From a08839164df3ae37d216d810123f17eb968da1d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Tue, 29 Mar 2011 22:22:23 +0300 Subject: Update russian translation. --- po/ru.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ff0d8451f..69fedb696 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,21 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manaplus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-29 19:15+0000\n" "Last-Translator: akaras \n" "Language-Team: Russian <>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: src/being.cpp:489 msgid "dodge" @@ -214,7 +213,8 @@ msgstr "/party > Пригласить пользователя в группу" #: src/commandhandler.cpp:335 msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" msgstr "" -"/toggle -> Определяет появление строки ввода текста в чат по нажатию " +"/toggle -> Определяет появление строки ввода текста в чат по нажатию " +"" #: src/commandhandler.cpp:337 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" #: src/commandhandler.cpp:561 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" -"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " -"уже создана, или этот игрок вы сами." +"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка" +" уже создана, или этот игрок вы сами." #: src/commandhandler.cpp:581 #, c-format @@ -634,9 +634,7 @@ msgstr[2] "%d секунд" #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " -"\"0\"." +msgstr "/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или \"0\"." #: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" @@ -2534,8 +2532,8 @@ msgstr "Нет" msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не " -"удалось!" +"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не" +" удалось!" #: src/gui/setup_video.cpp:535 msgid "" @@ -2837,258 +2835,243 @@ msgstr "Особые" #: src/gui/statuspopup.cpp:194 msgid "(D) default moves" -msgstr "" +msgstr "(D) движения поумолчанию" #: src/gui/statuspopup.cpp:199 msgid "(I) invert moves" -msgstr "" +msgstr "(I) обратное движение" #: src/gui/statuspopup.cpp:204 msgid "(c) moves with some crazy moves" -msgstr "" +msgstr "(c) обычное движение иногда с сумашедшими движениями" #: src/gui/statuspopup.cpp:209 msgid "(C) moves with crazy moves" -msgstr "" +msgstr "(C) движение с сумашедшими движениями" #: src/gui/statuspopup.cpp:214 msgid "(d) double normal + crazy" -msgstr "" +msgstr "(d) нормальые и сумашедшие движения" #: src/gui/statuspopup.cpp:219 msgid "(?) move" -msgstr "" +msgstr "(?) неизвестное движение" #: src/gui/statuspopup.cpp:237 msgid "(a) custom crazy move" -msgstr "" +msgstr "(a) пользовательские сумашедшие движения" #: src/gui/statuspopup.cpp:241 -#, fuzzy msgid "(?) crazy move" -msgstr "Сумасшедшие движения" +msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения" #: src/gui/statuspopup.cpp:251 msgid "(0) default moves to target" -msgstr "" +msgstr "(0) обычное движение к целе" #: src/gui/statuspopup.cpp:256 msgid "(1) moves to target in distance 1" -msgstr "" +msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1" #: src/gui/statuspopup.cpp:261 -#, fuzzy msgid "(2) moves to target in distance 2" -msgstr "Движение к цели" +msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2" #: src/gui/statuspopup.cpp:266 msgid "(3) moves to target in distance 3" -msgstr "" +msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3" #: src/gui/statuspopup.cpp:271 msgid "(5) moves to target in distance 5" -msgstr "" +msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5" #: src/gui/statuspopup.cpp:276 msgid "(7) moves to target in distance 7" -msgstr "" +msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7" #: src/gui/statuspopup.cpp:281 msgid "(A) moves to target in attack range" -msgstr "" +msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки" #: src/gui/statuspopup.cpp:286 -#, fuzzy msgid "(?) move to target" -msgstr "Движение к цели" +msgstr "(?) неизвестное двидение к цели" #: src/gui/statuspopup.cpp:294 msgid "(D) default follow" -msgstr "" +msgstr "(D) следование поумолчанию" #: src/gui/statuspopup.cpp:298 msgid "(R) relative follow" -msgstr "" +msgstr "(R) относительное следование" #: src/gui/statuspopup.cpp:302 msgid "(M) mirror follow" -msgstr "" +msgstr "(M) зеркальное следование" #: src/gui/statuspopup.cpp:306 msgid "(P) pet follow" -msgstr "" +msgstr "(P) следование как животное" #: src/gui/statuspopup.cpp:310 msgid "(?) unknown follow" -msgstr "" +msgstr "(?) неизвестное следование" #: src/gui/statuspopup.cpp:319 src/gui/statuspopup.cpp:342 msgid "(D) default attack" -msgstr "" +msgstr "(D) обычная атака" #: src/gui/statuspopup.cpp:324 msgid "(s) switch attack without shield" -msgstr "" +msgstr "(s) переключение атаки без счита" #: src/gui/statuspopup.cpp:329 msgid "(S) switch attack with shield" -msgstr "" +msgstr "(S) переключение атаки со считом" #: src/gui/statuspopup.cpp:333 src/gui/statuspopup.cpp:358 -#, fuzzy msgid "(?) attack" -msgstr "Атака" +msgstr "(?) неизвестная атака" #: src/gui/statuspopup.cpp:346 msgid "(G) go and attack" -msgstr "" +msgstr "(G) идти и атаковать" #: src/gui/statuspopup.cpp:350 msgid "(A) go, attack, pickup" -msgstr "" +msgstr "(A) идти, атаковать, собирать" #: src/gui/statuspopup.cpp:354 -#, fuzzy msgid "(d) without auto attack" -msgstr "Переключение маг. атаки" +msgstr "(d) без авто атаки" #: src/gui/statuspopup.cpp:372 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" -msgstr "" +msgstr "(S) собирание в области 1x1" #: src/gui/statuspopup.cpp:376 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" -msgstr "" +msgstr "(D) поднятие из области 2x1" #: src/gui/statuspopup.cpp:380 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" -msgstr "" +msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3" #: src/gui/statuspopup.cpp:384 msgid "(3) pick up 3x3 cells" -msgstr "" +msgstr "(3) поднятие из области 3x3" #: src/gui/statuspopup.cpp:388 msgid "(g) go and pick up in distance 4" -msgstr "" +msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4" #: src/gui/statuspopup.cpp:392 msgid "(G) go and pick up in distance 8" -msgstr "" +msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8" #: src/gui/statuspopup.cpp:396 msgid "(A) go and pick up in max distance" -msgstr "" +msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии" #: src/gui/statuspopup.cpp:400 msgid "(?) pick up" -msgstr "" +msgstr "(?) неизвстный режим поднятия" #: src/gui/statuspopup.cpp:409 msgid "(N) normal map view" -msgstr "" +msgstr "(N) обычный режим карты" #: src/gui/statuspopup.cpp:413 msgid "(D) debug map view" -msgstr "" +msgstr "(D) отладочный режим карты" #: src/gui/statuspopup.cpp:417 msgid "(u) ultra map view" -msgstr "" +msgstr "(u) специальный режим карты" #: src/gui/statuspopup.cpp:421 msgid "(U) ultra map view 2" -msgstr "" +msgstr "(U) специальный режим карты 2" #: src/gui/statuspopup.cpp:425 msgid "(e) empty map view" -msgstr "" +msgstr "(e) режим пустой карты" #: src/gui/statuspopup.cpp:429 msgid "(b) black & white map view" -msgstr "" +msgstr "(b) черно-белый режим карты" #: src/gui/statuspopup.cpp:433 msgid "(?) map view" -msgstr "" +msgstr "(?) неизвестный режим карты" #: src/gui/statuspopup.cpp:441 -#, fuzzy msgid "(f) use #flar for magic attack" -msgstr "Использование магической атаки" +msgstr "(f) использовать #flar для атаки" #: src/gui/statuspopup.cpp:446 -#, fuzzy msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "Использование магической атаки" +msgstr "(c) использовать #chiza для атаки" #: src/gui/statuspopup.cpp:451 -#, fuzzy msgid "(I) use #ingrav for magic attack" -msgstr "Использование магической атаки" +msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки" #: src/gui/statuspopup.cpp:456 -#, fuzzy msgid "(F) use #frillyar for magic attack" -msgstr "Использование магической атаки" +msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки" #: src/gui/statuspopup.cpp:461 -#, fuzzy msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" -msgstr "Использование магической атаки" +msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки" #: src/gui/statuspopup.cpp:465 -#, fuzzy msgid "(?) magic attack" -msgstr "Использование магической атаки" +msgstr "(?) неизвестная магическая атака" #: src/gui/statuspopup.cpp:474 msgid "(D) default imitation" -msgstr "" +msgstr "(D) имитация поумолчанию" #: src/gui/statuspopup.cpp:478 msgid "(O) outfits imitation" -msgstr "" +msgstr "(O) имитация нарядов" #: src/gui/statuspopup.cpp:482 msgid "(?) imitation" -msgstr "" +msgstr "(?) неизвестная имитация" #: src/gui/statuspopup.cpp:491 -#, fuzzy msgid "(O) on keyboard" -msgstr "Клавиатура" +msgstr "(O) возле компьютера" #: src/gui/statuspopup.cpp:494 msgid "(A) away" -msgstr "" +msgstr "(A) отошел" #: src/gui/statuspopup.cpp:497 src/gui/statuspopup.cpp:517 msgid "(?) away" -msgstr "" +msgstr "(?) неизвестный режим отошел" #: src/gui/statuspopup.cpp:505 -#, fuzzy msgid "(G) game camera mode" -msgstr "Изменение режима камеры" +msgstr "(G) игровая камера" #: src/gui/statuspopup.cpp:509 -#, fuzzy msgid "(F) free camera mode" -msgstr "Изменение режима камеры" +msgstr "(F) свободная камера" #: src/gui/statuspopup.cpp:513 -#, fuzzy msgid "(D) design camera mode" -msgstr "Изменение режима камеры" +msgstr "(D) камера в режиме разработки" #: src/gui/statuspopup.cpp:524 msgid "Game modifiers are disabled" -msgstr "" +msgstr "Игровые модификаторы выключены" #: src/gui/statuspopup.cpp:529 msgid "Game modifiers are enabled" -msgstr "" +msgstr "Игкровые модификаторы включены" #: src/gui/statuswindow.cpp:131 src/gui/statuswindow.cpp:257 #: src/gui/statuswindow.cpp:320 @@ -3143,23 +3126,23 @@ msgstr "Очков навыков: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:778 src/gui/statuswindow.cpp:807 #: src/gui/statuswindow.cpp:830 src/gui/statuswindow.cpp:849 msgid "(D)" -msgstr "" +msgstr "(D)" #: src/gui/statuswindow.cpp:634 src/gui/statuswindow.cpp:757 msgid "(I)" -msgstr "" +msgstr "(I)" #: src/gui/statuswindow.cpp:637 src/gui/statuswindow.cpp:754 msgid "(c)" -msgstr "" +msgstr "(c)" #: src/gui/statuswindow.cpp:640 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "(C)" #: src/gui/statuswindow.cpp:643 src/gui/statuswindow.cpp:741 msgid "(d)" -msgstr "" +msgstr "(d)" #: src/gui/statuswindow.cpp:646 src/gui/statuswindow.cpp:660 #: src/gui/statuswindow.cpp:689 src/gui/statuswindow.cpp:708 @@ -3168,103 +3151,102 @@ msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:822 src/gui/statuswindow.cpp:836 #: src/gui/statuswindow.cpp:852 src/gui/statuswindow.cpp:865 msgid "(?)" -msgstr "" +msgstr "(?)" #: src/gui/statuswindow.cpp:657 msgid "(a)" -msgstr "" +msgstr "(a)" #: src/gui/statuswindow.cpp:668 msgid "(0)" -msgstr "" +msgstr "(0)" #: src/gui/statuswindow.cpp:671 msgid "(1)" -msgstr "" +msgstr "(1)" #: src/gui/statuswindow.cpp:674 msgid "(2)" -msgstr "" +msgstr "(2)" #: src/gui/statuswindow.cpp:677 src/gui/statuswindow.cpp:784 msgid "(3)" -msgstr "" +msgstr "(3)" #: src/gui/statuswindow.cpp:680 msgid "(5)" -msgstr "" +msgstr "(5)" #: src/gui/statuswindow.cpp:683 msgid "(7)" -msgstr "" +msgstr "(7)" #: src/gui/statuswindow.cpp:686 src/gui/statuswindow.cpp:738 #: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:862 msgid "(A)" -msgstr "" +msgstr "(A)" #: src/gui/statuswindow.cpp:699 msgid "(R)" -msgstr "" +msgstr "(R)" #: src/gui/statuswindow.cpp:702 msgid "(M)" -msgstr "" +msgstr "(M)" #: src/gui/statuswindow.cpp:705 msgid "(P)" -msgstr "" +msgstr "(P)" #: src/gui/statuswindow.cpp:719 msgid "(s)" -msgstr "" +msgstr "(s)" #: src/gui/statuswindow.cpp:722 src/gui/statuswindow.cpp:775 msgid "(S)" -msgstr "" +msgstr "(S)" #: src/gui/statuswindow.cpp:735 src/gui/statuswindow.cpp:790 #: src/gui/statuswindow.cpp:843 msgid "(G)" -msgstr "" +msgstr "(G)" #: src/gui/statuswindow.cpp:751 msgid "(f)" -msgstr "" +msgstr "(f)" #: src/gui/statuswindow.cpp:760 src/gui/statuswindow.cpp:781 #: src/gui/statuswindow.cpp:846 msgid "(F)" -msgstr "" +msgstr "(F)" #: src/gui/statuswindow.cpp:763 src/gui/statuswindow.cpp:813 msgid "(U)" -msgstr "" +msgstr "(U)" #: src/gui/statuswindow.cpp:787 msgid "(g)" -msgstr "" +msgstr "(g)" #: src/gui/statuswindow.cpp:804 msgid "(N)" -msgstr "" +msgstr "(N)" #: src/gui/statuswindow.cpp:810 msgid "(u)" -msgstr "" +msgstr "(u)" #: src/gui/statuswindow.cpp:816 -#, fuzzy msgid "(e)" -msgstr "(пусто)" +msgstr "(e)" #: src/gui/statuswindow.cpp:819 msgid "(b)" -msgstr "" +msgstr "(b)" #: src/gui/statuswindow.cpp:833 src/gui/statuswindow.cpp:859 msgid "(O)" -msgstr "" +msgstr "(O)" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 msgid "No Target" @@ -3388,7 +3370,8 @@ msgid "Change" msgstr "Сменить" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид " "объектов более одного раза." @@ -3718,11 +3701,12 @@ msgstr "Команда: /ignore" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" -"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих " -"отношений с ним." +"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих" +" отношений с ним." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "Эта команда прекращает игнорирование другого игрока." #: src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -4769,7 +4753,8 @@ msgstr "Неизвестная ошибка сервера чата." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." +msgstr "" +"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 msgid "Wrong name." @@ -4936,17 +4921,14 @@ msgid "M.Defense" msgstr "Маг.Защита" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 -#, fuzzy msgid "% Accuracy" msgstr "% Точности" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 -#, fuzzy msgid "% Evade" msgstr "% Уклонения" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 -#, fuzzy msgid "% Critical" msgstr "% Критический удар" @@ -5126,8 +5108,7 @@ msgstr "Команда изменяет политику разделения п msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения " +msgstr "<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения " #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99 msgid "Command: /item" @@ -5150,8 +5131,8 @@ msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -" может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий " -"опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" +" может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий" +" опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111 msgid "Command: /exp" @@ -5378,13 +5359,15 @@ msgstr "Сообщение" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Не удалось " "восстановить здоровье." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Вы несете груз меньше, чем половина вашей грузоподъемности. Вы можете " "восстановить здоровье." -- cgit v1.2.3-70-g09d2