From bf82d88f90e74daa4cceec7dc4c78861f389ac93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Wed, 10 Aug 2011 01:14:29 +0300 Subject: Rebuild translations. --- po/hu.po | 2006 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1132 insertions(+), 874 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 97331ec07..6ce8af09d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 04:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 01:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n" "Last-Translator: Tatsukichi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -24,26 +24,26 @@ msgstr "" msgid "Visible on map" msgstr "Látható nevek" -#: src/being.cpp:541 +#: src/being.cpp:542 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:541 +#: src/being.cpp:542 msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1513 +#: src/being.cpp:1514 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1518 +#: src/being.cpp:1519 #, fuzzy msgid "I" msgstr "Is" -#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:51 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Beállítások" @@ -80,7 +80,8 @@ msgstr "Szerver" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:154 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." -#: src/commandhandler.cpp:445 +#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 msgid "Party name is missing." msgstr "A csapatnév hiányzik." @@ -385,37 +386,37 @@ msgstr "" msgid "Comment: %s" msgstr "Parancs: /list" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:265 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bot Checker" msgstr "Chat Ablak" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/gui/setup_players.cpp:64 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 #: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Támadás" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:275 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:275 #: src/keyboardconfig.cpp:62 msgid "Talk" msgstr "Csevegés" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:241 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:241 #: src/gui/popupmenu.cpp:280 src/gui/popupmenu.cpp:661 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Mozgás felfelé" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 msgid "Result" msgstr "" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:309 src/gui/npcdialog.cpp:123 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:310 src/gui/npcdialog.cpp:123 msgid "Reset" msgstr "Alaphelyzet" @@ -484,8 +485,8 @@ msgstr "Eladás" #: src/gui/popupmenu.cpp:1731 src/gui/popupmenu.cpp:1774 #: src/gui/popupmenu.cpp:1809 src/gui/popupmenu.cpp:1849 #: src/gui/popupmenu.cpp:1915 src/gui/popupmenu.cpp:1935 -#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:68 -#: src/gui/socialwindow.cpp:973 src/gui/textcommandeditor.cpp:237 +#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:70 +#: src/gui/socialwindow.cpp:973 src/gui/textcommandeditor.cpp:238 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 #: src/gui/updatewindow.cpp:157 msgid "Cancel" @@ -663,8 +664,8 @@ msgid "Enter password:" msgstr "Hibás jelszó" #: src/gui/charselectdialog.cpp:409 src/gui/serverdialog.cpp:289 -#: src/gui/setup_players.cpp:251 src/gui/shopwindow.cpp:120 -#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/textcommandeditor.cpp:240 +#: src/gui/setup_relations.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:120 +#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -749,10 +750,10 @@ msgid "rainbow 3" msgstr "Szivárvány" #: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/itemamountwindow.cpp:93 -#: src/gui/logindialog.cpp:78 src/gui/setup_players.cpp:220 -#: src/gui/setup_theme.cpp:71 src/gui/setup_theme.cpp:125 -#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:101 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:159 +#: src/gui/logindialog.cpp:78 src/gui/setup_relations.cpp:220 +#: src/gui/setup_theme.cpp:72 src/gui/setup_theme.cpp:126 +#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:102 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:141 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 msgid "???" msgstr "???" @@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "Következő" msgid "Auto open this window" msgstr "" -#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/itemamountwindow.cpp:208 +#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208 #: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:59 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Súly:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:610 #: src/gui/popupmenu.cpp:1587 src/gui/popupmenu.cpp:1724 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1767 src/gui/setup.cpp:69 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1767 src/gui/setup.cpp:71 msgid "Store" msgstr "Raktároz" @@ -1110,94 +1111,94 @@ msgstr "" msgid "Weight: %s" msgstr "Súly: " -#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:69 +#: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69 #, fuzzy msgid "Kill stats" msgstr "Sztátusz Ablak" -#: src/gui/killstats.cpp:63 +#: src/gui/killstats.cpp:64 #, fuzzy msgid "Reset stats" msgstr "Alaphelyzet" -#: src/gui/killstats.cpp:64 +#: src/gui/killstats.cpp:65 #, fuzzy msgid "Reset timer" msgstr "Alaphelyzet" -#: src/gui/killstats.cpp:68 src/gui/killstats.cpp:204 +#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Szint: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:209 +#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:210 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:215 -#: src/gui/killstats.cpp:224 +#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:216 +#: src/gui/killstats.cpp:225 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:141 -#: src/gui/killstats.cpp:233 +#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:142 +#: src/gui/killstats.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Ár: %s / Teljes: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:80 src/gui/killstats.cpp:143 -#: src/gui/killstats.cpp:219 src/gui/killstats.cpp:229 +#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144 +#: src/gui/killstats.cpp:220 src/gui/killstats.cpp:230 #, c-format msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:161 -#: src/gui/killstats.cpp:236 +#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:162 +#: src/gui/killstats.cpp:237 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:88 src/gui/killstats.cpp:93 -#: src/gui/killstats.cpp:288 src/gui/killstats.cpp:304 -#: src/gui/killstats.cpp:322 +#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 +#: src/gui/killstats.cpp:289 src/gui/killstats.cpp:305 +#: src/gui/killstats.cpp:323 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 +#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gui/killstats.cpp:99 src/gui/killstats.cpp:240 +#: src/gui/killstats.cpp:100 src/gui/killstats.cpp:241 msgid "Last kill exp:" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:101 src/gui/killstats.cpp:354 -#: src/gui/killstats.cpp:360 src/gui/killstats.cpp:366 -#: src/gui/killstats.cpp:371 +#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:355 +#: src/gui/killstats.cpp:361 src/gui/killstats.cpp:367 +#: src/gui/killstats.cpp:372 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:293 src/gui/killstats.cpp:300 -#: src/gui/killstats.cpp:310 src/gui/killstats.cpp:317 -#: src/gui/killstats.cpp:329 src/gui/killstats.cpp:336 +#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:301 +#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:318 +#: src/gui/killstats.cpp:330 src/gui/killstats.cpp:337 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:360 +#: src/gui/killstats.cpp:361 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:366 +#: src/gui/killstats.cpp:367 msgid "jacko spawning" msgstr "" @@ -1925,38 +1926,42 @@ msgid "Tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:96 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Privátok fülekbe tétele" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "" -#: src/gui/setup_chat.cpp:99 +#: src/gui/setup_chat.cpp:102 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "" -#: src/gui/setup_chat.cpp:102 +#: src/gui/setup_chat.cpp:105 #, fuzzy msgid "Enable trade tab" msgstr "Nem tudod megvenni." -#: src/gui/setup_chat.cpp:105 +#: src/gui/setup_chat.cpp:108 #, fuzzy msgid "Enable battle tab" msgstr "Nem tudod megvenni." -#: src/gui/setup_chat.cpp:108 +#: src/gui/setup_chat.cpp:111 #, fuzzy msgid "Show battle events" msgstr "A név mutatása" -#: src/gui/setup_chat.cpp:111 +#: src/gui/setup_chat.cpp:114 #, fuzzy msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Következő Chat Fül" -#: src/gui/setup_chat.cpp:115 +#: src/gui/setup_chat.cpp:118 msgid "Time" msgstr "" -#: src/gui/setup_chat.cpp:117 +#: src/gui/setup_chat.cpp:120 msgid "Use local time" msgstr "" @@ -2012,16 +2017,15 @@ msgstr "Kék: " msgid "Alpha:" msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:67 +#: src/gui/setup.cpp:69 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: src/gui/setup.cpp:70 +#: src/gui/setup.cpp:72 msgid "Reset Windows" msgstr "Ablakok alaphelyzetbe" #: src/gui/setupitem.cpp:270 src/gui/setupitem.cpp:394 -#: src/gui/setup_players.cpp:334 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2244,162 +2248,218 @@ msgstr "" msgid "Show background" msgstr "Háttér" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Relation" -msgstr "Kapcsolat" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:48 +msgid "Perfomance" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:70 -msgid "Neutral" -msgstr "Semleges" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55 +msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:71 -msgid "Friend" -msgstr "Barát" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58 +msgid "Auto adjust perfomance" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:72 -msgid "Disregarded" -msgstr "Semmibevett" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:73 -msgid "Ignored" -msgstr "Tiltott" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Hw acceleration" +msgstr "Kapcsolat" -#: src/gui/setup_players.cpp:74 -msgid "Erased" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67 +msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:247 -msgid "Allow trading" -msgstr "Üzletelés engedélyezése" - -#: src/gui/setup_players.cpp:249 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Privát engedélyezése" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Enable map reduce (Software)" +msgstr "Joystick engedélyezése" -#: src/gui/setup_players.cpp:252 -msgid "Old" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73 +msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:254 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Privátok fülekbe tétele" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 +msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:257 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "A név mutatása" +msgid "Enable reorder sprites." +msgstr "Nem tudod megvenni." + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83 +msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86 +msgid "Disable advanced beings caching (Software)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 +msgid "Disable beings caching (Software)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:267 +#: src/gui/setup_players.cpp:48 msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: src/gui/setup_players.cpp:292 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Ha ignorolva van:" +#: src/gui/setup_players.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "A név mutatása" -#: src/gui/setup_players.cpp:315 +#: src/gui/setup_players.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show level" msgstr "A név mutatása" -#: src/gui/setup_players.cpp:319 +#: src/gui/setup_players.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show own name" msgstr "A név mutatása" -#: src/gui/setup_players.cpp:323 +#: src/gui/setup_players.cpp:63 #, fuzzy msgid "Target dead players" msgstr "Játékost Kijelöl" -#: src/gui/setup_players.cpp:327 +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Visible names" +msgstr "Látható nevek" + +#: src/gui/setup_players.cpp:69 #, fuzzy msgid "Secure trades" msgstr "Üzlet elfogadása" -#: src/gui/setup_players.cpp:331 src/gui/setup_players.cpp:523 +#: src/gui/setup_players.cpp:72 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:336 -msgid "Visible names" -msgstr "Látható nevek" - -#: src/gui/setup_players.cpp:341 +#: src/gui/setup_players.cpp:75 #, fuzzy msgid "Show statuses" msgstr "A név mutatása" -#: src/gui/setup_theme.cpp:105 +#: src/gui/setup_relations.cpp:65 +msgid "Relation" +msgstr "Kapcsolat" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:70 +msgid "Neutral" +msgstr "Semleges" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +msgid "Friend" +msgstr "Barát" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +msgid "Disregarded" +msgstr "Semmibevett" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +msgid "Ignored" +msgstr "Tiltott" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +msgid "Erased" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:239 +msgid "Allow trading" +msgstr "Üzletelés engedélyezése" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:241 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Privát engedélyezése" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:244 +msgid "Old" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Relations" +msgstr "Kapcsolat" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:271 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Ha ignorolva van:" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:106 #, fuzzy msgid "Tiny (10)" msgstr "Apró" -#: src/gui/setup_theme.cpp:106 +#: src/gui/setup_theme.cpp:107 #, fuzzy msgid "Small (11)" msgstr "Kicsi" -#: src/gui/setup_theme.cpp:107 +#: src/gui/setup_theme.cpp:108 #, fuzzy msgid "Medium (12)" msgstr "Közepes" -#: src/gui/setup_theme.cpp:108 +#: src/gui/setup_theme.cpp:109 #, fuzzy msgid "Large (13)" msgstr "Nagy" -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 +#: src/gui/setup_theme.cpp:110 msgid "Big (14)" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:110 +#: src/gui/setup_theme.cpp:111 msgid "Huge (15)" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:140 +#: src/gui/setup_theme.cpp:141 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:142 +#: src/gui/setup_theme.cpp:143 msgid "Gui theme" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:143 +#: src/gui/setup_theme.cpp:144 msgid "Main Font" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:144 +#: src/gui/setup_theme.cpp:145 msgid "Bold font" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:145 +#: src/gui/setup_theme.cpp:146 #, fuzzy msgid "Particle font" msgstr "Effektek" -#: src/gui/setup_theme.cpp:146 +#: src/gui/setup_theme.cpp:147 #, fuzzy msgid "Help font" msgstr "Súgó" -#: src/gui/setup_theme.cpp:147 +#: src/gui/setup_theme.cpp:148 #, fuzzy msgid "Secure font" msgstr "Üzlet elfogadása" -#: src/gui/setup_theme.cpp:175 +#: src/gui/setup_theme.cpp:176 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: src/gui/setup_theme.cpp:281 +#: src/gui/setup_theme.cpp:282 #, fuzzy msgid "Theme Changed" msgstr "Változtatás" -#: src/gui/setup_theme.cpp:282 src/gui/setup_video.cpp:670 -#: src/gui/setup_video.cpp:675 +#: src/gui/setup_theme.cpp:283 src/gui/setup_video.cpp:619 +#: src/gui/setup_video.cpp:624 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." @@ -2453,147 +2513,124 @@ msgstr "közepes" msgid "max" msgstr "max." -#: src/gui/setup_video.cpp:293 +#: src/gui/setup_video.cpp:288 msgid "Full screen" msgstr "Teljes képernyő" -#: src/gui/setup_video.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Hw acceleration" -msgstr "Kapcsolat" - -#: src/gui/setup_video.cpp:295 +#: src/gui/setup_video.cpp:289 msgid "Custom cursor" msgstr "Egyéni kurzor" -#: src/gui/setup_video.cpp:297 +#: src/gui/setup_video.cpp:291 msgid "Particle effects" msgstr "Játékbéli effektek" -#: src/gui/setup_video.cpp:299 +#: src/gui/setup_video.cpp:293 msgid "Show pickup notification" msgstr "Értesítés tárgy felvételkor" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:301 +#: src/gui/setup_video.cpp:295 msgid "in chat" msgstr "Chat-en belül" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:303 +#: src/gui/setup_video.cpp:297 msgid "as particle" msgstr "Karakter felett" -#: src/gui/setup_video.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Enable opacity cache" -msgstr "Joystick engedélyezése" - -#: src/gui/setup_video.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Enable map reduce" -msgstr "Joystick engedélyezése" - -#: src/gui/setup_video.cpp:308 -msgid "Auto adjust perfomance" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_video.cpp:310 -msgid "Show beings transparency" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_video.cpp:315 +#: src/gui/setup_video.cpp:302 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "FPS Limit:" -#: src/gui/setup_video.cpp:319 src/gui/setup_video.cpp:356 -#: src/gui/setup_video.cpp:607 src/gui/setup_video.cpp:760 +#: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341 +#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:709 #, fuzzy msgid "Alt FPS limit: " msgstr "FPS Limit:" -#: src/gui/setup_video.cpp:328 +#: src/gui/setup_video.cpp:315 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: src/gui/setup_video.cpp:334 +#: src/gui/setup_video.cpp:321 msgid "Overhead text" msgstr "Fej feletti szöveg" -#: src/gui/setup_video.cpp:335 +#: src/gui/setup_video.cpp:322 msgid "Gui opacity" msgstr "Menük áttetszősége" -#: src/gui/setup_video.cpp:336 +#: src/gui/setup_video.cpp:323 msgid "Ambient FX" msgstr "Környezeti effektek" -#: src/gui/setup_video.cpp:337 +#: src/gui/setup_video.cpp:324 #, fuzzy msgid "Particle detail" msgstr "Effektek részletessége" -#: src/gui/setup_video.cpp:354 src/gui/setup_video.cpp:357 -#: src/gui/setup_video.cpp:606 src/gui/setup_video.cpp:747 -#: src/gui/setup_video.cpp:758 +#: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342 +#: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696 +#: src/gui/setup_video.cpp:707 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nem" -#: src/gui/setup_video.cpp:511 +#: src/gui/setup_video.cpp:484 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen." -#: src/gui/setup_video.cpp:517 +#: src/gui/setup_video.cpp:490 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen." -#: src/gui/setup_video.cpp:528 +#: src/gui/setup_video.cpp:501 #, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Átállás teljes képernyőre" -#: src/gui/setup_video.cpp:529 +#: src/gui/setup_video.cpp:502 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." -#: src/gui/setup_video.cpp:541 +#: src/gui/setup_video.cpp:514 #, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" msgstr "OpenGL átállítása" -#: src/gui/setup_video.cpp:542 +#: src/gui/setup_video.cpp:515 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." -#: src/gui/setup_video.cpp:653 +#: src/gui/setup_video.cpp:602 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:654 +#: src/gui/setup_video.cpp:603 msgid "Enter new resolution: " msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:669 src/gui/setup_video.cpp:674 +#: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "A képernyő felbontása megváltozott" -#: src/gui/setup_video.cpp:672 +#: src/gui/setup_video.cpp:621 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:705 +#: src/gui/setup_video.cpp:654 #, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Effektek beállítása megváltozott." -#: src/gui/setup_video.cpp:706 +#: src/gui/setup_video.cpp:655 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "A változások érvénybe lépéséhez töltsön be egy új térképet." @@ -2622,7 +2659,8 @@ msgstr "" msgid "Show links in announce" msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 +#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/ea/tradehandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" msgstr "Üzleti ajánlat" @@ -2664,7 +2702,7 @@ msgstr "Szint: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Szint: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52 msgid "Guild" msgstr "Klán" @@ -2697,7 +2735,7 @@ msgstr "Klán létrehozása" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 msgid "Party" msgstr "Csapat" @@ -2872,250 +2910,250 @@ msgstr "Válassz szervert" msgid "Specials" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:196 +#: src/gui/statuspopup.cpp:197 msgid "(D) default moves" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:201 +#: src/gui/statuspopup.cpp:202 msgid "(I) invert moves" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:206 +#: src/gui/statuspopup.cpp:207 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:211 +#: src/gui/statuspopup.cpp:212 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:216 +#: src/gui/statuspopup.cpp:217 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:221 +#: src/gui/statuspopup.cpp:222 msgid "(?) move" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:239 +#: src/gui/statuspopup.cpp:240 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:243 +#: src/gui/statuspopup.cpp:244 msgid "(?) crazy move" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:253 +#: src/gui/statuspopup.cpp:254 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:258 +#: src/gui/statuspopup.cpp:259 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:263 +#: src/gui/statuspopup.cpp:264 #, fuzzy msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "Mozgás balra" -#: src/gui/statuspopup.cpp:268 +#: src/gui/statuspopup.cpp:269 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:273 +#: src/gui/statuspopup.cpp:274 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:278 +#: src/gui/statuspopup.cpp:279 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:283 +#: src/gui/statuspopup.cpp:284 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:288 +#: src/gui/statuspopup.cpp:289 #, fuzzy msgid "(?) move to target" msgstr "Mozgás balra" -#: src/gui/statuspopup.cpp:296 +#: src/gui/statuspopup.cpp:297 msgid "(D) default follow" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:300 +#: src/gui/statuspopup.cpp:301 msgid "(R) relative follow" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:304 +#: src/gui/statuspopup.cpp:305 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:308 +#: src/gui/statuspopup.cpp:309 msgid "(P) pet follow" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:312 +#: src/gui/statuspopup.cpp:313 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:321 src/gui/statuspopup.cpp:344 +#: src/gui/statuspopup.cpp:322 src/gui/statuspopup.cpp:345 msgid "(D) default attack" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:326 +#: src/gui/statuspopup.cpp:327 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:331 +#: src/gui/statuspopup.cpp:332 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:335 src/gui/statuspopup.cpp:360 +#: src/gui/statuspopup.cpp:336 src/gui/statuspopup.cpp:361 #, fuzzy msgid "(?) attack" msgstr "Támadás" -#: src/gui/statuspopup.cpp:348 +#: src/gui/statuspopup.cpp:349 msgid "(G) go and attack" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:352 +#: src/gui/statuspopup.cpp:353 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:356 +#: src/gui/statuspopup.cpp:357 #, fuzzy msgid "(d) without auto attack" msgstr "Karakter változtatása" -#: src/gui/statuspopup.cpp:374 +#: src/gui/statuspopup.cpp:375 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:378 +#: src/gui/statuspopup.cpp:379 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:382 +#: src/gui/statuspopup.cpp:383 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:386 +#: src/gui/statuspopup.cpp:387 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:390 +#: src/gui/statuspopup.cpp:391 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:394 +#: src/gui/statuspopup.cpp:395 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:398 +#: src/gui/statuspopup.cpp:399 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:402 +#: src/gui/statuspopup.cpp:403 msgid "(?) pick up" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:411 +#: src/gui/statuspopup.cpp:412 msgid "(N) normal map view" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:415 +#: src/gui/statuspopup.cpp:416 msgid "(D) debug map view" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:419 +#: src/gui/statuspopup.cpp:420 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:423 +#: src/gui/statuspopup.cpp:424 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:427 +#: src/gui/statuspopup.cpp:428 msgid "(e) empty map view" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:431 +#: src/gui/statuspopup.cpp:432 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:435 +#: src/gui/statuspopup.cpp:436 msgid "(?) map view" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:443 +#: src/gui/statuspopup.cpp:444 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:448 +#: src/gui/statuspopup.cpp:449 #, fuzzy msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "Karakter változtatása" -#: src/gui/statuspopup.cpp:453 +#: src/gui/statuspopup.cpp:454 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:458 +#: src/gui/statuspopup.cpp:459 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:463 +#: src/gui/statuspopup.cpp:464 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:467 +#: src/gui/statuspopup.cpp:468 #, fuzzy msgid "(?) magic attack" msgstr "Karakter változtatása" -#: src/gui/statuspopup.cpp:476 +#: src/gui/statuspopup.cpp:477 msgid "(D) default imitation" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:480 +#: src/gui/statuspopup.cpp:481 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:484 +#: src/gui/statuspopup.cpp:485 msgid "(?) imitation" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:493 +#: src/gui/statuspopup.cpp:494 #, fuzzy msgid "(O) on keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: src/gui/statuspopup.cpp:496 +#: src/gui/statuspopup.cpp:497 msgid "(A) away" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:499 src/gui/statuspopup.cpp:519 +#: src/gui/statuspopup.cpp:500 src/gui/statuspopup.cpp:520 msgid "(?) away" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:507 +#: src/gui/statuspopup.cpp:508 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:511 +#: src/gui/statuspopup.cpp:512 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:515 +#: src/gui/statuspopup.cpp:516 msgid "(D) design camera mode" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:526 +#: src/gui/statuspopup.cpp:527 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:531 +#: src/gui/statuspopup.cpp:532 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" @@ -3294,99 +3332,99 @@ msgstr "" msgid "(O)" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 #, fuzzy msgid "No Target" msgstr "Mozgás balra" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 #, fuzzy msgid "Allow Target" msgstr "Üzletelés engedélyezése" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 #, fuzzy msgid "Need Target" msgstr "Mozgás balra" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 #, fuzzy msgid "General Magic" msgstr "Általános" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 #, fuzzy msgid "Life Magic" msgstr "Mágia" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 #, fuzzy msgid "War Magic" msgstr "Mágia" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Transmute Magic" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 msgid "Nature Magic" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:125 msgid "Astral Magic" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 #, fuzzy msgid "Command Editor" msgstr "Parancs: /item" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 #, fuzzy msgid "magic" msgstr "Mágia" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "other" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 msgid "Symbol:" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Parancs: /who" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 msgid "Mana:" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:205 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206 #, fuzzy msgid "Target Type:" msgstr "Játékost Kijelöl" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:211 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212 msgid "Icon:" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:217 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:218 #, fuzzy msgid "Magic level:" msgstr "Max. szint" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:223 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:224 msgid "Magic School:" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:229 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:230 #, fuzzy msgid "School level:" msgstr "A név mutatása" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:234 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:235 msgid "Save" msgstr "" @@ -3635,23 +3673,23 @@ msgstr "" msgid "Road Point" msgstr "" -#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:470 +#: src/gui/whoisonline.cpp:81 src/gui/whoisonline.cpp:471 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "" -#: src/gui/whoisonline.cpp:100 +#: src/gui/whoisonline.cpp:101 msgid "Update" msgstr "" -#: src/gui/whoisonline.cpp:293 +#: src/gui/whoisonline.cpp:294 msgid "Who Is Online - " msgstr "" -#: src/gui/whoisonline.cpp:484 +#: src/gui/whoisonline.cpp:485 msgid "Who Is Online - error" msgstr "" -#: src/gui/whoisonline.cpp:515 +#: src/gui/whoisonline.cpp:516 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" @@ -3717,6 +3755,7 @@ msgstr "" "Ez a parancs a alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "Ha a alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")." @@ -4510,121 +4549,858 @@ msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!" msgid "Unable to buy." msgstr "Nem tudod megvenni." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 -msgid "Strength" -msgstr "Erő" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63 +msgid "Strength:" +msgstr "Erő:" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Strength %+.1f" -msgstr "Erő %+d" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64 +msgid "Agility:" +msgstr "Mozgékonyság:" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 -msgid "Agility" -msgstr "Mozgékonyság" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65 +msgid "Vitality:" +msgstr "Egészség:" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Agility %+.1f" -msgstr "Mozgékonyság %+d" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligencia:" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity" -msgstr "Ügyesség" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Ügyesség:" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Dexterity %+.1f" -msgstr "Ügyesség %+d" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 +msgid "Luck:" +msgstr "Szerencse:" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 -msgid "Vitality" -msgstr "Egészség" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:102 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "Egészség %+d" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Nem használhatod ez a nevet." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligencia" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "Intelligencia %+d" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:142 src/net/ea/loginhandler.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Akaraterő:" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "Akaraterő: %+d" +msgid "Wrong name." +msgstr "Helytelen magic_token" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -msgid "You are dead." -msgstr "Meghaltál." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Incorrect stats." +msgstr "Hibás jelszó" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "A karaktered elvérzett a csatában." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Incorrect hair." +msgstr "Hibás jelszó" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Nem vagy már az élők sorában." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Incorrect slot." +msgstr "Hibás jelszó" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +msgid "Info" +msgstr "Infó" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 -msgid "Game Over!" -msgstr "Vége a játéknak!" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 +msgid "Character deleted." +msgstr "Karakter törölve." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba " -"került." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Karakter törlése sikertelen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek " -"bizonyult." +#: src/net/ea/chathandler.cpp:60 src/net/ea/chathandler.cpp:66 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:71 src/net/ea/chathandler.cpp:77 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:82 src/net/ea/chathandler.cpp:88 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:95 src/net/ea/chathandler.cpp:101 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "A csatornák le vannak tiltva!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan." +#: src/net/ea/chathandler.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?" +#: src/net/ea/chathandler.cpp:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén." +#: src/net/ea/chathandler.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Játékos" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 -msgid "Annihilated." -msgstr "Megöltek." +#: src/net/ea/chathandler.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "MVP player: " +msgstr "Játékos" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Név" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Üzleti ajánlat" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Parancs: /invite " + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a alatt megadott nevű játékost." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Parancs: /leave" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 +msgid "Guild created." +msgstr "Klán létrehozva." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "You are already in guild." +msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 +msgid "Emperium check failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Unknown server response." +msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild name: %s" +msgstr "Klán" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild master: %s" +msgstr "Klán" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild level: %d" +msgstr "Szint: %d" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 +#, c-format +msgid "Online members: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 +#, c-format +msgid "Max members: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Average level: %d" +msgstr "Max. szint" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild exp: %d" +msgstr "Klán" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild next exp: %d" +msgstr "Klán létrehozva." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild castle: %s" +msgstr "Klán létrehozva." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:402 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "You have left the guild." +msgstr "Kiléptél a csapatból." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has left your guild." +msgstr "%s elhagyta a csapatot." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "You was kicked from guild." +msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has kicked from your guild." +msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a alatt megadott nevű játékost." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /item " +msgstr "Parancs: /item " + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +" lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy " +"\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "Command: /item" +msgstr "Parancs: /item" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Parancs: /exp " + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +" lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy " +"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Parancs: /exp" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Tárgy megosztás tiltva." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat." + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:580 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Nem tudod használni." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:131 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "A régi jelszó hibás" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Az új jelszó túl rövid" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:243 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Az ID nincs regisztrálva" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Hibás jelszó" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "A fiók lejárt" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." +msgstr "Visszautasított a szerver" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM " +"csapattal." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Client too old." +msgstr "A kliens verziója túl régi" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n" +"Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:231 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Username permanently erased." +msgstr "A felhasználónév foglalt" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 +msgid "Could not create party." +msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Csapat létrehozása sikeres." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has joined your party." +msgstr "%s elhagyta a csapatot." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s eleve tagja a csapatnak." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:181 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:191 +#, c-format +msgid "%s can't join your party because party is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:356 +msgid "You have left the party." +msgstr "Kiléptél a csapatból." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s elhagyta a csapatot." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:444 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "You are dead." +msgstr "Meghaltál." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "A karaktered elvérzett a csatában." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Nem vagy már az élők sorában." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +msgid "Game Over!" +msgstr "Vége a játéknak!" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba " +"került." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek " +"bizonyult." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 +msgid "Annihilated." +msgstr "Megöltek." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Kezedbe adták a fejed." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra." +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 +msgid "You are no more." +msgstr "Nem létezel többé." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Megszüntél létezni." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Hulla vagy." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Szép vagy mikor alszol..." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Történelem vagy." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Elég gallyul nézel ki." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Feldobtad a talpad." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "Megfulladtál a saját véredben." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Ex-játékos lettél." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:425 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Zsákmányod " + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "You spent %s." +msgstr "Kapott tárgy: %s." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:501 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:618 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Üzlet sikertelen!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Ülés sikertelen!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:161 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:164 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Nem tudsz ordítani!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:181 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Kevés az életed!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:184 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Kimerültél." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:187 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Nincs feljegyzésed." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:190 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Most nem csinálhatod!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:200 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:203 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:206 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:209 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Huh? Mi volt ez?" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:220 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Teleport sikertelen..." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:223 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:226 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "A méregnek nem volt hatása..." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:146 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Üzlet: Te és %s" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:156 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Te és %s üzlete megszakadt." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:236 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +msgstr "" +"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:245 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:264 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Az üzlet megszakadt." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:275 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 +msgid "Trade completed." +msgstr "Sikeres üzlet." + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +msgid "Strength" +msgstr "Erő" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strength %+.1f" +msgstr "Erő %+d" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +msgid "Agility" +msgstr "Mozgékonyság" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Agility %+.1f" +msgstr "Mozgékonyság %+d" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity" +msgstr "Ügyesség" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dexterity %+.1f" +msgstr "Ügyesség %+d" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +msgid "Vitality" +msgstr "Egészség" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vitality %+.1f" +msgstr "Egészség %+d" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligencia" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intelligence %+.1f" +msgstr "Intelligencia %+d" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Akaraterő:" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Willpower %+.1f" +msgstr "Akaraterő: %+d" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 #, fuzzy @@ -4685,17 +5461,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid slot number." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -msgid "Info" -msgstr "Infó" - #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 #, fuzzy msgid "Player deleted." @@ -4765,10 +5530,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown channel event." msgstr "Ismeretlen parancs." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 -msgid "Guild created." -msgstr "Klán létrehozva." - #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90 msgid "Error creating guild." msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." @@ -4805,11 +5566,6 @@ msgstr "A fiók lejárt" msgid "New password incorrect." msgstr "Az új jelszó hibás" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "A régi jelszó hibás" - #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "A fiók nem kapcsolódott. Kérlek jelentkezz be előbb." @@ -4894,24 +5650,11 @@ msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?" - #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "Üzlet Te és %s között" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Az üzlet megszakadt." - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 -msgid "Trade completed." -msgstr "Sikeres üzlet." - #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 msgid "Kick failed!" msgstr "Kirúgás sikertelen!" @@ -5121,493 +5864,8 @@ msgid "Unknown item" msgstr "Ismeretlen tárgy" #, fuzzy -#~ msgid "Cannot use this ID." -#~ msgstr "Nem használhatod ez a nevet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown char-server failure." -#~ msgstr "Ismeretlen hiba" - -#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -#~ msgstr "" -#~ "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van." - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong name." -#~ msgstr "Helytelen magic_token" - -#~ msgid "Character deleted." -#~ msgstr "Karakter törölve." - -#~ msgid "Failed to delete character." -#~ msgstr "Karakter törlése sikertelen." - -#~ msgid "Strength:" -#~ msgstr "Erő:" - -#~ msgid "Agility:" -#~ msgstr "Mozgékonyság:" - -#~ msgid "Vitality:" -#~ msgstr "Egészség:" - -#~ msgid "Intelligence:" -#~ msgstr "Intelligencia:" - -#~ msgid "Dexterity:" -#~ msgstr "Ügyesség:" - -#~ msgid "Luck:" -#~ msgstr "Szerencse:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -#~ msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető." - -#, fuzzy -#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -#~ msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." - -#, fuzzy -#~ msgid "MVP player." -#~ msgstr "Játékos" - -#, fuzzy -#~ msgid "MVP player: " -#~ msgstr "Játékos" - -#~ msgid "Channels are not supported!" -#~ msgstr "A csatornák le vannak tiltva!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Név" - -#, fuzzy -#~ msgid "Request to quit denied!" -#~ msgstr "Üzleti ajánlat" - -#~ msgid "/help > Display this help." -#~ msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót." - -#, fuzzy -#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" -#~ msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" - -#, fuzzy -#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" -#~ msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" - -#, fuzzy -#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -#~ msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" - -#~ msgid "Command: /invite " -#~ msgstr "Parancs: /invite " - -#, fuzzy -#~ msgid "This command invites to the guild you're in." -#~ msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a alatt megadott nevű játékost." - -#~ msgid "Command: /leave" -#~ msgstr "Parancs: /leave" - -#, fuzzy -#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." -#~ msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are already in guild." -#~ msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown server response." -#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." - -#, fuzzy -#~ msgid "Guild name: %s" -#~ msgstr "Klán" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guild master: %s" -#~ msgstr "Klán" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guild level: %d" -#~ msgstr "Szint: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Average level: %d" -#~ msgstr "Max. szint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guild exp: %d" -#~ msgstr "Klán" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guild next exp: %d" -#~ msgstr "Klán létrehozva." - -#, fuzzy -#~ msgid "Guild castle: %s" -#~ msgstr "Klán létrehozva." - -#, fuzzy -#~ msgid "User is now part of your guild." -#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown guild invite response." -#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have left the guild." -#~ msgstr "Kiléptél a csapatból." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s has left your guild." -#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s has kicked from your guild." -#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." - -#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" -#~ msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" - -#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" -#~ msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" - -#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -#~ msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" - -#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" -#~ msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" - -#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -#~ msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" - -#~ msgid "This command invites to party with you." -#~ msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a alatt megadott nevű játékost." - -#~ msgid "This command causes the player to leave the party." -#~ msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." - -#~ msgid "Command: /item " -#~ msgstr "Parancs: /item " - -#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." -#~ msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül." - -#~ msgid "" -#~ " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " -#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -#~ msgstr "" -#~ " lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy " -#~ "\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához." - -#~ msgid "Command: /item" -#~ msgstr "Parancs: /item" - -#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát." - -#~ msgid "Command: /exp " -#~ msgstr "Parancs: /exp " - -#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül." - -#~ msgid "" -#~ " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -#~ msgstr "" -#~ " lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, " -#~ "vagy \"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához." - -#~ msgid "Command: /exp" -#~ msgstr "Parancs: /exp" - -#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-" -#~ "szabályát." - -#~ msgid "Item sharing enabled." -#~ msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." - -#~ msgid "Item sharing disabled." -#~ msgstr "Tárgy megosztás tiltva." - -#~ msgid "Item sharing not possible." -#~ msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges." - -#, fuzzy -#~ msgid "Item sharing unknown." -#~ msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." - -#~ msgid "Experience sharing enabled." -#~ msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." - -#~ msgid "Experience sharing disabled." -#~ msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva." - -#~ msgid "Experience sharing not possible." -#~ msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges." - -#, fuzzy -#~ msgid "Experience sharing unknown." -#~ msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." - -#~ msgid "Failed to use item." -#~ msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat." - -#~ msgid "Unable to equip." -#~ msgstr "Nem tudod használni." - -#~ msgid "Account was not found. Please re-login." -#~ msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra." - -#, fuzzy -#~ msgid "New password too short." -#~ msgstr "Az új jelszó túl rövid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unregistered ID." -#~ msgstr "Az ID nincs regisztrálva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong password." -#~ msgstr "Hibás jelszó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account expired." -#~ msgstr "A fiók lejárt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rejected from server." -#~ msgstr "Visszautasított a szerver" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " -#~ "team." -#~ msgstr "" -#~ "Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM " -#~ "csapattal." - -#, fuzzy -#~ msgid "Client too old." -#~ msgstr "A kliens verziója túl régi" - -#~ msgid "" -#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -#~ "Please contact the GM team via the forums." -#~ msgstr "" -#~ "Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n" -#~ "Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal." - -#, fuzzy -#~ msgid "This user name is already taken." -#~ msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Username permanently erased." -#~ msgstr "A felhasználónév foglalt" - -#~ msgid "Could not create party." -#~ msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni." - -#~ msgid "Party successfully created." -#~ msgstr "Csapat létrehozása sikeres." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s has joined your party." -#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot." - -#~ msgid "%s is already a member of a party." -#~ msgstr "%s eleve tagja a csapatnak." - -#~ msgid "%s refused your invitation." -#~ msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." - -#~ msgid "%s is now a member of your party." -#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." - -#, fuzzy -#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." - -#~ msgid "You have left the party." -#~ msgstr "Kiléptél a csapatból." - -#~ msgid "%s has left your party." -#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot." - -#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" -#~ msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s" - -#~ msgid "Insert coin to continue." -#~ msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz." - -#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." -#~ msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..." - -#~ msgid "You are no more." -#~ msgstr "Nem létezel többé." - -#~ msgid "You have ceased to be." -#~ msgstr "Megszüntél létezni." - -#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." -#~ msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel." - -#~ msgid "You're a stiff." -#~ msgstr "Hulla vagy." - -#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." -#~ msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében." - -#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -#~ msgstr "Szép vagy mikor alszol..." - -#~ msgid "Your metabolic processes are now history." -#~ msgstr "Történelem vagy." - -#~ msgid "You're off the twig." -#~ msgstr "Elég gallyul nézel ki." - -#~ msgid "You've kicked the bucket." -#~ msgstr "Feldobtad a talpad." - -#~ msgid "" -#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -#~ "bleedin' choir invisibile." -#~ msgstr "Megfulladtál a saját véredben." - -#~ msgid "You are an ex-player." -#~ msgstr "Ex-játékos lettél." - -#~ msgid "You're pining for the fjords." -#~ msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz." - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Üzenet" - -#~ msgid "" -#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -#~ "health." -#~ msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -#~ msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." - -#, fuzzy -#~ msgid "You picked up %s." -#~ msgstr "Zsákmányod " - -#, fuzzy -#~ msgid "You spent %s." -#~ msgstr "Kapott tárgy: %s." - -#~ msgid "Equip arrows first." -#~ msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt." - -#~ msgid "Trade failed!" -#~ msgstr "Üzlet sikertelen!" - -#~ msgid "Emote failed!" -#~ msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!" - -#~ msgid "Sit failed!" -#~ msgstr "Ülés sikertelen!" - -#~ msgid "Chat creating failed!" -#~ msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen." - -#~ msgid "Could not join party!" -#~ msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba." - -#~ msgid "Cannot shout!" -#~ msgstr "Nem tudsz ordítani!" - -#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -#~ msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!" - -#~ msgid "Insufficient HP!" -#~ msgstr "Kevés az életed!" - -#~ msgid "Insufficient SP!" -#~ msgstr "Kimerültél." - -#~ msgid "You have no memos!" -#~ msgstr "Nincs feljegyzésed." - -#~ msgid "You cannot do that right now!" -#~ msgstr "Most nem csinálhatod!" - -#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" -#~ msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)" - -#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -#~ msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!" - -#~ msgid "You need another red gem!" -#~ msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!" - -#~ msgid "You need another blue gem!" -#~ msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!" - -#~ msgid "You're carrying to much to do this!" -#~ msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!" - -#~ msgid "Huh? What's that?" -#~ msgstr "Huh? Mi volt ez?" - -#~ msgid "Warp failed..." -#~ msgstr "Teleport sikertelen..." - -#~ msgid "Could not steal anything..." -#~ msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..." - -#~ msgid "Poison had no effect..." -#~ msgstr "A méregnek nem volt hatása..." - -#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -#~ msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van." - -#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -#~ msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik." - -#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -#~ msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt." - -#~ msgid "Trade: You and %s" -#~ msgstr "Üzlet: Te és %s" - -#~ msgid "Trade with %s cancelled." -#~ msgstr "Te és %s üzlete megszakadt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." -#~ msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag." - -#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -#~ msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve." - -#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -#~ msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra." - -#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." -#~ msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen." +#~ msgid "Enable opacity cache" +#~ msgstr "Joystick engedélyezése" #, fuzzy #~ msgid "Level: " -- cgit v1.2.3-60-g2f50