From 886061dca0459d107b4af301697dc2c8da21829c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Sat, 15 Mar 2014 11:44:26 +0300 Subject: update translations. --- data/translations/help/fr.po | 1538 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 783 insertions(+), 755 deletions(-) (limited to 'data/translations/help/fr.po') diff --git a/data/translations/help/fr.po b/data/translations/help/fr.po index 2c5ebaaa0..501966ecc 100644 --- a/data/translations/help/fr.po +++ b/data/translations/help/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-04 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Alige \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 07:45+0000\n" +"Last-Translator: Bernard \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,58 +17,22 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "/invite NICK - invite a player to your party." -msgstr "/invite - Inviter un joueur à rejoindre votre groupe" - msgid "/uploadserverconfig - upload server config into pastebin service." msgstr "/uploadserverconfig - importer la configuration du serveur dans le service pastebin." -msgid "\"Switch pvp attack\"" -msgstr "\"Changer en attaque JvJ\"" - -msgid "To read about whispering and other chat commands, look here:" -msgstr "Pour en savoir plus sur le chuchotement et les autres commandes de chat, regardez ici :" - -msgid "/away, /away MSG - set away mode." -msgstr "/away, /away MSG - activer le mode absent." - -msgid "" -"You can select other themes.\n" -"For this you should open settings and select theme tab\n" -"and change \"gui theme\"" -msgstr "Vous pouvez sélectionner d'autres thèmes.\nPour ce faire, ouvrez la fenêtre de configuration et sélectionnez l'onglet \"Thèmes\" \net choisissez dans \"thème gui\" celui qui vous convient." - -msgid "\"Target & attack\"" -msgstr "\"Cibler & attaquer\"" - msgid "/atkhuman - select and attack nearest player." msgstr "/atkhuman - sélectionner et attaquer le joueur le plus proche." -msgid "\"Emote shortcut 11\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 11\"" - -msgid "" -" To add an item to the shortcut bar click on the item in the inventory window,\n" -" then click on the box in the shortcut-window which should be associated with\n" -" the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n" -" them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n" -" window and drop them." -msgstr "Pour ajouter un objet dans la barre de raccourci cliquez sur l'objet dans la fenêtre de \nl'inventaire, puis cliquez sur la boîte dans la fenêtre de raccourci qui devrait être associée \navec l'objet. Pour réorganiser des objets à l'intérieur de la fenêtre de raccourci faites-les \nglisser simplement entre les boîtes. Pour enlever des objets tu les faites les simplement \nglisser simplement en dehors de la fenêtre." - msgid "\"Outfit shortcut 12\"" msgstr "\"Raccourci de tenue 12\"" msgid "/cacheinfo - show text cache info." msgstr "/cacheinfo - afficher l'info. du cache texte." -msgid "/exp 0 - disable party experience sharing options." -msgstr "/exp - Désactive le partage d'expérience dans le groupe" - -msgid "\"Outfits window\"" -msgstr "\"Fenêtre des tenues\"" - -msgid "KEYBOARD:" -msgstr "CLAVIER :" +msgid "" +"You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n" +" or type chat command: /imitate playername." +msgstr "Vous pouvez imiter un autre joueur en choisissant \"imitation\" dans le menu contextuel ou en écrivant /imitate NOM" msgid "" " - ##2allow trading##9: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n" @@ -78,85 +42,112 @@ msgstr " - ##2Autoriser les échanges##9: Souhaitez vous autoriser tous les joue msgid "\"Emote shortcut 9\"" msgstr "\"Raccourci d'émoticône 9\"" -msgid "/item 1 - enable party item sharing options." -msgstr "/item 1 - activer le partage d'objets du groupe." +msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list." +msgstr "/addignoreattack NOM - ajoute le monstre NOM à la liste d'ignorés." -msgid "\"Set direction down\"" -msgstr "\"Définir la direction vers le bas\"" +msgid "Back to Index" +msgstr "Retour à l'Index" -msgid "GM" -msgstr "MJ" +msgid "\"Quests window\"" +msgstr "\"Fenêtre des Quêtes\"" -msgid "\"Target NPC\"" -msgstr "\"Cibler PNJ\"" +msgid "\"Quick drop window\"" +msgstr "\"Fenêtre de jet rapide\"" -msgid "Party chat commands" -msgstr "Commandes de l'onglet de parti" +msgid "" +" You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n" +" gives you 1 point to spend on basic skills." +msgstr " Vous pouvez améliorer vos compétences en augmentant ton niveau de métier (job). Chaque niveau de métier\n vous donne 1 point à ajouter à vos compétences de base." -msgid "/help - show this help." -msgstr "/help - affiche cette fenêtre d'aide." +msgid "\"Emote shortcut 10\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 10\"" -msgid "" -"You can walk to warps automatically.\n" -"Open Social Window (###keyWindowSocial;) and selecy Nav tab,\n" -"then click on warp what you want." -msgstr "Vous pouvez marcher jusqu'aux points de transport (warp points) automatiquement.\nOuvrez fa fenêtre Social (F11) et sélectionnez l'onglet Nav, puis cliquez sur le nom du point où vous voulez aller." +msgid "Content devs" +msgstr "Développeurs de contenu" -msgid "/info - show guild info. Only for native guilds only." -msgstr "/info - afficher les informations de guilde. Seulement pour les guildes natives." +msgid "Guild chat commands" +msgstr "Commandes de l'onglet de guilde" -msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list." -msgstr "/neutral NICK - ajouter NICK à la liste des relations neutres." +msgid "/away, /away MSG - set away mode." +msgstr "/away, /away MSG - activer le mode absent." -msgid "\"Outfit shortcut 7\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 7\"" +msgid "GM" +msgstr "MJ" -msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list." -msgstr "/addpriorityattack NOM - ajouter le monstre NOM à la liste d'attaques prioritaires." +msgid "/addattack NAME - add monster to attack list." +msgstr "/addattack NOM - ajoute le monstre NOM à la liste d'attaque." -msgid "Back to Index" -msgstr "Retour à l'Index" +msgid "\"Emote shortcut 2\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 2\"" -msgid "\"Quit\"" -msgstr "\"Quitter\"" +msgid "/announce MESSAGE - show global message." +msgstr "/announce MESSAGE - Affiche un message global." -msgid "THE PLAYER LIST" -msgstr "LISTE DES JOUEURS" +msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side." +msgstr "/serverunignoreall - ne plus ignorer les chuchotements venant du serveur." -msgid "/priceload - load shop price from disc." -msgstr "/priceload - Charger la liste de prix-boutique depuis le disque." +msgid "/createparty NAME - create party with selected name." +msgstr "/createparty NOM - Crée un groupe appelé NOM." -msgid "Search string not found." -msgstr "Chaîne recherchée non trouvée." +msgid "/heal NICK - heal nick." +msgstr "/heal PSEUDO - soigner le joueur \"PSEUDO\"." -msgid "\"Quests window\"" -msgstr "\"Fenêtre des Quêtes\"" +msgid "\"Select OK\"" +msgstr "\"Sélectionner OK\"" -msgid "Other contributors" -msgstr "Autres contributeurs" +msgid "/dumpe - dump environment variables into chat." +msgstr "/dumpe - copie les variables d'environement dans le chat." msgid "" -"You can disable yellow bar,\n" -"by pressing ###keyDisableGameModifiers;." -msgstr "Vous pouvez désactiver la barre jaune,\nen appuyant sur ###keyDisableGameModifiers;." +"If client working very slow, you can improve speed\n" +"by reading this: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@" +msgstr "Si le client fonctionne très lentement, vous pouvez améliorer sa vitesse\nen lisant ceci : @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@" -msgid "\"Next chat tab\"" -msgstr "Onglet de dialogue suivant" +msgid "\"Enable/disable trading\"" +msgstr "\"Activer / Désactiver les échanges\"" -msgid "Support" -msgstr "Support" +msgid "/wait NAME - wait for nick or moster with name." +msgstr "/wait NAME - Attendre le personnage de nom \" ou le monstre de nom NAME." -msgid "\"Quick drop window\"" -msgstr "\"Fenêtre de jet rapide\"" +msgid "##2Trade:##9 enables the ability to trade with others." +msgstr "##2Trade:##9 active la possibilité d'échanger avec les autres." -msgid "\"Screenshot\"" -msgstr "\"Capture d'écran\"" +msgid "\"Use magic attack\"" +msgstr "\"Utiliser l'attaque magique\"" + +msgid "\"Who is online window\"" +msgstr "\"Fenêtre de qui est en ligne\"" + +msgid "\"Switch pvp attack\"" +msgstr "\"Changer en attaque JvJ\"" + +msgid "\"Deactivate chat input\"" +msgstr "\"Désactiver l'entrée du chat\"" + +msgid "\"Move to navigation point\"" +msgstr "\"Aller jusqu'au point de navigation\"" + +msgid "ManaPlus Contributors" +msgstr "Contributeurs à ManaPlus" msgid "" -"Most commands working in whispers.\n" -"For example command /imitation in whisper with nick1,\n" -" similar to command /imitation nick1." -msgstr "La plupart des commandes fonctionnent dans les onglets de conversation privée \n(whispers). Par example la commande /imitation tapée dans l'onglet de conversation avec \n\"NOM\" a le même effet que la commande /imitation \"NOM\" ou le clic-droit sur NOM suivi \ndu choix imitation." +"The Mana World##0 is a serious effort to create an innovative free\n" +" and open source MMORPG world. The Mana World uses 2D graphics and aims to be\n" +" as much diverse and interactive as possible. All content is licensed\n" +" under the GPL, making sure this game can't ever run away from you." +msgstr "The Mana World##0 est un sérieux effort pour créer un jeu MMORPG innovant, libre et \"open source\". The Mana World Utilise des graphiques 2D graphics and cherche à être aussi varié et interactif que possible. L'ensemble du contenu est soumis à la license GPL, afin de vous assurer que vous aurez toujours accès à ce jeu." + +msgid "ABOUT MANAPLUS" +msgstr "A PROPOS DE MANAPLUS" + +msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode." +msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - active/désactive le mode pseudo away (pseudo-absent)." + +msgid "Other contributors" +msgstr "Autres contributeurs" + +msgid "\"Item shortcuts Key\"" +msgstr "\"Touche des raccourcis d'objets\"" msgid "" "Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n" @@ -164,163 +155,182 @@ msgid "" " (with the right-click context menu), and by whispering." msgstr "Communiquer est souvent essentiel pour réussir dans le jeu. Vous pouvez communiquer\n de plusieurs manières : En discutant (dialogue) en montrant des émoticônes (voir plus haut), en échangeant\n (avec le menu contextuel clic-droit) ou en chuchotant." -msgid "\"Emote shortcut 1\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 1\"" +msgid "\"Item shortcut 3\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 3\"" -msgid "" -" - ##2ignored##9: You wish to completely ignore this player. You will not\n" -" even see floating text for him or her anymore, nor emotions." -msgstr " - ##2ignorer##9: Vous voulez ignorer complètement ce joueur. Vous ne verrez même plus se bulles de texte ni ses emoticones" +msgid "\"Change move type\"" +msgstr "\"Changer la façon de marcher\"" -msgid "\"Outfit shortcut 13\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 13\"" +msgid "Tabs" +msgstr "Onglets" -msgid "/sethome - set home position." -msgstr "/sethome - fixer la position maison." +msgid "\"Outfit shortcut 4\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 4\"" -msgid "" -" You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n" -" gives you 1 point to spend on basic skills." -msgstr " Vous pouvez améliorer vos compétences en augmentant ton niveau de métier (job). Chaque niveau de métier\n vous donne 1 point à ajouter à vos compétences de base." +msgid "\"Did you know window\"" +msgstr "\"Fenêtre le-savais-tu\"" -msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc." -msgstr "/me TEXTE - envoyer TEXTE dans le chat comme la commande /me sur IRC." +msgid "" +"/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server." +msgstr "/mail NOM MSG - Envoyer un message a \"NOM\" alors qu'il est hors ligne. Fonctionne uniquement sur le serveur tmw avec \"AuctionBot\"." -msgid "\"Chat window\"" -msgstr "\"Fenêtre de Chat\"" +msgid "Download" +msgstr "Téléchargement" -msgid "\"Emote shortcut 10\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 10\"" +msgid "/dropn - drop N items from any slot." +msgstr "/dropn - Lache (jette) N objets de l'une des cases de la fenêtre de jet (w)." -msgid "\"Item shortcut 14\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 14\"" +msgid "/enableaway - enable away messages in current tab." +msgstr "/enableaway - Autorise les messages d'absence dans l'onglet courant." -msgid "\"Ignore input 1\"" -msgstr "\"Ignore entrée 1\"" +msgid "/enemy NICK - add nick to enemyes list." +msgstr "/enemy NICK - ajoute \"NICK\" à la liste de vos ennemis." -msgid "Mana Contributors" -msgstr "Contributeurs de Mana" +msgid "Support" +msgstr "Support" -msgid "Content devs" -msgstr "Développeurs de contenu" +msgid "\"Copy equiped to Outfit\"" +msgstr "Copier l'équipement porté dans les tenues" -msgid "/query NICK, /q NICK - open new whisper tab for nick." -msgstr "/query PSEUDO, /q PSEUDO - ouvre un nouvel onglet de discussion avec le joueur \"PSEUDO\"." +msgid "/outfit next - wear next outfit." +msgstr "/outfit next - met la tenue suivante." msgid "" -" - ##2allow whispers##9: Do you wish to allow arbitrary players to send\n" -" private messages to you in-game?" -msgstr " - ##2autoriser chuchoter##9: Souhaitez vous autoriser tous les joueurs à vous envoyer des messages personnels en jeu?" +"/cleangraphics - remove all cached graphics. Usefull for content developers." +msgstr "/cleangraphics - Efface les graphiques du cache. Utile pour les développeurs de contenu." -msgid "\"Item shortcut 5\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 5\"" +msgid "\"Outfit shortcut 3\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 3\"" -msgid "/all - show visible beings list in debug tab." -msgstr "/all - afficher la liste des êtres visibles dans l'onglet de débogage." +msgid "\"Quick drop N items\"" +msgstr "\"Déposer rapidement N objets\"" -msgid "\"Emote shortcut 7\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 7\"" +msgid "" +"/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to " +"nick." +msgstr "/msg PSEUDO texte, /whisper PSEUDO texte, /w PSEUDO texte - envoie un message privé au joueur." -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" +msgid "/movetotarget - move to target position." +msgstr "/movetotarget - aller à la position visée" -msgid "/present - print visible players number to chat." -msgstr "" +msgid "/outfit prev - wear previous outfit." +msgstr "/outfit prev - met la tenue précédente." -msgid "Website: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@" -msgstr "Site Web : @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@" +msgid "##2Party level2:##9 enables a char to create a party." +msgstr "##2Groupe level2:##P Permet à un personnage de créer un groupe." -msgid "/addattack NAME - add monster to attack list." -msgstr "/addattack NOM - ajoute le monstre NOM à la liste d'attaque." +msgid "/target NICK - select nick as target. Can be monster or player nick." +msgstr "/target PSEUDO - cibler le joueur ou le monstre comme cible." + +msgid "##2ManaPlus version: ##6%VER%" +msgstr "##2Version de ManaPlus : ##6%VER%" + +msgid "COMMANDS" +msgstr "COMMANDES" msgid "For other server look servers pages for support." msgstr "Pour d'autres serveurs, reportez-toi à leurs pages d'aide." -msgid "" -"##2ManaPlus##9 is a serious effort to create an innovative free and open\n" -" source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n" -" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n" -" sure this game can't ever run away from you." -msgstr "##2ManaPlus##9 est un effort notable de création d'un client de jeux de rôles MMO, libre et open source. Manaplus utilise utilise des graphiques 2D, avec pour but la création d'un monde interactif vaste et varié. Il est distribué sous la licence GPL pour vous garantir sa disponibilité permanente. " +msgid "\"Toggle chat\"" +msgstr "\"Activer / Désactiver l'entrée dans le chat\"" -msgid "\"Target closest monster\"" -msgstr "\"Cibler le monstre le plus proche\"" +msgid "/talkpet TEXT - talk from your pet." +msgstr "/talkpet TEXT - Fait dire \"TEXT\" à votre animal." -msgid "\"Emote shortcut 2\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 2\"" +msgid "\"Change attack type\"" +msgstr "\"Changer le type d'attaque\"" -msgid "\"Outfit shortcut 6\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 6\"" +msgid "Manaplus Developers" +msgstr "Développeurs de Manaplus" -msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value." -msgstr "/setdrop N - choisit le nombre d'objets à jeter par la touche de jet rapide." +msgid "\"On / off audio\"" +msgstr "\"Audio On / Off\"" -msgid "/dumpogl - dump all OpenGL variables into log file." -msgstr "" +msgid "You can change any key in keyboard settings." +msgstr "Tu peux changer n'importe quelle touche dans la configuration du clavier." -msgid "/outfit N - wear outfit number N." -msgstr "/outfit N - met la tenue numéro N." +msgid "\"Previous chat tab line\"" +msgstr "\"Précédente ligne de l'onglet de chat\"" -msgid "Visit IRC channel:" -msgstr "Visitez notre canal IRC :" +msgid "\"Emote shortcut 13\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 13\"" -msgid "\"Shop window\"" -msgstr "\"Fenêtre de magasin\"" +msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list." +msgstr "/disregard NOM - ajouter NOM à la liste de négligés." -msgid "/createparty NAME - create party with selected name." -msgstr "/createparty NOM - Crée un groupe appelé NOM." +msgid "/enablehighlight - enable highlight in current tab." +msgstr "/enablehighlight - Autorise Le surlignage de l'onglet (mise en évidence) courant." -msgid "\"Move down\"" -msgstr "\"Aller vers le bas\"" +msgid "/disableaway - disable away messages in current tab." +msgstr "/disableaway - désactive les messages d'absence dans l'onglet courant." -msgid "/heal NICK - heal nick." -msgstr "/heal PSEUDO - soigner le joueur \"PSEUDO\"." +msgid "\"Smilie\"" +msgstr "\"Smiley\"" -msgid "/emotepet N - use emotion number N from your pet." -msgstr "" +msgid "Main development" +msgstr "Développement principal" -msgid "\"Setup window\"" -msgstr "\"Fenêtre des réglages\"" +msgid "" +" Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n" +" and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n" +" context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking." +msgstr " Clic gauche pour exécuter l'action par défaut : marcher, prendre un objet, attaquer un monstre\n et parler aux PNJs (cliquer sur leurs pieds). Clic droit pour développer\n un menu contextuel. Maintenir [Majuscule gauche] empêche de marcher pendant l'attaque." -msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list." -msgstr "/removeattack NOM - Enlève le monstre NOM de la liste d'attaque." +msgid "Search string not found." +msgstr "Chaîne recherchée non trouvée." -msgid "\"Set direction up\"" -msgstr "\"Définir la direction vers le haut\"" +msgid "\"Emote shortcut 7\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 7\"" -msgid "/dumpe - dump environment variables into chat." -msgstr "" +msgid "" +"You can set any client resolution. In settings in video tab,\n" +"click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok." +msgstr "vous pouvez choisir n'importe la taille d'écran du client dans l'onglet \"vidéo\" de la configuration,\nchoisissez \"personnalisé\" et entre par exemple : 900x500 puis appuyez sur ok." -msgid "Instructions" -msgstr "Instructions" +msgid "/attack - attack target." +msgstr "/attack - attaquer la cible." -msgid "" -"If client working very slow, you can improve speed\n" -"by reading this: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@" -msgstr "Si le client fonctionne très lentement, vous pouvez améliorer sa vitesse\nen lisant ceci : @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@" +msgid "\"Set home location/set arrow\"" +msgstr "\"Définir la position maison / définir les points de navigation\"" -msgid "\"Kills stats window\"" -msgstr "\"Fenêtre des statistiques de combat\"" +msgid "\"Set direction left\"" +msgstr "\"Définir la direction vers la gauche\"" -msgid "" -"You can do basic searching in help by using command\n" -"##2?text" -msgstr "Vous pouvez faire une recherche simple dans l'aide en utilisant la commande: \n##2?text" +msgid "\"Equipment window\"" +msgstr "\"Fenêtre d'équipement\"" -msgid "\"Change move to target type\"" -msgstr "\"Changer le type de déplacement vers les cibles\"" +msgid "Mana Contributors" +msgstr "Contributeurs de Mana" -msgid "/dumpmods - dump all enabled mod names into chat." -msgstr "" +msgid "/dumpt - dump tests info into chat." +msgstr "/dumpt - Copie les résultats de tests dans le chat." -msgid "\"Enable/disable trading\"" -msgstr "\"Activer / Désactiver les échanges\"" +msgid "Different patches" +msgstr "autres Patchs:" -msgid "\"Toggle camera mode\"" -msgstr "\"Changer le mode caméra\"" +msgid "Sound effects" +msgstr "Effets sonores" -msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list." -msgstr "/unignore NOM - Enlever \"NOM\" de la liste des ignorés." +msgid "\"Talk\"" +msgstr "\"Parler\"" + +msgid "\"Item shortcut 8\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 8\"" + +msgid "/all - show visible beings list in debug tab." +msgstr "/all - afficher la liste des êtres visibles dans l'onglet de débogage." + +msgid "" +"Most commands working in whispers.\n" +"For example command /imitation in whisper with nick1,\n" +" similar to command /imitation nick1." +msgstr "La plupart des commandes fonctionnent dans les onglets de conversation privée \n(whispers). Par example la commande /imitation tapée dans l'onglet de conversation avec \n\"NOM\" a le même effet que la commande /imitation \"NOM\" ou le clic-droit sur NOM suivi \ndu choix imitation." + +msgid "\"Ignore input 1\"" +msgstr "\"Ignore entrée 1\"" + +msgid "\"Item shortcut 6\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 6\"" msgid "" " If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n" @@ -328,638 +338,779 @@ msgid "" " Bugs/Support section of the forum:" msgstr "Si vous rencontrez des problèmes, veuillez d'abord lire la FAQ.\nSi vous ne trouvez pas de solution, reportez-vous à la rubrique \nBugs / Support du forum :" -msgid "IGNORING COMMUNICATION" -msgstr "IGNORER LES COMMUNICATIONS" - -msgid "/wait NAME - wait for nick or moster with name." -msgstr "" - -msgid "SUPPORT" -msgstr "SUPPORT" +msgid "/help - show this help." +msgstr "/help - affiche cette fenêtre d'aide." -msgid "\"Outfit shortcut 10\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 10\"" +msgid "\"Outfit shortcut 7\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 7\"" -msgid "Look this page for help and downloads:" -msgstr "Consultez cette page pour l'aide et les téléchargements :" +msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list." +msgstr "/addpriorityattack NOM - ajouter le monstre NOM à la liste d'attaques prioritaires." -msgid "COMMUNICATION:" -msgstr "COMMUNICATION :" +msgid "For TMW support:" +msgstr "Pour le support TMW:" -msgid "Other skills:" -msgstr "Autres compétences :" +msgid "/priceload - load shop price from disc." +msgstr "/priceload - Charger la liste de prix-boutique depuis le disque." msgid "" -" - ##2save player list##9: Should your acquaintance list be saved when you\n" -" quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n" -" quit and re-start." -msgstr " - ##2save player list##9:La liste de relations doit-elle être sauvegardée\n quand vous quittez le jeu? Si vous voulez activer cette option, la liste sera conservée lorsque\n vous quittez et redémarrez." +" - ##2friend##9: You consider this player a friend. The player may chat,\n" +" message your in private, or trade with you at any point." +msgstr " - ##2friend##9: Vous considérez ce joueur comme votre ami. Ce joueur peut vous parler en privé ou marchander avec vous à n'importe quel moment." -msgid "" -"You can use mumble voice chat for talking with other players.\n" -"Start mumble before client start and enable mumble in settings." -msgstr "Vous peux utiliser la conversation vocale Mumble pour parler aux autres joueurs.\nDémarrez Mumble avant le client et activez Mumble dans la configuration." +msgid "\"Item shortcut 13\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 13\"" -msgid "\"Move up\"" -msgstr "\"Aller vers le haut\"" +msgid "For other servers may exists other copyrights." +msgstr "D'autres serveurs peuvent utiliser des copyrights différents." -msgid "Here contributors from parent projects" -msgstr "Contributeurs de projets parents." +msgid "\"Outfit shortcut 13\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 13\"" -msgid "\"Item shortcut 4\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 4\"" +msgid "/sethome - set home position." +msgstr "/sethome - fixer la position maison." msgid "" -"You can restore yellow bar settings,\n" -"by right click on it and select in context menu \"Reset yellow bar\"." -msgstr "Vous pouvez réinitialiser la barre jaune,\nen faisant un clic-droit dessus et en sélectionnant \"Remise aux valeurs par défaut de la barre jaune\"." +" - ##2allow whispers##9: Do you wish to allow arbitrary players to send\n" +" private messages to you in-game?" +msgstr " - ##2autoriser chuchoter##9: Souhaitez vous autoriser tous les joueurs à vous envoyer des messages personnels en jeu?" -msgid "/who - print online players number to chat." -msgstr "/who - affiche le nombre de joueurs en ligne dans le chat." +msgid "\"Copy outfit\"" +msgstr "\"Copier la tenue\"" -msgid "/createitems - open dialog for creating items." -msgstr "" +msgid "/present - print visible players number to chat." +msgstr "/present - Ecriit le nombre de joueurs visibles dans le chat." -msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode." -msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - active/désactive le mode pseudo away (pseudo-absent)." +msgid "/dumpogl - dump all OpenGL variables into log file." +msgstr "/dumpogl - écrit toutes les variables OpenGL dans le ficher log." -msgid "Sources:" -msgstr "Sources :" +msgid "/emotepet N - use emotion number N from your pet." +msgstr "/emotepet N - votre animal affiche l'émoticone numéro N." -msgid "/uptime - show client uptime." -msgstr "/uptime - affiche la durée d'utilisation du client." +msgid "" +"You can do basic searching in help by using command\n" +"##2?text" +msgstr "Vous pouvez faire une recherche simple dans l'aide en utilisant la commande: \n##2?text" -msgid "\"Who is online window\"" -msgstr "\"Fenêtre de qui est en ligne\"" +msgid "" +"You can buy or sell items from players shops.\n" +"Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\"" +msgstr "Vous pouvez acheter ou vendre des objets aux boutiques des joueurs.\nFaites un clic-droit sur le joueur et choisissez \"Acheter\" ou \"Vendre\"" -msgid "\"Sit\"" -msgstr "\"S'asseoir\"" +msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list." +msgstr "/unignore NOM - Enlever \"NOM\" de la liste des ignorés." + +msgid "" +"You can restore yellow bar settings,\n" +"by right click on it and select in context menu \"Reset yellow bar\"." +msgstr "Vous pouvez réinitialiser la barre jaune,\nen faisant un clic-droit dessus et en sélectionnant \"Remise aux valeurs par défaut de la barre jaune\"." + +msgid "\"Emote shortcut 3\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 3\"" msgid "/dumpg - dump graphics and some other settings to chat." msgstr "/dumpg - Ecrit les préférences graphiques et quelques autres dans la ligne de chat." -msgid "\"Deactivate chat input\"" -msgstr "\"Désactiver l'entrée du chat\"" - msgid "/trade NICK - start trade with nick." msgstr "/trade NOM - commencer un échange avec le joueur \"NOM\"." -msgid "/imitation NICK - start imitation mode." -msgstr "/imitation NOM - Démarre le mode imitation du personnage \"NOM\"." - -msgid "\"Outfit shortcut 5\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 5\"" - -msgid "" -"You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n" -" or type chat command: /imitate playername." -msgstr "Vous pouvez imiter un autre joueur en choisissant \"imitation\" dans le menu contextuel ou en écrivant /imitate NOM" +msgid "\"Switch magic attack\"" +msgstr "\"Changer d'attaque magique\"" msgid "" "You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item." msgstr "Vous pouvez afficher/cacher une barre ou un bouton en faisant un clic-droit et en le sélectionnant dans la liste." -msgid "\"Scroll chat down\"" -msgstr "\"Balayer le chat vers le bas\"" +msgid "\"Enable / disable away mode\"" +msgstr "\"Activer/Désactiver le mode Inactif\"" -msgid "##2Trade:##9 enables the ability to trade with others." -msgstr "##2Trade:##9 active la possibilité d'échanger avec les autres." +msgid "\"Commands window\"" +msgstr "\"Fenêtre des commandes\"" -msgid "Contributors to client development" -msgstr "Contributeurs au développement du client" +msgid "Android porting" +msgstr "Portage Android" -msgid "\"Outfit shortcut 11\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 11\"" +msgid "" +"You can set away mode,\n" +"by type in chat command /away" +msgstr "Vous pouvez activer le mode absent (away)\nen écrivant /away dans la ligne de conversation" -msgid "\"Move right\"" -msgstr "\"Aller vers la droite\"" +msgid "Magic skills:" +msgstr "Compétences magiques :" -msgid "\"Item shortcut 11\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 11\"" +msgid "Server news" +msgstr "Nouvelles du serveur" -msgid "\"Item shortcut 10\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 10\"" +msgid "/clear - clear current chat tab." +msgstr "/clear - efface l'onglet de conversation courant." -msgid "ABOUT MANAPLUS" -msgstr "A PROPOS DE MANAPLUS" +msgid "\"Social window\"" +msgstr "\"Fenêtre sociale\"" -msgid "\"Select OK\"" -msgstr "\"Sélectionner OK\"" +msgid "\"Emote shortcut 4\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 4\"" -msgid "MacOSX porting" -msgstr "Portage MacOSX" +msgid "\"Close chat tab\"" +msgstr "\"Fermer le tab de chat\"" + +msgid "\"Target player\"" +msgstr "\"Cibler le Joueur\"" + +msgid "/invite NICK - invite a player to your party." +msgstr "/invite - Inviter un joueur à rejoindre votre groupe" msgid "" -"About yellow bar you can read here:\n" -"@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@" -msgstr "À propos de la barre jaune, vous pouvez lire cette page :\n@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@" +" - ##2disregarded##9: You wish to disregard this player, meaning that his or\n" +" her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n" +" ignored." +msgstr " - ##2disregarded##9: Vous voulez négliger ce joueur, ce qui signifie que ses\n ses messages are ses messages n'apparaissent pas dans la conversation et que ses messages personnels et requêtes d'échange sont ignorés." -msgid "\"Move to target\"" -msgstr "\"Aller à la cible\"" +msgid "\"Debug window\"" +msgstr "\"Fenêtre de débogage\"" -msgid "/item 0 - disable party item sharing options." -msgstr "/item 0 - désactiver le partage d'objets du groupe." +msgid "\"Next chat tab\"" +msgstr "Onglet de dialogue suivant" -msgid "/drop - drop N items from 0 slot." -msgstr "" +msgid "\"Change move to target type\"" +msgstr "\"Changer le type de déplacement vers les cibles\"" -msgid "\"Enable / disable away mode\"" -msgstr "\"Activer/Désactiver le mode Inactif\"" +msgid "\"Pickup\"" +msgstr "\"Ramasser\"" -msgid "INDEX" -msgstr "INDEX" +msgid "\"Item shortcut 2\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 2\"" -msgid "\"Chat auto complete\"" -msgstr "\"Auto-complétion du chat\"" +msgid "About current server" +msgstr "A propos de ce serveur" -msgid "/kick NICK - kick someone from the party you are in." -msgstr "/kick - Exclure un membre de votre groupe" +msgid "\"Quick heal target or self\"" +msgstr "\"Soins rapides sur la cible ou sur soi-même\"" -msgid "\"Commands window\"" -msgstr "\"Fenêtre des commandes\"" +msgid "Search error" +msgstr "Erreur de recherche" -msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list." -msgstr "/ignoreall - ajoute tous les joueurs à la liste d'ignorés." +msgid "\"Outfit shortcut 9\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 9\"" -msgid "\"Copy outfit\"" -msgstr "\"Copier la tenue\"" +msgid "\"Change attack weapon type\"" +msgstr "Changer de type d'arme d'attaque" -msgid "Server news" -msgstr "Nouvelles du serveur" +msgid "\"Move left\"" +msgstr "\"Aller vers la gauche\"" -msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list." -msgstr "/ignore NOM - ajoute \"NOM\" à la liste d'ignorés." +msgid "" +"##9 This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n" +"##9 for the currently active development team." +msgstr "##9 Ce fichier liste tous les contributeurs, jusqu'à la version actuelle. Consultez la wiki\n##9 pour la liste de l'équipe de développement active actuellement." -msgid "\"Item shortcuts Key\"" -msgstr "\"Touche des raccourcis d'objets\"" +msgid "\"Chat window\"" +msgstr "\"Fenêtre de Chat\"" -msgid "\"Disable / enable game modifier keys\"" -msgstr "\"Activer / Désactiver les touches de modification de jeu\"" +msgid "\"Change follow mode\"" +msgstr "\"Changer le mode de suivi\"" -msgid "\"Change crazy Move mode\"" -msgstr "\"Changer le mode des mouvements fous\"" +msgid "\"Previous chat tab\"" +msgstr "Onglet de conversation précédent" -msgid "/where - print current player position to chat." -msgstr "/where - affiche la position actuelle du joueur dans le chat." +msgid "\"Kills stats window\"" +msgstr "\"Fenêtre des statistiques de combat\"" -msgid "\"Attack\"" -msgstr "\"Attaquer\"" +msgid "\"Outfit shortcut 2\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 2\"" -msgid "/outfit next - wear next outfit." -msgstr "/outfit next - met la tenue suivante." +msgid "IGNORING COMMUNICATION" +msgstr "IGNORER LES COMMUNICATIONS" -msgid "/magicattack - attack target with magic." -msgstr "/magicattack - attaquer la cible avec de la magie." +msgid "" +" - ##2save player list##9: Should your acquaintance list be saved when you\n" +" quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n" +" quit and re-start." +msgstr " - ##2save player list##9:La liste de relations doit-elle être sauvegardée\n quand vous quittez le jeu? Si vous voulez activer cette option, la liste sera conservée lorsque\n vous quittez et redémarrez." + +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +msgid "\"Outfit shortcut 14\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 14\"" + +msgid "\"Emote shortcut window\"" +msgstr "\"Fenêtre des raccourcis d'émoticônes\"" + +msgid "\"Wear outfit\"" +msgstr "\"Mettre la tenue\"" + +msgid "\"Change map view mode\"" +msgstr "\"Changer le mode de vue de carte\"" + +msgid "Instructions" +msgstr "Instructions" + +msgid "\"Emote shortcut 12\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 12\"" + +msgid "About The Mana World" +msgstr "À propos de The Mana World" + +msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side." +msgstr "/serverignoreall - ignorer tous les chuchotements du côté serveur." msgid "" -"You can set away mode,\n" -"by type in chat command /away" -msgstr "Vous pouvez activer le mode absent (away)\nen écrivant /away dans la ligne de conversation" +"##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n" +"##2 SDL_net (Networking framework)\n" +"##2 Guichan (GUI framework)\n" +"##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n" +"##2 PhysFS (Data files)\n" +"##2 libcurl (HTTP downloads)\n" +"##2 zlib (Archives)" +msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n##2 SDL_net (Networking framework)\n##2 Guichan (GUI framework)\n##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n##2 PhysFS (Data files)\n##2 libcurl (HTTP downloads)\n##2 zlib (Archives)" -msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance." -msgstr "/move X Y - aller à la position proche X,Y ." +msgid "\"Sit\"" +msgstr "\"S'asseoir\"" -msgid "##2Party Level1:##9 enables a char to join a party." -msgstr "##2Party Level1:##9 permet à votre personnage de rejoindre un groupe." +msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance." +msgstr "/navigate x y - aller à la position x,y de la carte courante, à une distance quelconque." -msgid "\"Item shortcut 3\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 3\"" +msgid "SKILLS" +msgstr "COMPETENCES" -msgid "\"Change move type\"" -msgstr "\"Changer la façon de marcher\"" +msgid "Actions" +msgstr "Actions" -msgid "Magic skills:" -msgstr "Compétences magiques :" +msgid "/emote N - use emotion number N." +msgstr "/emote N - affiche l'émoticône numéro N." -msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list." -msgstr "/addignoreattack NOM - ajoute le monstre NOM à la liste d'ignorés." +msgid "/item 0 - disable party item sharing options." +msgstr "/item 0 - désactiver le partage d'objets du groupe." -msgid "Android porting" -msgstr "Portage Android" +msgid "\"Target closest monster\"" +msgstr "\"Cibler le monstre le plus proche\"" -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" +msgid "\"Outfits window\"" +msgstr "\"Fenêtre des tenues\"" -msgid "\"Social window\"" -msgstr "\"Fenêtre sociale\"" +msgid "Party chat commands" +msgstr "Commandes de l'onglet de parti" -msgid "\"Hide windows\"" -msgstr "\"Cacher les fenêtres\"" +msgid "" +"You can walk to warps automatically.\n" +"Open Social Window (###keyWindowSocial;) and selecy Nav tab,\n" +"then click on warp what you want." +msgstr "Vous pouvez marcher jusqu'aux points de transport (warp points) automatiquement.\nOuvrez fa fenêtre Social (F11) et sélectionnez l'onglet Nav, puis cliquez sur le nom du point où vous voulez aller." -msgid "\"Outfit shortcut 4\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 4\"" +msgid "" +"##2ManaPlus##9 is extended client based on old code from ##2Mana##9 client.\n" +" Added many features, improved perfomance, stability, security and more." +msgstr "##2ManaPlus##9 is un client étendu basé sur le code du client ##2Mana##9 .\n De nombreuses fonctionalités ont été ajoutées; les perfomances, la stabilité, la securité ont été accrues et bien plus." -msgid "Chat commands" -msgstr "Commandes de conversation (Chat)" +msgid "" +"You can disable yellow bar,\n" +"by pressing ###keyDisableGameModifiers;." +msgstr "Vous pouvez désactiver la barre jaune,\nen appuyant sur ###keyDisableGameModifiers;." -msgid "\"Did you know window\"" -msgstr "\"Fenêtre le-savais-tu\"" +msgid "\"Screenshot\"" +msgstr "\"Capture d'écran\"" -msgid "Trade" -msgstr "Échanger" +msgid "/closeall - close all whispers." +msgstr "/closeall - fermer toutes les fenêtres de chuchotement." -msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list." -msgstr "/blacklist NOM - ajoute \"NOM\" a la liste noire de relations." +msgid "" +" To add an item to the shortcut bar click on the item in the inventory window,\n" +" then click on the box in the shortcut-window which should be associated with\n" +" the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n" +" them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n" +" window and drop them." +msgstr "Pour ajouter un objet dans la barre de raccourci cliquez sur l'objet dans la fenêtre de \nl'inventaire, puis cliquez sur la boîte dans la fenêtre de raccourci qui devrait être associée \navec l'objet. Pour réorganiser des objets à l'intérieur de la fenêtre de raccourci faites-les \nglisser simplement entre les boîtes. Pour enlever des objets tu les faites les simplement \nglisser simplement en dehors de la fenêtre." -msgid "\"Change map view mode\"" -msgstr "\"Changer le mode de vue de carte\"" +msgid "/query NICK, /q NICK - open new whisper tab for nick." +msgstr "/query PSEUDO, /q PSEUDO - ouvre un nouvel onglet de discussion avec le joueur \"PSEUDO\"." -msgid "\"Close chat tab\"" -msgstr "\"Fermer le tab de chat\"" +msgid "\"Item shortcut 5\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 5\"" -msgid "\"Item shortcut 6\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 6\"" +msgid "\"Scroll chat up\"" +msgstr "\"Balayer le chat vers le haut\"" msgid "" -" - ##2neutral##9: As far as the game is concerned, this is the same as not\n" -" having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n" -" or whisper if you have this option allowed for everyone." -msgstr " - ##2neutral##P: Dans la mesure ou le jeu est concerné, ceci est identique à\n ne pas avoir le joueur dans votre liste de relations: le joueur peut converser avec vous mais ne peut échanger ou\n chuchoter avec vous que si cette option est choisie pour tout le monde." +"##2ManaPlus##9 is a serious effort to create an innovative free and open\n" +" source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n" +" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n" +" sure this game can't ever run away from you." +msgstr "##2ManaPlus##9 est un effort notable de création d'un client de jeux de rôles MMO, libre et open source. Manaplus utilise utilise des graphiques 2D, avec pour but la création d'un monde interactif vaste et varié. Il est distribué sous la licence GPL pour vous garantir sa disponibilité permanente. " -msgid "Download" -msgstr "Téléchargement" +msgid "\"Outfit shortcut 6\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 6\"" + +msgid "Visit IRC channel:" +msgstr "Visitez notre canal IRC :" + +msgid "\"Target & attack\"" +msgstr "\"Cibler & attaquer\"" + +msgid "\"Item shortcut 10\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 10\"" + +msgid "/where - print current player position to chat." +msgstr "/where - affiche la position actuelle du joueur dans le chat." + +msgid "/exp - show party experience sharing options." +msgstr "/exp - Affiche / Modifie les préférences de partage d'expérience du groupe" + +msgid "/dumpmods - dump all enabled mod names into chat." +msgstr "/dumpmods - Copie les modifications actives dans le chat." + +msgid "INDEX" +msgstr "INDEX" + +msgid "\"Outfit shortcut 10\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 10\"" + +msgid "\"Crazy moves\"" +msgstr "\"Mouvements fous\"" + +msgid "Website: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@" +msgstr "Site Web : @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@" + +msgid "/uptime - show client uptime." +msgstr "/uptime - affiche la durée d'utilisation du client." + +msgid "/imitation NICK - start imitation mode." +msgstr "/imitation NOM - Démarre le mode imitation du personnage \"NOM\"." + +msgid "\"Ignore input 2\"" +msgstr "\"Ignorer l'entrée 2\"" + +msgid "\"Scroll chat down\"" +msgstr "\"Balayer le chat vers le bas\"" + +msgid "\"Move to target\"" +msgstr "\"Aller à la cible\"" + +msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list." +msgstr "/ignoreall - ajoute tous les joueurs à la liste d'ignorés." + +msgid "\"Chat auto complete\"" +msgstr "\"Auto-complétion du chat\"" + +msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list." +msgstr "/ignore NOM - ajoute \"NOM\" à la liste d'ignorés." + +msgid "\"Attack\"" +msgstr "\"Attaquer\"" + +msgid "/magicattack - attack target with magic." +msgstr "/magicattack - attaquer la cible avec de la magie." + +msgid "For ManaPlus Online support:" +msgstr "Support de ManaPlus en ligne:" + +msgid "\"Set direction right\"" +msgstr "\"Définir la direction vers la droite\"" msgid "Other linux:" msgstr "Autres Linux :" -msgid "" -" - ##2friend##9: You consider this player a friend. The player may chat,\n" -" message your in private, or trade with you at any point." -msgstr " - ##2friend##9: Vous considérez ce joueur comme votre ami. Ce joueur peut vous parler en privé ou marchander avec vous à n'importe quel moment." - -msgid "Art or images contributors" -msgstr " Contributeurs: artistes graphiques" +msgid "DOWNLOADS" +msgstr "TÉLÉCHARGEMENTS" -msgid "\"Target player\"" -msgstr "\"Cibler le Joueur\"" +msgid "/item 1 - enable party item sharing options." +msgstr "/item 1 - activer le partage d'objets du groupe." -msgid "/dropn - drop N items from any slot." -msgstr "" +msgid "##9Magic skills can be obtain by doing quests and missions in game." +msgstr "##9Les compétences magiques peuvent être obtenues en accomplissant des quêtes et des missions dans le jeu." -msgid "/enableaway - enable away messages in current tab." -msgstr "" +msgid "/erase NICK - add nick to erased list." +msgstr "/erase NOM - ajoute NOM à la liste de joueurs effacés." -msgid "##2ManaPlus version: ##6%VER%" -msgstr "##2Version de ManaPlus : ##6%VER%" +msgid "COMMUNICATION:" +msgstr "COMMUNICATION :" -msgid "/enemy NICK - add nick to enemyes list." -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Résultats de la recherche" -msgid "" -" - ##2disregarded##9: You wish to disregard this player, meaning that his or\n" -" her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n" -" ignored." -msgstr " - ##2disregarded##9: Vous voulez négliger ce joueur, ce qui signifie que ses\n ses messages are ses messages n'apparaissent pas dans la conversation et que ses messages personnels et requêtes d'échange sont ignorés." +msgid "\"Inventory window\"" +msgstr "\"Fenêtre d'inventaire\"" -msgid "\"Debug window\"" -msgstr "\"Fenêtre de débogage\"" +msgid "\"Change pickup type\"" +msgstr "\"Changer le type de ramassage\"" -msgid "/uploadlog - upload log into pastebin service." -msgstr "" +msgid "/item - show party item sharing options." +msgstr "/exp - Affiche / Modifie les préférences de partage d'objets du groupe." -msgid "ManaPlus Contributors" -msgstr "Contributeurs à ManaPlus" +msgid "move key" +msgstr "touche de mouvement" msgid "\"Emote shortcut 5\"" msgstr "\"Raccourci d'émoticône 5\"" -msgid "\"Copy equiped to Outfit\"" -msgstr "Copier l'équipement porté dans les tenues" +msgid "/open URL - open url in browser." +msgstr "/open URL - ouvre \"URL\" dans le navigateur." -msgid "Basic skills:" -msgstr "Compétences de base :" +msgid "" +" The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n" +" of the following:" +msgstr " La liste de toutes tes relations avec les joueurs. Elles sont classées dans\nl'une des catégories suivantes :" -msgid "/leave - leave the party you are in." -msgstr "/leave > Quitte le groupe dont vous êtes membre." +msgid "/cleanfonts - remove all cached render strings." +msgstr "/cleanfonts - Efface du cache les chaines de caractères de formatage." + +msgid "/dumpgl - dump OpenGL version into chat." +msgstr "/dumpgl - Copie la version d'OpenGL dans le chat." + +msgid "MOUSE:" +msgstr "SOURIS :" + +msgid "Player relations" +msgstr "Relations joueurs" msgid "" -"You can buy or sell items from players shops.\n" -"Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\"" -msgstr "Vous pouvez acheter ou vendre des objets aux boutiques des joueurs.\nFaites un clic-droit sur le joueur et choisissez \"Acheter\" ou \"Vendre\"" +"You can copy value from any bar,\n" +"by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"." +msgstr "Vous pouvez copier la valeur de chaque barre\nen faisant un clic-droit dessus et en choisissant \"copier dans la conversation\" dans le menu contextuel." -msgid "/erase NICK - add nick to erased list." -msgstr "/erase NOM - ajoute NOM à la liste de joueurs effacés." +msgid "\"Item shortcut 14\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 14\"" -msgid "/pricesave - save shop price to disc." -msgstr "/pricesave - sauvegarde la liste de prix boutique sur le disque." +msgid "/outfit N - wear outfit number N." +msgstr "/outfit N - met la tenue numéro N." -msgid "\"Pickup\"" -msgstr "\"Ramasser\"" +msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab." +msgstr "/dirs - Liste les répertoires utilisés par le client dans l'onglet d'informations de débogage." -msgid "\"Status window\"" -msgstr "\"Fenêtre de statut\"" +msgid "/movetohome - move to home position." +msgstr "/movetohome - aller à la position maison" -msgid "\"Item shortcut 2\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 2\"" +msgid "\"Switch quick drop counter\"" +msgstr "\"Changer le nombre pour la dépose rapide\"" + +msgid "\"Change crazy Move mode\"" +msgstr "\"Changer le mode des mouvements fous\"" + +msgid "\"Outfit shortcut 8\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 8\"" + +msgid "\"Change imitation mode\"" +msgstr "\"Changer le mode d'imitation\"" + +msgid "##9Other skills can be obtain by doing quests and missions in game." +msgstr "##9D'autres compétences peuvent êtres obtenues en accomplissant des quêtes et des missions dans le jeu." + +msgid "\"Reset video mode to safe value\"" +msgstr "\"Reinitialiser le mode de vidéo\" " + +msgid "/uploadconfig - upload main config into pastebin service." +msgstr "/uploadconfig - Télécharge Les paramêtres de configuration sur un service pastebin." + +msgid "/testparticle FILENAME - set test particle on player." +msgstr "/testparticle FILENAME - Teste l'effet de particules \"FILENAME\" sur votre personnage." + +msgid "\"Bot checker window\"" +msgstr "\"Fenêtre de vérifications de bots\"" msgid "" -"##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n" -"##2 SDL_net (Networking framework)\n" -"##2 Guichan (GUI framework)\n" -"##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n" -"##2 PhysFS (Data files)\n" -"##2 libcurl (HTTP downloads)\n" -"##2 zlib (Archives)" -msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n##2 SDL_net (Networking framework)\n##2 Guichan (GUI framework)\n##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n##2 PhysFS (Data files)\n##2 libcurl (HTTP downloads)\n##2 zlib (Archives)" +" - ##2neutral##9: As far as the game is concerned, this is the same as not\n" +" having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n" +" or whisper if you have this option allowed for everyone." +msgstr " - ##2neutral##P: Dans la mesure ou le jeu est concerné, ceci est identique à\n ne pas avoir le joueur dans votre liste de relations: le joueur peut converser avec vous mais ne peut échanger ou\n chuchoter avec vous que si cette option est choisie pour tout le monde." + +msgid "/url URL - insert url into chat." +msgstr "/url URL - Insère u lien cliquable vers \"URL\"dans le chat." + +msgid "\"Help window\"" +msgstr "\"Fenêtre d'aide\"" + +msgid "\"Outfit shortcut 1\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 1\"" + +msgid "" +" You may find that not all communication is to your liking. While most people\n" +" are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n" +" an open game, there is nothing the developers can do to prevent this." +msgstr "Il se peut que toutes les communications ne vous conviennent pas. Même si la plupart\ndes joueurs sont sympathiques, certains pourraient vous frustrer ou vous rendre la vie \ndifficile. Comme ce jeu est ouvert, les développeurs ne peuvent rien pour vous éviter ces \ninconvénients." -msgid "" -"/cleangraphics - remove all cached graphics. Usefull for content developers." -msgstr "" +msgid "About" +msgstr "A propos" -msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list." -msgstr "/friend PSEUDO, /befriend PSEUDO - ajoute le joueur à la liste des amis." +msgid "\"Outfit shortcut 15\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 15\"" -msgid "\"Change follow mode\"" -msgstr "\"Changer le mode de suivi\"" +msgid "\"Move right\"" +msgstr "\"Aller vers la droite\"" -msgid "\"Scroll chat up\"" -msgstr "\"Balayer le chat vers le haut\"" +msgid "##2Emote:##9 enables the ability to express emotions." +msgstr "##2Emote:##9 Active la possibilité d'exprimer des émotions." -msgid "" -"##9 This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n" -"##9 for the currently active development team." -msgstr "##9 Ce fichier liste tous les contributeurs, jusqu'à la version actuelle. Consultez la wiki\n##9 pour la liste de l'équipe de développement active actuellement." +msgid "\"Emote shortcut 8\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 8\"" -msgid "/item - show party item sharing options." -msgstr "/exp - Affiche / Modifie les préférences de partage d'objets du groupe." +msgid "For Evol Online support:" +msgstr "Support Evol Online en ligne:" -msgid "\"Inventory window\"" -msgstr "\"Fenêtre d'inventaire\"" +msgid "/follow NICK - start follow mode." +msgstr "/follow NOM - suivre le joueur \"NOM\"." -msgid "Contributors to client/server development" -msgstr "Contributeurs au développement client/serveur" +msgid "To read about whispering and other chat commands, look here:" +msgstr "Pour en savoir plus sur le chuchotement et les autres commandes de chat, regardez ici :" -msgid "\"Quick heal target or self\"" -msgstr "\"Soins rapides sur la cible ou sur soi-même\"" +msgid "" +"You can select other themes.\n" +"For this you should open settings and select theme tab\n" +"and change \"gui theme\"" +msgstr "Vous pouvez sélectionner d'autres thèmes.\nPour ce faire, ouvrez la fenêtre de configuration et sélectionnez l'onglet \"Thèmes\" \net choisissez dans \"thème gui\" celui qui vous convient." -msgid "\"Change pickup type\"" -msgstr "\"Changer le type de ramassage\"" +msgid "\"Emote shortcut 11\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 11\"" -msgid "\"Use #itenplz spell\"" -msgstr "\"Utiliser le sort #itenplz\"" +msgid "\"Set direction down\"" +msgstr "\"Définir la direction vers le bas\"" -msgid "move key" -msgstr "touche de mouvement" +msgid "\"Target NPC\"" +msgstr "\"Cibler PNJ\"" -msgid "\"Item shortcut 13\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 13\"" +msgid "/info - show guild info. Only for native guilds only." +msgstr "/info - afficher les informations de guilde. Seulement pour les guildes natives." -msgid "Skills" -msgstr "Compétences" +msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list." +msgstr "/neutral NICK - ajouter NICK à la liste des relations neutres." -msgid "\"Outfit shortcut 3\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 3\"" +msgid "THE PLAYER LIST" +msgstr "LISTE DES JOUEURS" -msgid "\"Quick drop N items\"" -msgstr "\"Déposer rapidement N objets\"" +msgid "\"Item shortcut window\"" +msgstr "\"Fenêtre des raccourcis d'objets\"" -msgid "Themes:" -msgstr "Thèmes :" +msgid "\"Emote shortcut 1\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 1\"" msgid "" -"/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to " -"nick." -msgstr "/msg PSEUDO texte, /whisper PSEUDO texte, /w PSEUDO texte - envoie un message privé au joueur." +" - ##2ignored##9: You wish to completely ignore this player. You will not\n" +" even see floating text for him or her anymore, nor emotions." +msgstr " - ##2ignorer##9: Vous voulez ignorer complètement ce joueur. Vous ne verrez même plus se bulles de texte ni ses emoticones" -msgid "/movetotarget - move to target position." -msgstr "/movetotarget - aller à la position ciblée" +msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc." +msgstr "/me TEXTE - envoyer TEXTE dans le chat comme la commande /me sur IRC." -msgid "\"Emote shortcut 14\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 14\"" +msgid "/help - show small help about chat commands. " +msgstr "/help - affiche une courte aide à propos des commandes dans le chat." -msgid "/open URL - open url in browser." -msgstr "" +msgid "Debug" +msgstr "Débogage" -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" +msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value." +msgstr "/setdrop N - choisit le nombre d'objets à jeter par la touche de jet rapide." -msgid "WINDOWS" -msgstr "FENETRES" +msgid "\"Shop window\"" +msgstr "\"Fenêtre de magasin\"" -msgid "\"Outfit shortcut 9\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 9\"" +msgid "\"Move down\"" +msgstr "\"Aller vers le bas\"" -msgid "\"Emote shortcut 4\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 4\"" +msgid "\"Setup window\"" +msgstr "\"Fenêtre des réglages\"" -msgid "\"Stop Attack\"" -msgstr "\"Arrêter d'attaquer\"" +msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list." +msgstr "/removeattack NOM - Enlève le monstre NOM de la liste d'attaque." -msgid "" -" The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n" -" of the following:" -msgstr " La liste de toutes tes relations avec les joueurs. Elles sont classées dans\nl'une des catégories suivantes :" +msgid "\"Set direction up\"" +msgstr "\"Définir la direction vers le haut\"" -msgid "/cleanfonts - remove all cached render strings." -msgstr "" +msgid "or come visit us on our IRC channel:" +msgstr "Visitez notre canal IRC:" -msgid "/dumpgl - dump OpenGL version into chat." -msgstr "" +msgid "\"Toggle camera mode\"" +msgstr "\"Changer le mode caméra\"" -msgid "/outfit prev - wear previous outfit." -msgstr "/outfit prev - met la tenue précédente." +msgid "WINDOWS" +msgstr "FENETRES" -msgid "\"Crazy moves\"" -msgstr "\"Mouvements fous\"" +msgid "SUPPORT" +msgstr "SUPPORT" -msgid "Powered By" -msgstr "Motorisé par" +msgid "/pricesave - save shop price to disc." +msgstr "/pricesave - sauvegarde la liste de prix boutique sur le disque." -msgid "##2Party level2:##9 enables a char to create a party." -msgstr "##2Groupe level2:##P Permet à un personnage de créer un groupe." +msgid "Look this page for help and downloads:" +msgstr "Consultez cette page pour l'aide et les téléchargements :" -msgid "/target NICK - select nick as target. Can be monster or player nick." -msgstr "/target PSEUDO - cibler le joueur ou le monstre comme cible." +msgid "Other skills:" +msgstr "Autres compétences :" -msgid "To type chat message, press ###keyChat;" -msgstr "\"Pour écrire un message, appuyez sur ###keyChat;" +msgid "" +"You can use mumble voice chat for talking with other players.\n" +"Start mumble before client start and enable mumble in settings." +msgstr "Vous peux utiliser la conversation vocale Mumble pour parler aux autres joueurs.\nDémarrez Mumble avant le client et activez Mumble dans la configuration." -msgid "Translators" -msgstr "Traducteurs" +msgid "\"Move up\"" +msgstr "\"Aller vers le haut\"" -msgid "MOUSE:" -msgstr "SOURIS :" +msgid "Here contributors from parent projects" +msgstr "Contributeurs de projets parents." -msgid "\"Next chat tab line\"" -msgstr "\"Prochaine ligne de l'onglet de chat\"" +msgid "\"Item shortcut 4\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 4\"" -msgid "\"Set direction right\"" -msgstr "\"Définir la direction vers la droite\"" +msgid "/who - print online players number to chat." +msgstr "/who - affiche le nombre de joueurs en ligne dans le chat." -msgid "/announce MESSAGE - show global message." -msgstr "" +msgid "/createitems - open dialog for creating items." +msgstr "/createitems - ouvre le dialogue de création d'objets." -msgid "Player relations" -msgstr "Relations joueurs" +msgid "##2Party Level1:##9 enables a char to join a party." +msgstr "##2Party Level1:##9 permet à votre personnage de rejoindre un groupe." -msgid "Search error" -msgstr "Erreur de recherche" +msgid "\"Outfit shortcut 5\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 5\"" -msgid "" -"You can copy value from any bar,\n" -"by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"." -msgstr "Vous pouvez copier la valeur de chaque barre\nen faisant un clic-droit dessus et en choisissant \"copier dans la conversation\" dans le menu contextuel." +msgid "KEYBOARD:" +msgstr "CLAVIER :" -msgid "/closeall - close all whispers." -msgstr "/closeall - fermer toutes les fenêtres de chuchotement." +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" -msgid "/exp 1 - enable party experience sharing options." -msgstr "/exp > Active le partage d'expérience dans le groupe." +msgid "Contributors to client development" +msgstr "Contributeurs au développement du client" -msgid "COMMANDS" -msgstr "COMMANDES" +msgid "" +"Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n" +" developers and how to contact them." +msgstr "Autrement, consultez la section see the @@team|Equipe de développement@@ pour obtenir la liste des développeurs et le moyen de les contacter." -msgid "\"Previous chat tab\"" -msgstr "Onglet de conversation précédent" +msgid "\"Item shortcut 11\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 11\"" -msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side." -msgstr "/serverunignoreall - ne plus ignorer les chuchotements venant du serveur." +msgid "\"Emulate right click from keyboard\"" +msgstr "\"Émuler le clic droit avec le clavier\"" -msgid "##9Magic skills can be obtain by doing quests and missions in game." -msgstr "##9Les compétences magiques peuvent être obtenues en accomplissant des quêtes et des missions dans le jeu." +msgid "MacOSX porting" +msgstr "Portage MacOSX" -msgid "\"Skill window\"" -msgstr "\"Fenêtre des compétences\"" +msgid "" +"About yellow bar you can read here:\n" +"@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@" +msgstr "À propos de la barre jaune, vous pouvez lire cette page :\n@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@" -msgid "\"Move to home location\"" -msgstr "\"Aller à la position maison\"" +msgid "/drop - drop N items from 0 slot." +msgstr "/drop - lache (jette) N objets depuis la case 0 (fenêtre de jet rapide)." -msgid "\"Toggle chat\"" -msgstr "\"Activer / Désactiver l'entrée dans le chat\"" +msgid "/kick NICK - kick someone from the party you are in." +msgstr "/kick - Exclure un membre de votre groupe" -msgid "/talkpet TEXT - talk from your pet." -msgstr "" +msgid "\"Outfit shortcut 11\"" +msgstr "\"Raccourci de tenue 11\"" -msgid "\"Change attack type\"" -msgstr "\"Changer le type d'attaque\"" +msgid "\"Disable / enable game modifier keys\"" +msgstr "\"Activer / Désactiver les touches de modification de jeu\"" -msgid "/clear - clear current chat tab." -msgstr "/clear - efface l'onglet de conversation courant." +msgid "\"Quit\"" +msgstr "\"Quitter\"" -msgid "\"On / off audio\"" -msgstr "\"Audio On / Off\"" +msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance." +msgstr "/move X Y - aller à la position proche X,Y ." -msgid "\"Emote shortcut 6\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 6\"" +msgid "Themes:" +msgstr "Thèmes :" -msgid "\"Outfit shortcut 2\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 2\"" +msgid "\"Hide windows\"" +msgstr "\"Cacher les fenêtres\"" -msgid "You can change any key in keyboard settings." -msgstr "Tu peux changer n'importe quelle touche dans la configuration du clavier." +msgid "Chat commands" +msgstr "Commandes de conversation (Chat)" -msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab." -msgstr "/dirs - Liste les répertoires utilisés par le client dans l'onglet d'informations de débogage." +msgid "Trade" +msgstr "Échanger" + +msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list." +msgstr "/blacklist NOM - ajoute \"NOM\" a la liste noire de relations." + +msgid "Art or images contributors" +msgstr " Contributeurs: artistes graphiques" -msgid "/movetohome - move to home position." -msgstr "/movetohome - aller à la position maison" +msgid "/exp 0 - disable party experience sharing options." +msgstr "/exp - Désactive le partage d'expérience dans le groupe" -msgid "/disconnect - quick disconnect from server." -msgstr "/disconnect - déconnexion rapide du serveur." +msgid "Basic skills:" +msgstr "Compétences de base :" -msgid "\"Switch quick drop counter\"" -msgstr "\"Changer le nombre pour la dépose rapide\"" +msgid "/uploadlog - upload log into pastebin service." +msgstr "/uploadlog - Télécharge le fichier log sur le service pastebin." -msgid "\"Previous chat tab line\"" -msgstr "\"Précédente ligne de l'onglet de chat\"" +msgid "/leave - leave the party you are in." +msgstr "/leave > Quitte le groupe dont vous êtes membre." -msgid "\"Emote shortcut 13\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 13\"" +msgid "\"Status window\"" +msgstr "\"Fenêtre de statut\"" -msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list." -msgstr "/disregard NOM - ajouter NOM à la liste de négligés." +msgid "/notice TEXT - set notice guild text." +msgstr "/notice TEXT - Définit le texte de bienvenue de la guilde." -msgid "\"Item shortcut 1\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 1\"" +msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list." +msgstr "/friend PSEUDO, /befriend PSEUDO - ajoute le joueur à la liste des amis." -msgid "\"Outfit shortcut 8\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 8\"" +msgid "ABOUT THE MANA WORLD" +msgstr "A PROPOS DE \"THE MANA WORLD\"" -msgid "Manaplus Developers" -msgstr "Développeurs de Manaplus" +msgid "\"Emote shortcut 14\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 14\"" -msgid "\"Change imitation mode\"" -msgstr "\"Changer le mode d'imitation\"" +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" -msgid "" -"##2ManaPlus##9 is extended client based on old code from ##2Mana##9 client.\n" -" Added many features, improved perfomance, stability, security and more." -msgstr "##2ManaPlus##9 is un client étendu basé sur le code du client ##2Mana##9 .\n De nombreuses fonctionalités ont été ajoutées; les perfomances, la stabilité, la securité ont été accrues et bien plus." +msgid "\"Stop Attack\"" +msgstr "\"Arrêter d'attaquer\"" -msgid "##9Other skills can be obtain by doing quests and missions in game." -msgstr "##9D'autres compétences peuvent êtres obtenues en accomplissant des quêtes et des missions dans le jeu." +msgid "Contributors to client/server development" +msgstr "Contributeurs au développement client/serveur" -msgid "/exp - show party experience sharing options." -msgstr "/exp - Affiche / Modifie les préférences de partage d'expérience du groupe" +msgid "Sources:" +msgstr "Sources :" -msgid "\"Reset video mode to safe value\"" -msgstr "\"Reinitialiser le mode de vidéo\" " +msgid "To type chat message, press ###keyChat;" +msgstr "\"Pour écrire un message, appuyez sur ###keyChat;" -msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only." -msgstr "/undress NOM - Déshabiller complètement NOM. Effet local seulement." +msgid "Translators" +msgstr "Traducteurs" -msgid "Other" -msgstr "Autre" +msgid "\"Next chat tab line\"" +msgstr "\"Prochaine ligne de l'onglet de chat\"" -msgid "" -" Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n" -" developers and how to contact them." -msgstr "Sinon regardez la section @@team|Équipe de Développement@@ pour avoir la liste des développeurs et comment les contacter." +msgid "\"Move to home location\"" +msgstr "\"Aller à la position maison\"" -msgid "\"Outfit shortcut 14\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 14\"" +msgid "Powered By" +msgstr "Motorisé par" -msgid "/uploadconfig - upload main config into pastebin service." -msgstr "" +msgid "\"Skill window\"" +msgstr "\"Fenêtre des compétences\"" -msgid "\"Quick drop N items from 0 slot\"" -msgstr "\"Jeter rapidement N objets depuis le case 0\"" +msgid "\"Emote shortcut 6\"" +msgstr "\"Raccourci d'émoticône 6\"" -msgid "/enablehighlight - enable highlight in current tab." -msgstr "" +msgid "/disconnect - quick disconnect from server." +msgstr "/disconnect - déconnexion rapide du serveur." -msgid "\"Emote shortcut window\"" -msgstr "\"Fenêtre des raccourcis d'émoticônes\"" +msgid "\"Item shortcut 1\"" +msgstr "\"Raccourci d'objet 1\"" -msgid "\"Bot checker window\"" -msgstr "\"Fenêtre de vérifications de bots\"" +msgid "\"Use #itenplz spell\"" +msgstr "\"Utiliser le sort #itenplz\"" -msgid "/disableaway - disable away messages in current tab." -msgstr "" +msgid "/exp 1 - enable party experience sharing options." +msgstr "/exp > Active le partage d'expérience dans le groupe." -msgid "" -"/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server." -msgstr "/mail NOM MSG - Envoyer un message a \"NOM\" alors qu'il est hors ligne. Fonctionne uniquement sur le serveur tmw avec \"AuctionBot\"." +msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only." +msgstr "/undress NOM - Déshabiller complètement NOM. Effet local seulement." -msgid "DOWNLOADS" -msgstr "TÉLÉCHARGEMENTS" +msgid "\"Quick drop N items from 0 slot\"" +msgstr "\"Jeter rapidement N objets depuis le case 0\"" msgid "/disablehighlight - disable highlight in current tab." -msgstr "" +msgstr "/disablehighlight - Désactive Le surlignage de l'onglet (mise en évidence) courant." msgid "\"Item shortcut 15\"" msgstr "\"Raccourci d'objet 15\"" -msgid "About The Mana World" -msgstr "À propos de The Mana World" - -msgid "/testparticle FILENAME - set test particle on player." -msgstr "" - -msgid "\"Smilie\"" -msgstr "\"Smiley\"" - msgid "Whispers commands" msgstr "Commandes de chuchotement" -msgid "" -" There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n" -" several configuration options:" -msgstr " Vous trouverez là une liste de tous les joueurs avec qui vous avez défini des relations, ainsi que\n quelques options de configuration :" - -msgid "\"Use magic attack\"" -msgstr "\"Utiliser l'attaque magique\"" - msgid "" "You can see other player equiped items,\n" "by right click on player and select in context menu \"Show Items\"." @@ -968,104 +1119,26 @@ msgstr "Pour voir les objets équipés par un joueur,\nfais un clique-droit sur msgid "Whispers" msgstr "Chuchotement-message personnel" -msgid "/url URL - insert url into chat." -msgstr "" - -msgid "\"Wear outfit\"" -msgstr "\"Mettre la tenue\"" - msgid "emote key" msgstr "touche d'émoticône" -msgid "Search results" -msgstr "Résultats de la recherche" - -msgid "/help - show small help about chat commands. " -msgstr "/help - affiche une courte aide à propos des commandes dans le chat." - msgid "\"Item shortcut 9\"" msgstr "\"Raccourci d'objet 9\"" msgid "" -"You can set any client resolution. In settings in video tab,\n" -"click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok." -msgstr "vous pouvez choisir n'importe la taille d'écran du client dans l'onglet \"vidéo\" de la configuration,\nchoisissez \"personnalisé\" et entre par exemple : 900x500 puis appuyez sur ok." - -msgid "Main development" -msgstr "Développement principal" - -msgid "\"Help window\"" -msgstr "\"Fenêtre d'aide\"" - -msgid "/attack - attack target." -msgstr "/attack - attaquer la cible." - -msgid "\"Outfit shortcut 1\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 1\"" - -msgid "" -" You may find that not all communication is to your liking. While most people\n" -" are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n" -" an open game, there is nothing the developers can do to prevent this." -msgstr "Il se peut que toutes les communications ne vous conviennent pas. Même si la plupart\ndes joueurs sont sympathiques, certains pourraient vous frustrer ou vous rendre la vie \ndifficile. Comme ce jeu est ouvert, les développeurs ne peuvent rien pour vous éviter ces \ninconvénients." - -msgid "About" -msgstr "A propos" - -msgid "\"Change attack weapon type\"" -msgstr "Changer de type d'arme d'attaque" - -msgid "\"Emote shortcut 12\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 12\"" - -msgid "\"Outfit shortcut 15\"" -msgstr "\"Raccourci de tenue 15\"" - -msgid "Windows" -msgstr "Fenêtres" - -msgid "\"Ignore input 2\"" -msgstr "\"Ignorer l'entrée 2\"" - -msgid "\"Emulate right click from keyboard\"" -msgstr "\"Émuler le clic droit avec le clavier\"" - -msgid "\"Set home location/set arrow\"" -msgstr "\"Définir la position maison / définir les points de navigation\"" - -msgid "\"Set direction left\"" -msgstr "\"Définir la direction vers la gauche\"" - -msgid "\"Move left\"" -msgstr "\"Aller vers la gauche\"" - -msgid "##2Emote:##9 enables the ability to express emotions." -msgstr "##2Emote:##9 Active la possibilité d'exprimer des émotions." +" There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n" +" several configuration options:" +msgstr " Vous trouverez là une liste de tous les joueurs avec qui vous avez défini des relations, ainsi que\n quelques options de configuration :" -msgid "\"Item shortcut window\"" -msgstr "\"Fenêtre des raccourcis d'objets\"" +msgid "Skills" +msgstr "Compétences" msgid "\"Item shortcut 7\"" msgstr "\"Raccourci d'objet 7\"" -msgid "\"Emote shortcut 8\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 8\"" - msgid "\"Minimap window\"" msgstr "\"Fenêtre de mini-carte\"" -msgid "\"Equipment window\"" -msgstr "\"Fenêtre d'équipement\"" - -msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side." -msgstr "/serverignoreall - ignorer tous les chuchotements du côté serveur." - -msgid "/notice TEXT - set notice guild text." -msgstr "/notice TEXT - Définit le texte de bienvenue de la guilde." - -msgid "\"Emote shortcut 3\"" -msgstr "\"Raccourci d'émoticône 3\"" - msgid "" " However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n" " click on them to bring up the context menu, then select `Ignore' or\n" @@ -1074,53 +1147,8 @@ msgid "" " menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'." msgstr " Pourtant, vous pouver vous protéger de tels joueurs en les ignorant. Faites un clic-droit \nsur eux pour dérouler le menu contextuel, puis choisissez \"ignore\" ou \"négliger\" (voir plus \nbas). vous pourrez affiner vos choix de relations dans le menu \"configuration\", onglet \n\"relations\", qui liste tous les joueurs que vous y avez ajouté. Pour l'ouvrir pressez le \nbouton \"CFG\" du coin haut -droit de votre écran, puis l'onglet \"Relations\"." -msgid "/dumpt - dump tests info into chat." -msgstr "" - -msgid "Different patches" -msgstr "autres Patchs:" - -msgid "\"Switch magic attack\"" -msgstr "\"Changer d'attaque magique\"" - -msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance." -msgstr "/navigate x y - aller à la position x,y de la carte courante, à une distance quelconque." - -msgid "SKILLS" -msgstr "COMPETENCES" - -msgid "Guild chat commands" -msgstr "Commandes de l'onglet de guilde" - -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - msgid "\"Item shortcut 12\"" msgstr "\"Raccourci d'objet 12\"" -msgid "\"Move to navigation point\"" -msgstr "\"Aller jusqu'au point de navigation\"" - -msgid "Sound effects" -msgstr "Effets sonores" - msgid "SHORTCUTS:" msgstr "RACCOURCIS :" - -msgid "\"Talk\"" -msgstr "\"Parler\"" - -msgid "" -" Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n" -" and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n" -" context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking." -msgstr " Clic gauche pour exécuter l'action par défaut : marcher, prendre un objet, attaquer un monstre\n et parler aux PNJs (cliquer sur leurs pieds). Clic droit pour développer\n un menu contextuel. Maintenir [Majuscule gauche] empêche de marcher pendant l'attaque." - -msgid "/follow NICK - start follow mode." -msgstr "/follow NOM - suivre le joueur \"NOM\"." - -msgid "\"Item shortcut 8\"" -msgstr "\"Raccourci d'objet 8\"" - -msgid "/emote N - use emotion number N." -msgstr "/emote N - affiche l'émoticône numéro N." -- cgit v1.2.3-60-g2f50