# Czech translation for tmw # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the tmw package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 16:31+0000\n" "Last-Translator: Lubos \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59 msgid "Buy" msgstr "Nákup" #: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63 #: src/gui/sell.cpp:304 #, c-format msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" msgstr "" #: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67 msgid "Quit" msgstr "" #: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269 #: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160 #: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289 #: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" #: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270 #: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158 #: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290 #, c-format msgid "Effect: %s" msgstr "" #: src/gui/char_select.cpp:61 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Potvrďte vymazání postavy" #: src/gui/char_select.cpp:62 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tuto postavu?" #: src/gui/char_select.cpp:79 #, fuzzy msgid "Select Character" msgstr "Vytvořit postavu" #: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49 #: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271 #: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47 #: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50 #: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58 #: src/gui/trade.cpp:63 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/gui/char_select.cpp:84 msgid "New" msgstr "Nová" #: src/gui/char_select.cpp:85 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: src/gui/char_select.cpp:86 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: src/gui/char_select.cpp:87 msgid "Next" msgstr "Další" #: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184 #: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148 #: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Jméno: %s" #: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185 #: src/gui/char_select.cpp:197 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Úroveň: %d" #: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186 #: src/gui/char_select.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Job Level: %d" msgstr "Úroveň: %d" #: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199 #, c-format msgid "Money: %d" msgstr "Peníze: %d" #: src/gui/char_select.cpp:187 #, c-format msgid "Gold: %d" msgstr "" #: src/gui/char_select.cpp:256 msgid "Create Character" msgstr "Vytvořit postavu" #: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #: src/gui/char_select.cpp:266 msgid "Hair Color:" msgstr "Barva vlasů:" #: src/gui/char_select.cpp:269 msgid "Hair Style:" msgstr "Styl vlasů:" #: src/gui/char_select.cpp:270 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: src/gui/char_server.cpp:52 #, fuzzy msgid "Select Server" msgstr "Server:" #: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44 #: src/gui/npc_text.cpp:46 msgid "OK" msgstr "" #: src/gui/confirm_dialog.cpp:35 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: src/gui/confirm_dialog.cpp:36 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/gui/connection.cpp:49 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." #: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62 msgid "Equipment" msgstr "Vybavení" #: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63 msgid "Inventory" msgstr "Inventář" #: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232 msgid "Use" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:57 msgid "Drop" msgstr "Upustit" #: src/gui/inventorywindow.cpp:99 #, c-format msgid "Weight: %d / %d" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:104 #, c-format msgid "Slots used: %d / %d" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:225 msgid "Unequip" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:228 msgid "Equip" msgstr "Vybavit" #: src/gui/item_amount.cpp:75 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Vyberte množství zboží, se kterým budete obchodovat." #: src/gui/item_amount.cpp:79 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Vyberte množství zboží, které chcete upustit." #: src/gui/login.cpp:40 msgid "Login" msgstr "" #: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/login.cpp:48 msgid "Remember Username" msgstr "Zapamatovat uživatelské jméno" #: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75 msgid "Register" msgstr "Registrace" #: src/gui/menuwindow.cpp:61 msgid "Status" msgstr "Stav" #: src/gui/menuwindow.cpp:64 msgid "Skills" msgstr "Dovednosti" #: src/gui/menuwindow.cpp:65 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" #: src/gui/menuwindow.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" #: src/gui/minimap.cpp:34 msgid "MiniMap" msgstr "MiniMapa" #: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35 msgid "NPC" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:81 #, c-format msgid "@@trade|Trade With %s@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:83 #, c-format msgid "@@attack|Attack %s@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:114 msgid "@@talk|Talk To NPC@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140 #: src/gui/popupmenu.cpp:293 msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:136 #, c-format msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:283 msgid "@@use|Unequip@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:285 msgid "@@use|Equip@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:288 msgid "@@use|Use@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:290 msgid "@@drop|Drop@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:291 msgid "@@description|Description@@" msgstr "" #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Confirm:" msgstr "" #: src/gui/register.cpp:73 msgid "Male" msgstr "Muž" #: src/gui/register.cpp:74 msgid "Female" msgstr "Žena" #: src/gui/register.cpp:176 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Uživatelské jméno musí být nejméně %d znaků dlouhé." #: src/gui/register.cpp:184 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Uživatelské jméno musí být kratší než %d znaků." #: src/gui/register.cpp:192 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "" #: src/gui/register.cpp:200 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Heslo musí být kratší než %d znaků." #: src/gui/register.cpp:207 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." #: src/gui/register.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66 msgid "Sell" msgstr "Prodej" #: src/gui/setup_audio.cpp:40 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: src/gui/setup_audio.cpp:46 msgid "Sfx volume" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "Music volume" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:58 msgid "Apply" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:58 msgid "Reset Windows" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:79 msgid "Video" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:83 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/gui/setup.cpp:87 msgid "Joystick" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:91 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: src/gui/setup.cpp:95 msgid "Players" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrovat" #: src/gui/setup_joystick.cpp:38 msgid "Enable joystick" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:73 msgid "Stop" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:74 msgid "Rotate the stick" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:112 msgid "Full screen" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Custom cursor" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "FPS Limit:" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:135 msgid "Gui opacity" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "Scroll radius" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:208 msgid "Ambient FX" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412 msgid "off" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234 #: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429 msgid "low" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240 #: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435 msgid "high" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Particle Detail" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432 msgid "medium" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438 msgid "max" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:309 msgid "Switching to full screen" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:310 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:322 msgid "Changing OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:323 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:61 msgid "Add" msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:64 msgid "Trade" msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204 #, c-format msgid "You get %d GP." msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:81 msgid "You give:" msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:99 msgid "Unnamed" msgstr "" #~ msgid "Account and Character Management" #~ msgstr "Správa účtu a postavy" #~ msgid "Unregister" #~ msgstr "Zrušit registraci" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Změnit heslo" #~ msgid "Change Email Address" #~ msgstr "Změnit e-mail" #~ msgid "Account: %s" #~ msgstr "Účet: %s" #~ msgid "Strength:" #~ msgstr "Síla:" #~ msgid "Vitality:" #~ msgstr "Vitalita:" #~ msgid "Intelligence:" #~ msgstr "Inteligence:" #~ msgid "Please distribute %d points" #~ msgstr "Rozdělte prosím %d bodů" #~ msgid "Please remove %d points" #~ msgstr "Odstraňte prosím %d bodů." #~ msgid "Split" #~ msgstr "Rozdělit" #~ msgid "Guilds" #~ msgstr "Gildy" #~ msgid "Switch character" #~ msgstr "Přepněte postavu" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-mail:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" #~ msgid "Propose trade" #~ msgstr "Nabídnout obchod" #~ msgid "Confirm trade" #~ msgstr "Potvrdit obchod" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Změnit" #~ msgid "Attack %+d" #~ msgstr "Útok %+d" #~ msgid "Defense %+d" #~ msgstr "Obrana %+d"