From 60d94af52b8a8e955a2c5e22219095b0d2a2f016 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorbjørn Lindeijer Date: Sun, 12 Feb 2012 22:49:20 +0100 Subject: Updated the German and Spanish translations from Transifex --- AUTHORS | 6 +- po/de.po | 7353 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- po/es.po | 6274 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 5886 insertions(+), 7747 deletions(-) diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 749e72ce..2a4b88f3 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -24,6 +24,7 @@ Douglas Boffey Duane Bailey Eugenio Favalli Eric Scrivner +Erik Schilling Fate Fredrik Reveny Freeyorp @@ -54,13 +55,16 @@ Yohann Ferreira == Translators == Alexander Breidenbroich (German) -Blue Sans Douze (French) +Blue Sans Douze (French) +Erik Schilling (German) Eugenio Favalli (Italian) Jonathan Kolberg (German) Jumpy (French) Kess Vargavind (Swedish) Leif Kildelund (Danish) Matthias Hartmann (German) +Natsuki Sumon (Spanish) +Rodrigo Chaparro (Spanish) Thorbjørn Lindeijer (Dutch) == Other contributors == diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 37f7a039..4779add2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,766 +1,642 @@ -# #-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-# -# German translation of The Mana World. -# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team -# This file is distributed under the same license as the The Mana World package. -# -# Matthias Hartmann , 2007; 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Andrej, 2009. +# Erik Schilling , 2012. # Jonathan Raphael Joachim Kolberg, 2009, 2010. -# seeseekey , 2009. -# #-#-#-#-# de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-# -# German translation of The Mana World. -# Copyright (C) 2007-2009 The Mana World Development Team -# Copyright (C) 2010 The Mana Development Team -# This file is distributed under the same license as the The Mana World package. -# +# , 2012. # Matthias Hartmann , 2007. -# Jonathan Raphael Joachim Kolberg, 2009, 2010. # seeseekey , 2009. -# Andrej, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 12:32+0100\n" +"Project-Id-Version: Mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.manasource.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 08:13+0000\n" "Last-Translator: Erik Schilling \n" -"Language-Team: Deutsch \n" -"Language: \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mana/team/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ../src/main.cpp:45 -msgid " to the mana client." -msgstr " zu dem Mana Client." - -#: ../src/main.cpp:44 -msgid " used to set custom parameters" -msgstr " benutzt um benutzerdefinierte Parameter zu setzen" - -#: ../src/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" - -#: ../src/main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" -" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" - -#: ../src/main.cpp:65 -#, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren" - -#: ../src/main.cpp:63 -#, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" -" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" - -#: ../src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver" - -#: ../src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/main.cpp:57 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" +#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72 +msgid "Setup" +msgstr "Einstellungen" -#: ../src/main.cpp:52 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" +#: ../src/client.cpp:664 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Verbinde zum Server" -#: ../src/main.cpp:51 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" +#: ../src/client.cpp:691 +msgid "Logging in" +msgstr "Anmelden" -#: ../src/main.cpp:53 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" +#: ../src/client.cpp:724 +msgid "Entering game world" +msgstr "Betrete die Spielwelt" -#: ../src/main.cpp:60 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" +#: ../src/client.cpp:785 +msgid "" +"This server is missing needed world data. Please contact the " +"administrator(s)." msgstr "" -" -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden " -"soll" - -#: ../src/main.cpp:49 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an" +"Dieserm Server fehlen benötigte Weltdaten. Bitte kontaktieren sie die " +"Adiministrator." -#: ../src/main.cpp:55 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port des Loginservers" - -#: ../src/main.cpp:54 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" +#: ../src/client.cpp:787 +msgid "ItemDB: Error while loading " +msgstr "ItemDB: Fehler beim Laden" -#: ../src/main.cpp:59 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Ãœberspringe das Herunterladen von Updates" +#: ../src/client.cpp:810 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Erfrage Charaktere" -#: ../src/main.cpp:48 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" +#: ../src/client.cpp:843 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Verbinde zum Spielserver" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid " on invitation from %s" -msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." +#: ../src/client.cpp:853 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Wechsele Spielserver" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," +#: ../src/client.cpp:894 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Fordere Registrierungsdetails an" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." +#: ../src/client.cpp:922 +msgid "Password Change" +msgstr "Passwort ändern:" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 es später erneut zu versuchen." +#: ../src/client.cpp:923 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Accuracy" +#: ../src/client.cpp:941 +msgid "Email Change" +msgstr "E-Mail ändern" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Critical" +#: ../src/client.cpp:942 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Email wurde erfolgreich geändert!" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Evade" +#: ../src/client.cpp:961 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Löschung war erfoglreich" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "%d FPS" +#: ../src/client.cpp:962 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL)" +#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" #: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601 +#: ../src/client.cpp:1294 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Ungülter Updatehost: %s" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558 +#: ../src/client.cpp:1326 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s hat Dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen des Updates Verzeichnisses\n" +"(%s)" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 +#: ../src/client.cpp:1334 #, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s/%s)" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen des Updates Verzeichnisses\n" +"(%s/%s)" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%s hat %s gekickt." +#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333 +msgid "Unknown command." +msgstr "Unbekannter Befehl." -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s hat Deine Party verlassen." +#: ../src/commandhandler.cpp:165 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Hilfe --" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt." +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party." +#: ../src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in a party." -msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party." +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." +#: ../src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s joined the party%s." -msgstr "%s ist der Party beigetreten." +#: ../src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%s hat den Channel verlassen." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Ersatz für msg" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Ersatz für msg" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" +"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s möchte mit Dir handeln, stimmst Du zu?" +#: ../src/commandhandler.cpp:179 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Ersatz für query" -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s flüstert: " +#: ../src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" +"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der " +"Tastatur mit." -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419 -msgid "(empty)" -msgstr "(leer)" +#: ../src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" -#: ../src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/commandhandler.cpp:187 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal" -#: ../src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Hilfe --" +#: ../src/commandhandler.cpp:190 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/createparty > Erzeugt eine neue Gruppe" + +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Gruppe ein" + +#: ../src/commandhandler.cpp:193 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei" + +#: ../src/commandhandler.cpp:195 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Entscheide, ob den Chat-Dialog schließt" + +#: ../src/commandhandler.cpp:197 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls " +"das Log aktiviert ist)" #: ../src/commandhandler.cpp:200 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GMs nutzbar)" -#: ../src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" -"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der " -"Tastatur mit." +#: ../src/commandhandler.cpp:204 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Für mehr Informationen, gib /help ein." -#: ../src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters" +#: ../src/commandhandler.cpp:208 +msgid "Command: /help" +msgstr "Befehl: /help" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an" -#: ../src/commandhandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Erstelle eine neue Party" +#: ../src/commandhandler.cpp:211 +msgid "Command: /help " +msgstr "Befehl: /help " -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" -"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der " -"Party" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für ." -#: ../src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen" +#: ../src/commandhandler.cpp:220 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Befehl: /announce " -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "" +"Dieser Befehl versendet die Nachricht an alle Spieler die gerade" +" online sind." -#: ../src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" +#: ../src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Befehl: /clear" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" +#: ../src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Befehl: /item " -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "" -"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der " -"Party" +"Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: ../src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal" +#: ../src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /join " +msgstr "Befehl: /join " -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal beitreten." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Falls Kanal nicht existiert, wird er erstellt." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" +#: ../src/commandhandler.cpp:244 +msgid "Command: /list" +msgstr "Befehl: /list" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" +#: ../src/commandhandler.cpp:249 +msgid "Command: /me " +msgstr "Befehl: /me " -#: ../src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion an." -#: ../src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich" +#: ../src/commandhandler.cpp:254 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Befehl: /msg " -#: ../src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Befehl: /whisper " -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalmoderator" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /w " +msgstr "Befehl: /w " -#: ../src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Dieser Befehl sendet den Text an den Spieler ." -#: ../src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" -"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls " -"das Log aktiviert ist)" +"Wenn im Namen Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " +"(\")." -#: ../src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Ersatz für query" +#: ../src/commandhandler.cpp:263 +msgid "Command: /query " +msgstr "Befehl: /query " -#: ../src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /q " +msgstr "Befehl: /q " + +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." msgstr "" -"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer" +"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir " +"und Spieler ." -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal" +#: ../src/commandhandler.cpp:270 +msgid "Command: /away " +msgstr "Befehl: /away " -#: ../src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" +"Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit." -#: ../src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Entscheide, ob den Chat-Dialog schließt" +#: ../src/commandhandler.cpp:273 +msgid "Command: /away" +msgstr "Befehl: /away" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Dieser Befehl entfernt den Away Status und die Meldung." -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" +#: ../src/commandhandler.cpp:278 +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Befehl: /createparty " -#: ../src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Dieser Befehl erzeugt eine neue Gruppe mit dem Namen " -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal" +#: ../src/commandhandler.cpp:283 +msgid "Command: /party " +msgstr "Befehl: /party " -#: ../src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Ersatz für msg" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler zu einer Gruppe mit Dir ein." -#: ../src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte" +#: ../src/commandhandler.cpp:290 +msgid "Command: /present" +msgstr "Befehl: /present" -#: ../src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Ersatz für msg" - -#: ../src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und " +"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im " +"Chatfenster an." -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "<" +#: ../src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /record " +msgstr "Befehl: /record " -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." msgstr "" -"Gültige Werte für sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu " -"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es." +"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " +"." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +#: ../src/commandhandler.cpp:300 +msgid "Command: /record" +msgstr "Befehl: /record" + +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats." + +#: ../src/commandhandler.cpp:305 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Befehl: /toggle " + +#: ../src/commandhandler.cpp:306 msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -" darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von " -"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten." +"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald " +"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut " +"gedrückt wurde." #: ../src/commandhandler.cpp:308 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -" \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, \"0\"," -"\"no\",\"false\" deaktiviert es." - -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Nehme Gildeneinladung an" +" \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, " +"\"0\",\"no\",\"false\" deaktiviert es." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Nehme Partyeinladung an" +#: ../src/commandhandler.cpp:311 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Befehl: /toggle" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Accepted guild invite" -msgstr "Nehme Gildeneinladung an" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." +#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Befehl: /unignore " -#: ../src/game.cpp:709 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" +"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf." -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen." +#: ../src/commandhandler.cpp:322 +msgid "Command: /where" +msgstr "Befehl: /where" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server." +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an." -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Account- und Charakterverwaltung" +#: ../src/commandhandler.cpp:327 +msgid "Command: /who" +msgstr "Befehl: /who" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Account abgelaufen" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "" +"Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Account abgelaufen" +#: ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -msgid "Account expired." -msgstr "Account abgelaufen" +#: ../src/commandhandler.cpp:400 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an." +#: ../src/commandhandler.cpp:407 +msgid "No was given." +msgstr "Es wurde kein angegeben." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an." +#: ../src/commandhandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." +msgstr "" +"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits " +"einer, oder der Spieler bist du." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/commandhandler.cpp:435 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Account: %s" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" +#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Name der Gruppe fehlt." -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/commandhandler.cpp:560 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Bitte gib einen Namen an." -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Add custom Server..." -msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" +#: ../src/commandhandler.cpp:479 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175 -msgid "Add name to chat" -msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu" +#: ../src/commandhandler.cpp:479 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Nachricht schließt Chatzeile." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399 -msgid "Add to chat" -msgstr "Zu Chat hinzufügen" +#: ../src/commandhandler.cpp:488 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile." -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55 -msgid "Address:" -msgstr "Addresse:" +#: ../src/commandhandler.cpp:492 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile." -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 -msgid "Agility" -msgstr "Beweglichkeit" +#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518 +msgid "Show IP: On" +msgstr "IP Anzeige: An" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Agility %+.1f" -msgstr "Beweglichkeit %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "IP Anzeige: Aus" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Beweglichkeit %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:544 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilität:" +#: ../src/commandhandler.cpp:551 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Spieler erfolgreich ignoriert!" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55 -msgid "Agree trade" -msgstr "Handel zustimmen" +#: ../src/commandhandler.cpp:553 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Spieler konnte nicht ignoriert werden!" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Zugestimmt. Warten..." +#: ../src/commandhandler.cpp:568 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: ../src/commandhandler.cpp:573 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Handeln erlauben" +#: ../src/commandhandler.cpp:575 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Spieler konnte nicht wieder de-ignoriert werden." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Flüstern erlauben" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280 -msgid "Already logged in." -msgstr "Bereits angemeldet" +#: ../src/game.cpp:170 +msgid "General" +msgstr "Öffentlich" -#: ../src/gui/recorder.cpp:97 -msgid "Already recording." -msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung." +#: ../src/game.cpp:327 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Bildschirmfoto gespeichert als " -#: ../src/gui/setup_video.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Ambient FX:" -msgstr "Hintergrundeffekte" +#: ../src/game.cpp:332 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84 -msgid "Ammo" -msgstr "Munition" +#: ../src/game.cpp:363 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Die Verbindung zum Server ging verloren." -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 -msgid "Annihilated." -msgstr "Vernichtet." - -#: ../src/gui/setup.cpp:52 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:358 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" -"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " -"übernommen." - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:350 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" -"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken " -"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der " -"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten." - -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Bist Du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" +#: ../src/game.cpp:364 +msgid "Network Error" +msgstr "Netzwerkfehler" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" +#: ../src/game.cpp:704 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66 -msgid "Arms" -msgstr "Waffen" +#: ../src/game.cpp:709 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89 -msgid "Assign" -msgstr "Zuordnen" +#: ../src/game.cpp:937 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Die Karte konnte nicht geladen werden" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/game.cpp:938 #, c-format -msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." -msgstr "" -"Mindestens einer der Statuspunkte ist außerhalb des erlaubten Bereiches: (%u " -"- %u)." - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 -msgid "Attack" -msgstr "Angriff" +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Fehler beim Laden von %s" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:321 +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 #, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Angriff %+d" - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Angriff %+d" - -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben." - -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" +msgid "Party: %s" +msgstr "Gruppe: %s" -#: ../src/localplayer.cpp:1071 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79 +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Kaufen" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101 +#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298 #, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "Sei Freund von %s" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Aktionen" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Being collision radius" -msgstr "Scroll-Radius" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Being path" -msgstr "Aktionen" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 -msgid "Being positions" -msgstr "Lebewesenpositionen" - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s" -#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344 -msgid "Blink name" -msgstr "Blinkender Name" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474 +msgid "+" +msgstr "+" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau: " +#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Blasen mit Namen" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Blasen, keine Namen" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79 -#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Kaufen" +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Geschäft" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrieren" +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:77 +msgid "Sell" +msgstr "Verkaufen" #: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86 @@ -774,4570 +650,3261 @@ msgstr "Kalibrieren" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/commandhandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits " -"einer, oder der Spieler bist du." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!" - -#: ../src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kann nicht rufen!" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "E-MailAdresse ändern" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kann diese ID nicht benutzen" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Account: %s" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154 -msgid "Change Email" -msgstr "E-Mailadresse ändern" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "E-MailAdresse ändern" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Ändern" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein." #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:62 -msgid "Change Server" -msgstr "Wechsle den Server" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: ../src/client.cpp:853 -#, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Wechsle den Server" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Ändere OpenGL" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls " -"Moderatorrechte verleihen." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!" - -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Character deleted." -msgstr "Spieler gelöscht." - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Spielfigurattribute OK" - -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Spielfigurattribute OK" - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Benutzername bereits vorhanden" - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein" - -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chatfenster" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" - -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404 -msgid "Choose" -msgstr "Wähle" - -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Wähle deinen Server" - -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188 -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Wähle deinen Server" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" - -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119 -msgid "Clear log" -msgstr "Protokoll leeren" - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" -"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator " -"kontaktieren." - -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Client too old." -msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311 -msgid "Client version is too old." -msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" - -#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 -msgid "Collision tiles" -msgstr "Kollisionstiles" - -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: ../src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Befehl: /announce " - -#: ../src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Befehl: /who" - -#: ../src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Befehl: /w " - -#: ../src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Befehl: /clear" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "Command: /close" -msgstr "Befehl: /close" - -#: ../src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Befehl: /create " - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Befehl: /exp" - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Befehl: /exp " - -#: ../src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Befehl: /help" - -#: ../src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Befehl: /help " - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Befehl: /item" - -#: ../src/commandhandler.cpp:232 -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Befehl: /item " - -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Befehl: /invite " - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Befehl: /item" - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Befehl: /item " - -#: ../src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Befehl: /join " - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Befehl: /kick " - -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Befehl: /leave" - -#: ../src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Befehl: /list" - -#: ../src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Befehl: /me " - -#: ../src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Befehl: /msg " - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 -msgid "Command: /op " -msgstr "Befehl: /op " - -#: ../src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Befehl: /party " - -#: ../src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Befehl: /present" - -#: ../src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Befehl: /q " - -#: ../src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Befehl: /query " - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Befehl: /quit" - -#: ../src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Befehl: /record" - -#: ../src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Befehl: /record " - -#: ../src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Befehl: /toggle" - -#: ../src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Befehl: /toggle " - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Befehl: /topic " - -#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Befehl: /item " - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62 -msgid "Command: /users" -msgstr "Befehl: /users" - -#: ../src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Befehl: /w " - -#: ../src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Befehl: /where" - -#: ../src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Befehl: /whisper " - -#: ../src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Befehl: /who" - -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517 -msgid "Completed" -msgstr "Fertig" - -#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314 -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@" - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "Ignoriere %s komplett" - -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bestätige Charakter-Löschung" - -#: ../src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bestätigen:" - -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bestätigt. Warten..." - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen." - -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinde..." - -#: ../src/client.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..." - -#: ../src/client.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..." - -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." - -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Ausrüstung kopieren" - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" - -#: ../src/game.cpp:937 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" - -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83 -msgid "Could not create party." -msgstr "Konnte Party nicht erstellen." - -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Could not invite user to guild." -msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen." - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Konnte nichts stehlen..." - -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416 -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Charakter erstellen" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272 -msgid "Create Guild" -msgstr "Gilde erstellen" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Charakter erstellen" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503 -#, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erstelle der Gilde %s." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Erstelle der Gilde %s." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen." - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritischer Treffer" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "Cursor: (%d, %d)" - -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:167 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:357 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "Deaktiviere OpenGL" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debugfenster" - -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 -msgid "Defense" -msgstr "Verteidigung:" - -#: ../src/resources/itemdb.cpp:322 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Verteidigung %+d" - -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95 -msgid "Delay:" -msgstr "Verzögerung: " - -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213 -#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung: %s" - -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 -msgid "Dexterity" -msgstr "Geschicklichkeit" - -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Dexterity %+.1f" -msgstr "Geschicklichkeit: %+d" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Geschicklichkeit: %+d" - -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Geschicklichkeit:" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:181 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)" - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Unbeachtet" - -#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Unbeachtet" - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" - -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "Lade Musik herunter" - -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%" - -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385 -msgid "Drop" -msgstr "Wegwerfen" - -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383 -msgid "Drop..." -msgstr "Wegwerfen" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -msgid "Duplicated login." -msgstr "Mehrfache Anmeldung" - -#: ../src/client.cpp:941 -msgid "Email Change" -msgstr "E-Mail ändern" - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320 -msgid "Email address already exists." -msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" - -#: ../src/client.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." - -#: ../src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "eMail:" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Gefühlstaste %d" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Kurztasten für Gefühle" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!" - -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Empty address given to Network::connect()!" - -#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Enable Chat log" -msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." - -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Joystick aktivieren" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Handeln erlauben/verbieten" - -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 -msgid "End of channel list." -msgstr "Ende der Channel-Liste." - -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." - -#: ../src/client.cpp:724 -msgid "Entering game world" -msgstr "Betrete die Spielwelt" - -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375 -msgid "Equip" -msgstr "Ausrüsten" - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." - -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58 -msgid "Equipment" -msgstr "Ausrüstung" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Ausrüstungsfenster" - -#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194 -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218 -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330 -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179 -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde." - -#: ../src/client.cpp:1326 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error creating updates directory!\n" -"(%s)" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" - -#: ../src/client.cpp:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error creating updates directory!\n" -"(%s/%s)" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" - -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 -msgid "Error joining channel." -msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals." - -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n" - -#: ../src/game.cpp:938 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Fehler beim Laden von %s" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS-Limit:" - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler." - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien " -"Platz mehr." - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen." - -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " -"Gegenstände hinzufügen." - -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits " -"vergeben." - -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden." - -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert." - -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." - -#: ../src/gui/recorder.cpp:113 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen." - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." - -#: ../src/client.cpp:962 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72 -msgid "Feet" -msgstr "Füße" - -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" - -#: ../src/gui/recorder.cpp:88 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen." - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "Schriftgröße" - -#: ../src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Für mehr Informationen, gib /help ein." - -#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Freund" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Full screen" -msgstr "Vollbild" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Namen von GM" - -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 -msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" - -#: ../src/game.cpp:170 -msgid "General" -msgstr "Öffentlich" - -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globale Ansage von %s:" - -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globale Ansage:" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" - -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125 -msgid "Green:" -msgstr "Grün: " - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129 -msgid "Gui opacity" -msgstr "GUI-Transparenz" - -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Gilde" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst." - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Gildenname" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540 -msgid "Guild Name" -msgstr "Gildenname" - -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 -msgid "Guild created." -msgstr "Gilde erstellt." - -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt." - -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Name der Party fehlt." - -#: ../src/resources/itemdb.cpp:323 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" - -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 -msgid "Hair color:" -msgstr "Haarfarbe:" - -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84 -msgid "Hair style:" -msgstr "Frisur:" - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80 -msgid "Hand 1/2" -msgstr "Hand 1/2" - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82 -msgid "Hand 2/2" -msgstr "Hand 2/2" - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68 -msgid "Head" -msgstr "Kopf" - -#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Hilfefenster" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Fenster ausblenden" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huch? Was ist das?" - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." - -#: ../src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Falls Kanal nicht existiert, wird er erstellt." - -#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285 -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Wenn im Namen Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " -"(\")." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " -"sehen." - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht." - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignoriere %s" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignoriere Eingabe 1" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignoriere Eingabe 2" - -#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" - -#: ../src/game.cpp:704 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" - -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Nicht genug HP!" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Nicht genug SP!" - -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligenz" - -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "Intelligenz %+d" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligenz %+d" - -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligenz:" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120 -msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Invalid character slot selected." -msgstr "Spieler gelöscht." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -msgid "Invalid gender." -msgstr "Ungültiges Geschlecht." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "Ungültige Haarfarbe." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "Ungültiger Haarstil." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid name." -msgstr "Ungültiger Name." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Invalid slot number." -msgstr "Ungültiger Name." - -#: ../src/client.cpp:1294 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ungültiger Updateserver: " - -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventar" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventarfenster" - -#: ../src/localplayer.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "Inventory is full." -msgstr "Server ist voll" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "einladen" - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "Lade %s in deine Gilde ein" - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "Lade %s in deine Party ein" - -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 -msgid "Invite sent." -msgstr "Einladung gesendet." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Spieler %s einladen" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Spieler %s einladen" - -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336 -#, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst." - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Kurztaste %d" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Kurztastenfenster" - -#: ../src/localplayer.cpp:919 -msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem." - -#: ../src/localplayer.cpp:915 -msgid "Item is too far away" -msgstr "Gegenstand ist zu weit weg" - -#: ../src/localplayer.cpp:914 -msgid "Item is too heavy." -msgstr "Gegenstand ist zu schwer." - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." - -#: ../src/client.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "ItemDB: Error while loading " -msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!" - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163 -msgid "Job:" -msgstr "Beruf:" - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Beruf: %d" - -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98 -msgid "" -"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." -msgstr "" -"Das Beitreten der Party is fehlgeschlagen, da die Einladung auf dem Server " -"abgelaufen ist." - -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." -msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen." - -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Tastenkonflikte entdeckt." - -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167 -msgid "Kick monster" -msgstr "Monster töten" - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145 -msgid "Kick player" -msgstr "Spieler rauswerfen" - -#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Stufe: %d" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Gilde erstellen" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Partie verlassen?" - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70 -msgid "Legs" -msgstr "Beine" - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Stufe: %d" - -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 -msgid "Listing channels." -msgstr "Liste Kanäle" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritischer Treffer" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Spieler trifft Monster" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Spielerliste sichern" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Protokoliere NPC Gespräche" - -#: ../src/client.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Anmelden" - -#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch." - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 -msgid "Luck" -msgstr "Glück" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Glück %+d" - -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276 -msgid "Luck:" -msgstr "Glück:" - -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Stufe: %d" - -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Stufe: %d" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 -msgid "M.Attack" -msgstr "M.Angriff:" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 -msgid "M.Defense" -msgstr "M.Verteidigung:" - -#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" - -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 -msgid "MVP player." -msgstr "Spieler" - -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Männlich" - -#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Karte" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103 -#, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Karte : %s" - -#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Spieler einladen" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Spieler einladen" - -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Mitglied wurde erfolgreich befördert." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: ../src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Nachricht schließt Chatzeile." - -#: ../src/commandhandler.cpp:492 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile." - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Kartenfenster" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 -#, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Ãœbersichtskarte: %s" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Verfehlt" - -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212 -msgid "Modify..." -msgstr "Bearbeiten..." - -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Geld: %s" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:104 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster trifft Spieler" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monster" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 -msgid "Mouse path" -msgstr "Mauspfad" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Down" -msgstr "Laufe Runter" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Left" -msgstr "Laufe nach Links" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 -msgid "Move Right" -msgstr "Laufe nach Rechts" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Up" -msgstr "Laufe Hoch" - -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Lautstärke der Musik" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 #, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Musik: %s" - -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Charakter erstellen" #: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54 #: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Name : %s" - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78 -#, fuzzy -msgid "Necklace" -msgstr "Halsketten" - -#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244 -msgid "Need" -msgstr "Muss" - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll" - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!" - -#: ../src/game.cpp:364 -msgid "Network Error" -msgstr "Netzwerkfehler" - -#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft" - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 -msgid "New password incorrect." -msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" - -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -msgid "New password too short." -msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz" - -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Nächster Tab" - -#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: ../src/commandhandler.cpp:407 -msgid "No was given." -msgstr "Es wurde kein angegeben." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "No empty slot." -msgstr "Kein freier Slot." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Kein Server verfügbar" - -#: ../src/gui/itempopup.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "No item" -msgstr "Unbekannter Gegenstand" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 -msgid "No servers available." -msgstr "Keine Server verfügbar" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88 -msgid "No text" -msgstr "Kein Text" - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " -"besserem Ort gegangen." - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407 -#: ../src/gui/setup_video.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nein" - -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/gui/recorder.cpp:92 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 -msgid "Not logged in." -msgstr "nicht angemeldet" - -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Du hast nichts zu verkaufen." - -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Kein Text" - -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft" - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" - -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Benutzer online: %d" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: ../src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." - -#: ../src/main.cpp:47 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Spieler trifft Monster" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Namen anderer Spieler" - -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "Ausrüstung: %d" - -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "Ausrüstung" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Statusfenster" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Overhead text:" -msgstr "Chat über Spielern" - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Eigener Name" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert." - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekte" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 +msgid "Hair color:" +msgstr "Haarfarbe:" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107 -#, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Partikelzählung: %d" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84 +msgid "Hair style:" +msgstr "Frisur:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Particle detail:" -msgstr "Partikeldetail" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:169 -msgid "Particle effects" -msgstr "Partikeleffekte" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Party" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt." - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Party" +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Bitte verteile %d Punkte" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Party" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen." -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152 -msgid "" -"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " -"short time." -msgstr "" -"Partyeinladung wurde aufgrund von zu vielen Einladungen in zu kurzer Zeit " -"verworfen." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Spielfigurattribute OK" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269 #, c-format -msgid "" -"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." -msgstr "" -"Partyeinladung fehlgeschlagen, da der Spieler %s nicht in der sichtbaren " -"Reichweite ist." +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Bitte entferne %d Punkte" -#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Name der Party fehlt." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bestätige Charakter-Löschung" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Party erfolgreich erstellt." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Bist Du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" -#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Party (%s)" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Account- und Charakterverwaltung" -#: ../src/client.cpp:922 -msgid "Password Change" -msgstr "Passwort ändern:" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131 +msgid "Switch Login" +msgstr "Login wechseln" -#: ../src/client.cpp:923 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Abmelden" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55 -#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154 +msgid "Change Email" +msgstr "E-Mailadresse ändern" -#: ../src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192 -#, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Hebe %s auf" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404 +msgid "Choose" +msgstr "Wähle" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Pickup" -msgstr "Aufheben" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419 +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "aufgehobene Gegenstände" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152 -msgid "Play" -msgstr "Los!" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend." -#: ../src/commandhandler.cpp:544 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben." -#: ../src/commandhandler.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Flüsternd zu %s: %s" -#: ../src/commandhandler.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 -msgid "Player deleted." -msgstr "Spieler gelöscht" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: ../src/commandhandler.cpp:573 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48 +msgid "Custom Server" +msgstr "Benutzerdefinierter Server" -#: ../src/commandhandler.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Party erfolgreich erstellt." +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55 +msgid "Address:" +msgstr "Addresse:" -#: ../src/commandhandler.cpp:568 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:236 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57 +msgid "Server type:" +msgstr "Servertyp:" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194 -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Spieler im Kanal:" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" #: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Please at least type both the address and the port of the server." -msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben." +msgstr "Bitte gib zumindest die Addresse und den Port des Servers an." -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54 #, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Bitte verteile %d Punkte" +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59 #, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Bitte entferne %d Punkte" - -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Please select a custom server." -msgstr "Bitte gib einen Namen an." - -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Please select a server." -msgstr "Bitte gib einen Namen an." +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" -#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538 -#: ../src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Bitte gib einen Namen an." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Musik: %s" -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Ãœbersichtskarte: %s" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414 -msgid "Preparing download" -msgstr "Download wird vorbereitet" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103 +#, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Karte : %s" -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107 #, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend." +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Partikelzählung: %d" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133 +msgid "Show:" +msgstr "Zeige:" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Knopf drücken, um die Kalibrierung zu starten" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Voriger Tab" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 +msgid "Collision tiles" +msgstr "Kollisionstiles" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277 -#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 +msgid "Being collision radius" +msgstr "Lebewesen Kollisionsradius" -#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328 -msgid "Print '...'" -msgstr "Drucke '..'" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 +msgid "Being positions" +msgstr "Lebewesenpositionen" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53 -msgid "Propose trade" -msgstr "Handel vorschlagen" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 +msgid "Being path" +msgstr "Lebewesenpfad" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 +msgid "Mouse path" +msgstr "Mauspfad" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsierend" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 +msgid "Specials:" +msgstr "Specials:" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 -#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143 +msgid "Special 1" +msgstr "Special 1" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regenbogen" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 +msgid "Special 2" +msgstr "Special 2" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 +msgid "Special 3" +msgstr "Special 3" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#: ../src/gui/recorder.h:39 -msgid "Recording..." -msgstr "Aufzeichnung läuft..." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110 -msgid "Red:" -msgstr "Rot: " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239 +msgid "Switches" +msgstr "Schalter" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 -#: ../src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Equipment" +msgstr "Ausrüstung" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373 +msgid "Unequip" +msgstr "Ablegen" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Vom Server zurückgewiesen" +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Rejected guild invite." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventar" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Beziehung" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 +msgid "Storage" +msgstr "Lager" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:60 -msgid "Remember username" -msgstr "Benutzername merken" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +msgid "Slots:" +msgstr "Plätze:" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Erbitte einen Handel" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88 +msgid "Search:" +msgstr "Suchen:" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Erbitte einen Handel" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375 +msgid "Equip" +msgstr "Ausrüsten" -#: ../src/client.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Spielfigur auswählen" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 +msgid "Use" +msgstr "Benutzen" -#: ../src/client.cpp:894 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "Fordere Registrierungsdetails an" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivieren" -#: ../src/commandhandler.cpp:435 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383 +msgid "Drop..." +msgstr "Wegwerfen" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzten" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390 +msgid "Split" +msgstr "Aufteilen" -#: ../src/gui/setup.cpp:52 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Fenster zurücksetzen" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "Ausrüstung" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:335 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112 +msgid "Weight:" +msgstr "Gewicht:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:441 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367 +msgid "Store" +msgstr "Einlagern" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397 msgid "Retrieve" msgstr "Abholen" -#: ../src/commandhandler.cpp:488 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385 +msgid "Drop" +msgstr "Wegwerfen" -#: ../src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74 -#, fuzzy -msgid "Ring 1/2" -msgstr "Ringe" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76 -#, fuzzy -msgid "Ring 2/2" -msgstr "Ringe" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Kreise den Steuerknüppel" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du einlagern möchtest." -#: ../src/game.cpp:332 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wieder haben möchtest." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:440 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Auflösung geändert" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" +#: ../src/gui/itempopup.cpp:135 +msgid "No item" +msgstr "Kein Gegenstand" -#: ../src/game.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:206 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Gewicht: %s" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Im Chat runter scrollen" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Im Chat hochscrollen" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:60 +msgid "Remember username" +msgstr "Benutzername merken" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88 -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:62 +msgid "Change Server" +msgstr "Wechsle den Server" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "OK auswählen" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 +msgid "Registration disabled" +msgstr "Registrierung deaktiviert" -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "OK auswählen" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen." -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." +#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Karte" + +#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244 +msgid "Need" +msgstr "Muss" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Warte auf den Server" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wieder haben möchtest." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52 +msgid "Submit" +msgstr "Absenden" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du einlagern möchtest." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119 +msgid "Clear log" +msgstr "Protokoll leeren" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzten" -#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50 -#: ../src/gui/selldialog.cpp:77 -msgid "Sell" -msgstr "Verkaufen" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Nach:" #: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Server ist voll." - -#: ../src/net/net.cpp:164 -msgid "Server protocol unsupported" -msgstr "Server Protokoll nicht unterstützt." - -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" - -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." -#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72 -msgid "Setup" -msgstr "Einstellungen" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "<" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Einstellungen" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr ">" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Ausrüstung: %d" -#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Geschäft" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "erstes ausziehen" -#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Handele mit %s..." -#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "IP Anzeige: Aus" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Attackiere %s" -#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518 -msgid "Show IP: On" -msgstr "IP Anzeige: An" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "flüstere %s" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Eigener Name" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "Sei Freund von %s" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Geschlecht" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Missachte %s" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Eigener Name" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignoriere %s" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Show pickup notification:" -msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "Ignoriere %s nicht mehr" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Show:" -msgstr "Zeigen" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "Ignoriere %s komplett" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Sit" -msgstr "Sitzen" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "Lade %s in deine Gilde ein" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "Lade %s in deine Gruppe ein" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Fertigkeiten" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145 +msgid "Kick player" +msgstr "Spieler rauswerfen" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "Rede mit %s" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Fertigkeitenfenster" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167 +msgid "Kick monster" +msgstr "Monster töten" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Skills" -msgstr "Fertigkeiten" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Hebe %s auf" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 -msgid "Slots:" -msgstr "Plätze:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399 +msgid "Add to chat" +msgstr "Zu Chat hinzufügen" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Server wechseln" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Smilie" -msgstr "Grinsen" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Spielfigur wechseln" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Social" -msgstr "Special" +#: ../src/gui/recorder.cpp:88 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Fertigkeitenfenster" +#: ../src/gui/recorder.cpp:92 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen" +#: ../src/gui/recorder.cpp:97 +msgid "Already recording." +msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung." -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Ton" +#: ../src/gui/recorder.cpp:105 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Starte Aufzeichnung..." -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Soundengine" +#: ../src/gui/recorder.cpp:113 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Special 1" -msgstr "Spezial %d" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Recording..." +msgstr "Aufzeichnung läuft..." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Special 2" -msgstr "Spezial %d" +#: ../src/gui/recorder.h:40 +msgid "Stop recording" +msgstr "Stoppe Aufzeichnung" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Special 3" -msgstr "Spezial %d" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bestätigen:" -#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Specials" -msgstr "Special" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "eMail:" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Specials:" -msgstr "Special" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektrum" +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt" +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390 -msgid "Split" -msgstr "Aufteilen" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: ../src/localplayer.cpp:917 -msgid "Stack is too big." -msgstr "Stapel ist zu groß." +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../src/gui/recorder.cpp:105 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Starte Aufzeichnung..." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Wähle deinen Server" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinde..." -#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +msgid "Add custom Server..." +msgstr "Füge Server hinzu..." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Statusfenster" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212 +msgid "Modify..." +msgstr "Bearbeiten..." -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287 +msgid "Please select a server." +msgstr "Bitte wähle einen Server aus." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Angriff abbrechen" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331 +msgid "Please select a custom server." +msgstr "Bitte wähle einen Server aus." -#: ../src/gui/recorder.h:40 -msgid "Stop recording" -msgstr "Stoppe Aufzeichnung" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 -msgid "Storage" -msgstr "Lager" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Warte auf den Server" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367 -msgid "Store" -msgstr "Einlagern" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414 +msgid "Preparing download" +msgstr "Download wird vorbereitet" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -msgid "Strength" -msgstr "Stärke" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Fehler beim Empfangen der Serverliste" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Strength %+.1f" -msgstr "Stärke %+d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492 +msgid "requires a newer version" +msgstr "benötigt eine neuere Version" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494 #, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Stärke %+d" +msgid "requires v%s" +msgstr "benötigt v%s" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 -msgid "Strength:" -msgstr "Stärke:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Ton" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52 -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "Lade Musik herunter" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131 -msgid "Switch Login" -msgstr "Login wechseln" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Spielfigur wechseln" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Server wechseln" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Lautstärke der Musik" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Switches" -msgstr "Server wechseln" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "Notiz" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" +"Das Spiel muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen " +"werden soll" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Talk" -msgstr "Sprechen" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "Soundengine" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154 -#, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "Rede mit %s" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "So wird die Farbe aussehen" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Zielen & Angreifen" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73 +msgid "Type:" +msgstr "Typ: " -#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target NPC" -msgstr "NPC anvisieren" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Target Player" -msgstr "Spieler anvisieren" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsierend" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regenbogen" -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95 +msgid "Delay:" +msgstr "Verzögerung: " -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Die kalten Hände des Sensenmanns greifen nach Deiner Seele." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110 +msgid "Red:" +msgstr "Rot: " -#: ../src/game.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" -"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125 +msgid "Green:" +msgstr "Grün: " -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau: " -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." +#: ../src/gui/setup.cpp:52 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +#: ../src/gui/setup.cpp:52 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Fenster zurücksetzen" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62 +msgid "Large" +msgstr "Groß" -#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205 +msgid "???" +msgstr "???" -#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88 +msgid "No text" +msgstr "Kein Text" -#: ../src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Blasen, keine Namen" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Blasen mit Namen" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105 +msgid "Visible names" +msgstr "Sichtbare Namen" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107 +msgid "Show own name" +msgstr "Zeige eigenen Namen" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Protokoliere NPC Gespräche" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" -"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer " -"Party." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109 +msgid "Show pickup notification:" +msgstr "Zeige Pickup-Benachrichtigungen:" -#: ../src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf ." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111 +msgid "in chat" +msgstr "im Chatfenster" -#: ../src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 +msgid "as particle" +msgstr "als Partikeleffekt" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" -#: ../src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen " +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125 +msgid "Show damage" +msgstr "Zeige Schaden" -#: ../src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128 +msgid "Overhead text:" +msgstr "Ãœberkopf-Text:" -#: ../src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für ." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129 +msgid "Gui opacity" +msgstr "GUI-Transparenz" -#: ../src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130 +msgid "Font size:" +msgstr "Schriftgröße:" -#: ../src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Knopf drücken, um die Kalibrierung zu starten" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party " -"aktiviert ist." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder " -"nicht." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Joystick aktivieren" -#: ../src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: ../src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und " -"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im " -"Chatfenster an." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Kreise den Steuerknüppel" -#: ../src/commandhandler.cpp:233 -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89 +msgid "Assign" +msgstr "Zuordnen" -#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler zu einer Party mit Dir ein." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93 +msgid "Unassign" +msgstr "Lösche" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler zu einer Party mit Dir ein." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Tasten Konlikt(e) entdeckt." -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Dieser Befehl macht Spieler zu einem Moderator des Kanals" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Diese Befehl wirft Spieler aus dem Kanal" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Beziehung" -#: ../src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal beitreten." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: ../src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "" -"Dieser Befehl versendet die Nachricht an alle Spieler die gerade " -"online sind." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Freund" -#: ../src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Dieser Befehl sendet den Text an den Spieler ." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Unbeachtet" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf ." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoriert" -#: ../src/commandhandler.cpp:306 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" -"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald " -"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut " -"gedrückt wurde." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Handeln erlauben" -#: ../src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Flüstern erlauben" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen" -#: ../src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "" -"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " -"." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Show gender" +msgstr "Zeige Geschlecht" -#: ../src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" -"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Enable Chat log" +msgstr "Aktiviere Chatlog" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " -"." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "Spieler" -#: ../src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion an." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Wenn ignorierend:" -#: ../src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "off" +msgstr "Aus" -#: ../src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." -msgstr "" -"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir " -"und Spieler ." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148 +msgid "low" +msgstr "Niedrig" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "So wird die Farbe aussehen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150 +msgid "high" +msgstr "Hoch" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:149 +msgid "medium" +msgstr "Mittel" -#: ../src/client.cpp:785 -#, fuzzy -msgid "" -"This server is missing needed world data. Please contact the administrator" -"(s)." -msgstr "" -"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator " -"kontaktieren." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:151 +msgid "max" +msgstr "Maximal" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Full screen" +msgstr "Vollbild" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Nach:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:167 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Chat ein/aus" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:169 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikeleffekte" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Thema: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS Limit:" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64 -msgid "Torso" -msgstr "Oberkörper" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:181 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 -msgid "Trade" -msgstr "Handeln" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:184 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel abgebrochen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:191 +msgid "Ambient FX:" +msgstr "Umgebungs FX:" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "Particle detail:" +msgstr "Partikeldetails:" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel abgeschlossen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:481 +msgid "None" +msgstr "Keins" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel fehlgeschlagen!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:317 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Fehler beim Wechseln in den Fenstermodus. Wiederherstellung des alten Modus " +"ist auch fehlgeschlagen!" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel mit %s abgebrochen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:323 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Fehler beim Wechseln in den Vollbildmodus. Wiederherstellung des alten Modus" +" ist auch fehlgeschlagen!" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Handele mit %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:334 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Wechsele zu Vollbild" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Du" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:335 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handel: Du und %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:349 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Wechsele zu OpenGL" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:350 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-" +"opengl\"." +msgstr "" +"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken " +"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der " +"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten." -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:357 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "Deaktiviere OpenGL" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handele mit %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:358 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" +"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " +"übernommen." #: ../src/gui/setup_video.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Transparency disabled" -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." +msgstr "Transparanz deaktiviert" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen." #: ../src/gui/setup_video.cpp:374 msgid "Transparency enabled" msgstr "Transparenz aktiviert." -#: ../src/localplayer.cpp:913 -#, fuzzy -msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Kann Gegenstand nicht aufheben." - -#: ../src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten." - -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:" - -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" - -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73 -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " - -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Kauf fehlgeschlagen." - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Kann Gegenstand nicht ausrüsten." - -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:440 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Bildschirmauflösung geändert" -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:441 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:459 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Partikeleffekt Einstellungen haben sich verändert." -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Zuordnen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen." -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373 -msgid "Unequip" -msgstr "Ablegen" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Skills" +msgstr "Fertigkeiten" -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 -msgid "Unequip first" -msgstr "erstes ausziehen" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230 +msgid "Up" +msgstr "Erhöhen" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275 #, c-format -msgid "Unhandled character select error message %i." -msgstr "Unbehandelter Fehler beim Auswählen eines Characters: %i" - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Ãœbergangenes Handelsabbruchspaket." +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Verfügbare Skillpunkte: %d" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370 #, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "Ignoriere %s nicht mehr" +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Skill-Set %d" -#: ../src/net/net.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Unknown Server Type! Exiting." -msgstr "Unbekannter Gegenstand" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Skill %d" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Unbekannter Befehl." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Lvl: %d (%+d)" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Lvl: %d" -#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Unbekannter Befehl." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Spieler %s wurde zur Gilde %s eingeladen." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Verlassen der Gilde %s erfragt." -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Mitgliedereinladung zu einer Gilde" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Wen möchtest du zu der Gilde %s einladen?" -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Gilde verlassen?" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164 #, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Bist du sicher dass du die Gilde \"%s\" verlassen willst?" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:69 -msgid "Unknown item" -msgstr "Unbekannter Gegenstand" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Benutzer %s zur Gruppe eingeladen." -#: ../src/localplayer.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Kann Gegenstand nicht aufheben." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Auflösung der Gruppe %s beauftragt." -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Abmelden" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Einladung zu einer Gruppe" -#: ../src/client.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Abmelden" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Wen willst du zur Gruppe \"%s\" einladen?" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Unbekannte ID" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Gruppe verlassen?" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230 -msgid "Up" -msgstr "Erhöhen" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Bist du sicher, dass du die Gruppe \"%s\" verlassen willst?" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualisiere..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272 +msgid "Create Guild" +msgstr "Gilde erstellen" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 -msgid "Use" -msgstr "Benutzen" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619 +msgid "Create Party" +msgstr "Erstelle Gruppe" -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331 +msgid "Invite" +msgstr "Einladen" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317 -msgid "Username already exists." -msgstr "Benutzername bereits vorhanden" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332 +msgid "Leave" +msgstr "Verlassen" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Benutzername bereits vorhanden" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Gruppeneinladung von %s wurde akzeptiert." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:184 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Gruppeneinladung von %s wurde zurückgewiesen." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105 -msgid "Visible names" -msgstr "Sichtbare Namen" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463 +msgid "Accepted guild invite" +msgstr "Gilden-Einladung akzeptiert" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 -msgid "Vitality" -msgstr "Gesundheit" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468 +msgid "Rejected guild invite." +msgstr "Gildeneinladung zurückgewiesen." -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "Gesundheit %+d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Gesundheit %+d" +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Erstelle der Gilde %s." -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalität:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" +"Gruppe konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen." -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Warte auf den Server" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Erzeuge Gruppe namens \"%s\"" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410 -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Warte auf den Server" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540 +msgid "Guild Name" +msgstr "Gildenname" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp fehlgeschlagen..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Gilden-Anfrage erhalten, aber es existiert bereits eine." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Ausrüstung anziehen" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s hat Dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112 -msgid "Weight:" -msgstr "Gewicht:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Nehme Gildeneinladung an" -#: ../src/gui/itempopup.cpp:206 -#, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Gewicht: %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Gruppenanfrage erhalten, aber du bist bereits in einer Gruppe." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:261 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Wenn ignorierend:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Du wurdest eingeladen, einer Gruppe beizutreten." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 #, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "flüstere %s" - -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline." +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Du wurdest eingeladen, der \"%s\"-Gruppe beizutreten." -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s hat dich in seine Gruppe eingeladen." -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601 #, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Flüsternd zu %s: %s" +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Gruppe %s teilzunehmen." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "Wen möchtest du einladen?" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Nehme Gruppeneinladung an" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "Wen möchtest du einladen?" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Konnte keine Gruppe erstellen. Du bist schon in einer Gruppe." -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231 -msgid "Willpower" -msgstr "Willenskraft:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625 +msgid "Party Name" +msgstr "Gruppenname" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "Willensstärke %+d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Wähle den Namen deiner Gruppe." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Specials" +msgstr "Special" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -msgid "Wrong password." -msgstr "Falsches Passwort" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Stufe: %d" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Geld: %s" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297 -msgid "You Died" -msgstr "Du bist tot." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Du warst einmal ein Spieler." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Beruf: %d" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " -"heilen." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163 +msgid "Job:" +msgstr "Beruf:" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Charakterpunkte: %d" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Korrekturpunkte: %d" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96 -msgid "You are dead." -msgstr "Ach ja: Du bist Tot." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53 +msgid "Propose trade" +msgstr "Handel vorschlagen" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 -msgid "You are no more." -msgstr "Du bist nicht mehr." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Bestätigt. Warten..." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du bist nicht länger lebendig." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55 +msgid "Agree trade" +msgstr "Handel zustimmen" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Zugestimmt. Warten..." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59 +msgid "Trade: You" +msgstr "Handel: Du" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "Trade" +msgstr "Handeln" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du hast nicht genügend Geld." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" #: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Du erhältst %s." +msgstr "Du erhälst %s." #: ../src/gui/tradewindow.cpp:99 msgid "You give:" msgstr "Du gibst:" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." - -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM-" -"Team." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175 -#, c-format +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262 msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" -"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n" -"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM-Team." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser" +" Gegenstände hinzufügen." -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237 -msgid "You have left the party." -msgstr "Du hast die Party verlassen." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Du hast nicht genügend Geld." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Keine Memos vorhanden!" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Name : %s" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualisiere..." -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" -"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen " -"werden soll" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen." +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152 +msgid "Play" +msgstr "Los!" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," -#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen." +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 versuch es später nochmal." -#: ../src/localplayer.cpp:938 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." -msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517 +msgid "Completed" +msgstr "Fertig" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Du hast %s aufgehoben " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Ãœberreste hinunter und hol Dir ein " -"paar Neue." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" -"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Du bist ein wenig steif." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalmoderator" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du schleppst zu viel herum, um das zu machen!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62 +msgid "Command: /users" +msgstr "Befehl: /users" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Befehl: /topic " -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf ." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Befehl: /quit" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich " -"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal" -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Deine Gilde ist voll." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 +msgid "Command: /op " +msgstr "Befehl: /op " -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Dieser Befehl macht Spieler zu einem Moderator des Kanals" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" -"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " -"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." - -#: ../src/main.cpp:43 -msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" -msgstr "[mana-file] : Die mana-file ist eine XML Datei (.mana)" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 -msgid "as particle" -msgstr "als Partikeleffekt" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150 -msgid "high" -msgstr "Hoch" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111 -msgid "in chat" -msgstr "im Chatfenster" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148 -msgid "low" -msgstr "Niedrig" +"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls " +"Moderatorrechte verleihen." -#: ../src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Befehl: /kick " -#: ../src/gui/setup_video.cpp:151 -msgid "max" -msgstr "Maximal" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Diese Befehl wirft Spieler aus dem Kanal" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:149 -msgid "medium" -msgstr "Mittel" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "off" -msgstr "Aus" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492 -msgid "requires a newer version" -msgstr "benötigt eine neuere Version" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globale Ansage:" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494 +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164 #, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "benötigt v%s" +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globale Ansage von %s:" -#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271 -#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Abbrechen\n" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s flüstert: %s" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Next\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Weiter\n" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!" -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "; " +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr " -D --default : Ãœberspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" -#, fuzzy -#~ msgid " (%+d)" -#~ msgstr "HP %+d" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" -#, fuzzy -#~ msgid " : " -#~ msgstr " host: " +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "Command: /close" +msgstr "Befehl: /close" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " abgebrochen" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab." -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reaktion:" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Kommando: /ignore" -#~ msgid "%s already here" -#~ msgstr "%s ist bereits hier" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"Dieses Kommando ignoriert den anderen Spieler ohne Rücksicht auf aktuelle " +"Beziehungen." -#~ msgid "%s/%s" -#~ msgstr "%s: %s" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Dieses Kommando hört auf den anderen Spieler zu ignorieren, wenn dieser " +"ignoriert wurde." -#~ msgid "%s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s\n" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#~ msgid ", coordinates: " -#~ msgstr ", Koordinaten: " +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "-1" -#~ msgstr "-1" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "Wähle die Welt" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Ersatz für create" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "Login wechseln" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 HP-Leiste" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "Wähle die Welt" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 HP-Leiste" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Up" +msgstr "Laufe Hoch" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "zweihändige Waffen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Down" +msgstr "Laufe Runter" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 HP-Leiste" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Left" +msgstr "Laufe nach Links" -#~ msgid ":-)" -#~ msgstr ":-)" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 +msgid "Move Right" +msgstr "Laufe nach Rechts" -#, fuzzy -#~ msgid "Accepted guild invite from %s." -#~ msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 +msgid "Attack" +msgstr "Angriff" -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Zugang verweigert" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Zielen & Angreifen" -#~ msgid "Accountserver: Not logged in" -#~ msgstr "nicht angemeldet" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Smilie" +msgstr "Grinsen" -#~ msgid "Accountserver: Unknown error" -#~ msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Talk" +msgstr "Sprechen" -#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password" -#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Angriff abbrechen" -#~ msgid "Add Entry" -#~ msgstr "Neuer Eintrag" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target Monster" +msgstr "Auf Monster zielen" -#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d" -#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target NPC" +msgstr "NPC anvisieren" -#~ msgid "Ambient FX: %s" -#~ msgstr "Hintergrundeffekte: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Target Player" +msgstr "Spieler anvisieren" -#~ msgid "Arrows equipped: %i" -#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Pickup" +msgstr "Aufheben" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Angriff:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Fenster ausblenden" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Axt" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Sit" +msgstr "Sitzen" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Hintergrund" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Bogen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Handeln erlauben/verbieten" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Freund" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Kurztaste %d" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Freundesliste" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Hilfefenster" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Freunde" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Statusfenster" -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Buttons" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Inventarfenster" -#, fuzzy -#~ msgid "BuySell" -#~ msgstr "Verkaufen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Ausrüstungsfenster" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create %s. Using defaults." -#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Fertigkeitenfenster" -#~ msgid "Can't find Resources directory\n" -#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Kartenfenster" -#~ msgid "Cancel pressed" -#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chatfenster" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Spruch 1 sprechen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Kurztastenfenster" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Spruch 2 sprechen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Einstellungen" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Spruch 3 sprechen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debugfenster" -#~ msgid "Chatserver: Unknown error" -#~ msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "Social Fenster" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Farbe" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Kurztasten für Gefühle" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Befehl: /new " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Outfit Fenster" -#~ msgid "Connection problem: %i" -#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Ausrüstung anziehen" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Preis" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Ausrüstung kopieren" -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't load news" -#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Gefühlstaste %d" -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Chat ein/aus" -#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s" -#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Im Chat hochscrollen" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Handwerk" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Im Chat runter scrollen" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Handwerk" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Voriger Tab" -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Verzögerung: " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Nächster Tab" -#~ msgid "Disabled Buttons" -#~ msgstr "Deaktivierte Buttons" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "OK auswählen" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effekt: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignoriere Eingabe 1" -#~ msgid "Emote Window" -#~ msgstr "Gefühlsfenster" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignoriere Eingabe 2" -#, fuzzy -#~ msgid "EmoteShortcut" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:185 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Konflikt der Tasten für \"%s\" und \"%s\". Wenn du die Konflikte nicht löst " +"kann es zu komischem Spielverhalten kommen." -#, fuzzy -#~ msgid "EnableSync" -#~ msgstr "Joystick aktivieren" +#: ../src/localplayer.cpp:913 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Versucht, nichtexistenten Gegenstand aufzunehmen." -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading skills file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s" +#: ../src/localplayer.cpp:914 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "Gegenstand ist zu schwer." -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading specials file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s" +#: ../src/localplayer.cpp:915 +msgid "Item is too far away" +msgstr "Gegenstand ist zu weit weg" -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading update file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" +#: ../src/localplayer.cpp:916 +msgid "Inventory is full." +msgstr "Inventar ist voll." -#, fuzzy -#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!" -#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende." +#: ../src/localplayer.cpp:917 +msgid "Stack is too big." +msgstr "Stapel ist zu groß." -#, fuzzy -#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!" -#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende." +#: ../src/localplayer.cpp:919 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem." -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Invalid update host: %s" -#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#: ../src/localplayer.cpp:920 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Unbekanntes Problem beim Aufheben des Gegenstandes." -#, fuzzy -#~ msgid "Exp" -#~ msgstr "Exp:" +#: ../src/localplayer.cpp:938 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben." +msgstr[1] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben." -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern zu " +#: ../src/localplayer.cpp:1071 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" -#~ msgid "Find Path to Mouse" -#~ msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]" -#~ msgid "Floating '...' bubble" -#~ msgstr "Schwebende '...' Blase" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "[mana-file] : Die mana-file ist eine XML Datei (.mana)" -#~ msgid "Floating bubble" -#~ msgstr "Schwebende Blase" +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr " benutzt um benutzerdefinierte Parameter zu setzen" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#: ../src/main.cpp:45 +msgid " to the mana client." +msgstr " zu dem Mana Client." -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand" +#: ../src/main.cpp:47 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Handeln" +#: ../src/main.cpp:48 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Gilden" +#: ../src/main.cpp:49 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an" -#, fuzzy -#~ msgid "HP" -#~ msgstr "HP:" +#: ../src/main.cpp:50 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Zu nutzendes Konfigurationsverzeichnis" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "HP-Leiste" +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Hüte" +#: ../src/main.cpp:52 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Hervorgehoben" +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Verknüpfung" +#: ../src/main.cpp:54 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid guild event" -#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#: ../src/main.cpp:55 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port des Loginservers" -#~ msgid "Invite User" -#~ msgstr "Spieler einladen" +#: ../src/main.cpp:56 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " --update-host : Zu nutzender Update-Host" -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt." +#: ../src/main.cpp:57 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" +" -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Handlungen" +#: ../src/main.cpp:59 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Ãœberspringe das Herunterladen von Updates" -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung" +#: ../src/main.cpp:60 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" +" -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden " +"soll" -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer" +#: ../src/main.cpp:61 +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " --localdata-dir : Zu nutzendes lokales Datenverzeichnis" -#, fuzzy -#~ msgid "ItemShortcut" -#~ msgstr "Kurztaste %d" +#: ../src/main.cpp:62 +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " --chat-log-dir : Zu nutzendes Chat-Logverzeichnis" -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Job:" +#: ../src/main.cpp:63 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" +" --screenshot-dir : Verzeichnis, in dem Bildschirmfotos gespeichert " +"werden" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Berufsstufe: %d" +#: ../src/main.cpp:65 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " --no-opengl : Deaktiviert OpenGL in dieser Sitzung" -#~ msgid "Joined party." -#~ msgstr "Der Party beigetreten." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +msgid "Strength" +msgstr "Stärke" -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Stufe: %d" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173 +#, c-format +msgid "Strength %+.1f" +msgstr "Stärke %+.1f" -#~ msgid "Level %d" -#~ msgstr "Stufe: %d" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 +msgid "Agility" +msgstr "Beweglichkeit" -#~ msgid "Level Progress Update" -#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186 +#, c-format +msgid "Agility %+.1f" +msgstr "Beweglichkeit %+.1f" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Logger" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +msgid "Dexterity" +msgstr "Geschicklichkeit" -#, fuzzy -#~ msgid "MP" -#~ msgstr "MP:" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199 +#, c-format +msgid "Dexterity %+.1f" +msgstr "Geschicklichkeit %+.1f" -#, fuzzy -#~ msgid "Mana" -#~ msgstr "Mana" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 +msgid "Vitality" +msgstr "Gesundheit" -#~ msgid "Mana %s" -#~ msgstr "Mana: %s" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212 +#, c-format +msgid "Vitality %+.1f" +msgstr "Gesundheit %+.1f" -#, fuzzy -#~ msgid "Mana_Screenshot_" -#~ msgstr "Bildschirmfoto" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligenz" -#~ msgid "Map: " -#~ msgstr "Karte: " +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225 +#, c-format +msgid "Intelligence %+.1f" +msgstr "Intelligenz %+.1f" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Max Level" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231 +msgid "Willpower" +msgstr "Willenskraft:" -#~ msgid "Memorizing selected character %s" -#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238 +#, c-format +msgid "Willpower %+.1f" +msgstr "Willenskraft %+.1f" -#~ msgid "Minimap" -#~ msgstr "Ãœbersichtskarte" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96 +msgid "You are dead." +msgstr "Ach ja: Du bist Tot." -#~ msgid "Minimap: " -#~ msgstr "Ãœbersichtskarte: " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" +"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." -#, fuzzy -#~ msgid "Money" -#~ msgstr "Geld: %d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Du bist nicht länger lebendig." -#~ msgid "Music: " -#~ msgstr "Lautstärke der Musik: " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Die kalten Hände des Sensenmanns greifen nach Deiner Seele." -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Unbekannter Skill" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "Game Over!" +msgstr "Game Over!" -#~ msgid "N" -#~ msgstr "Nein" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " +"besserem Ort gegangen." -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider" +" nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "NPC text Anfrage" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." -#~ msgid "Network error: %s" -#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" -#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)" -#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." -#, fuzzy -#~ msgid "No modes available" -#~ msgstr "Keine Server verfügbar" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +msgid "Annihilated." +msgstr "Vernichtet." -#~ msgid "NpcText" -#~ msgstr "NpcText" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Einhänder" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Ãœberreste hinunter und hol Dir ein " +"paar Neue." -#~ msgid "OutfitUnequip" -#~ msgstr "Ausziehen" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen." -#~ msgid "OutfitUnequip0" -#~ msgstr "Ausziehen" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297 +msgid "You Died" +msgstr "Du bist tot." -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Hosen" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 +msgid "Not logged in." +msgstr "nicht angemeldet" -#~ msgid "Particle detail: %s" -#~ msgstr "Partikeldetails: %s" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "No empty slot." +msgstr "Kein freier Slot." -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Partyfenster" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid name." +msgstr "Ungültiger Name." -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Spieler" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Benutzername bereits vorhanden" -#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'" -#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Ungültiger Haarstil." -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Ungültige Haarfarbe." -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Gilde verlassen" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Ungültiges Geschlecht." -#~ msgid "Quitting" -#~ msgstr "Beenden" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß." -#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server." -#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein" -#~ msgid "Recorder" -#~ msgstr "Aufzeichnung" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#, c-format +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." +msgstr "" +"Mindestens einer der Statuspunkte ist außerhalb des erlaubten Bereiches: (%u" +" - %u)." -#, fuzzy -#~ msgid "Rejected guild invite from %s." -#~ msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173 +msgid "Invalid slot number." +msgstr "Ungültige Slotnummer." -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 +msgid "Unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler" -#, fuzzy -#~ msgid "ReturnToggles" -#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +msgid "Player deleted." +msgstr "Spieler gelöscht" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Scroll-Trägheit" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 +msgid "Selection out of range." +msgstr "Auswahl ungültig." -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Unbekannter Fehler (%d)." -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Schilde" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Kein Server verfügbar" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Hemden" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269 +msgid "Invalid character slot selected." +msgstr "Ungültiger Charakterslot ausgewählt." -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Schuhe" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272 +#, c-format +msgid "Unhandled character select error message %i." +msgstr "Unbehandelter Fehler beim Auswählen eines Characters: %i" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Plätze: " +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Thema: %s" -#~ msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -#~ msgstr "" -#~ "Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte " -#~ "Auflösung anzupassen." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Spieler im Kanal:" -#~ msgid "Specials Set %d" -#~ msgstr "Spezial Sets %d" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals." -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Fähigkeiten" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 +msgid "Listing channels." +msgstr "Liste Kanäle" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Hervorgehobener Tab" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 +msgid "End of channel list." +msgstr "Ende der Channel-Liste." -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Tabs" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Textaußenlinie" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "%s hat den Channel verlassen." -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Textschatten" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt." -#, fuzzy -#~ msgid "The Mana World" -#~ msgstr "The Mana World %s" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "%s hat %s gekickt." -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "The Mana World %s" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350 +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Unbekanntes Channel-Event." -#~ msgid "The queue is empty." -#~ msgstr "Die Warteschlange ist leer." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 +msgid "Guild created." +msgstr "Gilde erstellt." -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Gesamt" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde." -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Zweihänder" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 +msgid "Invite sent." +msgstr "Einladung gesendet." -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Mitglied wurde erfolgreich befördert." -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Unbewaffnet" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert." -#~ msgid "Unhandled packet: %x" -#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" -#~ msgid "Unknown : " -#~ msgstr "Unbekannt: " +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280 +msgid "Already logged in." +msgstr "Bereits angemeldet" -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 +msgid "Account banned." +msgstr "Account wurde gebannt." -#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n" -#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" -#~ msgid "Unknown party item option: %d\n" -#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an." -#~ msgid "Username is %s" -#~ msgstr "Benutzername ist %s" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft" -#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft" -#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)" -#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Waffen" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" +"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator " +"kontaktieren." -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Wilkommen" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311 +msgid "Client version is too old." +msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Willenskraft:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283 +msgid "Account banned" +msgstr "Account wurde gebannt." -#, fuzzy -#~ msgid "_filename" -#~ msgstr "Sichtbare Namen" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch." -#~ msgid "a" -#~ msgstr "ein" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch" -#, fuzzy -#~ msgid "action" -#~ msgstr "Beziehung" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317 +msgid "Username already exists." +msgstr "Benutzername bereits vorhanden" -#, fuzzy -#~ msgid "add" -#~ msgstr "Hinzufügen" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320 +msgid "Email address already exists." +msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" -#, fuzzy -#~ msgid "agi" -#~ msgstr "Magie" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" +"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt." -#~ msgid "all" -#~ msgstr "alle" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." +msgstr "" +"Gruppeneinladung fehlgeschlagen, da der Spieler %s nicht in der sichtbaren " +"Reichweite ist." -#~ msgid "announce" -#~ msgstr "ankündigen" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98 +msgid "" +"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." +msgstr "" +"Das Beitreten zur Gruppe ist fehlgeschlagen, da die Einladung auf dem Server" +" abgelaufen ist." -#, fuzzy -#~ msgid "appName" -#~ msgstr "Name" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 +msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." +msgstr "" +"Beitreten zur Gruppe fehlgeschlagen, da der Einladende das Spiel verlassen " +"hat." -#, fuzzy -#~ msgid "appShort" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid " on invitation from %s" +msgstr " nach Einladung von %s" -#~ msgid "attack" -#~ msgstr "Angriff" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s joined the party%s." +msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten." -#~ msgid "attack-range" -#~ msgstr "Angriffsreichweite" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#~ msgid "axe" -#~ msgstr "Axt" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152 +msgid "" +"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " +"short time." +msgstr "" +"Gruppeneinladung wurde aufgrund von zu vielen Einladungen in zu kurzer Zeit " +"verworfen." -#, fuzzy -#~ msgid "blinkname" -#~ msgstr "Unbenannt" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s is already in a party." +msgstr "%s ist bereits in einer Gruppe." -#~ msgid "bow" -#~ msgstr "Bogen" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen." -#, fuzzy -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "Kaufen" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." -#~ msgid "calibrate" -#~ msgstr "Kalibrieren" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Erbitte einen Handel" -#, fuzzy -#~ msgid "cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s möchte mit Dir handeln, stimmst Du zu?" -#~ msgid "change_password" -#~ msgstr "Passwort ändern" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handele mit %s" -#~ msgid "character" -#~ msgstr "Spielfigur" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Handel abgebrochen." -#~ msgid "chat" -#~ msgstr "Chat" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Handel abgeschlossen." -#, fuzzy -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "Waffenarm" +#: ../src/net/net.cpp:141 +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Unbekannter Server-Typ!" -#~ msgid "close" -#~ msgstr "Schließen" +#: ../src/net/net.cpp:164 +msgid "Server protocol unsupported" +msgstr "Server Protokoll nicht unterstützt." -#~ msgid "connect" -#~ msgstr "Verbinde..." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" -#~ msgid "connection" -#~ msgstr "Verbindung" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" -#~ msgid "create" -#~ msgstr "Erstellen" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Du hast nichts zu verkaufen." -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl-Fehler " +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." -#~ msgid "customcursor" -#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Kauf fehlgeschlagen." -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Standard" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." -#, fuzzy -#~ msgid "defaultPort" -#~ msgstr "Standard" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." -#, fuzzy -#~ msgid "defaultServer" -#~ msgstr "Server auswählen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server." -#~ msgid "defense" -#~ msgstr "Verteidigung:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Kann diese ID nicht benutzen" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Löschen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Unbekannter Charakter-Server-Fehler." -#, fuzzy -#~ msgid "description" -#~ msgstr "Beschreibung: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits " +"vergeben." -#, fuzzy -#~ msgid "disregard" -#~ msgstr "Unbeachtet" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Character deleted." +msgstr "Spieler gelöscht." -#~ msgid "drop" -#~ msgstr "Wegwerfen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden." -#, fuzzy -#~ msgid "eathena" -#~ msgstr "Erstellen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 +msgid "Strength:" +msgstr "Stärke:" -#~ msgid "effect" -#~ msgstr "Effekt:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272 +msgid "Agility:" +msgstr "Beweglichkeit:" -#, fuzzy -#~ msgid "emote0" -#~ msgstr "Gefühle" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273 +msgid "Vitality:" +msgstr "Gesundheit:" -#, fuzzy -#~ msgid "emote1" -#~ msgstr "Gefühle" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligenz:" -#~ msgid "equip-1hand" -#~ msgstr "Einhänder" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Geschicklichkeit:" -#~ msgid "equip-2hand" -#~ msgstr "Zweihänder" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276 +msgid "Luck:" +msgstr "Glück:" -#~ msgid "equip-ammo" -#~ msgstr "Waffe" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "Geflüster konnte nicht gesendet werden, %s ist offline." -#~ msgid "equip-arms" -#~ msgstr "Armausrüstung" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Geflüster konnte nicht gesendet werden, da es von %s ignoriert wurde." -#~ msgid "equip-feet" -#~ msgstr "Schuhe & Stiefel" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 +msgid "MVP player." +msgstr "Spieler" -#~ msgid "equip-head" -#~ msgstr "Kopfbedeckung" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!" -#~ msgid "equip-legs" -#~ msgstr "Beinausrüstung" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Benutzer online: %d" -#~ msgid "equip-necklace" -#~ msgstr "Halsketten" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 +msgid "Game" +msgstr "Spiel" -#~ msgid "equip-ring" -#~ msgstr "Ring" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Anfrage zum Verlassen abgelehnt!" -#~ msgid "equip-shield" -#~ msgstr "Schilde" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Stärke %+d" -#, fuzzy -#~ msgid "event" -#~ msgstr "Letzter Server:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Beweglichkeit %+d" -#~ msgid "female" -#~ msgstr "Weiblich" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Gesundheit %+d" -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "Grinsen" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligenz %+d" -#, fuzzy -#~ msgid "fontSize" -#~ msgstr "Schriftgröße" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Geschicklichkeit %+d" -#, fuzzy -#~ msgid "fpslimit" -#~ msgstr "Aufteilen" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Glück %+d" -#~ msgid "friend" -#~ msgstr "Freund" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#~ msgid "generic" -#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 +msgid "No servers available." +msgstr "Keine Server verfügbar" -#~ msgid "guild" -#~ msgstr "Gilde" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "Hilfe" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet" -#~ msgid "help/" -#~ msgstr "Hilfe" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt" -#~ msgid "hit" -#~ msgstr "getroffen" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Mehrfache Anmeldung" -#~ msgid "hostname" -#~ msgstr "Servername" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler" -#, fuzzy -#~ msgid "hp" -#~ msgstr "Geschäft" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" -#~ msgid "hurt" -#~ msgstr "verletzten" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 +msgid "Luck" +msgstr "Glück" -#, fuzzy -#~ msgid "hwaccel" -#~ msgstr "Abbrechen" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 +msgid "Defense" +msgstr "Verteidigung:" -#~ msgid "ignore" -#~ msgstr "Ignoriere" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 +msgid "M.Attack" +msgstr "M.Angriff:" -#~ msgid "image" -#~ msgstr "Bild" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 +msgid "M.Defense" +msgstr "M.Verteidigung:" -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "Verringern" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Accuracy" -#, fuzzy -#~ msgid "index" -#~ msgstr "Im Fenster" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Evade" -#, fuzzy -#~ msgid "int" -#~ msgstr "Sitzen" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "% Critical" -#, fuzzy -#~ msgid "join" -#~ msgstr "Anmelden" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gilde" -#~ msgid "joystickEnabled" -#~ msgstr "Joystick" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen" -#, fuzzy -#~ msgid "keyAttack" -#~ msgstr "Angriff" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Lade einen Spieler in deine Gilde ein" -#, fuzzy -#~ msgid "keyBeingSit" -#~ msgstr "Aktionen" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Verlasse die Gilde in der du bist" -#, fuzzy -#~ msgid "keyChat" -#~ msgstr "Chat" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Schmeisse jemanden aus der Gilde, in der du bist." -#, fuzzy -#~ msgid "keyChatScrollDown" -#~ msgstr "Im Chat runter scrollen" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Befehl: /invite " -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut1" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Dieses Kommando lädt in die Gilde ein, in der du bist." -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut10" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Befehl: /leave" -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut11" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Dieses Kommando führt dazu, dass der Spieler die Gilde verlässt." -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut12" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Gildenname nicht angegeben." -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut2" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 +msgid "Could not invite user to guild." +msgstr "Konnte Benutzer nicht zur Gilde einladen." -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut3" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "Benutzer hat Gildeneinladung abgelehnt." -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut4" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "Benutzer ist jetzt Teil deiner Gilde." -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut5" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Deine Gilde ist voll." -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut6" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Unbekannte Antwort auf Gildeneinladung." -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut7" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt." -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut8" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Gruppe" -#, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut9" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Gruppe ein" -#, fuzzy -#~ msgid "keyHideWindows" -#~ msgstr "Fenster ausblenden" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Verlasse die Gruppe, in der Du Mitglied bist" -#, fuzzy -#~ msgid "keyIgnoreInput1" -#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Gruppe" -#, fuzzy -#~ msgid "keyIgnoreInput2" -#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" +"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der " +"Gruppe" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveDown" -#~ msgstr "Laufe Runter" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" +"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der" +" Gruppe" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveLeft" -#~ msgstr "Laufe nach Links" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Gruppe verlassen" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveRight" -#~ msgstr "Laufe nach Rechts" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Befehl: /item " -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveUp" -#~ msgstr "Laufe Hoch" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" +"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer " +"Gruppe." -#, fuzzy -#~ msgid "keyPickup" -#~ msgstr "Aufheben" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +" darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von " +"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten." -#, fuzzy -#~ msgid "keyQuit" -#~ msgstr "Beenden" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Befehl: /item" -#, fuzzy -#~ msgid "keyScreenshot" -#~ msgstr "Bildschirmfoto" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" +"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Gruppe geteilt werden, oder " +"nicht." -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut1" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Befehl: /exp " -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut10" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Gruppe." -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut11" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +"Gültige Werte für sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu " +"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es." -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut12" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Befehl: /exp" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut2" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Gruppe " +"aktiviert ist." -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut3" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut4" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut5" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut6" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Itemverteilung unbekannt." -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut7" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut8" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut9" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." -#, fuzzy -#~ msgid "keySmilie" -#~ msgstr "Grinsen" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Erfahrungsverteilung unbekannt." -#, fuzzy -#~ msgid "keyTalk" -#~ msgstr "Sprechen" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." -#, fuzzy -#~ msgid "keyTarget" -#~ msgstr "NPC anvisieren" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Kann Gegenstand nicht ausrüsten." -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetAttack" -#~ msgstr "Zielen & Angreifen" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen." -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetClosest" -#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64 +msgid "Torso" +msgstr "Oberkörper" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetNPC" -#~ msgstr "NPC anvisieren" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66 +msgid "Arms" +msgstr "Waffen" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetPlayer" -#~ msgstr "Spieler anvisieren" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68 +msgid "Head" +msgstr "Kopf" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTrade" -#~ msgstr "Handeln" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70 +msgid "Legs" +msgstr "Beine" -#, fuzzy -#~ msgid "keyWindowEquipment" -#~ msgstr "Ausrüstung" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72 +msgid "Feet" +msgstr "Füße" -#, fuzzy -#~ msgid "keyWindowInventory" -#~ msgstr "Inventar" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74 +msgid "Ring 1/2" +msgstr "Ring 1/2" -#, fuzzy -#~ msgid "keyWindowShortcut" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76 +msgid "Ring 2/2" +msgstr "Ring 2/2" -#, fuzzy -#~ msgid "keyWindowSkill" -#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78 +msgid "Necklace" +msgstr "Halsschmuck" -#, fuzzy -#~ msgid "kick" -#~ msgstr "Aufheben" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80 +msgid "Hand 1/2" +msgstr "Hand 1/2" -#~ msgid "knife" -#~ msgstr "Messer" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82 +msgid "Hand 2/2" +msgstr "Hand 2/2" -#~ msgid "large" -#~ msgstr "groß" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84 +msgid "Ammo" +msgstr "Munition" -#~ msgid "lastCharacter" -#~ msgstr "letzter Charakter" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an." -#~ msgid "leave" -#~ msgstr "verlassen" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "New password too short." +msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz" -#, fuzzy -#~ msgid "list" -#~ msgstr "Aufteilen" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Unbekannte ID" -#, fuzzy -#~ msgid "logToChat" -#~ msgstr "Chat" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +msgid "Wrong password." +msgstr "Falsches Passwort" -#~ msgid "login" -#~ msgstr "Anmelden" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +msgid "Account expired." +msgstr "Account abgelaufen" -#~ msgid "loginMusic" -#~ msgstr "Loginmusik" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Vom Server zurückgewiesen" -#~ msgid "look" -#~ msgstr "Schauen " +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM-" +"Team." -#~ msgid "luck" -#~ msgstr "Glück" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +msgid "Client too old." +msgstr "Client ist zu alt." -#~ msgid "mace" -#~ msgstr "Irrgarten" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n" +"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM-Team." -#~ msgid "makeDefault" -#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "Server ist voll." -#~ msgid "male" -#~ msgstr "Männlich" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Benutzername dauerhaft gelöscht." -#~ msgid "manaserv" -#~ msgstr "manaserver" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Empty address given to Network::connect()!" -#~ msgid "me" -#~ msgstr "ich" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" -#~ msgid "minimap" -#~ msgstr "Ãœbersichtskarte" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " -#~ msgid "miss" -#~ msgstr "verfehlt" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83 +msgid "Could not create party." +msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen." -#, fuzzy -#~ msgid "money" -#~ msgstr "Gefühle" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt." -#~ msgid "monster" -#~ msgstr "Monster" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Gruppe." -#~ msgid "monsters" -#~ msgstr "Monster" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#~ msgid "music" -#~ msgstr "Musik" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Gruppe." -#~ msgid "musicVolume" -#~ msgstr "Lautstärke der Musik" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." -#~ msgid "n" -#~ msgstr "Nein" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237 +msgid "You have left the party." +msgstr "Du hast die Gruppe verlassen." -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Name" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s hat Deine Gruppe verlassen." -#~ msgid "new" -#~ msgstr "Neu" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." -#~ msgid "next" -#~ msgstr "Weiter" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst." -#~ msgid "no" -#~ msgstr "Nein" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "Du kannst nur einladen, wenn du in einer Gruppe bist." -#~ msgid "nop" -#~ msgstr "Nö" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s ist nicht in Deiner Gruppe!" -#, fuzzy -#~ msgid "op" -#~ msgstr "Geschäft" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." -#~ msgid "other" -#~ msgstr "andere" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß." -#~ msgid "particle-effect" -#~ msgstr "Partikeleffekte" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +msgid "You are no more." +msgstr "Du bist nicht mehr." -#, fuzzy -#~ msgid "particledetailfield" -#~ msgstr "Partikeldetail" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." -#, fuzzy -#~ msgid "particledetailslider" -#~ msgstr "Partikeldetail" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten." -#~ msgid "particleeffects" -#~ msgstr "Partikeleffekte" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Du bist ein wenig steif." -#~ msgid "particlefx" -#~ msgstr "als Partikeleffekt" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." -#~ msgid "party" -#~ msgstr "Party" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" +"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " +"sehen." -#~ msgid "password" -#~ msgstr "Passwort:" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." -#~ msgid "pickup" -#~ msgstr "Aufheben" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." -#, fuzzy -#~ msgid "pickupchat" -#~ msgstr "Aufheben" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer." -#, fuzzy -#~ msgid "pickupparticle" -#~ msgstr "als Partikeleffekt" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" +"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich " +"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei." -#, fuzzy -#~ msgid "play" -#~ msgstr "Los!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Du warst einmal ein Spieler." -#~ msgid "player" -#~ msgstr "Spieler" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." -#~ msgid "polearm" -#~ msgstr "Waffenarm" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" -#~ msgid "port" -#~ msgstr "Port:" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." +msgstr "" +"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " +"heilen." -#~ msgid "present" -#~ msgstr "Anwesend: " +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Du hast %s aufgehoben " -#~ msgid "previous" -#~ msgstr "Zurück" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" -#, fuzzy -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "Beenden" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." -#~ msgid "record" -#~ msgstr "nehme auf" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Handel fehlgeschlagen!" -#~ msgid "register" -#~ msgstr "Registrieren" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!" -#~ msgid "relation" -#~ msgstr "Beziehung" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" -#~ msgid "reset" -#~ msgstr "Zurücksetzten" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" -#~ msgid "retrieve" -#~ msgstr "Abholen" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!" -#, fuzzy -#~ msgid "screen" -#~ msgstr "Vollbild" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Kann nicht rufen!" -#, fuzzy -#~ msgid "screenheight" -#~ msgstr "Bildschirmfoto" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" -#~ msgid "screenshot-dir" -#~ msgstr "Bildschirmfotoordner" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Nicht genug HP!" -#~ msgid "sell" -#~ msgstr "Verkaufen" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Nicht genug SP!" -#~ msgid "send" -#~ msgstr "Senden" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Keine Memos vorhanden!" -#~ msgid "server" -#~ msgstr "Server" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!" -#, fuzzy -#~ msgid "set" -#~ msgstr "Zurücksetzten" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)" -#~ msgid "sex" -#~ msgstr "Geschlecht" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!" -#~ msgid "sfxVolume" -#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!" -#~ msgid "shooting" -#~ msgstr "schießen" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!" -#~ msgid "showownname" -#~ msgstr "Zeige eigenen Namen" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Du schleppst zu viel herum, um das zu machen!" -#~ msgid "showpickupchat" -#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Huch? Was ist das?" -#, fuzzy -#~ msgid "showpickupparticle" -#~ msgstr "als Partikeleffekt" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Warp fehlgeschlagen..." -#, fuzzy -#~ msgid "skill" -#~ msgstr "Fertigkeiten" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Konnte nichts stehlen..." -#, fuzzy -#~ msgid "skills" -#~ msgstr "Fertigkeiten" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..." -#~ msgid "small" -#~ msgstr "klein" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg." -#~ msgid "sound" -#~ msgstr "Ton" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht." -#~ msgid "split" -#~ msgstr "Aufteilen" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen" -#~ msgid "staff" -#~ msgstr "Stab" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Handel: Du und %s" -#~ msgid "store" -#~ msgstr "Einlagern" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Handel mit %s abgebrochen." -#~ msgid "sword" -#~ msgstr "Schwert" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Ãœbergangenes Handelsabbruchspaket." -#~ msgid "talk" -#~ msgstr "Sprechen" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen." -#~ msgid "thrown" -#~ msgstr "geworfen" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien" +" Platz mehr." -#, fuzzy -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "Logger" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler." -#, fuzzy -#~ msgid "topic" -#~ msgstr "Stopp" +#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314 +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@" -#~ msgid "trade" -#~ msgstr "Handeln" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328 +msgid "Print '...'" +msgstr "Drucke '..'" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "Typ: " +#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344 +msgid "Blink name" +msgstr "Blinkender Name" -#~ msgid "unequip" -#~ msgstr "Ausziehen" +#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271 +#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77 +msgid "unnamed" +msgstr "unbenannt" -#~ msgid "unignore" -#~ msgstr "nicht ignorieren" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:69 +msgid "Unknown item" +msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#, fuzzy -#~ msgid "unisex" -#~ msgstr "benutze" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:321 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Angriff %+d" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:322 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Verteidigung %+d" -#, fuzzy -#~ msgid "unregister" -#~ msgstr "Abmelden" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:323 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#~ msgid "update-host" -#~ msgstr "Updateserver: " +#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#, fuzzy -#~ msgid "updatehost" -#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#: ../src/resources/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Aktionen" -#~ msgid "usable" -#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Namen anderer Spieler" -#~ msgid "use" -#~ msgstr "benutze" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Eigener Name" -#~ msgid "username" -#~ msgstr "Benutztername" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Namen von GM" -#, fuzzy -#~ msgid "users" -#~ msgstr "benutze" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#, fuzzy -#~ msgid "videomode" -#~ msgstr " Auflösung: " +#: ../src/resources/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monster" -#~ msgid "view" -#~ msgstr "Ansicht" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:97 +msgid "Party Members" +msgstr "Gruppenmitglieder" -#~ msgid "visiblenames" -#~ msgstr "Sichtbare Namen" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:98 +msgid "Guild Members" +msgstr "Gildenmitglieder" -#, fuzzy -#~ msgid "vit" -#~ msgstr "Sitzen" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikeleffekte" -#~ msgid "weapon-type" -#~ msgstr "Waffentyp" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "aufgehobene Gegenstände" -#~ msgid "weight" -#~ msgstr "Gewicht:" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" -#~ msgid "where" -#~ msgstr "Wo" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:103 +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Anderer Spieler trifft Monster" -#~ msgid "whip" -#~ msgstr "Peitsche" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:104 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monster trifft Spieler" -#~ msgid "whisper" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritischer Treffer" -#~ msgid "whisper tab" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:107 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Lokaler Spieler trifft Monster" -#~ msgid "whispertab" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:109 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Lokaler Spieler landet kritischen Treffer" -#~ msgid "who" -#~ msgstr "Wer" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Lokaler Spieler verfehlt" -#, fuzzy -#~ msgid "will" -#~ msgstr "Fertigkeiten" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Verfehlt" -#, fuzzy -#~ msgid "world" -#~ msgstr "Schwertpolarm" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "Ja" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 35866275..e6429c36 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,370 +1,207 @@ -# Spanish translation for mana -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the mana package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Natsuki Sumon , 2010. -# +# Rodrigo Chaparro , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.manasource.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:08+0100\n" -"Last-Translator: Yohann Ferreira \n" -"Language-Team: Spanish Translator \n" -"Language: es_ES\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo Chaparro \n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mana/team/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/main.cpp:45 -msgid " to the mana client." -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:44 -msgid " used to set custom parameters" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" - -#: ../src/main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales" - -#: ../src/main.cpp:65 -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" - -#: ../src/main.cpp:63 -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" - -#: ../src/main.cpp:56 -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" - -#: ../src/main.cpp:50 -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" - -#: ../src/main.cpp:57 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" - -#: ../src/main.cpp:52 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" - -#: ../src/main.cpp:51 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" +#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72 +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" -#: ../src/main.cpp:53 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" +#: ../src/client.cpp:664 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Conectando al servidor" -#: ../src/main.cpp:60 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" +#: ../src/client.cpp:691 +msgid "Logging in" +msgstr "Acediendo a la cuenta" -#: ../src/main.cpp:49 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" +#: ../src/client.cpp:724 +msgid "Entering game world" +msgstr "Entrando al juego" -#: ../src/main.cpp:55 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Puerto del servidor" +#: ../src/client.cpp:785 +msgid "" +"This server is missing needed world data. Please contact the " +"administrator(s)." +msgstr "" +"El servidor esta perdiendo datos necesarios del mundo. Por favor contacte " +"al/los administrador(es)." -#: ../src/main.cpp:54 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Login server o IP" +#: ../src/client.cpp:787 +msgid "ItemDB: Error while loading " +msgstr "ItemDB: Error mientras se cargaba." -#: ../src/main.cpp:59 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" +#: ../src/client.cpp:810 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Cargando jugadores" -#: ../src/main.cpp:48 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Muestra la versión" +#: ../src/client.cpp:843 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Conectando al servidor del juego" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid " on invitation from %s" -msgstr "Invitacion desconocida para %s." +#: ../src/client.cpp:853 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Cambiando el servidor del juego" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Es altamente recomendado que" +#: ../src/client.cpp:894 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Cargando detalles de registración" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto." +#: ../src/client.cpp:922 +msgid "Password Change" +msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423 -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde." +#: ../src/client.cpp:923 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Puntería" +#: ../src/client.cpp:941 +msgid "Email Change" +msgstr "Cambiar e-mail" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Crítico" +#: ../src/client.cpp:942 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Email cambiado correctamente!" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Evasión" +#: ../src/client.cpp:961 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Registro cancelado" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "%d FPS" +#: ../src/client.cpp:962 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL)" +#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Error" +msgstr "Error" #: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314 +#: ../src/client.cpp:1294 #, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s entró al canal." +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Host de actualización inválido: %s" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601 +#: ../src/client.cpp:1326 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s." +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n" +"(%s)" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558 +#: ../src/client.cpp:1334 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s te ha invitado al clan %s." +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s/%s)" +msgstr "" +"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n" +"(%s/%s)" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo." +#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333 +msgid "Unknown command." +msgstr "Comando desconocido." -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%s expulsó a %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:165 +msgid "-- Help --" +msgstr "--Ayuda--" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s dejó tu grupo." +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Muestra esta ayuda" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Muestra el número de jugadores en línea" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in a party." -msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Para decir algo sobre ti" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s no está en tu grupo!" +#: ../src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Limpia esta ventana" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." +#: ../src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s joined the party%s." -msgstr "%s ha entrado a formar parte del grupo." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%s dejó el canal." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Lo mismo que /msg" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s cancelo tu invitación." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s canceló tu invitación." - -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" - -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190 -#, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s envía mensaje privado: %s" - -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419 -msgid "(empty)" -msgstr "(vacío)" - -#: ../src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** Disponible solo para GMs ***" - -#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "--Ayuda--" - -#: ../src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)" +#: ../src/commandhandler.cpp:179 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Lo mismo que /query" #: ../src/commandhandler.cpp:181 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ." -#: ../src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Limpia esta ventana" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes" - -#: ../src/commandhandler.cpp:190 -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo" - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo " - -#: ../src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Muestra esta ayuda" - -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Para la ayuda." - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Ignora al jugador" - #: ../src/commandhandler.cpp:184 msgid "/ignore > ignore a player" msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan" - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo" - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo" - -#: ../src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Unirse o crear un canal" - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal" - -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás." - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás" - -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas" - -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador" #: ../src/commandhandler.cpp:187 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos" -#: ../src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Para decir algo sobre ti" - -#: ../src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Unirse o crear un canal" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal" +#: ../src/commandhandler.cpp:190 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo" #: ../src/commandhandler.cpp:191 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo" -#: ../src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" -"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)" - -#: ../src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Lo mismo que /query" - -#: ../src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador" - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Salir del canal" - #: ../src/commandhandler.cpp:193 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo" @@ -373,351 +210,419 @@ msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo" msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" msgstr "/toggle > Determina si muestra/esconde el chat" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Poner un tema en el canal" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador" +#: ../src/commandhandler.cpp:197 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)" -#: ../src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador" +#: ../src/commandhandler.cpp:200 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal" +#: ../src/commandhandler.cpp:204 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Para mas informacion, pon /help ." -#: ../src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Lo mismo que /msg" +#: ../src/commandhandler.cpp:208 +msgid "Command: /help" +msgstr "Comando: /help" -#: ../src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles." -#: ../src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg" +#: ../src/commandhandler.cpp:211 +msgid "Command: /help " +msgstr "Comando: /help " -#: ../src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Para ver la ayuda en " -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "<" +#: ../src/commandhandler.cpp:220 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Comando: /announce " -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir " -"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** Disponible solo para GM ***" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command sends the message to all players currently online." msgstr "" -" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir " -"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." +"Este comando envía un mensaje para todos los jugadores en línea." -#: ../src/commandhandler.cpp:308 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -msgstr "" -" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y " -"\"false\" para desactivar." +#: ../src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Comando: /clear" -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr ">" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Comando: /ignore " -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Aceptar invitación al clan" +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" +"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la " +"relación actual." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Aceptar invitación al grupo" +#: ../src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /join " +msgstr "Comando: /join " -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Accepted guild invite" -msgstr "Aceptar invitación al clan" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Este comando te hace entrar en ." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444 -#, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Aceptada la invitación de %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Si el no existe, sera creado." -#: ../src/game.cpp:709 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio" +#: ../src/commandhandler.cpp:244 +msgid "Command: /list" +msgstr "Comando: /list" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes." +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Este comando muestra una lista de todos los canales." -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores." +#: ../src/commandhandler.cpp:249 +msgid "Command: /me " +msgstr "Comando: /me " -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "" +"Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) ." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283 -msgid "Account banned" -msgstr "Cuenta Baneada" +#: ../src/commandhandler.cpp:254 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Comando: /msg " -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 -msgid "Account banned." -msgstr "Cuenta Baneada." +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Comando: /whisper " -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -msgid "Account expired." -msgstr "La cuenta expiró." +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /w " +msgstr "Comando: /w " -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero." +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Este comando envía el texto para el jugador ." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo." +#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Si posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Cuenta: %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:263 +msgid "Command: /query " +msgstr "Comando: /query " -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Activate" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /q " +msgstr "Comando: /q " + +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." msgstr "" +"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador ." -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76 -msgid "Add" -msgstr "Anadir" +#: ../src/commandhandler.cpp:270 +msgid "Command: /away " +msgstr "Comando: /away " -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Add custom Server..." -msgstr "Servidor propio" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175 -msgid "Add name to chat" -msgstr "Anadir el nombre al chat" +#: ../src/commandhandler.cpp:273 +msgid "Command: /away" +msgstr "Comando: /away" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399 -msgid "Add to chat" -msgstr "Añadir al chat" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"." -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55 -msgid "Address:" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:278 +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Comando: /createparty " -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 -msgid "Agility" -msgstr "Agilidad" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado ." -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Agility %+.1f" -msgstr "Agilidad %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:283 +msgid "Command: /party " +msgstr "Comando: /party " -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilidad %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Este comando invita al jugador a formar parte de tu grupo." -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilidad:" +#: ../src/commandhandler.cpp:290 +msgid "Command: /present" +msgstr "Comando: /present" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55 -msgid "Agree trade" -msgstr "Aceptar intercambio" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la " +"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está " +"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo." -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Aceptado. Esperando..." +#: ../src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /record " +msgstr "Comando: /record " -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "" +"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo " +"." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Permitir intercambios" +#: ../src/commandhandler.cpp:300 +msgid "Command: /record" +msgstr "Comando: /record" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Permitir mensajes privados" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Este comando termina una sesión de grabación." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280 -msgid "Already logged in." -msgstr "El personaje ya está conectado." +#: ../src/commandhandler.cpp:305 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Comando: /toggle " -#: ../src/gui/recorder.cpp:97 -msgid "Already recording." -msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación." +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de " +"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Ambient FX:" -msgstr "Ambiente FX" +#: ../src/commandhandler.cpp:308 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" +" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y " +"\"false\" para desactivar." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84 -msgid "Ammo" -msgstr "Municion" +#: ../src/commandhandler.cpp:311 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Comando: /toggle" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 -msgid "Annihilated." -msgstr "Aniquilado." +#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Comando: /unignore " -#: ../src/gui/setup.cpp:52 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "Este comando deja de ignorar a si es ignorado" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:358 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego." +#: ../src/commandhandler.cpp:322 +msgid "Command: /where" +msgstr "Comando: /where" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:350 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" -"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus " -"graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion: " -"\"--no-opengl\"." +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Muestra el nombre del mapa actual." -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?" +#: ../src/commandhandler.cpp:327 +msgid "Command: /who" +msgstr "Comando: /who" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?" +#: ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Escribe /help para una lista de comandos." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66 -msgid "Arms" -msgstr "Armas" +#: ../src/commandhandler.cpp:400 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89 -msgid "Assign" -msgstr "Atribuir" +#: ../src/commandhandler.cpp:407 +msgid "No was given." +msgstr "No fue dado " -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/commandhandler.cpp:421 #, c-format -msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" +"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya " +"existe, o eres tú." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 -msgid "Attack" -msgstr "Atacar" - -#: ../src/resources/itemdb.cpp:321 +#: ../src/commandhandler.cpp:435 #, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Ataque %+d" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162 -#, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Atacar %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Falta el nombre del grupo." -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Audición grabada en el registro del log." +#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/commandhandler.cpp:560 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Por favor, especifique un nombre." -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../src/commandhandler.cpp:479 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Volver a alternar el chat." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Fallo en la autentificación." +#: ../src/commandhandler.cpp:479 +msgid "Message closes chat." +msgstr "El mensaje cierra el chat." -#: ../src/localplayer.cpp:1071 -msgid "Away" -msgstr "Fuera del Teclado" +#: ../src/commandhandler.cpp:488 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Volver ahora a cambiar de chat." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101 +#: ../src/commandhandler.cpp:492 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Mensaje ahora cierra el chat." + +#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518 +msgid "Show IP: On" +msgstr "Mostrar IP: Activado" + +#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "Mostrar IP: Cancelado" + +#: ../src/commandhandler.cpp:544 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "El jugador ya está ignorado!" + +#: ../src/commandhandler.cpp:551 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Jugador ignorado!" + +#: ../src/commandhandler.cpp:553 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "El jugador no puede ser ignorado!" + +#: ../src/commandhandler.cpp:568 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "El jugador no estaba ignorado!" + +#: ../src/commandhandler.cpp:573 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!" + +#: ../src/commandhandler.cpp:575 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!" + +#: ../src/commandhandler.h:31 #, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "Ser amigo %s" +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Personaje" +#: ../src/game.cpp:170 +msgid "General" +msgstr "General" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Being collision radius" -msgstr "Desplazar Radius" +#: ../src/game.cpp:327 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Screenshot guardada como" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Being path" -msgstr "Personaje" +#: ../src/game.cpp:332 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Fallo al guardar screenshot!" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 -msgid "Being positions" -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:363 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Sin vida, descansa en paz." +#: ../src/game.cpp:364 +msgid "Network Error" +msgstr "Error de conexión" -#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344 -msgid "Blink name" -msgstr "Parpadear nombre" +#: ../src/game.cpp:704 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140 -msgid "Blue:" -msgstr "Azul:" +#: ../src/game.cpp:709 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Burbujas con nombres" +#: ../src/game.cpp:937 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "No se pudo cargar el mapa" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Burbujas sin nombres" +#: ../src/game.cpp:938 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Error mientras cargaba %s" + +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupo: %s" #: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79 #: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 msgid "Buy" msgstr "Comprar" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrar" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Precio: %s / Total: %s" + +#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507 +msgid "Max" +msgstr "Máximo" + +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Tienda" + +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:77 +msgid "Sell" +msgstr "Vender" #: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86 @@ -731,1197 +636,1300 @@ msgstr "Calibrar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/commandhandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya " -"existe, o eres tú." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Imposible incrementar!" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!" - -#: ../src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Imposible gritar!" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Cambiar e-mail" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Imposible usar esta ID." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Cuenta: %s" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154 -msgid "Change Email" -msgstr "Cambiar e-mail" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Cambiar e-mail" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres." -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -msgid "Change Login" -msgstr "Cambiar de Login" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Los e-mail son distintos." #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:62 -msgid "Change Server" -msgstr "Cambiar de servidor" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:" -#: ../src/client.cpp:853 -msgid "Changing game servers" -msgstr "Cambiando el servidor del juego" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Escribe la contraseña antigua." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:349 -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Cambiando a OpenGL" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el " -"canal." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres." -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Canales no son soportados!" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan." -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personaje Borrado." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Crear Personaje" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54 +#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 +msgid "Hair color:" +msgstr "Color del pelo:" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84 +msgid "Hair style:" +msgstr "Estilo de pelo:" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Hombre" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Mujer" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264 #, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Puntos del personaje: %d" +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Por favor distribuya %d puntos" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres." #: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255 msgid "Character stats OK" msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nombre del jugador ya existe." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Atributos del personaje son muy altos." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confimar la supresión del personaje" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Atributos del personaje son muy bajos." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?" -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Ventana de Chat" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131 +msgid "Switch Login" +msgstr "Salir del Login" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Fallo al crear un chat!" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Cancelar Registro" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154 +msgid "Change Email" +msgstr "Cambiar e-mail" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" #: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404 msgid "Choose" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -msgid "Choose World" -msgstr "Escojer Mundo" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419 +msgid "(empty)" +msgstr "(vacío)" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188 -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Escoja tu servidor" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Escoja el nombre de su clan." +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626 -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Escoja el nombre del grupo." +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Audición grabada en el registro del log." -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119 -msgid "Clear log" -msgstr "Limpiar log" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" -"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del " -"server." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Client too old." -msgstr "La version del cliente es demasiado antigua." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311 -msgid "Client version is too old." -msgstr "La version del cliente es demasiado antigua." +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48 +msgid "Custom Server" +msgstr "Servidor propio" -#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55 +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 -msgid "Collision tiles" -msgstr "" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57 +msgid "Server type:" +msgstr "Tipo de servidor:" -#: ../src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Comando: /announce " +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: ../src/commandhandler.cpp:273 -msgid "Command: /away" -msgstr "Comando: /away" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../src/commandhandler.cpp:270 -msgid "Command: /away " -msgstr "Comando: /away " +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156 +msgid "Please at least type both the address and the port of the server." +msgstr "" +"Por favor tipee al menos ambos, la dirección y el puerto del servidor." -#: ../src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Comando: /clear" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "Command: /close" -msgstr "Comando: /close" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" -#: ../src/commandhandler.cpp:278 -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Comando: /createparty " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Comando: /exp" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Música: %s" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Comando: /exp " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Minimapa: %s" -#: ../src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Comando: /help" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103 +#, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Mapa: %s" -#: ../src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Comando: /help " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Recuento de partículas: %d" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /ignore" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" -#: ../src/commandhandler.cpp:232 -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Comando: /ignore " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 +msgid "Grid" +msgstr "Grilla" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Comando: /invite " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 +msgid "Collision tiles" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Comando: /item" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 +msgid "Being collision radius" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Comando> /item " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 +msgid "Being positions" +msgstr "" -#: ../src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Comando: /join " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 +msgid "Being path" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Comando: /kick " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 +msgid "Mouse path" +msgstr "Camino del mouse" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Comando: /leave" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 +msgid "Specials:" +msgstr "Especiales:" -#: ../src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Comando: /list" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Comando: /me " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143 +msgid "Special 1" +msgstr "Especial 1" -#: ../src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Comando: /msg " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 +msgid "Special 2" +msgstr "Especial 2" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 -msgid "Command: /op " -msgstr "Comando: /op " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 +msgid "Special 3" +msgstr "Especial 3" -#: ../src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Comando: /party " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219 +msgid "Debug" +msgstr "Depurador" -#: ../src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Comando: /present" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Info" +msgstr "Información" -#: ../src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Comando: /q " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239 +msgid "Switches" +msgstr "Cambios" -#: ../src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Comando: /query " +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipamento" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Comando: /quit" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373 +msgid "Unequip" +msgstr "Quitárselo" -#: ../src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Comando: /record" +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#: ../src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Comando: /record " +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: ../src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Comando: /toggle" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" -#: ../src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Comando: /toggle " +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 +msgid "Storage" +msgstr "Almacén" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Comando: /topic " +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +msgid "Slots:" +msgstr "Espacios:" -#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Comando: /unignore " +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88 +msgid "Search:" +msgstr "Búsqueda:" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62 -msgid "Command: /users" -msgstr "Comando: /users" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375 +msgid "Equip" +msgstr "Equipar" -#: ../src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Comando: /w " +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: ../src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Comando: /where" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" -#: ../src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Comando: /whisper " +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383 +msgid "Drop..." +msgstr "Tirar..." -#: ../src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Comando: /who" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "Conjuntos" -#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314 -msgid "Completely ignore" -msgstr "Ignorar completamente" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "Ignorar completamente %s" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367 +msgid "Store" +msgstr "Almacenar" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confimar la supresión del personaje" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397 +msgid "Retrieve" +msgstr "Retirar" -#: ../src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar:" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385 +msgid "Drop" +msgstr "Tirar" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confirmado. Esperando..." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:185 -#, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego " -"puede presentar un comportamiento raro." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115 +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar." -#: ../src/client.cpp:664 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectando al servidor" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar." -#: ../src/client.cpp:843 -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Conectando al servidor del juego" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar." -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar." -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conexión al servidor terminada." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Copiar el conjunto" +#: ../src/gui/itempopup.cpp:135 +msgid "No item" +msgstr "No objeto" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:206 #, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Puntos de corrección: %d" - -#: ../src/game.cpp:937 -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "No se pudo cargar el mapa" - -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83 -msgid "Could not create party." -msgstr "No es posible crear un grupo." - -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Could not invite user to guild." -msgstr "No se puede invitar jugadores al clan." +msgid "Weight: %s" +msgstr "Peso: %s" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Imposible entrar en un grupo!" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "No puedes robar nada..." +#: ../src/gui/logindialog.cpp:60 +msgid "Remember username" +msgstr "Recordar nombre de usuario" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416 -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Crear Personaje" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:62 +msgid "Change Server" +msgstr "Cambiar de servidor" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272 -msgid "Create Guild" -msgstr "Crear clan" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 +msgid "Registration disabled" +msgstr "Registro desabilitado." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619 -msgid "Create Party" -msgstr "Crear grupo" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503 -#, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Creando clan llamado %s." +#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto." +#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244 +msgid "Need" +msgstr "Necesitas" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Creando grupo llamado %s." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Esperando al servidor" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Golpe Critico" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "Cursor: (%d, %d)" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48 -msgid "Custom Server" -msgstr "Servidor propio" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119 +msgid "Clear log" +msgstr "Limpiar log" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:167 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Cursor propio" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135 +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:357 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "Desativando OpenGL" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219 -msgid "Debug" -msgstr "Depurador" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Ventana de Problemas" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido." -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "<" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 -msgid "Defense" -msgstr "Defensa" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr ">" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:322 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Defensa %+d" - -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95 -msgid "Delay:" -msgstr "Atraso:" - -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213 -#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Descripcion: %s" +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Conjuntos: %d" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 -msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "Quitárselo antes" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Dexterity %+.1f" -msgstr "Destreza %+d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Negociar con %s..." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162 #, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Destreza %+d" +msgid "Attack %s" +msgstr "Atacar %s" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Mensaje Privado %s" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:181 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "Ser amigo %s" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:106 #, c-format msgid "Disregard %s" msgstr "Desagregar %s" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Desconocido" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorar %s" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "Dejar de Ignorar %s" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "Bajar Música" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "Ignorar completamente %s" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131 #, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%" +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385 -msgid "Drop" -msgstr "Tirar" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "Invitar a %s para su grupo" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383 -msgid "Drop..." -msgstr "Tirar..." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145 +msgid "Kick player" +msgstr "Expulsar jugador" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -msgid "Duplicated login." -msgstr "Login duplicado." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "Hablar con %s" -#: ../src/client.cpp:941 -msgid "Email Change" -msgstr "Cambiar e-mail" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167 +msgid "Kick monster" +msgstr "Expulsar monstruo" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320 -msgid "Email address already exists." -msgstr "El e-mail ya existe." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Anadir el nombre al chat" -#: ../src/client.cpp:942 -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Email modificado correctamente!" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Coger %s" -#: ../src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399 +msgid "Add to chat" +msgstr "Añadir al chat" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Atajo para Emoticono %d" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Cambiar de servidor" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Ventana de Emoticonos" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Cambiar de personaje" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Fallo al hacer un emoticono!" +#: ../src/gui/recorder.cpp:88 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Finalizando grabación." -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!" +#: ../src/gui/recorder.cpp:92 +msgid "Not currently recording." +msgstr "No se está grabando en este momento." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Enable Chat log" -msgstr "Imposible vender." +#: ../src/gui/recorder.cpp:97 +msgid "Already recording." +msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación." -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Habilitar joystick" +#: ../src/gui/recorder.cpp:105 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Iniciando la grabación..." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios" +#: ../src/gui/recorder.cpp:113 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Fallo al empezar la grabación." -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la lista de canales." +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Recording..." +msgstr "Grabando..." -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "Escribe la contraseña antigua." +#: ../src/gui/recorder.h:40 +msgid "Stop recording" +msgstr "Parar de grabar" -#: ../src/client.cpp:724 -msgid "Entering game world" -msgstr "Entrando al juego" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375 -msgid "Equip" -msgstr "Equipar" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipar las flechas primero." +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres." -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58 -msgid "Equipment" -msgstr "Equipamento" +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Ventana de equipamento" +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." -#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194 -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218 -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330 -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179 -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Error al crear el clan." +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: ../src/client.cpp:1326 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error creating updates directory!\n" -"(%s)" -msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Escoja tu servidor" -#: ../src/client.cpp:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error creating updates directory!\n" -"(%s/%s)" -msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 -msgid "Error joining channel." -msgstr "Error al entrar al canal." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +msgid "Add custom Server..." +msgstr "Añadir Servidor personalizado..." + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212 +msgid "Modify..." +msgstr "Modificar..." + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287 +msgid "Please select a server." +msgstr "Por favor seleccione un servidor." + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331 +msgid "Please select a custom server." +msgstr "Por favor selecione un servidor personalizado." + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Esperando al servidor..." + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414 +msgid "Preparing download" +msgstr "Preparando la descarga" #: ../src/gui/serverdialog.cpp:418 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Error al recuperar la lista de servers!" -#: ../src/game.cpp:938 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492 +msgid "requires a newer version" +msgstr "requiere una version mas nueva" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494 #, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Error mientras cargaba %s" +msgid "requires v%s" +msgstr "requiere v%s" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Aviso de experiencia" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "Bajar Música" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Compartir experiencia desactivado ." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Compartir experiencia activado." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volumen Sfx" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Imposible compartir experiencia." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Volumen de Música" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Compartir experiencia desconocido." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "Anuncio" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:171 -msgid "FPS limit:" -msgstr "Limite FPS:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "Mecanismo de Sonido" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Así es como se verá el color" -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " -"la ventana." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Static" +msgstr "Estático" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Fallo al borrar el personaje." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulso" -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Error al cambiar estado del miembro." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arcoiris" -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 +msgid "Spectrum" +msgstr "Espectro" -#: ../src/gui/recorder.cpp:113 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Fallo al empezar la grabación." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95 +msgid "Delay:" +msgstr "Atraso:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:323 -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo " -"anterior!" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110 +msgid "Red:" +msgstr "Rojo:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:317 -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Fallo al usar el objeto." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140 +msgid "Blue:" +msgstr "Azul:" -#: ../src/client.cpp:962 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." +#: ../src/gui/setup.cpp:52 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72 -msgid "Feet" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup.cpp:52 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Restaurar Ventanas" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Mujer" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúsculo" -#: ../src/gui/recorder.cpp:88 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Finalizando grabación." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "Tamaño de fuente" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: ../src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Para mas informacion, pon /help ." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Amigo" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205 +msgid "???" +msgstr "???" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Full screen" -msgstr "Pantalla completa" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88 +msgid "No text" +msgstr "Sin texto" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Nombres De Los GMs" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -msgid "Game" -msgstr "Juego" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Burbujas sin nombres" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 -msgid "Game Over!" -msgstr "Fin Del Juego!" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Burbujas con nombres" -#: ../src/game.cpp:170 -msgid "General" -msgstr "General" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105 +msgid "Visible names" +msgstr "Nombres Visibles" -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Anuncio global de %s:" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107 +msgid "Show own name" +msgstr "Mostrar nombre propio" -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Anuncio global:" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Log dealogos con un NPC" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Desconectado del servidor!" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109 +msgid "Show pickup notification:" +msgstr "Mostrar noticifaciones de recogida:" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125 -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111 +msgid "in chat" +msgstr "en chat" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 -msgid "Grid" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 +msgid "as particle" +msgstr "como partícula" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125 +msgid "Show damage" +msgstr "Mostrar daño" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128 +msgid "Overhead text:" +msgstr "Texto sobre la cabeza:" #: ../src/gui/setup_interface.cpp:129 msgid "Gui opacity" msgstr "Opacidad" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Clan" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130 +msgid "Font size:" +msgstr "Tamaño de fuente:" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Clan %s pidiendo salir." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:98 -msgid "Guild Members" -msgstr "Miembros del guild" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540 -msgid "Guild Name" -msgstr "Nombre del clan" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Habilitar joystick" -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 -msgid "Guild created." -msgstr "Clan creado." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "La creación de guilds no esta soportada." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Falta el nombre del clan." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Gira el stick" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:323 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "PV %+d" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121 -msgid "HP:" -msgstr "PV:" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89 +msgid "Assign" +msgstr "Atribuir" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 -msgid "Hair color:" -msgstr "Color del pelo:" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93 +msgid "Unassign" +msgstr "Retirar" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84 -msgid "Hair style:" -msgstr "Estilo de pelo:" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80 -msgid "Hand 1/2" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Conflicto de teclas detectado." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82 -msgid "Hand 2/2" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68 -msgid "Head" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relación" -#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Ventana de ayuda" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Amigo" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Esconder ventanas" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Desconocido" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? Qué es eso?" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Creo que esto no fue muy bien." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Permitir intercambios" -#: ../src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Si el no existe, sera creado." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Permitir mensajes privados" -#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285 -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Si posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Show gender" +msgstr "Mostrar género (del personaje)" -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Enable Chat log" +msgstr "Habilitar registro del chat" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorar %s" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "Jugadores" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorar input 1" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Cuando se ignora a alguien:" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorar input 2" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "off" +msgstr "apagado" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148 +msgid "low" +msgstr "bajo" -#: ../src/game.cpp:704 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150 +msgid "high" +msgstr "alto" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:149 +msgid "medium" +msgstr "medio" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:151 +msgid "max" +msgstr "máximo" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Inserta moneda para continuar." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Full screen" +msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "PV insuficiente!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insuficiente!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:167 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Cursor propio" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencia" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:169 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efectos de partículas" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "Inteligencia %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "FPS limit:" +msgstr "Limite FPS:" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligencia %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:181 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencia:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:184 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120 -msgid "Interface" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:191 +msgid "Ambient FX:" msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Invalid character slot selected." -msgstr "Personaje Borrado." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "Particle detail:" +msgstr "Detalle de particula:" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -msgid "Invalid gender." -msgstr "Género no válido." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:481 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "Color del pelo no válido." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:317 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "Estilo de pelo no válido." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:323 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo " +"anterior!" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid name." -msgstr "Nombre no válido." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:334 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Cambiando a pantalla completa" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Invalid slot number." -msgstr "Nombre no válido." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:335 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto." -#: ../src/client.cpp:1294 -#, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Host de actualización inválido: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:349 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Cambiando a OpenGL" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventario" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:350 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-" +"opengl\"." +msgstr "" +"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus" +" graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion:" +" \"--no-opengl\"." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Ventana de inventario" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:357 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "Desativando OpenGL" -#: ../src/localplayer.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "Inventory is full." -msgstr "Servidor lleno." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:358 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:366 +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Transparencia desabilitada" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "Transparencia habilitada." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:440 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Resolución de pantalla cambiada" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:441 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:459 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa." + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Skills" +msgstr "Habilidades" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230 +msgid "Up" +msgstr "Encima" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275 #, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan" +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Puntos de habilidades: %d" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370 #, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "Invitar a %s para su grupo" +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Habilidades %d" -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 -msgid "Invite sent." -msgstr "Invitación enviada." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Habilidad %d" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nivel: %d (%+d)" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nivel: %d" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:126 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Clan %s pidiendo salir." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Miembro invitado al clan." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Salir del clan?" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Jugador %s invitado al grupo." -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s." +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Grupo %s requisitado." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Invitación de un miembro al grupo" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Atajo para el objeto %d" +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Ventana de atajos para objetos" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Salir del grupo?" -#: ../src/localplayer.cpp:919 -msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?" -#: ../src/localplayer.cpp:915 -msgid "Item is too far away" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272 +msgid "Create Guild" +msgstr "Crear clan" -#: ../src/localplayer.cpp:914 -msgid "Item is too heavy." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619 +msgid "Create Party" +msgstr "Crear grupo" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Compartir objetos desabilitado." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Compartir objetos habilitado." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "No es posible el compartir objetos." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332 +msgid "Leave" +msgstr "Dejar" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Compartir objetos desconocido." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Aceptada la invitación de %s." -#: ../src/client.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "ItemDB: Error while loading " -msgstr "Error mientras cargaba %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Cancelada la invitación de %s." -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163 -msgid "Job:" -msgstr "Trabajo:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463 +msgid "Accepted guild invite" +msgstr "Invitacion de clan aceptada." -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Trabajo: %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468 +msgid "Rejected guild invite." +msgstr "Invitacion de clan rechazada." -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98 -msgid "" -"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto." -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Creando clan llamado %s." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto." -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Creando grupo llamado %s." -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflicto de teclas detectado." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540 +msgid "Guild Name" +msgstr "Nombre del clan" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Escoja el nombre de su clan." -#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Error al expulsar!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167 -msgid "Kick monster" -msgstr "Expulsar monstruo" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s te ha invitado al clan %s." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145 -msgid "Kick player" -msgstr "Expulsar jugador" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Aceptar invitación al clan" -#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Expulsado satisfactoriamente!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Fuiste invitado a un grupo." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332 -msgid "Leave" -msgstr "Dejar" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163 -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Salir del clan?" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Salir del grupo?" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70 -msgid "Legs" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Aceptar invitación al grupo" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625 +msgid "Party Name" +msgstr "Nombre del grupo" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Escoja el nombre del grupo." + +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Specials" +msgstr "Especiales" #: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219 #: ../src/gui/statuswindow.cpp:267 @@ -1929,2361 +1937,1921 @@ msgstr "" msgid "Level: %d" msgstr "Nivel: %d" -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 -msgid "Listing channels." -msgstr "Lista de canales." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Dinero: %s" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:109 -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Golpe Critico del jugador" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121 +msgid "HP:" +msgstr "PV:" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:107 -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Cuando le atacas al monstruo" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:111 -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Cuando fallas un ataque" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134 +msgid "MP:" +msgstr "PM:" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Log dealogos con un NPC" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Trabajo: %d" -#: ../src/client.cpp:691 -msgid "Logging in" -msgstr "Acediendo a la cuenta" - -#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163 +msgid "Job:" +msgstr "Trabajo:" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Puntos del personaje: %d" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Puntos de corrección: %d" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 -msgid "Luck" -msgstr "Suerte" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53 +msgid "Propose trade" +msgstr "Proponer el intercambio" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Suerte %+d" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Confirmado. Esperando..." -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276 -msgid "Luck:" -msgstr "Suerte:" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55 +msgid "Agree trade" +msgstr "Aceptar intercambio" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472 -#, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Nivel: %d" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Aceptado. Esperando..." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461 -#, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nivel: %d (%+d)" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59 +msgid "Trade: You" +msgstr "Intercambio: Tú" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 -msgid "M.Attack" -msgstr "Ataque M." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "Trade" +msgstr "Intercambio" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 -msgid "M.Defense" -msgstr "Defensa M." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76 +msgid "Add" +msgstr "Anadir" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "PM %+d" +msgid "You get %s" +msgstr "Tú recibes %s" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134 -msgid "MP:" -msgstr "PM:" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99 +msgid "You give:" +msgstr "Tú das:" -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 -msgid "MVP player." -msgstr "Jugador VIP." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Hombre" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262 +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " +"la ventana." -#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "No tienes dinero suficiente." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Mapa: %s" +msgid "Name: %s" +msgstr "Nombre: %s" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507 -msgid "Max" -msgstr "Máximo" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando..." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Miembro invitado al clan." +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152 +msgid "Play" +msgstr "Jugar" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232 -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Invitación de un miembro al grupo" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto." -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente." +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Es altamente recomendado que" -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde." -#: ../src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message closes chat." -msgstr "El mensaje cierra el chat." +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" -#: ../src/commandhandler.cpp:492 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Mensaje ahora cierra el chat." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Ventana del minimapa" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Poner un tema en el canal" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 -#, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Minimapa: %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Salir del canal" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Muchos fallos al atacar" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212 -msgid "Modify..." -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Dinero: %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62 +msgid "Command: /users" +msgstr "Comando: /users" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:104 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Cuando un monstruo te ataca" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Mostrar los usuarios en este canal." -#: ../src/resources/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monstruos" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Comando: /topic " -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 -msgid "Mouse path" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Este comando establece el tema a ." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para abajo" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Comando: /quit" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Left" -msgstr "Izquierda" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Salir del canal." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 -msgid "Move Right" -msgstr "Derecha" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para arriba" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 +msgid "Command: /op " +msgstr "Comando: /op " -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Volumen de Música" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Hacer al jugador operador del canal." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Música: %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el " +"canal." -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Comando: /kick " -#: ../src/resources/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" - -#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54 -#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Nombre: %s" - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78 -#, fuzzy -msgid "Necklace" -msgstr "Collares" - -#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244 -msgid "Need" -msgstr "Necesitas" - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Expulsar del canal." #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114 msgid "Need a user to op!" msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!" -#: ../src/game.cpp:364 -msgid "Network Error" -msgstr "Error de conexión" - -#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nuevo e-mail incorrecto." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Anuncio global:" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nueva contraseña incorrecta." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Anuncio global de %s:" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -msgid "New password too short." -msgstr "Nueva contrasena es muy corta." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s envía mensaje privado: %s" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Siguiente Pestaña De Chat" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!" -#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Ignora al jugador" -#: ../src/commandhandler.cpp:407 -msgid "No was given." -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "No empty slot." -msgstr "Sin espacios" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "No hay servidores disponibles." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "Command: /close" +msgstr "Comando: /close" -#: ../src/gui/itempopup.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "No item" -msgstr "Objeto desconocido" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 -msgid "No servers available." -msgstr "Servidores indiponibles." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Comando: /ignore" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88 -msgid "No text" -msgstr "Sin texto" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual " +"con él." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar " -"mejor ." +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407 -#: ../src/gui/setup_video.cpp:481 -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atajos" -#: ../src/gui/recorder.cpp:92 -msgid "Not currently recording." -msgstr "No se está grabando en este momento." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "Seleccionar Mundo" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 -msgid "Not logged in." -msgstr "No estás conectado." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "Cambiar de Login" -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nada que vender." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "Escojer Mundo" -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "Notice" -msgstr "Anuncio" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para arriba" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para abajo" -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Left" +msgstr "Izquierda" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "E-mail antiguo incorrecto." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 +msgid "Move Right" +msgstr "Derecha" -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Contrasena antigua incorrecta." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 +msgid "Attack" +msgstr "Atacar" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Jugadores online: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Seleccionar & Atacar" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Smilie" +msgstr "Emoticono" -#: ../src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Talk" +msgstr "Hablar" -#: ../src/main.cpp:47 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Parar el ataque" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:103 -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Cuando atacan a otros montruos" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target Monster" +msgstr "Seleccionar Monstruo" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Nombres de otros jugadores" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target NPC" +msgstr "Seleccionar NPC" -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "Conjuntos: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Target Player" +msgstr "Seleccionar Jugador" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "Conjuntos" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Pickup" +msgstr "Coger" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 -msgid "Outfits Window" -msgstr "Ventana de Conjuntos" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Esconder ventanas" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Overhead text:" -msgstr "Texto sobrescrito" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Sit" +msgstr "Sentarse" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Propio Nombre" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Screenshot" +msgstr "Imprimir pantalla" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:459 -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado." - -#: ../src/resources/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Efectos Particulares" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Recuento de partículas: %d" +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Atajo para el objeto %d" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Particle detail:" -msgstr "Detalle de partículas" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Ventana de ayuda" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:169 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efectos de partículas" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Ventana de status" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Ventana de inventario" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Grupo %s requisitado." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Ventana de equipamento" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:97 -msgid "Party Members" -msgstr "Miembros del grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Ventana de habilidades" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625 -msgid "Party Name" -msgstr "Nombre del grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Ventana del minimapa" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152 -msgid "" -"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " -"short time." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Ventana de Chat" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Ventana de atajos para objetos" -#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Falta el nombre del grupo." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Ventana de Configuración" -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupo creado." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Ventana de Problemas" -#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupo: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "Ventana Social" -#: ../src/client.cpp:922 -msgid "Password Change" -msgstr "Cambiar contraseña" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Ventana de Emoticonos" -#: ../src/client.cpp:923 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Ventana de Conjuntos" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55 -#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Ponerse el conjunto" -#: ../src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Las contraseñas no coinciden." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Copiar el conjunto" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Coger %s" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Pickup" -msgstr "Coger" +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Atajo para Emoticono %d" -#: ../src/resources/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Aviso al cojer un objeto" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Cambiar de Chat" -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152 -msgid "Play" -msgstr "Jugar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Tirar el chat para arriba" -#: ../src/commandhandler.cpp:544 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "El jugador ya está ignorado!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Tirar el chat para abajo" -#: ../src/commandhandler.cpp:553 -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "El jugador no puede ser ignorado!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Pestaña de Chat Anterior" -#: ../src/commandhandler.cpp:575 -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Siguiente Pestaña De Chat" -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 -msgid "Player deleted." -msgstr "Personaje eliminado." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Seleccionar OK" -#: ../src/commandhandler.cpp:573 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorar input 1" -#: ../src/commandhandler.cpp:551 -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Jugador ignorado!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorar input 2" -#: ../src/commandhandler.cpp:568 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "El jugador no estaba ignorado!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:185 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego " +"puede presentar un comportamiento raro." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:236 -msgid "Players" -msgstr "Jugadores" +#: ../src/localplayer.cpp:913 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Intento recoger un objeto que no existe." -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194 -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Jugadores en este canal:" +#: ../src/localplayer.cpp:914 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "El objeto es demaciado pesado." -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Please at least type both the address and the port of the server." -msgstr "Por favor especifique el nombre y el puerto del servidor." +#: ../src/localplayer.cpp:915 +msgid "Item is too far away" +msgstr "El objeto está muy lejos." -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Por favor distribuya %d puntos" +#: ../src/localplayer.cpp:916 +msgid "Inventory is full." +msgstr "El inventario esta lleno." -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado" +#: ../src/localplayer.cpp:917 +msgid "Stack is too big." +msgstr "Agrupacion es muy grande" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Please select a custom server." -msgstr "Por favor, especifique un nombre." +#: ../src/localplayer.cpp:919 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "El objeto pertenece a alguien mas." -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Please select a server." -msgstr "Por favor, especifique un nombre." +#: ../src/localplayer.cpp:920 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Problema desconocido para recoger objeto." -#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538 -#: ../src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Por favor, especifique un nombre." +#: ../src/localplayer.cpp:938 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." +#: ../src/localplayer.cpp:1071 +msgid "Away" +msgstr "Fuera del Teclado" -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414 -msgid "Preparing download" -msgstr "Preparando la descarga" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "" -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316 -#, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes." +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "Pulsa OK para reaparecer." +#: ../src/main.cpp:45 +msgid " to the mana client." +msgstr "" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar" +#: ../src/main.cpp:47 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Pestaña de Chat Anterior" +#: ../src/main.cpp:48 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Muestra la versión" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277 -#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Precio: %s / Total: %s" +#: ../src/main.cpp:49 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" -#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328 -msgid "Print '...'" -msgstr "Imprimir '...'" +#: ../src/main.cpp:50 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53 -msgid "Propose trade" -msgstr "Proponer el intercambio" +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulso" +#: ../src/main.cpp:52 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas" +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" -#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 -#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +#: ../src/main.cpp:54 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Login server o IP" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arcoiris" +#: ../src/main.cpp:55 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Puerto del servidor" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553 -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe." +#: ../src/main.cpp:56 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe." +#: ../src/main.cpp:57 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" -#: ../src/gui/recorder.h:39 -msgid "Recording..." -msgstr "Grabando..." +#: ../src/main.cpp:59 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110 -msgid "Red:" -msgstr "Rojo:" +#: ../src/main.cpp:60 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 -#: ../src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#: ../src/main.cpp:61 +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 -msgid "Registration disabled" -msgstr "Registro desabilitado." +#: ../src/main.cpp:62 +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rechazado del servidor." +#: ../src/main.cpp:63 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Rejected guild invite." -msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild." +#: ../src/main.cpp:65 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450 -#, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Cancelada la invitación de %s." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +msgid "Strength" +msgstr "Fuerza" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relación" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173 +#, c-format +msgid "Strength %+.1f" +msgstr "Fuerza %+.1f" -#: ../src/gui/logindialog.cpp:60 -msgid "Remember username" -msgstr "Recordar nombre de usuario" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 +msgid "Agility" +msgstr "Agilidad" -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Propuesta de intercambio" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186 +#, c-format +msgid "Agility %+.1f" +msgstr "Agilidad %+.1f" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Petición de salida denegada!" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +msgid "Dexterity" +msgstr "Destreza" -#: ../src/client.cpp:810 -msgid "Requesting characters" -msgstr "Cargando jugadores" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199 +#, c-format +msgid "Dexterity %+.1f" +msgstr "Destreza %+.1f" -#: ../src/client.cpp:894 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "Detalles de registración" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalidad" -#: ../src/commandhandler.cpp:435 +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212 #, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." +msgid "Vitality %+.1f" +msgstr "Vitalidad %+.1f" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135 -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligencia" -#: ../src/gui/setup.cpp:52 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Restaurar Ventanas" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225 +#, c-format +msgid "Intelligence %+.1f" +msgstr "Inteligencia %+.1f" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:335 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231 +msgid "Willpower" +msgstr "Fuerza de voluntad" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:441 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238 +#, c-format +msgid "Willpower %+.1f" +msgstr "Suerte %+.1f" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397 -msgid "Retrieve" -msgstr "Retirar" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96 +msgid "You are dead." +msgstr "Estás muerto" -#: ../src/commandhandler.cpp:488 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Volver ahora a cambiar de chat." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." -#: ../src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Volver a alternar el chat." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Ya no estás tan vivo..." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74 -#, fuzzy -msgid "Ring 1/2" -msgstr "Anillos" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76 -#, fuzzy -msgid "Ring 2/2" -msgstr "Anillos" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "Game Over!" +msgstr "Fin Del Juego!" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Gira el stick" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar " +"mejor ." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta " +"falló!" -#: ../src/game.cpp:332 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Fallo al guardar screenshot!" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:440 -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Resolución de pantalla cambiada" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Screenshot" -msgstr "Imprimir pantalla" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Creo que esto no fue muy bien." -#: ../src/game.cpp:327 -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot guardada como" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Tirar el chat para abajo" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Tirar el chat para arriba" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +msgid "Annihilated." +msgstr "Aniquilado." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88 -msgid "Search:" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Seleccionar OK" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "Pulsa OK para reaparecer." -#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -msgid "Select World" -msgstr "Seleccionar Mundo" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297 +msgid "You Died" +msgstr "Has muerto" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 +msgid "Not logged in." +msgstr "No estás conectado." -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "No empty slot." +msgstr "Sin espacios" -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid name." +msgstr "Nombre no válido." -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nombre del jugador ya existe." -#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Estilo de pelo no válido." -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 -msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleccion fuera de rango." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Color del pelo no válido." -#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50 -#: ../src/gui/selldialog.cpp:77 -msgid "Sell" -msgstr "Vender" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Género no válido." -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Atributos del personaje son muy altos." -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Atributos del personaje son muy bajos." -#: ../src/net/net.cpp:164 -msgid "Server protocol unsupported" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#, c-format +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" -#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57 -msgid "Server type:" -msgstr "Tipo de servidor:" - -#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72 -msgid "Setup" -msgstr "Configuración" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Ventana de Configuración" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173 +msgid "Invalid slot number." +msgstr "Numero de ranura invalida." -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volumen Sfx" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconocido." -#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Tienda" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +msgid "Player deleted." +msgstr "Personaje eliminado." -#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atajo" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 +msgid "Selection out of range." +msgstr "Seleccion fuera de rango." -#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "Mostrar IP: Cancelado" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Error desconocido (%d)." -#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518 -msgid "Show IP: On" -msgstr "Mostrar IP: Activado" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "No hay servidores disponibles." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "mostrar nombre" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269 +msgid "Invalid character slot selected." +msgstr "Ranura de personaje seleccionada invalida." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 -msgid "Show gender" -msgstr "Mostrar género (del personaje)" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272 +#, c-format +msgid "Unhandled character select error message %i." +msgstr "" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107 -msgid "Show own name" -msgstr "Mostrar nombre propio" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Tópico: %s" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Show pickup notification:" -msgstr "Mostrar aviso al coger algo" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Jugadores en este canal:" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar IP: Activado" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Error al entrar al canal." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Sit" -msgstr "Sentarse" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 +msgid "Listing channels." +msgstr "Lista de canales." -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Fallo al sentarse!" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fin de la lista de canales." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314 #, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Habilidad %d" +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s entró al canal." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 #, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Habilidades %d" +msgid "%s left the channel." +msgstr "%s dejó el canal." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Ventana de habilidades" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345 #, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Puntos de habilidades: %d" +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "%s expulsó a %s." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Skills" -msgstr "Habilidades" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350 +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Evento de canal desconocido." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 -msgid "Slots:" -msgstr "Espacios:" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 +msgid "Guild created." +msgstr "Clan creado." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Smilie" -msgstr "Emoticono" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68 -msgid "Social" -msgstr "Social" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Error al crear el clan." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Social Window" -msgstr "Ventana Social" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 +msgid "Invite sent." +msgstr "Invitación enviada." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente." -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Error al cambiar estado del miembro." -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Mecanismo de Sonido" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Error de Token-mágico ." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Special 1" -msgstr "Especial %d" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280 +msgid "Already logged in." +msgstr "El personaje ya está conectado." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Special 2" -msgstr "Especial %d" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 +msgid "Account banned." +msgstr "Cuenta Baneada." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Special 3" -msgstr "Especial %d" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nueva contraseña incorrecta." -#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Specials" -msgstr "Especiales" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Contrasena antigua incorrecta." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Specials:" -msgstr "Especiales" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero." -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91 -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 -msgid "Spectrum" -msgstr "Espectro" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nuevo e-mail incorrecto." -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Hack de velocidad detectado." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "E-mail antiguo incorrecto." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "El nuevo e-mail ya existe." -#: ../src/localplayer.cpp:917 -msgid "Stack is too big." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" +"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del " +"server." -#: ../src/gui/recorder.cpp:105 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Iniciando la grabación..." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311 +msgid "Client version is too old." +msgstr "La version del cliente es demasiado antigua." -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Static" -msgstr "Estático" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." -#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283 +msgid "Account banned" +msgstr "Cuenta Baneada" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Ventana de status" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo." -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Parar el ataque" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317 +msgid "Username already exists." +msgstr "Usuario ya existe." -#: ../src/gui/recorder.h:40 -msgid "Stop recording" -msgstr "Parar de grabar" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320 +msgid "Email address already exists." +msgstr "El e-mail ya existe." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 -msgid "Storage" -msgstr "Almacén" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367 -msgid "Store" -msgstr "Almacenar" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." +msgstr "" +"Invitacion al grupo fallida, porque el jugador llamado %s no esta en el " +"rango visible." -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -msgid "Strength" -msgstr "Fuerza" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98 +msgid "" +"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." +msgstr "" -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Strength %+.1f" -msgstr "Fuerza %+d" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 +msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 #, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Fuerza %+d" +msgid " on invitation from %s" +msgstr "" -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 -msgid "Strength:" -msgstr "Fuerza:" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s joined the party%s." +msgstr "%s se unio al grupo party%s" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s canceló tu invitación." -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131 -msgid "Switch Login" -msgstr "Salir del Login" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152 +msgid "" +"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " +"short time." +msgstr "" +"Invitacion de grupo rechazado por el servidor, porque hubo muchas " +"invitaciones en un corto periodo de tiempo." -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Cambiar de personaje" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s is already in a party." +msgstr "%s ya esta en un grupo." -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Cambiar de servidor" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes." -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Switches" -msgstr "Cambiar de servidor" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:334 -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Cambiando a pantalla completa" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Propuesta de intercambio" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Talk" -msgstr "Hablar" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 #, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "Hablar con %s" +msgid "Trading with %s" +msgstr "Intercambiando con %s" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Seleccionar & Atacar" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Intercambio Cancelado." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target Monster" -msgstr "Seleccionar Monstruo" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Intercambio Realizado." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target NPC" -msgstr "Seleccionar NPC" +#: ../src/net/net.cpp:141 +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Desconocido tipo de servidor! Saliendo." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Target Player" -msgstr "Seleccionar Jugador" +#: ../src/net/net.cpp:164 +msgid "Server protocol unsupported" +msgstr "Protocolo del servidor no soportado." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Error al expulsar!" + +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Expulsado satisfactoriamente!" + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nada que vender." #: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 msgid "Thanks for buying." msgstr "Gracias por comprar." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Imposible comprar." + #: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 msgid "Thanks for selling." msgstr "Gracias por vender." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Imposible vender." -#: ../src/game.cpp:363 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Los e-mail son distintos." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Imposible usar esta ID." -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "El nuevo e-mail ya existe." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Error desconocido del char-server." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personaje Borrado." + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Fallo al borrar el personaje." + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 +msgid "Strength:" +msgstr "Fuerza:" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilidad:" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalidad:" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligencia:" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Destreza:" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276 +msgid "Luck:" +msgstr "Suerte:" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 #, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres." +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "Susurro no pudo ser enviado, %s esta desconectado." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 #, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres." +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Susurro no pudo ser enviado, ignorado por %s" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 +msgid "MVP player." +msgstr "Jugador VIP." -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Canales no son soportados!" + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83 #, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." +msgid "Online users: %d" +msgstr "Jugadores online: %d" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 +msgid "Game" +msgstr "Juego" + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Petición de salida denegada!" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres." +msgid "Strength %+d" +msgstr "Fuerza %+d" -#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agilidad %+d" -#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalidad %+d" -#: ../src/gui/register.cpp:166 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres." +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligencia %+d" -#: ../src/gui/register.cpp:174 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres." +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Destreza %+d" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Suerte %+d" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Fallo en la autentificación." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 +msgid "No servers available." +msgstr "Servidores indiponibles." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta." #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "This account is already logged in." msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta." -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando hace que dejes el clan." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Hack de velocidad detectado." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Login duplicado." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Error de conexión desconocido." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Desconectado del servidor!" -#: ../src/commandhandler.cpp:274 -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 +msgid "Luck" +msgstr "Suerte" -#: ../src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 +msgid "Defense" +msgstr "Defensa" -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 +msgid "M.Attack" +msgstr "Ataque M." -#: ../src/commandhandler.cpp:279 -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado ." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 +msgid "M.Defense" +msgstr "Defensa M." -#: ../src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Precisión" -#: ../src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Para ver la ayuda en " +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Evasión" -#: ../src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Muestra el nombre del mapa actual." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "% Crítico" -#: ../src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Clan" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Para la ayuda." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan" -#: ../src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas" -#: ../src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Este comando termina una sesión de grabación." - -#: ../src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la " -"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está " -"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo." - -#: ../src/commandhandler.cpp:233 -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" -"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la " -"relación actual." - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" -"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual " -"con él." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás." -#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Este comando invita al jugador a formar parte de tu grupo." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Comando: /invite " #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "Este comando invita a para el clan en el que estás ." -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Salir del canal." - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Hacer al jugador operador del canal." - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Expulsar del canal." - -#: ../src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Este comando te hace entrar en ." - -#: ../src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "" -"Este comando envía un mensaje para todos los jugadores online." - -#: ../src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Este comando envía el texto para el jugador ." - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Este comando establece el tema a ." - -#: ../src/commandhandler.cpp:306 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" -"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de " -"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente." - -#: ../src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales." - -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Mostrar los usuarios en este canal." - -#: ../src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "" -"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo ." - -#: ../src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "Este comando deja de ignorar a si es ignorado" - -#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado." - -#: ../src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) ." - -#: ../src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada." - -#: ../src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." -msgstr "" -"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador ." - -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Así es como se verá el color" - -#: ../src/client.cpp:785 -#, fuzzy -msgid "" -"This server is missing needed world data. Please contact the administrator" -"(s)." -msgstr "" -"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del " -"server." - -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59 -msgid "Tiny" -msgstr "Minúsculo" - -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Cambiar de Chat" - -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 -#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Tópico: %s" - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64 -msgid "Torso" -msgstr "" - -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 -msgid "Trade" -msgstr "Intercambio" - -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Intercambio Cancelado." - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." - -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Intercambio Realizado." - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Fallo al intercambiar!" - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Intercambio con %s cancelado." - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84 -#, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Negociar con %s..." - -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59 -msgid "Trade: You" -msgstr "Intercambio: Tú" - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Intercambio: Tú y %s" - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado." - -#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Intercambiando con %s" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:366 -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Transparencia desabilitada" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "Transparencia habilitada." - -#: ../src/localplayer.cpp:913 -#, fuzzy -msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Imposible coger el objeto." - -#: ../src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Escribe /help para una lista de comandos." - -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:" - -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:" - -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Imposible comprar." - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Imposible equipar." - -#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "No es posible determinar el host \"" - -#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Imposible vender." - -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Imposible quitárselo." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Comando: /leave" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93 -msgid "Unassign" -msgstr "Retirar" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Este comando hace que dejes el clan." -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373 -msgid "Unequip" -msgstr "Quitárselo" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Falta el nombre del clan." -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 -msgid "Unequip first" -msgstr "Quitárselo antes" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 +msgid "Could not invite user to guild." +msgstr "No se pudo invitar al usuaria al clan." -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272 -#, c-format -msgid "Unhandled character select error message %i." -msgstr "" - -#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Intercambio no soportado." - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "Dejar de Ignorar %s" - -#: ../src/net/net.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Unknown Server Type! Exiting." -msgstr "Tipo de objeto desconocido" - -#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350 -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Evento de canal desconocido." - -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Error desconocido del char-server." - -#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Comando desconocido." - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Error de conexión desconocido." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Error desconocido (%d)." - -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290 -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." - -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Invitación desconocida a una guild." - -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Invitacion desconocida para %s." - -#: ../src/resources/itemdb.cpp:69 -msgid "Unknown item" -msgstr "Objeto desconocido" - -#: ../src/localplayer.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Imposible coger el objeto." - -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Cancelar Registro" - -#: ../src/client.cpp:961 -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Registro cancelado" - -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID no registrada." - -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230 -msgid "Up" -msgstr "Encima" - -#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125 -msgid "Updating..." -msgstr "Actualizando..." - -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 -msgid "Use" -msgstr "Usar" - -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "El usuario es ahora de tu clan." - -#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild." - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317 -msgid "Username already exists." -msgstr "Usuario ya existe." - -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Usuario ya existe." - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:184 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105 -msgid "Visible names" -msgstr "Nombres Visibles" - -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205 -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalidad" - -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "Vitalidad %+d" - -#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalidad %+d" - -#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidad:" - -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Esperando al servidor" - -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410 -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Esperando al servidor..." - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Fallo al teletransportar..." - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Ponerse el conjunto" - -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112 -msgid "Weight:" -msgstr "Peso:" - -#: ../src/gui/itempopup.cpp:206 -#, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: %s" - -#: ../src/gui/setup_players.cpp:261 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Cuando se ignora a alguien:" - -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Mensaje Privado %s" - -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Imposible enviar mensaje, usuario desconectado." - -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Imposible enviar mensaje, estás ignorado por el otro jugador." - -#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?" - -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231 -msgid "Willpower" -msgstr "Fuerza de voluntad" - -#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "Fuerza de voluntad %+d" - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Error de Token-mágico ." - -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -msgid "Wrong password." -msgstr "Contrasena incorrecta." - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos." - -#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297 -msgid "You Died" -msgstr "Has muerto" - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Eres un ex-jugador." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96 -msgid "You are dead." -msgstr "Estás muerto" - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 -msgid "You are no more." -msgstr "Tu ya no existes más." - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Ya no estás tan vivo..." - -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!" - -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "No tienes dinero suficiente." - -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134 -#, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Tú recibes %s" - -#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99 -msgid "You give:" -msgstr "Tú das:" - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s." - -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Fuiste invitado a un grupo." - -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo " -"GM." - -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n" -"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Parece que dejaste de existir." - -#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237 -msgid "You have left the party." -msgstr "Has dejado el grupo." - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178 -msgid "You have no memos!" -msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!" - -#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios." - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Necesitas otra Gema Azul!" - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Necesitas otra Gema Roja!" - -#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego." - -#: ../src/localplayer.cpp:938 -#, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Has cogido %s." - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." - -#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Eres un cadáver." - -#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!" - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Estás fuera de tus botas." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Te han echado a patadas." - -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " -"de los invisibles." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild." + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "El usuario es ahora de tu clan." #: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 msgid "Your guild is full." msgstr "Tu clan está lleno." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." - -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres." - -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!" - -#: ../src/main.cpp:43 -msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Invitación desconocida a una guild." -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 -msgid "as particle" -msgstr "como partícula" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "La creación de guilds no esta soportada." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150 -msgid "high" -msgstr "alto" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Grupo" -#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111 -msgid "in chat" -msgstr "en chat" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148 -msgid "low" -msgstr "bajo" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás" -#: ../src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:151 -msgid "max" -msgstr "máximo" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:149 -msgid "medium" -msgstr "medio" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo " -#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "off" -msgstr "apagado" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492 -msgid "requires a newer version" -msgstr "requiere una version mas nueva" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Comando> /item " -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "requiere v%s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo." -#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271 -#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77 -msgid "unnamed" -msgstr "Sin Nombre" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir " +"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Next\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Siguiente\n" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Comando: /item" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " No se puede crear, pero no existe! Saliendo." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" +"Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " cancelado" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Comando: /exp " -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo." -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " modo de video: " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir " +"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflexionar:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Comando: /exp" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias de crear" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo." -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 de barra de HP" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Compartir objetos habilitado." -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 de barra de HP" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Compartir objetos desabilitado." -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 2 manos" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "No es posible el compartir objetos." -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 de barra de HP" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Compartir objetos desconocido." -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Compartir experiencia activado." -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Compartir experiencia desactivado ." -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Imposible compartir experiencia." -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Compartir experiencia desconocido." -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Tirar@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Fallo al usar el objeto." -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Imposible equipar." -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pegar|Coger %s@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Imposible quitárselo." -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Cojer %s@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64 +msgid "Torso" +msgstr "Torso" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66 +msgid "Arms" +msgstr "Armas" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Dividir@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68 +msgid "Head" +msgstr "Cabeza" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Almacenar@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70 +msgid "Legs" +msgstr "Piernas" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Intercambiar con %s@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72 +msgid "Feet" +msgstr "Pie" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74 +msgid "Ring 1/2" +msgstr "Anillo 1/2" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Equipar@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76 +msgid "Ring 2/2" +msgstr "Anillo 2/2" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78 +msgid "Necklace" +msgstr "Collar" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Usar@@" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80 +msgid "Hand 1/2" +msgstr "Mano 1/2" -#~ msgid "Accepted guild invite from %s." -#~ msgstr "Aceptada la invitación a la guild de %s." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82 +msgid "Hand 2/2" +msgstr "Mano 1/2" -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Acesso denegado." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84 +msgid "Ammo" +msgstr "Municion" -#~ msgid "Ambient FX: %s" -#~ msgstr "Ambiente FX: %s" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo." -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Ataque:" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "New password too short." +msgstr "Nueva contrasena es muy corta." -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Hacha" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "ID no registrada." -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Fondo" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +msgid "Wrong password." +msgstr "Contrasena incorrecta." -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arco" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +msgid "Account expired." +msgstr "La cuenta expiró." -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Amigo" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Rechazado del servidor." -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista de amigos" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo" +" GM." -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Amigos" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +msgid "Client too old." +msgstr "El Cliente es demaciado viejo." -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 1" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n" +"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro." -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 2" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "Servidor sobrepoblado." -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 3" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Comando: /new " +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Usuario borrado permanentemente." -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Conectando al servidor de cuentas..." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Conectando al servidor de personajes..." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "No es posible determinar el host \"" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Precio" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conexión al servidor terminada." -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "No se puede configurar " +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83 +msgid "Could not create party." +msgstr "No es posible crear un grupo." -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Embarcaciones" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Grupo creado." -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Artesanos" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Efecto: %s" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s cancelo tu invitación." -#~ msgid "Exp" -#~ msgstr "Exp" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Fallo al cambiar a " +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Invitacion desconocida para %s." -#~ msgid "Find Path to Mouse" -#~ msgstr "Encontrar Camino al Mouse" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237 +msgid "You have left the party." +msgstr "Has dejado el grupo." -#~ msgid "Floating '...' bubble" -#~ msgstr "Burbuja '...' flotante" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s dejó tu grupo." -#~ msgid "Floating bubble" -#~ msgstr "Burbuja Flotante" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" -#~ msgid "Follow %s" -#~ msgstr "Seguir %s" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s." -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Genericos" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s no está en tu grupo!" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guilds" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Inserta moneda para continuar." -#~ msgid "HP" -#~ msgstr "PV" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando." -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barra de HP" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +msgid "You are no more." +msgstr "Tu ya no existes más." -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Gorros" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Parece que dejaste de existir." -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Opacidad" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Link" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Eres un cadáver." -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Invitar así no esta soportado por el momento." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Sin vida, descansa en paz." -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Es" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Objeto esta equipado" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Objeto muy caro" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Estás fuera de tus botas." -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Trabajo" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Te han echado a patadas." -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" +"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " +"de los invisibles." -#~ msgid "Joined party." -#~ msgstr "Entraste al grupo." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Eres un ex-jugador." -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Navaja" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Nivel" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Historial" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." +msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." -#~ msgid "MP" -#~ msgstr "PM" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Has cogido %s." -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Mazo" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Imposible incrementar!" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magia" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equipar las flechas primero." -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Nivel maximo" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Fallo al intercambiar!" -#~ msgid "Money" -#~ msgstr "Dinero" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Fallo al hacer un emoticono!" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Habilidade Misteriosa" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Fallo al sentarse!" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuevo" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Fallo al crear un chat!" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 1 mano" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Imposible entrar en un grupo!" -#~ msgid "One stat is zero." -#~ msgstr "Un stat es 0." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Imposible gritar!" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Pantalones" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!" -#~ msgid "Particle detail: %s" -#~ msgstr "Detalle de partícula: %s" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "PV insuficiente!" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Ventana de Grupo" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "SP insuficiente!" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Jugador" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178 +msgid "You have no memos!" +msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Lanza" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Presente: " +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Barra de progreso" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Necesitas otra Gema Roja!" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Salir del Guild" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Necesitas otra Gema Azul!" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Reciente:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!" -#~ msgid "Rejected guild invite from %s." -#~ msgstr "Cancelada la invitación a la guild de %s." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Huh? Qué es eso?" -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Puntos de Status restantes: %d" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Fallo al teletransportar..." -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Desplazar Laziness" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "No puedes robar nada..." -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Selecionar Servidor" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado." -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Escudos" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Camisas" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Zapatos" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Intercambio: Tú y %s" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Tiro" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Intercambio con %s cancelado." -#~ msgid "Show monster damage" -#~ msgstr "Mostrar daño recibido" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Intercambio no soportado." -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "ranuras: " +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." -#~ msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -#~ msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." -#~ msgid "Specials Set %d" -#~ msgstr "Especiales %d" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida." -#~ msgid "Staff" -#~ msgstr "Staff" +#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314 +msgid "Completely ignore" +msgstr "Ignorar completamente" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Status" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328 +msgid "Print '...'" +msgstr "Imprimir '...'" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Espada" +#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344 +msgid "Blink name" +msgstr "Parpadear nombre" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Opacidad de una tabla" +#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271 +#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77 +msgid "unnamed" +msgstr "Sin Nombre" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Lados del texto" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:69 +msgid "Unknown item" +msgstr "Objeto desconocido" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Sombra de Texto" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:321 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Ataque %+d" -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "The Mana World %s" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:322 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Defensa %+d" -#~ msgid "Thrown" -#~ msgstr "Arrojado" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:323 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "PV %+d" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "PM %+d" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas con las 2 manos" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Personaje" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Nombres de otros jugadores" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Desarmado" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Propio Nombre" -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Habilidade desconocida" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Nombres De Los GMs" -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Error desconocido al seleccionar este jugador." +#: ../src/resources/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Sin nombre" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstruos" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Usables" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:97 +msgid "Party Members" +msgstr "Miembros del grupo" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Armas" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:98 +msgid "Guild Members" +msgstr "Miembros del guild" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Whip" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efectos Particulares" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Sussurrar" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Aviso al cojer un objeto" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Fuerza de voluntad:" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Aviso de experiencia" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "una(o)" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:103 +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Cuando atacan a otros montruos" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "Error de curl " +#: ../src/resources/userpalette.cpp:104 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Cuando un monstruo te ataca" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "pantalla completa" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Golpe Critico" -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:107 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Cuando le atacas al monstruo" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "Mana" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:109 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Golpe Critico del jugador" -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Cuando fallas un ataque" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "No" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Muchos fallos al atacar" -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "en ventana" -- cgit v1.2.3-70-g09d2