# Italian translation of The Mana World. # Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team # This file is distributed under the same license as the The Mana World package. # Eugenio Favalli , 2007. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 17:03+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gui/buy.cpp:43 #: src/gui/buy.cpp:60 msgid "Buy" msgstr "Compra" #: src/gui/buy.cpp:57 #: src/gui/buy.cpp:234 #: src/gui/sell.cpp:61 #: src/gui/sell.cpp:241 #, c-format msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" msgstr "Prezzo: %d GP / Totale: %d GP" #: src/gui/buy.cpp:61 #: src/gui/quitdialog.cpp:37 #: src/gui/quitdialog.cpp:40 #: src/gui/quitdialog.cpp:41 #: src/gui/sell.cpp:65 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: src/gui/buy.cpp:62 #: src/gui/buy.cpp:203 #: src/gui/buy.cpp:219 #: src/gui/inventorywindow.cpp:75 #: src/gui/inventorywindow.cpp:156 #: src/gui/sell.cpp:66 #: src/gui/sell.cpp:212 #: src/gui/sell.cpp:226 #: src/gui/trade.cpp:84 #: src/gui/trade.cpp:171 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrizione : %s" #: src/gui/buy.cpp:63 #: src/gui/buy.cpp:205 #: src/gui/buy.cpp:220 #: src/gui/inventorywindow.cpp:76 #: src/gui/inventorywindow.cpp:154 #: src/gui/sell.cpp:67 #: src/gui/sell.cpp:214 #: src/gui/sell.cpp:227 #, c-format msgid "Effect: %s" msgstr "Effetto : %s" #: src/gui/char_select.cpp:71 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: src/gui/char_select.cpp:72 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?" #: src/gui/char_select.cpp:88 msgid "Select Character" msgstr "Scelta Personaggio" #: src/gui/char_select.cpp:92 #: src/gui/item_amount.cpp:47 #: src/gui/login.cpp:51 #: src/gui/npclistdialog.cpp:41 #: src/gui/npc_text.cpp:42 #: src/gui/ok_dialog.cpp:37 #: src/gui/quitdialog.cpp:44 #: src/gui/serverdialog.cpp:110 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/gui/char_select.cpp:93 #: src/gui/char_select.cpp:260 #: src/gui/connection.cpp:40 #: src/gui/item_amount.cpp:48 #: src/gui/login.cpp:52 #: src/gui/npclistdialog.cpp:42 #: src/gui/quitdialog.cpp:45 #: src/gui/register.cpp:76 #: src/gui/serverdialog.cpp:111 #: src/gui/setup.cpp:55 #: src/gui/trade.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/gui/char_select.cpp:94 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: src/gui/char_select.cpp:95 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/gui/char_select.cpp:96 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: src/gui/char_select.cpp:97 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: src/gui/char_select.cpp:98 msgid "Unregister" msgstr "Cancella registrazione" #: src/gui/char_select.cpp:100 #: src/gui/char_select.cpp:189 #: src/gui/char_select.cpp:200 #: src/gui/inventorywindow.cpp:73 #: src/gui/inventorywindow.cpp:152 #: src/gui/trade.cpp:82 #: src/gui/trade.cpp:169 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nome : %s" #: src/gui/char_select.cpp:101 #: src/gui/char_select.cpp:190 #: src/gui/char_select.cpp:201 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Livello: %d" #: src/gui/char_select.cpp:102 #: src/gui/char_select.cpp:191 #: src/gui/char_select.cpp:202 #, c-format msgid "Money: %d" msgstr "Denaro: %d" #: src/gui/char_select.cpp:245 msgid "Create Character" msgstr "Crea Personaggio" #: src/gui/char_select.cpp:252 #: src/gui/login.cpp:46 #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Nome :" #: src/gui/char_select.cpp:255 msgid "Hair Color:" msgstr "Colore Capelli" #: src/gui/char_select.cpp:258 msgid "Hair Style:" msgstr "Taglio Capelli:" #: src/gui/char_select.cpp:259 msgid "Create" msgstr "Crea" #: src/gui/char_select.cpp:262 msgid "Strength:" msgstr "Forza:" #: src/gui/char_select.cpp:263 msgid "Agility:" msgstr "Agilità:" #: src/gui/char_select.cpp:264 msgid "Dexterity:" msgstr "Destrezza:" #: src/gui/char_select.cpp:265 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalità:" #: src/gui/char_select.cpp:266 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenza:" #: src/gui/char_select.cpp:267 msgid "Willpower:" msgstr "Volontà:" #: src/gui/char_select.cpp:268 msgid "Charisma:" msgstr "Carisma:" #: src/gui/char_select.cpp:276 #: src/gui/char_select.cpp:424 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Prego distribuisci %d punti" #: src/gui/char_select.cpp:368 #: src/gui/register.cpp:220 #: src/gui/serverdialog.cpp:171 msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/gui/char_select.cpp:369 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri." #: src/gui/char_select.cpp:416 msgid "Character stats OK" msgstr "Statistiche personaggio OK" #: src/gui/char_select.cpp:428 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Prego rimuovi %d punti" #: src/gui/confirm_dialog.cpp:37 msgid "Yes" msgstr "Si" #: src/gui/confirm_dialog.cpp:38 msgid "No" msgstr "No" #: src/gui/connection.cpp:42 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." #: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 #: src/gui/menuwindow.cpp:63 msgid "Equipment" msgstr "Equipaggiamento" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:66 msgid "Unequip" msgstr "Rimuovi" #: src/gui/inventorywindow.cpp:53 #: src/gui/menuwindow.cpp:64 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: src/gui/inventorywindow.cpp:64 #: src/gui/inventorywindow.cpp:197 msgid "Use" msgstr "Usa" #: src/gui/inventorywindow.cpp:65 msgid "Drop" msgstr "Lascia" #: src/gui/inventorywindow.cpp:66 msgid "Split" msgstr "Lascia" #: src/gui/inventorywindow.cpp:78 #: src/gui/inventorywindow.cpp:107 #, c-format msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" msgstr "Peso totale : %d - Peso massimo : %d" #: src/gui/inventorywindow.cpp:194 msgid "Equip" msgstr "Equipaggia" #: src/gui/item_amount.cpp:83 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare." #: src/gui/item_amount.cpp:87 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare." #: src/gui/item_amount.cpp:91 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare." #: src/gui/login.cpp:44 msgid "Login" msgstr "Autenticazione" #: src/gui/login.cpp:47 #: src/gui/register.cpp:68 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/gui/login.cpp:50 msgid "Keep" msgstr "Ricorda" #: src/gui/login.cpp:53 #: src/gui/register.cpp:63 #: src/gui/register.cpp:75 msgid "Register" msgstr "Registra" #: src/gui/menuwindow.cpp:62 msgid "Status" msgstr "Stato" #: src/gui/menuwindow.cpp:65 msgid "Skills" msgstr "Abilità" #: src/gui/menuwindow.cpp:66 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" #: src/gui/menuwindow.cpp:67 #: src/gui/setup.cpp:47 msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #: src/gui/minimap.cpp:36 msgid "MiniMap" msgstr "Mini mappa" #: src/gui/npclistdialog.cpp:37 #: src/gui/npc_text.cpp:37 msgid "NPC" msgstr "PNG" #: src/gui/popupmenu.cpp:79 #, c-format msgid "@@trade|Trade With %s@@" msgstr "@@trade|Scambia Con %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:81 #, c-format msgid "@@attack|Attack %s@@" msgstr "@@attack|Attacca %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:90 msgid "@@talk|Talk To NPC@@" msgstr "@@talk|Parla con NPC@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:100 #: src/gui/popupmenu.cpp:116 #: src/gui/popupmenu.cpp:225 msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|Cancella@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:112 #, c-format msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:216 msgid "@@use|Equip@@" msgstr "@@use|Equipaggia@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:219 msgid "@@use|Use@@" msgstr "@@usa|Usa@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:220 msgid "@@drop|Drop@@" msgstr "@@drop|Lascia@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:221 msgid "@@description|Description@@" msgstr "@@description|Descrizione@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:223 msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@split|Lascia@@" #: src/gui/quitdialog.cpp:42 msgid "Switch server" msgstr "Cambia server" #: src/gui/quitdialog.cpp:43 msgid "Switch character" msgstr "Cambia personaggio" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" msgstr "Conferma:" #: src/gui/register.cpp:70 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: src/gui/register.cpp:168 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri." #: src/gui/register.cpp:176 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri." #: src/gui/register.cpp:184 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri." #: src/gui/register.cpp:192 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri." #: src/gui/register.cpp:199 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: src/gui/sell.cpp:47 #: src/gui/sell.cpp:64 msgid "Sell" msgstr "Vendi" #: src/gui/serverdialog.cpp:77 msgid "Choose your Mana World Server" msgstr "Scegli il tuo server Mana World" #: src/gui/serverdialog.cpp:79 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/serverdialog.cpp:80 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: src/gui/serverdialog.cpp:172 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Per favore inserisci l'indirizzo e la porta del server." #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" msgstr "Suono" #: src/gui/setup_audio.cpp:48 msgid "Sfx volume" msgstr "Volume effetti sonori" #: src/gui/setup_audio.cpp:49 msgid "Music volume" msgstr "Volume musica" #: src/gui/setup.cpp:55 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/gui/setup.cpp:55 msgid "Reset Windows" msgstr "Resetta finestre" #: src/gui/setup.cpp:72 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/gui/setup.cpp:76 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/gui/setup.cpp:80 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:38 #: src/gui/setup_joystick.cpp:72 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione" #: src/gui/setup_joystick.cpp:39 #: src/gui/setup_joystick.cpp:70 msgid "Calibrate" msgstr "Calibra" #: src/gui/setup_joystick.cpp:40 msgid "Enable joystick" msgstr "Abilita joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:75 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Rotate the stick" msgstr "Ruota la manopola" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Full screen" msgstr "Schermo intero" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Custom cursor" msgstr "Cursore personalizzato" #: src/gui/setup_video.cpp:117 msgid "FPS Limit:" msgstr "Limita FPS:" #: src/gui/setup_video.cpp:133 msgid "Gui opacity" msgstr "Opacità Interfaccia Grafica" #: src/gui/setup_video.cpp:186 msgid "Scroll radius" msgstr "Raggio dello scroll" #: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "Scroll laziness" msgstr "Lentezza dello scroll" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Ambient FX" msgstr "Suoni ambientali" #: src/gui/setup_video.cpp:209 #: src/gui/setup_video.cpp:369 msgid "off" msgstr "Spento" #: src/gui/setup_video.cpp:212 #: src/gui/setup_video.cpp:372 msgid "low" msgstr "Basso" #: src/gui/setup_video.cpp:215 #: src/gui/setup_video.cpp:375 msgid "high" msgstr "Alto" #: src/gui/setup_video.cpp:268 msgid "Switching to full screen" msgstr "Modalità a schermo intero" #: src/gui/setup_video.cpp:269 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto." #: src/gui/setup_video.cpp:280 msgid "Changing OpenGL" msgstr "Modifica OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:281 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Riavvia per rendere effettive le modifche OpenGL." #: src/gui/trade.cpp:61 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: src/gui/trade.cpp:63 #: src/gui/trade.cpp:65 #: src/gui/trade.cpp:181 msgid "Propose trade" msgstr "Inizia uno scambio" #: src/gui/trade.cpp:66 #: src/gui/trade.cpp:181 msgid "Confirm trade" msgstr "Conferma scambio" #: src/gui/trade.cpp:76 #: src/gui/trade.cpp:118 #: src/gui/trade.cpp:132 #, c-format msgid "You get %d GP." msgstr "Ottieni %d GP." #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "You give:" msgstr "Dai:" #: src/gui/trade.cpp:80 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Attacco %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Difesa %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "PF %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "PM %+d"