fenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Diese Befehl wirft Spieler aus dem Kanal" -#: src/keyboarddata.h:449 -msgid "Commands Window" -msgstr "Befehls Fenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!" -#: src/keyboarddata.h:455 -msgid "Bot Checker Window" -msgstr "Bot Prüfer Fenster" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll" -#: src/keyboarddata.h:461 -msgid "Who Is Online Window" -msgstr "Wer ist Online Fenster" +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globale Ansage:" -#: src/keyboarddata.h:467 -msgid "Did you know Window" -msgstr "Wusstest du schon Fenster" +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globale Ansage von %s:" -#: src/keyboarddata.h:473 -msgid "Previous Social Tab" -msgstr "Vorheriger Gesellschaftstab" +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:183 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s flüstert: %s" -#: src/keyboarddata.h:479 -msgid "Next Social Tab" -msgstr "Nächster Gesellschaftstab" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Befehl:/invite" -#: src/keyboarddata.h:485 -msgid "Emotes Keys" -msgstr "Emotons Tasten" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Dieser Befehl lädt in deine Gilde ein." -#: src/keyboarddata.h:491 -msgid "Smilie" -msgstr "Grinsen" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Befehl:/leave" -#: src/keyboarddata.h:785 -msgid "Outfits Keys" -msgstr "Outfit Tasten" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Dieser Kommando wirft einen Spieler aus der Gilde." -#: src/keyboarddata.h:790 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Ausrüstung anziehen" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > zeige diese Hilfe." -#: src/keyboarddata.h:793 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Ausrüstung kopieren" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Lade einen Spieler in deine Party ein" -#: src/keyboarddata.h:797 -msgid "Copy equipped to Outfit" -msgstr "Kopiere aktuelle Ausrüstung zum outfit Auswahldialog" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Verlasse dir Gilde in der du bist" -#: src/keyboarddata.h:802 -msgid "Chat Keys" -msgstr "Chat Tasten" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Jemanden aus deiner Gilde werfen" -#: src/keyboarddata.h:805 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Chat ein/aus" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" -#: src/keyboarddata.h:811 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Im Chat hochscrollen" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" -#: src/keyboarddata.h:817 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Im Chat runter scrollen" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 +msgid "Command: /close" +msgstr "Befehl: /close" -#: src/keyboarddata.h:823 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Voriger Tab" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab." -#: src/keyboarddata.h:829 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Nächster Tab" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Befehl:/ignore" -#: src/keyboarddata.h:835 -msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "Schließe aktuellen Tab" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"Dieser Kommando ignoriert andere Spieler ohne Rücksicht auf Beziehungen." -#: src/keyboarddata.h:840 -msgid "Previous chat line" -msgstr "Vorherige Chat-Zeile" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Befehl: /unignore " -#: src/keyboarddata.h:843 -msgid "Next chat line" -msgstr "Nächste Chat-Zeile" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Dieser Kommando stoppt das Ignorieren eines Spielers, sofern er ignoriert " +"wird." -#: src/keyboarddata.h:846 -msgid "Chat Auto Complete" -msgstr "Chat Autovervollständigung" +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "BC" +msgstr "BP" -#: src/keyboarddata.h:849 -msgid "Deactivate Chat Input" -msgstr "Deaktiviere Chateingabe" +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "Bot checker" +msgstr "Bot Überprüfer" -#: src/keyboarddata.h:852 -msgid "Other Keys" -msgstr "Andere Tasten" +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +msgid "ONL" +msgstr "ONL" -#: src/keyboarddata.h:855 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignoriere Eingabe 1" +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +msgid "Who is online" +msgstr "Wer ist Online" -#: src/keyboarddata.h:861 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignoriere Eingabe 2" +#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +msgid "KS" +msgstr "BGS" -#: src/keyboarddata.h:867 -msgid "Direct Up" -msgstr "Richtung oben" +#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +msgid "Smilies" +msgstr "Similies" -#: src/keyboarddata.h:873 -msgid "Direct Down" -msgstr "Richtung unten" +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +msgid "STA" +msgstr "STA" -#: src/keyboarddata.h:879 -msgid "Direct Left" -msgstr "Richtung links" +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/keyboarddata.h:885 -msgid "Direct Right" -msgstr "Richtung rechts" +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 +msgid "EQU" +msgstr "EQU" -#: src/keyboarddata.h:891 -msgid "Crazy moves" -msgstr "Verrückte Bewegungen" +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 +msgid "INV" +msgstr "INV" -#: src/keyboarddata.h:897 -msgid "Change Crazy Move mode" -msgstr "Verändere den verrückte Bewegungen-Modus" +#: src/gui/windowmenu.cpp:84 +msgid "SKI" +msgstr "FÄH" -#: src/keyboarddata.h:903 -msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" -msgstr "Lass N Items von Slot 0 fallen" +#: src/gui/windowmenu.cpp:91 +msgid "SPE" +msgstr "SPE" -#: src/keyboarddata.h:909 -msgid "Quick Drop N Items" -msgstr "Lass N Items fallen" +#: src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "SOC" +msgstr "SOZ" -#: src/keyboarddata.h:915 -msgid "Switch Quick Drop Counter" -msgstr "" +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +msgid "SH" +msgstr "TK" -#: src/keyboarddata.h:921 -msgid "Quick heal target or self" -msgstr "Heile Ziel/dich selbst" +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel" -#: src/keyboarddata.h:927 -msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "Benutze #itenplz Spruch" +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +msgid "SP" +msgstr "ZS" -#: src/keyboarddata.h:933 -msgid "Use magic attack" -msgstr "Benutze magische Angriff" +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 +msgid "DR" +msgstr "WW" -#: src/keyboarddata.h:939 -msgid "Switch magic attack" -msgstr "Wechsle magische Angriff" +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 +msgid "YK" +msgstr "WS" -#: src/keyboarddata.h:945 -msgid "Switch pvp attack" -msgstr "Wechsle PVP Attacke" +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 +msgid "Did you know" +msgstr "Wusstest du schon" -#: src/keyboarddata.h:951 -msgid "Change move type" -msgstr "Wechsle die Bewegungsart" +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 +msgid "SET" +msgstr "EINST" -#: src/keyboarddata.h:957 -msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "Verändere die Angriffswaffe" +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 +msgid "Select World" +msgstr "Welt wählen" -#: src/keyboarddata.h:963 -msgid "Change Attack Type" -msgstr "Wechsle Angriffsart" +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 +msgid "Change Login" +msgstr "Login ändern" -#: src/keyboarddata.h:969 -msgid "Change Follow mode" -msgstr "Wechle Folgenmodus" +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 +msgid "Choose World" +msgstr "Wähle Welt" -#: src/keyboarddata.h:975 -msgid "Change Imitation mode" -msgstr "Wechsle Imitierenmodus" +#: src/inputmanager.cpp:283 src/inputmanager.cpp:321 src/keyboardconfig.cpp:81 +#, c-format +msgid "key_%d" +msgstr "Taste_%d" -#: src/keyboarddata.h:981 -msgid "Disable / Enable Game modifier keys" -msgstr "Aktiviere / Deaktiviere Spielmodifikations Tasten" +#. TRANSLATORS: this is long joystick button name +#: src/inputmanager.cpp:288 +#, c-format +msgid "JButton%d" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:987 -msgid "On / Off audio" -msgstr "An/Aus Audio" +#: src/inputmanager.cpp:300 +msgid "unknown key" +msgstr "unbekannte Taste" -#: src/keyboarddata.h:993 -msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere abwesend Modus" +#. TRANSLATORS: this is short joystick button name +#: src/inputmanager.cpp:327 +#, c-format +msgid "JB%d" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:999 -msgid "Emulate right click from keyboard" -msgstr "Emuliere Rechts-Klick mit der Tastatur" +#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars +#: src/inputmanager.cpp:339 src/keyboardconfig.cpp:93 +msgid "u key" +msgstr "U-Taste" -#: src/keyboarddata.h:1005 -msgid "Toggle camera mode" -msgstr "Ändere Kameramodus" +#: src/inventory.cpp:252 +msgid "Storage" +msgstr "Lager" -#: src/keyboarddata.h:1011 -msgid "Modifier key" -msgstr "" +#: src/inventory.cpp:254 +msgid "Cart" +msgstr "Einkaufswagen" -#: src/localplayer.cpp:376 +#: src/localplayer.cpp:378 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Du wurdest von einem %s getötet" -#: src/localplayer.cpp:1431 +#: src/localplayer.cpp:1433 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Du versucht einen nicht exitierenden Gegenstand aufzuheben." -#: src/localplayer.cpp:1434 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Item is too heavy." msgstr "Gegenstand ist zu schwer" -#: src/localplayer.cpp:1437 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Item is too far away." msgstr "Gegenstand ist zu weit weg." -#: src/localplayer.cpp:1440 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Inventory is full." msgstr "Inventar ist voll" -#: src/localplayer.cpp:1443 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Stack is too big." msgstr "Stapel ist zu groß" -#: src/localplayer.cpp:1446 +#: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem" -#: src/localplayer.cpp:1449 +#: src/localplayer.cpp:1451 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Fehler bei dem Aufheben des Items." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1473 +#: src/localplayer.cpp:1475 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben." msgstr[1] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben." -#: src/localplayer.cpp:1675 src/localplayer.cpp:1709 src/localplayer.cpp:1710 +#: src/localplayer.cpp:1677 src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1712 msgid "xp" -msgstr "" +msgstr "Erfahrungspunkte" -#: src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 src/localplayer.cpp:1729 +#: src/localplayer.cpp:1717 src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 msgid "job" -msgstr "" +msgstr "Job" -#: src/localplayer.cpp:1902 +#: src/localplayer.cpp:1904 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) normale Bewegungen" -#: src/localplayer.cpp:1903 +#: src/localplayer.cpp:1905 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) bewegungen umkehren" -#: src/localplayer.cpp:1904 +#: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) bewegt sich etwas verrückt" -#: src/localplayer.cpp:1905 +#: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) bewegt sich verrückt" -#: src/localplayer.cpp:1906 +#: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) normal + verrückt Bewegen" -#: src/localplayer.cpp:1907 +#: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) unbekannte Bewegung" -#: src/localplayer.cpp:1929 +#: src/localplayer.cpp:1931 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" -msgstr "" +msgstr "(%d) verrückte Bewegungen Nummer %d" -#: src/localplayer.cpp:1934 +#: src/localplayer.cpp:1936 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) benutzerdefinierte verrückte Bewegung" -#: src/localplayer.cpp:1938 +#: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) verrückte Bewegung" -#: src/localplayer.cpp:1952 +#: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) bewegt sich normal zum Ziel" -#: src/localplayer.cpp:1953 +#: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(0) bewegt sich zum Ziel in Distanz 1" -#: src/localplayer.cpp:1954 +#: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) bewegt sich zum Ziel in Distanz 2" -#: src/localplayer.cpp:1955 +#: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) bewegt sich zum Ziel in Distanz 3" -#: src/localplayer.cpp:1956 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) bewegt sich zum Ziel in Distanz 5" -#: src/localplayer.cpp:1957 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) bewegt sich zum Ziel in Distanz 7" -#: src/localplayer.cpp:1958 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) bewegt sich zum Ziel in Reichweite" -#: src/localplayer.cpp:1959 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) Bogenschützen Angriffsreichweite" -#: src/localplayer.cpp:1960 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) bewegt sich zu jedem Ziel" -#: src/localplayer.cpp:1979 +#: src/localplayer.cpp:1981 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) normales Folgen" -#: src/localplayer.cpp:1980 +#: src/localplayer.cpp:1982 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) relatives Folgen" -#: src/localplayer.cpp:1981 +#: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) gespiegeltes Folgen" -#: src/localplayer.cpp:1982 +#: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) hinterher Folgen" -#: src/localplayer.cpp:1983 +#: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) unbekannter Folge-Modus" -#: src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2029 +#: src/localplayer.cpp:2004 src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2031 msgid "(?) attack" msgstr "(?) Angriff" -#: src/localplayer.cpp:2003 src/localplayer.cpp:2025 +#: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2027 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Normaler Angriff" -#: src/localplayer.cpp:2004 +#: src/localplayer.cpp:2006 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) wechsel das Attackenlayout ohne Schild" -#: src/localplayer.cpp:2005 +#: src/localplayer.cpp:2007 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) wechsel das Attackenlayout mit Schild" -#: src/localplayer.cpp:2026 +#: src/localplayer.cpp:2028 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) gehe und greife an" -#: src/localplayer.cpp:2027 +#: src/localplayer.cpp:2029 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) gehe, greife an, hebe auf" -#: src/localplayer.cpp:2028 +#: src/localplayer.cpp:2030 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) ohne automatischen Angriff" -#: src/localplayer.cpp:2080 +#: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) kleine aufhebe Zelle 1x1" -#: src/localplayer.cpp:2081 +#: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) normale aufhebe Zelle 2x1" -#: src/localplayer.cpp:2082 +#: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) 2x3 Kästchen nach vorne aufheben" -#: src/localplayer.cpp:2083 +#: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) 3x3 Kästchen aufheben" -#: src/localplayer.cpp:2084 +#: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) bis Distanz 4 gehen und aufheben" -#: src/localplayer.cpp:2085 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) bis Distanz 8 gehen und aufheben" -#: src/localplayer.cpp:2086 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) bis zur maximalen Distanz aufheben" -#: src/localplayer.cpp:2087 +#: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) aufheben" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Normale Kartenansicht" -#: src/localplayer.cpp:2101 +#: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) Debug Kartenansicht" -#: src/localplayer.cpp:2102 +#: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) Ultra Kartenansicht" -#: src/localplayer.cpp:2103 +#: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) Ultra Kartenansicht 2" -#: src/localplayer.cpp:2104 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) Leere Kartenansicht" -#: src/localplayer.cpp:2105 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) Schwarz-Weiß Kartenansicht" -#: src/localplayer.cpp:2124 +#: src/localplayer.cpp:2126 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) benutze #flar als magischen Angriff" -#: src/localplayer.cpp:2125 +#: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) benutze #chiza als magischen Angriff" -#: src/localplayer.cpp:2126 +#: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) benutze #ingrav als magischen Angriff" -#: src/localplayer.cpp:2127 +#: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) benutze #frillyar als magischen Angriff" -#: src/localplayer.cpp:2128 +#: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) benutze #upmarmu als magischen Angriff" -#: src/localplayer.cpp:2129 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) magischer Angriff" -#: src/localplayer.cpp:2148 +#: src/localplayer.cpp:2150 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) greife alle Spieler an" -#: src/localplayer.cpp:2149 +#: src/localplayer.cpp:2151 msgid "(f) attack all except friends" -msgstr "" +msgstr "(f) greife alle Spieler, außer Freunde, an" -#: src/localplayer.cpp:2150 +#: src/localplayer.cpp:2152 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) greife schlechte Beziehungen an" -#: src/localplayer.cpp:2151 +#: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(d) don't attack players" -msgstr "" +msgstr "(d) greife keine Spieler an" -#: src/localplayer.cpp:2152 +#: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) PVP Attacke" -#: src/localplayer.cpp:2171 +#: src/localplayer.cpp:2173 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) normale Imitation" -#: src/localplayer.cpp:2172 +#: src/localplayer.cpp:2174 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) Outfit Imitation" -#: src/localplayer.cpp:2173 +#: src/localplayer.cpp:2175 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) Imitation" -#: src/localplayer.cpp:2201 +#: src/localplayer.cpp:2203 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: src/localplayer.cpp:2221 +#: src/localplayer.cpp:2223 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) Anwesend" -#: src/localplayer.cpp:2222 +#: src/localplayer.cpp:2224 msgid "(A) away" msgstr "(A) Abwesend" -#: src/localplayer.cpp:2223 src/localplayer.cpp:2238 +#: src/localplayer.cpp:2225 src/localplayer.cpp:2240 msgid "(?) away" msgstr "(?) Abwesend" -#: src/localplayer.cpp:2236 +#: src/localplayer.cpp:2238 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) spielerverfolgende Kamera" -#: src/localplayer.cpp:2237 +#: src/localplayer.cpp:2239 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) freie Kamera" -#: src/localplayer.cpp:2262 +#: src/localplayer.cpp:2264 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Spielmodifikatoren sind aktiviert" -#: src/localplayer.cpp:2263 +#: src/localplayer.cpp:2265 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Spielmodifikatoren sind deaktiviert" -#: src/localplayer.cpp:2264 +#: src/localplayer.cpp:2266 msgid "Game modifiers are unknown" -msgstr "" +msgstr "Spielmodifikatoren unbekannt" -#: src/localplayer.cpp:3778 +#: src/localplayer.cpp:3783 msgid "Follow: " msgstr "Folgen:" -#: src/localplayer.cpp:3780 src/localplayer.cpp:3795 +#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800 msgid "Follow canceled" msgstr "Folgen abgebrochen" -#: src/localplayer.cpp:3787 +#: src/localplayer.cpp:3792 msgid "Imitation: " msgstr "Imitation: " -#: src/localplayer.cpp:3789 src/localplayer.cpp:3797 +#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitation abgebrochen" -#: src/localplayer.cpp:4146 +#: src/localplayer.cpp:4151 msgid "You see " msgstr "Du siehst" @@ -4483,15 +4550,15 @@ msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]" #: src/main.cpp:56 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" -msgstr "" +msgstr "[manaplus-Datei] : Die manaplus-Datei ist eine XML-Datei (.manaplus)" #: src/main.cpp:58 msgid " used to set custom parameters" -msgstr "" +msgstr "genutzt um eigene Einstellungen zu setzen." #: src/main.cpp:59 msgid " to the manaplus client." -msgstr "" +msgstr "zum manaplus Client." #: src/main.cpp:61 msgid "Options:" @@ -4556,6 +4623,8 @@ msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll" #: src/main.cpp:78 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" +"-L --localdata-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnish benutzt werden " +"soll" #: src/main.cpp:80 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" @@ -4567,7 +4636,7 @@ msgstr "--safemode : Starte das Spiel im sicheren Modus" #: src/main.cpp:82 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" -msgstr "" +msgstr "-T --Tests: Beginne Treibertest und Autokonfiguration" #: src/main.cpp:85 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" @@ -4679,27 +4748,27 @@ msgstr "Konnte nicht flüstern. Ignoriert von %s." #: src/net/ea/chathandler.cpp:346 msgid "MVP player." -msgstr "" +msgstr "MVP Spieler." #: src/net/ea/chathandler.cpp:350 msgid "MVP player: " -msgstr "" +msgstr "MVP Spieler:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:370 msgid "All whispers ignored." -msgstr "" +msgstr "Jedes Flüstern ignorieren." #: src/net/ea/chathandler.cpp:374 msgid "All whispers ignore failed." -msgstr "" +msgstr "\"Jedes Flüstern ignorieren\" hat nicht funktioniert." #: src/net/ea/chathandler.cpp:385 msgid "All whispers unignored." -msgstr "" +msgstr "\"Kein Flüstern mehr ignorieren\"" #: src/net/ea/chathandler.cpp:389 msgid "All whispers unignore failed." -msgstr "" +msgstr "\"Kein Flüstern mehr ignorieren\" hat nicht funktioniert." #: src/net/ea/gamehandler.cpp:92 #, c-format @@ -5342,7 +5411,7 @@ msgstr "Handel abgebrochen." msgid "Trade completed." msgstr "Handel abgeschlossen." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Strength" msgstr "Stärke" @@ -5351,7 +5420,7 @@ msgstr "Stärke" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Stärke %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Agility" msgstr "Beweglichkeit" @@ -5360,7 +5429,7 @@ msgstr "Beweglichkeit" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Beweglichkeit %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Dexterity" msgstr "Ausdauer" @@ -5369,7 +5438,7 @@ msgstr "Ausdauer" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Geschicklichkeit %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Vitality" msgstr "Gesundheit" @@ -5378,7 +5447,7 @@ msgstr "Gesundheit" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Gesunfheit %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenz" @@ -5709,54 +5778,54 @@ msgstr "Mehrfache Anmeldung" msgid "Unknown connection error." msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Luck" msgstr "Glück" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Defense" msgstr "Verteidigung:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "M.Attack" msgstr "M.Angriff:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "M.Defense" msgstr "M.Verteidigung:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Accuracy" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evade" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Critical" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Attack Delay" msgstr "Angriffs Verzögerung" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Walk Delay" msgstr "Lauf-Verzögerung:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack Range" msgstr "Angriffsreichweite" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Damage per sec." msgstr "Schaden pro Sek." -- cgit v1.2.3-60-g2f50