# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-01 17:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:54+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/actionmanager.cpp:838 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren" #: src/actionmanager.cpp:847 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren" #: src/actorspritemanager.cpp:1247 msgid "Visible on map" msgstr "" #: src/being.cpp:335 msgid "Human" msgstr "" #: src/being.cpp:528 msgid "dodge" msgstr "" #: src/being.cpp:528 msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1627 src/gui/whoisonline.cpp:830 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1632 src/gui/whoisonline.cpp:835 msgid "I" msgstr "" #: src/client.cpp:1108 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155 msgid "Setup" msgstr "Configureren" #: src/client.cpp:1111 src/gui/setup_perfomance.cpp:59 msgid "Perfomance" msgstr "" #: src/client.cpp:1113 src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/client.cpp:1115 msgid "Themes" msgstr "" #: src/client.cpp:1118 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 #: src/gui/helpwindow.cpp:65 src/gui/inventorywindow.cpp:208 #: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508 #: src/gui/questswindow.cpp:111 src/gui/shopwindow.cpp:77 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/client.cpp:1208 msgid "Connecting to server" msgstr "" #: src/client.cpp:1250 msgid "Logging in" msgstr "" #: src/client.cpp:1288 msgid "Entering game world" msgstr "" #: src/client.cpp:1399 msgid "Requesting characters" msgstr "" #: src/client.cpp:1437 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" #: src/client.cpp:1449 msgid "Changing game servers" msgstr "" #: src/client.cpp:1505 src/client.cpp:1515 src/client.cpp:1674 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:287 src/gui/charselectdialog.cpp:400 #: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:250 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Error" msgstr "Fout" #: src/client.cpp:1527 msgid "Requesting registration details" msgstr "" #: src/client.cpp:1563 msgid "Password Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1564 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1584 msgid "Email Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1585 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1605 msgid "Unregister Successful" msgstr "" #: src/client.cpp:1606 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" #: src/client.cpp:1854 src/client.cpp:1868 src/client.cpp:1909 #: src/client.cpp:1924 src/client.cpp:2378 src/client.cpp:2385 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:2060 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" #: src/client.cpp:2100 src/client.cpp:2106 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fout bij het creëren van de update map!" #: src/client.cpp:2127 src/client.cpp:2139 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:59 msgid "Unknown command." msgstr "Onbekend commando." #: src/commands.cpp:132 src/commands.cpp:394 src/commands.cpp:468 #: src/commands.cpp:508 msgid "Please specify a name." msgstr "" #: src/commands.cpp:138 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "" #: src/commands.cpp:149 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "" #: src/commands.cpp:154 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "" #: src/commands.cpp:319 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Kan geen lege berichten sturen!" #: src/commands.cpp:335 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "" #: src/commands.cpp:355 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden." #: src/commands.cpp:370 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127 msgid "Party name is missing." msgstr "Groepsnaam ontbreekt." #: src/commands.cpp:381 msgid "Guild name is missing." msgstr "" #: src/commands.cpp:409 msgid "Return toggles chat." msgstr "" #: src/commands.cpp:409 msgid "Message closes chat." msgstr "Bericht sluit chat." #: src/commands.cpp:418 msgid "Return now toggles chat." msgstr "" #: src/commands.cpp:424 msgid "Message now closes chat." msgstr "Bericht sluit nu chat." #: src/commands.cpp:450 msgid "friend" msgstr "" #: src/commands.cpp:455 msgid "disregarded" msgstr "" #: src/commands.cpp:460 msgid "neutral" msgstr "" #: src/commands.cpp:480 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" #: src/commands.cpp:487 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commands.cpp:489 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" #: src/commands.cpp:495 msgid "blacklisted" msgstr "" #: src/commands.cpp:500 msgid "enemy" msgstr "" #: src/commands.cpp:515 msgid "Player already erased!" msgstr "" #: src/commands.cpp:526 msgid "Player successfully erased!" msgstr "" #: src/commands.cpp:528 msgid "Player could not be erased!" msgstr "" #: src/commands.cpp:802 src/commands.cpp:850 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" #: src/commands.cpp:812 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commands.cpp:821 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commands.cpp:829 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commands.cpp:838 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commands.cpp:847 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commands.cpp:921 msgid "font cache size" msgstr "" #: src/commands.cpp:933 msgid "Cache size:" msgstr "" #: src/commands.cpp:937 msgid "Created:" msgstr "" #: src/commands.cpp:939 msgid "Deleted:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1000 msgid "Environment variables dumped" msgstr "" #: src/commands.cpp:1094 src/commands.cpp:1101 msgid "Resource images:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1096 src/commands.cpp:1103 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #: src/commands.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:255 src/gui/widgets/chattab.cpp:445 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 #: src/gui/windowmenu.cpp:144 msgid "Debug" msgstr "" #: src/game.cpp:522 msgid "Screenshot saved as " msgstr "" #: src/game.cpp:530 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!" #: src/game.cpp:596 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" #: src/game.cpp:597 msgid "Network Error" msgstr "Netwerkfout" #: src/gui/beingpopup.cpp:127 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:141 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:154 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:165 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:269 msgid "Bot Checker" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:277 src/gui/npcdialog.cpp:87 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/setup_relations.cpp:60 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:140 #: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:550 #: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 msgid "Attack" msgstr "Aanvallen" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:209 #: src/gui/setupactiondata.h:86 msgid "Talk" msgstr "Spreken" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:200 #: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:335 #: src/gui/popupmenu.cpp:451 src/gui/popupmenu.cpp:561 #: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/setupactiondata.h:1565 msgid "Move" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307 msgid "Result" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:54 msgid "unsorted" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:55 msgid "by price" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:64 msgid "by name" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:57 src/gui/inventorywindow.cpp:65 msgid "by id" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/inventorywindow.cpp:66 msgid "by weight" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:67 msgid "by amount" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:68 msgid "by type" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:75 src/gui/chatwindow.cpp:169 #: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/itemamountwindow.cpp:91 #: src/gui/logindialog.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:122 #: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:110 #: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:204 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:96 src/gui/textcommandeditor.cpp:136 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:156 src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46 #: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/buydialog.cpp:186 src/gui/buydialog.cpp:197 #: src/gui/buydialog.cpp:247 src/gui/buyselldialog.cpp:65 #: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:2272 msgid "Buy" msgstr "Kopen" #: src/gui/buydialog.cpp:230 src/gui/buydialog.cpp:504 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:337 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s" #: src/gui/buydialog.cpp:238 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:82 #: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:816 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:83 #: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:828 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:248 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55 #: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/serverdialog.cpp:252 #: src/gui/setupactiondata.h:156 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:99 #: src/gui/statuswindow.cpp:544 src/gui/statuswindow.cpp:600 #: src/gui/statuswindow.cpp:814 src/gui/statuswindow.cpp:842 msgid "Max" msgstr "Maximum" #: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48 #: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:181 #: src/gui/windowmenu.cpp:138 msgid "Shop" msgstr "Winkel" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:211 #: src/gui/popupmenu.cpp:2273 src/gui/selldialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:97 msgid "Sell" msgstr "Verkopen" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:54 src/gui/charcreatedialog.cpp:97 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:75 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 src/gui/npcpostdialog.cpp:60 #: src/gui/popupmenu.cpp:261 src/gui/popupmenu.cpp:293 #: src/gui/popupmenu.cpp:369 src/gui/popupmenu.cpp:408 #: src/gui/popupmenu.cpp:434 src/gui/popupmenu.cpp:454 #: src/gui/popupmenu.cpp:470 src/gui/popupmenu.cpp:491 #: src/gui/popupmenu.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:660 #: src/gui/popupmenu.cpp:1757 src/gui/popupmenu.cpp:1785 #: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/popupmenu.cpp:1905 #: src/gui/popupmenu.cpp:1942 src/gui/popupmenu.cpp:2003 #: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2080 #: src/gui/popupmenu.cpp:2103 src/gui/popupmenu.cpp:2119 #: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160 #: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:61 #: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513 #: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1192 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:50 msgid "Change Email Address" msgstr "Emailadres wijzigen" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Account: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:59 msgid "Type new email address twice:" msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:135 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:142 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:149 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #: src/gui/charselectdialog.cpp:241 msgid "Change Password" msgstr "Wijzig wachtwoord" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:164 #: src/gui/registerdialog.cpp:87 src/gui/unregisterdialog.cpp:57 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 msgid "Type new password twice:" msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:69 msgid "New Character" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84 #: src/gui/logindialog.cpp:163 src/gui/registerdialog.cpp:86 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:137 #: src/gui/outfitwindow.cpp:61 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 src/gui/outfitwindow.cpp:60 msgid "<" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 msgid "Hair color:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 msgid "Hair style:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "^" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:104 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/registerdialog.cpp:105 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:108 #: src/gui/setupactiondata.h:1498 src/gui/setupactiondata.h:1571 #: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:137 #: src/gui/setup_other.cpp:232 src/gui/setup_visual.cpp:142 msgid "Other" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Nog %d punten te verdelen" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:788 #: src/gui/socialwindow.cpp:1252 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:139 msgid "Race:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:288 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:374 msgid "Character stats OK" msgstr "Attributen van personage OK" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:388 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Verwijder alstublieft %d punten" #: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage" #: src/gui/charselectdialog.cpp:74 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:233 msgid "Account and Character Management" msgstr "Account en personage beheer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:240 msgid "Switch Login" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:268 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 msgid "Unregister" msgstr "Registreren" #: src/gui/charselectdialog.cpp:279 msgid "Change Email" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:400 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:569 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:569 msgid "Enter password:" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:716 src/gui/serverdialog.cpp:256 #: src/gui/setupactiondata.h:1518 src/gui/setup_relations.cpp:250 #: src/gui/shopwindow.cpp:89 src/gui/shopwindow.cpp:92 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/gui/charselectdialog.cpp:776 msgid "Choose" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:779 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:790 src/gui/charselectdialog.cpp:791 msgid "(empty)" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:138 src/gui/inventorywindow.cpp:63 #: src/gui/setup_visual.cpp:66 msgid "default" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:139 msgid "black" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:140 msgid "red" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:141 msgid "green" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:142 msgid "blue" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:143 msgid "gold" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:144 msgid "yellow" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:145 msgid "pink" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:146 msgid "purple" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:147 msgid "grey" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:148 msgid "brown" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:149 msgid "rainbow 1" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:150 msgid "rainbow 2" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:151 msgid "rainbow 3" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:178 src/gui/setupactiondata.h:1570 #: src/gui/setup_chat.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:86 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/gui/chatwindow.cpp:711 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:1135 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Fluisteren naar %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:49 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/confirmdialog.cpp:50 src/gui/setup_perfomance.cpp:49 msgid "No" msgstr "Nee" #: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2205 #: src/gui/popupmenu.cpp:2213 src/gui/popupmenu.cpp:2222 #: src/gui/popupmenu.cpp:2241 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:106 #: src/gui/setup_other.cpp:91 src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Map" msgstr "Map" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 msgid "Target" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 msgid "Net" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:240 #: src/gui/debugwindow.cpp:276 msgid "Music:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:244 #: src/gui/debugwindow.cpp:278 msgid "Map:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:242 #: src/gui/debugwindow.cpp:277 msgid "Minimap:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:238 #: src/gui/debugwindow.cpp:274 msgid "Cursor:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:152 msgid "Particle count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:255 #: src/gui/debugwindow.cpp:281 msgid "Map actors count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:221 #: src/gui/debugwindow.cpp:226 msgid "Player Position:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:266 msgid "Draw calls:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:162 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:288 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:172 src/gui/debugwindow.cpp:186 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:176 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:179 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:182 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:260 msgid "Textures count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:251 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:293 src/gui/debugwindow.cpp:329 #: src/gui/debugwindow.cpp:376 msgid "Target:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:334 #: src/gui/debugwindow.cpp:377 msgid "Target Id:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:295 msgid "Target level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:347 msgid "Target race:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:297 msgid "Target party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:298 msgid "Target guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:299 src/gui/debugwindow.cpp:366 #: src/gui/debugwindow.cpp:371 src/gui/debugwindow.cpp:381 msgid "Attack delay:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:300 src/gui/debugwindow.cpp:356 #: src/gui/debugwindow.cpp:382 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:358 #: src/gui/debugwindow.cpp:383 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:360 #: src/gui/debugwindow.cpp:384 msgid "Critical hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:343 #: src/gui/debugwindow.cpp:378 msgid "Target Level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:349 src/gui/debugwindow.cpp:379 msgid "Target Party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:352 src/gui/debugwindow.cpp:380 msgid "Target Guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:415 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:417 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:419 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:50 msgid "Did You Know?" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:55 msgid "< Previous" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56 msgid "Next >" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:57 msgid "Auto open this window" msgstr "" #: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/okdialog.cpp:50 #: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/textdialog.cpp:45 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/gui/editserverdialog.cpp:66 msgid "Edit Server" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:73 src/gui/serverdialog.cpp:253 msgid "Connect" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:85 msgid "Address:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:86 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:87 msgid "Server type:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:88 msgid "Description:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:205 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184 #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "Equipment" msgstr "Uitrusting" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168 #: src/gui/inventorywindow.cpp:596 src/gui/popupmenu.cpp:1712 #: src/gui/popupmenu.cpp:1814 src/gui/popupmenu.cpp:1870 msgid "Unequip" msgstr "Afdoen" #: src/gui/helpwindow.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Help" msgstr "Help" #: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:100 #: src/inventory.cpp:259 msgid "Inventory" msgstr "Inventaris" #: src/gui/inventorywindow.cpp:166 src/gui/inventorywindow.cpp:598 #: src/gui/outfitwindow.cpp:62 src/gui/popupmenu.cpp:1714 #: src/gui/popupmenu.cpp:1816 src/gui/popupmenu.cpp:1872 msgid "Equip" msgstr "Uitrusten" #: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:602 #: src/gui/popupmenu.cpp:1718 src/gui/popupmenu.cpp:1783 #: src/gui/popupmenu.cpp:1820 src/gui/popupmenu.cpp:1876 #: src/gui/skilldialog.cpp:268 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" #: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:698 #: src/gui/popupmenu.cpp:1723 src/gui/popupmenu.cpp:1825 #: src/gui/popupmenu.cpp:1881 msgid "Drop..." msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:1732 #: src/gui/popupmenu.cpp:1834 src/gui/popupmenu.cpp:1890 msgid "Split" msgstr "Splitsen" #: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/outfitwindow.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:466 src/gui/setupactiondata.h:1569 #: src/gui/windowmenu.cpp:141 msgid "Outfits" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/inventorywindow.cpp:689 #: src/gui/popupmenu.cpp:1697 src/gui/popupmenu.cpp:1837 #: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/setup.cpp:79 msgid "Store" msgstr "Opslaan" #: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:1739 msgid "Retrieve" msgstr "Afhalen" #: src/gui/inventorywindow.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:1728 #: src/gui/popupmenu.cpp:1830 src/gui/popupmenu.cpp:1886 #: src/gui/windowmenu.cpp:132 msgid "Drop" msgstr "Neerleggen" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to buy shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 msgid "Add to sell shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:283 msgid "Unknown." msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:169 src/gui/itempopup.cpp:175 msgid ", " msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:184 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "Kill stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:49 msgid "Reset stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:50 msgid "Reset timer" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:154 #: src/gui/killstats.cpp:248 src/gui/killstats.cpp:474 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:155 #: src/gui/killstats.cpp:229 src/gui/killstats.cpp:241 #: src/gui/killstats.cpp:475 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:157 #: src/gui/killstats.cpp:233 src/gui/killstats.cpp:244 #: src/gui/killstats.cpp:477 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:167 #: src/gui/killstats.cpp:251 src/gui/killstats.cpp:479 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69 #: src/gui/killstats.cpp:306 src/gui/killstats.cpp:323 #: src/gui/killstats.cpp:342 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 src/gui/killstats.cpp:72 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:255 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:376 #: src/gui/killstats.cpp:382 src/gui/killstats.cpp:388 #: src/gui/killstats.cpp:393 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:215 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:220 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:114 src/gui/killstats.cpp:226 #: src/gui/killstats.cpp:237 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:319 #: src/gui/killstats.cpp:329 src/gui/killstats.cpp:337 #: src/gui/killstats.cpp:349 src/gui/killstats.cpp:357 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:382 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:388 msgid "jacko spawning" msgstr "" #: src/guildmanager.cpp:512 src/net/ea/guildhandler.cpp:448 msgid "You have left the guild." msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:68 src/gui/setup_touch.cpp:35 msgid "Normal" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:69 msgid "Auto Close" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:70 msgid "Skip" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:132 src/gui/logindialog.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: src/gui/logindialog.cpp:138 msgid "Remember username" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:140 msgid "Update:" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:144 msgid "Change Server" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:146 src/gui/registerdialog.cpp:66 #: src/gui/registerdialog.cpp:74 msgid "Register" msgstr "Aanmelden" #: src/gui/logindialog.cpp:147 msgid "Custom update host" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:160 src/gui/widgets/chattab.cpp:169 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:167 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:278 msgid "Open register url" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 msgid "health bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:62 msgid "mana bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 msgid "experience bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:67 msgid "weight bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:69 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:71 msgid "money bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:73 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:75 msgid "status bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:94 msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:288 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:140 #: src/gui/statuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:360 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Level: %d" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:316 src/gui/ministatuswindow.cpp:352 msgid "Need" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:58 msgid "Stop waiting" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:59 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: src/gui/npcdialog.cpp:61 msgid "Submit" msgstr "Indienen" #: src/gui/npcdialog.cpp:68 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 #: src/gui/setup_other.cpp:190 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:510 msgid "Clear" msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 msgid "To:" msgstr "Aan:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:102 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig." #: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:546 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:64 msgid "Unequip first" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "Away outfit" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:548 #: src/gui/windowmenu.cpp:279 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:549 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39 msgid "Trade" msgstr "Handel" #: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:313 msgid "Whisper" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:554 msgid "Heal" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:176 #: src/gui/popupmenu.cpp:348 src/gui/popupmenu.cpp:594 msgid "Kick from guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:181 #: src/gui/popupmenu.cpp:353 src/gui/popupmenu.cpp:599 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:189 src/gui/popupmenu.cpp:361 #: src/gui/popupmenu.cpp:608 msgid "Invite to guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:197 msgid "Kick player" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:199 msgid "Nuke" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:214 src/gui/popupmenu.cpp:320 #: src/gui/popupmenu.cpp:2313 msgid "Add comment" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:225 msgid "Kick" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:236 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:241 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:243 msgid "Add to attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:245 src/gui/popupmenu.cpp:2328 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:367 msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Spelers" #: src/gui/popupmenu.cpp:330 src/gui/popupmenu.cpp:577 #: src/gui/popupmenu.cpp:2303 msgid "Kick from party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:396 src/gui/popupmenu.cpp:403 msgid "Pick up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:405 src/gui/popupmenu.cpp:1755 #: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1894 msgid "Add to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:447 msgid "Map Item" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:425 msgid "Rename" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:2054 #: src/gui/popupmenu.cpp:2078 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:431 src/gui/popupmenu.cpp:450 msgid "Warp" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:452 msgid "Move camera" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:467 msgid "Clear outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:487 src/gui/windowmenu.cpp:129 msgid "Spells" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:488 msgid "Edit spell" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:514 msgid "Disable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:516 msgid "Enable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:518 msgid "Don't remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:520 msgid "Remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:522 msgid "Enable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:524 msgid "Disable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1254 msgid "Leave" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:532 src/gui/popupmenu.cpp:2134 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:572 src/gui/popupmenu.cpp:2301 msgid "Invite to party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:644 msgid "Change guild position" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1168 msgid "Rename map sign " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1170 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1193 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1195 msgid "Comment: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1684 msgid "Add to trade" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1688 msgid "Add to trade 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1689 msgid "Add to trade half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1690 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1691 msgid "Add to trade all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1701 msgid "Store 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1702 msgid "Store half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1703 msgid "Store all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1704 msgid "Store all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1724 src/gui/popupmenu.cpp:1826 #: src/gui/popupmenu.cpp:1882 msgid "Drop all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1743 msgid "Retrieve 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1744 msgid "Retrieve half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1745 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1746 msgid "Retrieve all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1903 msgid "Clear drop window" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1931 src/gui/popupmenu.cpp:1988 msgid "Hide" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popupmenu.cpp:1994 msgid "Show" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2000 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2002 src/gui/statuswindow.cpp:157 msgid "Copy to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2074 #: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127 #: src/gui/socialwindow.cpp:927 msgid "(default)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2043 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2034 src/gui/popupmenu.cpp:2045 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/popupmenu.cpp:2312 msgid "Undress" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2116 msgid "Copy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2117 msgid "Paste" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2133 msgid "Open link" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Show window" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2203 msgid "Be friend" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2204 src/gui/popupmenu.cpp:2212 #: src/gui/popupmenu.cpp:2221 src/gui/popupmenu.cpp:2240 #: src/gui/popupmenu.cpp:2248 msgid "Disregard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2206 src/gui/popupmenu.cpp:2214 #: src/gui/popupmenu.cpp:2242 msgid "Black list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2207 src/gui/popupmenu.cpp:2215 #: src/gui/popupmenu.cpp:2223 msgid "Set as enemy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2208 src/gui/popupmenu.cpp:2216 #: src/gui/popupmenu.cpp:2224 src/gui/popupmenu.cpp:2230 #: src/gui/popupmenu.cpp:2235 src/gui/popupmenu.cpp:2243 msgid "Erase" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2220 src/gui/popupmenu.cpp:2228 #: src/gui/popupmenu.cpp:2234 src/gui/popupmenu.cpp:2239 #: src/gui/popupmenu.cpp:2247 msgid "Unignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popupmenu.cpp:2249 #: src/playerrelations.cpp:460 msgid "Completely ignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2259 msgid "Follow" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2260 msgid "Imitation" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2278 src/gui/popupmenu.cpp:2289 msgid "Buy (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2279 src/gui/popupmenu.cpp:2290 msgid "Sell (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2311 msgid "Show Items" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2322 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2326 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #: src/gui/questswindow.cpp:100 src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Quests" msgstr "" #: src/gui/questswindow.cpp:212 src/gui/setup_input.cpp:354 msgid "unknown" msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:57 msgid "Switch server" msgstr "Van server wisselen" #: src/gui/quitdialog.cpp:59 msgid "Switch character" msgstr "Van personage wisselen" #: src/gui/registerdialog.cpp:88 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestigen:" #: src/gui/registerdialog.cpp:124 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: src/gui/registerdialog.cpp:197 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:205 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:213 src/gui/unregisterdialog.cpp:122 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:221 src/gui/unregisterdialog.cpp:129 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:228 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." #: src/gui/serverdialog.cpp:247 msgid "Choose Your Server" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:254 src/gui/shopwindow.cpp:88 #: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/tradewindow.cpp:70 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: src/gui/serverdialog.cpp:255 src/gui/widgets/setupitem.cpp:289 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:415 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:257 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:269 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:276 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:505 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:510 msgid "Waiting for server..." msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:514 msgid "Preparing download" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:518 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:607 msgid "requires a newer version" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:609 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:46 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:56 msgid "Target & Attack" msgstr "Viseren en Aanvallen" #: src/gui/setupactiondata.h:61 msgid "Move to Target" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:66 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:71 msgid "Move to Home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:76 msgid "Set home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:81 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:91 msgid "Stop Attack" msgstr "Aanval stoppen" #: src/gui/setupactiondata.h:96 msgid "Untarget" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:101 msgid "Target monster" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:106 msgid "Target NPC" msgstr "NPC viseren" #: src/gui/setupactiondata.h:111 msgid "Target Player" msgstr "Speler viseren" #: src/gui/setupactiondata.h:116 msgid "Other Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:121 msgid "Pickup" msgstr "Oprapen" #: src/gui/setupactiondata.h:126 msgid "Change Pickup Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:131 msgid "Sit" msgstr "Zitten" #: src/gui/setupactiondata.h:136 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" #: src/gui/setupactiondata.h:141 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen" #: src/gui/setupactiondata.h:146 msgid "Change Map View Mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:151 msgid "Select OK" msgstr "OK selecteren" #: src/gui/setupactiondata.h:161 msgid "Stop or sit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:166 msgid "Return to safe video mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:180 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:185 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:190 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:195 src/gui/setupactiondata.h:200 #: src/gui/setupactiondata.h:205 src/gui/setupactiondata.h:210 #: src/gui/setupactiondata.h:215 src/gui/setupactiondata.h:220 #: src/gui/setupactiondata.h:225 src/gui/setupactiondata.h:230 #: src/gui/setupactiondata.h:235 src/gui/setupactiondata.h:240 #: src/gui/setupactiondata.h:245 src/gui/setupactiondata.h:250 #: src/gui/setupactiondata.h:255 src/gui/setupactiondata.h:260 #: src/gui/setupactiondata.h:265 src/gui/setupactiondata.h:270 #: src/gui/setupactiondata.h:275 src/gui/setupactiondata.h:280 #: src/gui/setupactiondata.h:285 src/gui/setupactiondata.h:290 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d" #: src/gui/setupactiondata.h:304 msgid "Show Windows Menu" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:309 msgid "Hide Windows" msgstr "Vensters verbergen" #: src/gui/setupactiondata.h:314 msgid "Help Window" msgstr "Help venster" #: src/gui/setupactiondata.h:319 msgid "Status Window" msgstr "Statusvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:324 msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:329 msgid "Equipment Window" msgstr "Uitrustingsvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:334 msgid "Skill Window" msgstr "Vaardigheidsvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:339 msgid "Minimap Window" msgstr "Minimapvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:344 msgid "Chat Window" msgstr "Gespreksvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:349 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:354 msgid "Setup Window" msgstr "Instellingenvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:359 msgid "Debug Window" msgstr "Debugvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:364 msgid "Social Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:369 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:374 msgid "Outfits Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:379 msgid "Shop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:384 msgid "Quick drop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:389 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:394 msgid "Commands Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:399 msgid "Bot Checker Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:404 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:409 msgid "Did you know Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:414 msgid "Quests Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:419 msgid "Previous Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:424 msgid "Next Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:438 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:443 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:448 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:453 src/gui/setupactiondata.h:458 #: src/gui/setupactiondata.h:463 src/gui/setupactiondata.h:468 #: src/gui/setupactiondata.h:473 src/gui/setupactiondata.h:478 #: src/gui/setupactiondata.h:483 src/gui/setupactiondata.h:488 #: src/gui/setupactiondata.h:493 src/gui/setupactiondata.h:498 #: src/gui/setupactiondata.h:503 src/gui/setupactiondata.h:508 #: src/gui/setupactiondata.h:513 src/gui/setupactiondata.h:518 #: src/gui/setupactiondata.h:523 src/gui/setupactiondata.h:528 #: src/gui/setupactiondata.h:533 src/gui/setupactiondata.h:538 #: src/gui/setupactiondata.h:543 src/gui/setupactiondata.h:548 #: src/gui/setupactiondata.h:553 src/gui/setupactiondata.h:558 #: src/gui/setupactiondata.h:563 src/gui/setupactiondata.h:568 #: src/gui/setupactiondata.h:573 src/gui/setupactiondata.h:578 #: src/gui/setupactiondata.h:583 src/gui/setupactiondata.h:588 #: src/gui/setupactiondata.h:593 src/gui/setupactiondata.h:598 #: src/gui/setupactiondata.h:603 src/gui/setupactiondata.h:608 #: src/gui/setupactiondata.h:613 src/gui/setupactiondata.h:618 #: src/gui/setupactiondata.h:623 src/gui/setupactiondata.h:628 #: src/gui/setupactiondata.h:633 src/gui/setupactiondata.h:638 #: src/gui/setupactiondata.h:643 src/gui/setupactiondata.h:648 #: src/gui/setupactiondata.h:653 src/gui/setupactiondata.h:658 #: src/gui/setupactiondata.h:663 src/gui/setupactiondata.h:668 #: src/gui/setupactiondata.h:673 src/gui/setupactiondata.h:678 #: src/gui/setupactiondata.h:683 src/gui/setupactiondata.h:688 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Emoticon snelkoppeling %d" #: src/gui/setupactiondata.h:702 msgid "Outfits keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:707 msgid "Wear Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:712 msgid "Copy Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:717 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:722 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:727 src/gui/setupactiondata.h:732 #: src/gui/setupactiondata.h:737 src/gui/setupactiondata.h:742 #: src/gui/setupactiondata.h:747 src/gui/setupactiondata.h:752 #: src/gui/setupactiondata.h:757 src/gui/setupactiondata.h:762 #: src/gui/setupactiondata.h:767 src/gui/setupactiondata.h:772 #: src/gui/setupactiondata.h:777 src/gui/setupactiondata.h:782 #: src/gui/setupactiondata.h:787 src/gui/setupactiondata.h:792 #: src/gui/setupactiondata.h:797 src/gui/setupactiondata.h:802 #: src/gui/setupactiondata.h:807 src/gui/setupactiondata.h:812 #: src/gui/setupactiondata.h:817 src/gui/setupactiondata.h:822 #: src/gui/setupactiondata.h:827 src/gui/setupactiondata.h:832 #: src/gui/setupactiondata.h:837 src/gui/setupactiondata.h:842 #: src/gui/setupactiondata.h:847 src/gui/setupactiondata.h:852 #: src/gui/setupactiondata.h:857 src/gui/setupactiondata.h:862 #: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:872 #: src/gui/setupactiondata.h:877 src/gui/setupactiondata.h:882 #: src/gui/setupactiondata.h:887 src/gui/setupactiondata.h:892 #: src/gui/setupactiondata.h:897 src/gui/setupactiondata.h:902 #: src/gui/setupactiondata.h:907 src/gui/setupactiondata.h:912 #: src/gui/setupactiondata.h:917 src/gui/setupactiondata.h:922 #: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:932 #: src/gui/setupactiondata.h:937 src/gui/setupactiondata.h:942 #: src/gui/setupactiondata.h:947 src/gui/setupactiondata.h:952 #: src/gui/setupactiondata.h:957 src/gui/setupactiondata.h:962 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:976 msgid "Toggle Chat" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:981 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Chat omhoogscrollen" #: src/gui/setupactiondata.h:986 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Chat omlaagscrollen" #: src/gui/setupactiondata.h:991 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Vorige chattab" #: src/gui/setupactiondata.h:996 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Volgende chattab" #: src/gui/setupactiondata.h:1001 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1006 msgid "Previous chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1011 msgid "Next chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1025 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ingave 1 negeren" #: src/gui/setupactiondata.h:1030 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ingave 2 negeren" #: src/gui/setupactiondata.h:1035 msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1040 msgid "Direct Down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1045 msgid "Direct Left" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1050 msgid "Direct Right" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1055 msgid "Crazy moves" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1060 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1065 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1070 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1075 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1080 msgid "Quick heal target or self" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1085 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1090 msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1095 msgid "Switch magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1100 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1105 msgid "Change move type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1110 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1115 msgid "Change Attack Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1120 msgid "Change Follow mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1125 msgid "Change Imitation mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1130 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1135 msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1140 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1145 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1150 msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1155 msgid "Modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1160 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1174 msgid "Move Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1179 src/gui/setupactiondata.h:1458 msgid "Move Up" msgstr "Omhoog" #: src/gui/setupactiondata.h:1184 src/gui/setupactiondata.h:1463 msgid "Move Down" msgstr "Omlaag" #: src/gui/setupactiondata.h:1189 src/gui/setupactiondata.h:1468 msgid "Move Left" msgstr "Naar links" #: src/gui/setupactiondata.h:1194 src/gui/setupactiondata.h:1473 msgid "Move Right" msgstr "Naar rechts" #: src/gui/setupactiondata.h:1199 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1204 src/gui/setupactiondata.h:1209 #: src/gui/setupactiondata.h:1214 src/gui/setupactiondata.h:1219 #: src/gui/setupactiondata.h:1224 src/gui/setupactiondata.h:1229 #: src/gui/setupactiondata.h:1234 src/gui/setupactiondata.h:1239 #: src/gui/setupactiondata.h:1244 src/gui/setupactiondata.h:1249 #: src/gui/setupactiondata.h:1254 src/gui/setupactiondata.h:1259 #: src/gui/setupactiondata.h:1264 src/gui/setupactiondata.h:1269 #: src/gui/setupactiondata.h:1274 src/gui/setupactiondata.h:1279 #: src/gui/setupactiondata.h:1284 src/gui/setupactiondata.h:1289 #: src/gui/setupactiondata.h:1294 src/gui/setupactiondata.h:1299 #: src/gui/setupactiondata.h:1304 src/gui/setupactiondata.h:1309 #: src/gui/setupactiondata.h:1314 src/gui/setupactiondata.h:1319 #: src/gui/setupactiondata.h:1324 src/gui/setupactiondata.h:1329 #: src/gui/setupactiondata.h:1334 src/gui/setupactiondata.h:1339 #: src/gui/setupactiondata.h:1344 src/gui/setupactiondata.h:1349 #: src/gui/setupactiondata.h:1354 src/gui/setupactiondata.h:1359 #: src/gui/setupactiondata.h:1364 src/gui/setupactiondata.h:1369 #: src/gui/setupactiondata.h:1374 src/gui/setupactiondata.h:1379 #: src/gui/setupactiondata.h:1384 src/gui/setupactiondata.h:1389 #: src/gui/setupactiondata.h:1394 src/gui/setupactiondata.h:1399 #: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1409 #: src/gui/setupactiondata.h:1414 src/gui/setupactiondata.h:1419 #: src/gui/setupactiondata.h:1424 src/gui/setupactiondata.h:1429 #: src/gui/setupactiondata.h:1434 src/gui/setupactiondata.h:1439 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1453 msgid "Move & selection" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1478 msgid "Move Home" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1483 msgid "Move End" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1488 msgid "Page up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1493 msgid "Page down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1503 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1508 msgid "Select2" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1523 msgid "Backspace" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1528 msgid "Insert" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1533 msgid "Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1538 msgid "Mod" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1564 msgid "Basic" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/windowmenu.cpp:126 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:215 #: src/gui/windowmenu.cpp:152 msgid "Windows" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1568 msgid "Emotes" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1572 msgid "Gui" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:46 msgid "(no sound)" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:59 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/gui/setup_audio.cpp:66 msgid "Basic settings" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:68 msgid "Enable Audio" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:70 msgid "Enable music" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable game sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:76 msgid "Enable gui sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:79 msgid "Sfx volume" msgstr "Volume van geluiden" #: src/gui/setup_audio.cpp:82 msgid "Music volume" msgstr "Muziek volume" #: src/gui/setup_audio.cpp:85 msgid "Enable music fade out" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:89 msgid "Audio frequency" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:92 msgid "mono" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:93 msgid "stereo" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:95 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:96 msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:100 msgid "Sound effects" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:102 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:105 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:108 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:114 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:117 msgid "Global message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:120 msgid "Error message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:123 msgid "Trade request sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:126 msgid "Show window sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:129 msgid "Hide window sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:135 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:139 msgid "Download music" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:54 msgid "Window" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Auto hide chat window." msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:59 msgid "Protect chat focus." msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:79 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:68 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:72 msgid "Commands" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:74 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:78 msgid "Limits" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:83 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:87 msgid "Logs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Enable chat Log" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:92 msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:95 msgid "Show guild online messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Hide shop messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:105 msgid "Tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:116 msgid "Enable trade tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:119 msgid "Enable gm tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:122 msgid "Enable battle tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Show battle events" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:128 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:132 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:134 msgid "Use local time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:139 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:142 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:48 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet" #: src/gui/setup_colors.cpp:60 msgid "Type:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:315 msgid "Delay:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:66 msgid "Red:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 msgid "Green:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:74 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:404 msgid "Static" msgstr "Statisch" #: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:100 #: src/gui/setup_colors.cpp:405 msgid "Pulse" msgstr "Puls" #: src/gui/setup_colors.cpp:101 src/gui/setup_colors.cpp:102 #: src/gui/setup_colors.cpp:406 msgid "Rainbow" msgstr "Regenboog" #: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:104 #: src/gui/setup_colors.cpp:406 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:310 msgid "Alpha:" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:77 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: src/gui/setup.cpp:80 msgid "Reset Windows" msgstr "Vensters in beginstand" #: src/gui/setup_input.cpp:98 msgid "Assign" msgstr "Toewijzen" #: src/gui/setup_input.cpp:99 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:100 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: src/gui/setup_input.cpp:101 msgid "Reset all keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:107 msgid "Input" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:195 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden." #: src/gui/setup_input.cpp:196 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:130 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten" #: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:128 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibreren" #: src/gui/setup_joystick.cpp:48 msgid "Detect joysticks" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:49 msgid "Enable joystick" msgstr "Joystick activeren" #: src/gui/setup_joystick.cpp:52 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:55 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:135 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: src/gui/setup_joystick.cpp:137 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:39 msgid "Always show" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:40 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:41 msgid "Always auto hide" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:49 msgid "System proxy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:51 msgid "Direct connection" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:58 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:66 msgid "Misc" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:72 src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Monsters" msgstr "Monsters" #: src/gui/setup_other.cpp:74 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:77 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:84 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:87 msgid "Cycle monster targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:93 msgid "Show warps particles" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:96 msgid "Highlight map portals" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:99 msgid "Highlight floor items" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:105 msgid "Show extended minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:108 msgid "Draw path" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:114 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:117 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Scroll radius" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:123 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:127 msgid "Moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:129 msgid "Auto fix position" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Attack while moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:135 msgid "Attack next target" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:138 msgid "Sync player move" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:144 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:148 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:150 msgid "Show own hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:153 msgid "Enable quick stats" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:156 msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Show job exp messages" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:162 msgid "Show players popups" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:165 msgid "Afk message" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:168 msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Enable shop mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:192 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:199 msgid "Bots support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:201 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:206 msgid "Keyboard" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:208 msgid "Repeat delay" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:211 msgid "Repeat interval" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:218 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:222 msgid "Proxy server" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:225 msgid "Proxy type" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:228 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:234 msgid "Enable server side attack" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:237 msgid "Enable bot checker" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:240 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:244 msgid "Enable debug log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:247 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:250 msgid "Enable input log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:253 msgid "Low traffic mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:256 msgid "Hide shield sprite" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:260 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:264 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:267 msgid "Show background" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Hw acceleration" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:78 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:81 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:87 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:91 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:94 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:98 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:101 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:105 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:108 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:111 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:115 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:120 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:123 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:126 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:129 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "Zichtbare namen" #: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:86 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:89 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:61 msgid "Relation" msgstr "Relatie" #: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutraal" #: src/gui/setup_relations.cpp:67 msgid "Friend" msgstr "Vriend" #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Disregarded" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Erased" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Blacklisted" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Enemy" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:246 msgid "Allow trading" msgstr "Handelen toestaan" #: src/gui/setup_relations.cpp:248 msgid "Allow whispers" msgstr "Fluisteren toestaan" #: src/gui/setup_relations.cpp:252 msgid "Relations" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:277 msgid "When ignoring:" msgstr "Tijdens negeren:" #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Very small (9)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Tiny (10)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Small (11)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:88 msgid "Medium (12)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:89 msgid "Normal (13)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:90 msgid "Large (14)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:91 msgid "Very large (15)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:92 msgid "Big (16)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:93 msgid "Very big (17)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:94 msgid "Huge (18)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:95 msgid "Very huge (19)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "Czech" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "English" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "French" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "German" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:134 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:135 msgid "Italian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:137 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:138 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:139 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:140 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:141 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:142 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:191 msgid "Gui theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:196 msgid "Main Font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:200 msgid "Language" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:203 msgid "Bold font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:206 msgid "Particle font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:209 msgid "Help font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:212 msgid "Secure font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:215 msgid "Japanese font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:219 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" #: src/gui/setup_theme.cpp:223 msgid "Npc font size" msgstr "" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/setup_theme.cpp:227 msgid "i" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:229 msgid "Theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:395 msgid "Theme info" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:416 msgid "Theme Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:416 src/gui/setup_video.cpp:511 #: src/gui/setup_video.cpp:518 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden." #: src/gui/setup_touch.cpp:34 msgid "Small" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:36 msgid "Medium" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:37 msgid "Large" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:54 msgid "Touch" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:62 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:64 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:67 msgid "Keyboard icon action" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:72 msgid "Onscreen joystick" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:74 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:77 msgid "Joystick size" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:81 msgid "Onscreen buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:83 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:86 msgid "Buttons format" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:89 msgid "Buttons size" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:92 src/gui/setup_touch.cpp:96 #: src/gui/setup_touch.cpp:100 src/gui/setup_touch.cpp:104 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:180 msgid "Software" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:182 msgid "Fast OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:183 msgid "Safe OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:185 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:222 msgid "Full screen" msgstr "Volledig scherm" #: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Show cursor" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Custom cursor" msgstr "Aangepaste cursor" #: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "Enable resize" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:232 msgid "No frame" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "FPS limit:" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:267 #: src/gui/setup_video.cpp:448 src/gui/setup_video.cpp:563 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "Detect best mode" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:268 #: src/gui/setup_video.cpp:447 src/gui/setup_video.cpp:549 #: src/gui/setup_video.cpp:561 msgid "None" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:374 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:380 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:391 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:392 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten" #: src/gui/setup_video.cpp:410 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:411 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten" #: src/gui/setup_video.cpp:486 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:487 msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:510 src/gui/setup_video.cpp:517 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:512 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:38 msgid "No text" msgstr "Geen tekst" #: src/gui/setup_visual.cpp:39 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/gui/setup_visual.cpp:40 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bellen, geen namen" #: src/gui/setup_visual.cpp:41 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bellen met namen" #: src/gui/setup_visual.cpp:48 src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "off" msgstr "uit" #: src/gui/setup_visual.cpp:49 src/gui/setup_visual.cpp:119 msgid "low" msgstr "laag" #: src/gui/setup_visual.cpp:50 src/gui/setup_visual.cpp:121 msgid "high" msgstr "hoog" #: src/gui/setup_visual.cpp:57 msgid "best quality" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:58 msgid "normal" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:59 msgid "best perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:68 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:79 msgid "Visual" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "Notifications" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:92 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "Effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:98 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "Gui opacity" msgstr "Dekking van de GUI" #: src/gui/setup_visual.cpp:109 msgid "Overhead text" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:113 msgid "Ambient FX" msgstr "Omgevingseffecten" #: src/gui/setup_visual.cpp:116 msgid "Particle effects" msgstr "Deeltjes effecten" #: src/gui/setup_visual.cpp:120 msgid "medium" msgstr "gemiddeld" #: src/gui/setup_visual.cpp:122 msgid "max" msgstr "max" #: src/gui/setup_visual.cpp:123 msgid "Particle detail" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:129 msgid "Particle physics" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:133 src/gui/setup_visual.cpp:138 msgid "Gamma" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:135 msgid "Enable gamma control" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:145 msgid "Vsync" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:149 msgid "Center game window" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:153 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:74 msgid "Personal Shop" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:86 msgid "Buy items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:87 msgid "Sell items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:93 msgid "Announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:95 msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 msgid "Request for Trade" msgstr "Handel aanvragen" #: src/gui/shopwindow.cpp:737 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:264 src/gui/windowmenu.cpp:109 msgid "Skills" msgstr "Vaardigheden" #: src/gui/skilldialog.cpp:269 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: src/gui/skilldialog.cpp:380 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:429 msgid "basic" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:431 msgid "basic, 1" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:467 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:500 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:587 src/gui/skilldialog.cpp:722 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:254 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47 msgid "Guild" msgstr "Guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:183 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:197 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:223 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:224 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:233 msgid "Leave Guild?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:234 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:47 msgid "Party" msgstr "Groep" #: src/gui/socialwindow.cpp:357 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:371 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:397 msgid "Member Invite to Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:398 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:407 msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:408 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:638 msgid "Nav" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:977 msgid "Atk" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1003 msgid "Priority mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1004 msgid "Attack mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1005 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:1036 msgid "Pik" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1062 msgid "Pickup items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1063 msgid "Ignore items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1189 msgid "Create Guild" msgstr "Guild aanmaken" #: src/gui/socialwindow.cpp:1190 src/gui/socialwindow.cpp:1657 msgid "Create Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1234 src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "Social" msgstr "" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1244 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1249 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1253 msgid "Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1440 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1450 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1467 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1480 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1527 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1550 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1564 msgid "Guild Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1565 msgid "Choose your guild's name." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1579 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1585 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1591 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1606 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één." #: src/gui/socialwindow.cpp:1617 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1621 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1629 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen." #: src/gui/socialwindow.cpp:1634 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." #: src/gui/socialwindow.cpp:1643 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden" #: src/gui/socialwindow.cpp:1658 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1663 msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1664 msgid "Choose your party's name." msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:279 #: src/gui/statuswindow.cpp:327 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Geld: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:142 msgid "HP:" msgstr "Leven:" #: src/gui/statuswindow.cpp:144 msgid "Exp:" msgstr "Ervaring:" #: src/gui/statuswindow.cpp:198 msgid "MP:" msgstr "Magie:" #: src/gui/statuswindow.cpp:230 src/gui/statuswindow.cpp:409 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Job: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:231 msgid "Job:" msgstr "Job:" #: src/gui/statuswindow.cpp:282 src/gui/statuswindow.cpp:334 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:348 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:107 msgid "No Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:108 msgid "Allow Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 msgid "Need Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "General Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 msgid "Life Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 msgid "War Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 msgid "Transmute Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "Nature Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Astral Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:164 msgid "Command Editor" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:169 msgid "other" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:170 msgid "Symbol:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:172 msgid "Command:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:174 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 msgid "Target Type:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:182 msgid "Mana:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 msgid "Magic level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:187 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "School level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 msgid "Save" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:56 msgid "Propose trade" msgstr "Handelen voorstellen" #: src/gui/tradewindow.cpp:57 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bevestigd. Wachten..." #: src/gui/tradewindow.cpp:58 msgid "Agree trade" msgstr "Handel goedkeuren" #: src/gui/tradewindow.cpp:59 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Goedgekeurd. Wachten..." #: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Jij" #: src/gui/tradewindow.cpp:69 src/gui/tradewindow.cpp:169 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:72 msgid "Change" msgstr "Veranderen" #: src/gui/tradewindow.cpp:114 msgid "You give:" msgstr "Je geeft:" #: src/gui/tradewindow.cpp:383 msgid "You don't have enough money." msgstr "Je hebt niet genoeg geld." #: src/gui/tradewindow.cpp:464 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in het venster." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Naam: %s" #: src/gui/updaterwindow.cpp:139 msgid "Updating..." msgstr "Actualiseren..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:159 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:161 msgid "Play" msgstr "Spelen" #: src/gui/updaterwindow.cpp:649 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:651 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:653 msgid "##1 you try again later." msgstr "" #: src/gui/updaterwindow.cpp:831 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Being" msgstr "Wezen" #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Friend Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Disregarded Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Ignored Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Erased Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Other Players' Names" msgstr "Namen van andere Spelers" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Own Name" msgstr "Eigen Naam" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "GM Names" msgstr "GM Namen" #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monster HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Party Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Guild Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Particle Effects" msgstr "Deeltjes effecten" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Pickup Notification" msgstr "Notificatie bij opnemen" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Exp Notification" msgstr "Ervaring Notificatie" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Player HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritieke aanval" #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Local Player Miss" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Misses" msgstr "Missers" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Portal Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Default collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Air collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Water collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Special ground collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Walkable Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Monster Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Home Place" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:168 msgid "Home Place Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Road Point" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:620 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:102 msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:200 msgid "Who Is Online - " msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:634 msgid "Who Is Online - error" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:675 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:41 msgid "Battle" msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:149 msgid "Global announcement:" msgstr "Globale aankondiging:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:154 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Globale aankondiging van %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:179 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:516 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:518 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "" #: src/gui/widgets/gmtab.cpp:35 msgid "GM" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /invite " msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Als de spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens (\")." #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:71 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:77 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:78 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:114 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:115 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:116 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:140 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:141 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310 msgid "Eq." msgstr "" #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:79 msgid "Open url" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Sluit de fluistertab" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115 msgid "Command: /close" msgstr "Commando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126 msgid "Command: /unignore " msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127 msgid "" "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "ONL" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Who is online" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "HLP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "QE" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Bot checker" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "KS" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Smilies" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "CH" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "STA" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "EQU" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "INV" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "MAP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "SKI" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for specials window. #: src/gui/windowmenu.cpp:116 msgid "SPE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:117 msgid "Specials" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:122 msgid "SOC" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:125 msgid "SH" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:128 msgid "SP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:131 msgid "DR" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:134 msgid "YK" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:135 msgid "Did you know" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:137 msgid "SHP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:140 msgid "OU" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:143 msgid "DBG" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:151 msgid "WIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:154 msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:85 msgid "Select World" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:90 msgid "Change Login" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:91 msgid "Choose World" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:85 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name #: src/inputmanager.cpp:328 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:340 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name #: src/inputmanager.cpp:368 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars #: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "u key" msgstr "" #: src/inventory.cpp:261 msgid "Storage" msgstr "" #: src/inventory.cpp:263 msgid "Cart" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:363 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1373 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1376 msgid "Item is too heavy." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1379 msgid "Item is too far away." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1382 msgid "Inventory is full." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1385 msgid "Stack is too big." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1388 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1391 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/localplayer.cpp:1415 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/localplayer.cpp:1620 src/localplayer.cpp:1654 src/localplayer.cpp:1655 msgid "xp" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1660 src/localplayer.cpp:1667 src/localplayer.cpp:1674 msgid "job" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1856 msgid "(D) default moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1857 msgid "(I) invert moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1858 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1859 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1860 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1861 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1883 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1888 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1892 msgid "(?) crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1910 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1913 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1914 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1915 msgid "(?) move to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1934 msgid "(D) default follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1935 msgid "(R) relative follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1936 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1937 msgid "(P) pet follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1938 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1957 src/localplayer.cpp:1961 src/localplayer.cpp:1984 msgid "(?) attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1958 src/localplayer.cpp:1980 msgid "(D) default attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1981 msgid "(G) go and attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1982 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(d) without auto attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2035 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2036 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2037 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2038 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2039 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2040 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2041 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2042 msgid "(?) pick up" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2055 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2056 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2057 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2058 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2059 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2060 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2079 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2080 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2081 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(?) magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2126 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2156 msgid "Away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2178 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2179 msgid "(A) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2180 src/localplayer.cpp:2195 msgid "(?) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2193 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2194 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2219 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2220 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2221 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3777 msgid "Follow: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3779 src/localplayer.cpp:3794 msgid "Follow canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3786 msgid "Imitation: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3788 src/localplayer.cpp:3796 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:4137 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "" #: src/main.cpp:57 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:58 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #: src/main.cpp:60 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:61 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #: src/main.cpp:63 msgid "Options:" msgstr "Opties:" #: src/main.cpp:64 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "" #: src/main.cpp:65 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #: src/main.cpp:66 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:67 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "" #: src/main.cpp:68 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "" #: src/main.cpp:71 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "" #: src/main.cpp:72 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" #: src/main.cpp:73 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" #: src/main.cpp:74 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "" #: src/main.cpp:75 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:77 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" #: src/main.cpp:78 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" #: src/main.cpp:82 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" #: src/main.cpp:83 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:84 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #: src/main.cpp:87 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." msgstr "Niets te verkopen." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 msgid "Thanks for buying." msgstr "Bedankt voor de aankopen." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." msgstr "Kan niets kopen." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64 msgid "Strength:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65 msgid "Agility:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Vitality:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Intelligence:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Dexterity:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Luck:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:113 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:120 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:149 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:153 src/net/ea/loginhandler.cpp:265 msgid "Wrong name." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:156 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165 msgid "Incorrect race." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:59 src/net/ea/chathandler.cpp:65 #: src/net/ea/chathandler.cpp:70 src/net/ea/chathandler.cpp:76 #: src/net/ea/chathandler.cpp:81 src/net/ea/chathandler.cpp:87 #: src/net/ea/chathandler.cpp:94 src/net/ea/chathandler.cpp:100 msgid "Channels are not supported!" msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:127 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:135 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:365 msgid "MVP player." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:369 msgid "MVP player: " msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:389 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:393 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:404 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:408 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." msgstr "Guild aangemaakt." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:86 src/net/ea/guildhandler.cpp:91 msgid "You are already in guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:96 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:101 msgid "Unknown server response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:183 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:190 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:195 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:197 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:409 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:413 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:417 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:421 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:425 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:461 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:496 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:509 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command invites to party with you." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "Command: /item " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "Command: /item" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Command: /exp " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 msgid "Command: /exp" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:282 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:292 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/net/ea/partyhandler.cpp:302 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:159 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:244 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:254 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/net/ea/partyhandler.cpp:264 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:198 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Failed to use item." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:568 msgid "Unable to equip." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "Old password incorrect." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 msgid "New password too short." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:274 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:235 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:242 msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:245 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:249 msgid "Client too old." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:252 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:262 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:268 msgid "Incorrect email." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:271 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:98 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:194 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:272 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:77 msgid "Could not create party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:79 msgid "Party successfully created." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:134 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:355 msgid "You have left the party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:368 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:445 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 msgid "You are dead." msgstr "Je bent dood." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een gevecht." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Je bent niet langer levend." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is naar een beter plaats gegaan." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel te slaan is mislukt." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Dit verliep niet zoals gepland." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 msgid "Annihilated." msgstr "Verslagen" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:430 msgid "Message" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:349 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:464 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:508 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:626 msgid "Equip arrows first." msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:156 msgid "Trade failed!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:159 msgid "Emote failed!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:162 msgid "Sit failed!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:165 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:168 msgid "Could not join party!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:184 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:187 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:190 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 msgid "You have no memos!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:196 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:199 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:202 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:206 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:212 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:215 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:226 msgid "Warp failed..." msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:229 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:232 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick failed!" msgstr "Kick gefaald!" #: src/net/eathena/adminhandler.cpp:68 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:68 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Kick succesvol!" #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Bedankt voor het verkopen." #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Kan niets verkopen." #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Kracht %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Behandigheid %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitaliteit %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligentie %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Vaardigheid %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Geluk %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "No servers available." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 msgid "This account is already logged in." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Strength" msgstr "Kracht" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Agility" msgstr "Behendigheid" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Vitality" msgstr "Vitaliteit" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligentie" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Dexterity" msgstr "Vaardigheid" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "Luck" msgstr "Geluk" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Defense" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 msgid "M.Attack" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "M.Defense" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 msgid "Attack Delay" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 msgid "Walk Delay" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290 msgid "Attack Range" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292 msgid "Damage per sec." msgstr "" #: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s is niet in jouw groep!" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:238 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:243 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:248 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:252 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:271 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel geannuleerd." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:282 msgid "Trade completed." msgstr "Handel voltooid." #: src/playerrelations.cpp:476 msgid "Print '...'" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:498 msgid "Blink name" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:543 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:546 msgid "Floating bubble" msgstr "" #: src/resources/beinginfo.cpp:38 src/resources/itemdb.cpp:260 #: src/resources/monsterdb.cpp:85 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" #: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Aanval %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Verdediging %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "Leven %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "Magie %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "Onbekend voorwerp"