# German translation of The Mana World. # Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team # This file is distributed under the same license as the The Mana World package. # Matthias Hartmann , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-13 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 20:39+0100\n" "Last-Translator: Matthias Hartmann \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gui/char_select.cpp:68 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: src/gui/char_select.cpp:69 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Bist du dir sicher ob du diese Spielfigur löschen möchtest?" #: src/gui/char_select.cpp:85 msgid "Select Character" msgstr "Spielfigur auswählen" #: src/gui/char_select.cpp:89 #: src/gui/item_amount.cpp:46 #: src/gui/login.cpp:49 #: src/gui/npclistdialog.cpp:41 #: src/gui/npc_text.cpp:42 #: src/gui/ok_dialog.cpp:37 #: src/gui/quitdialog.cpp:44 #: src/gui/serverdialog.cpp:138 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/gui/char_select.cpp:90 #: src/gui/char_select.cpp:279 #: src/gui/connection.cpp:59 #: src/gui/item_amount.cpp:47 #: src/gui/login.cpp:50 #: src/gui/npclistdialog.cpp:42 #: src/gui/quitdialog.cpp:45 #: src/gui/register.cpp:76 #: src/gui/serverdialog.cpp:139 #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/gui/char_select.cpp:91 msgid "New" msgstr "Neu" #: src/gui/char_select.cpp:92 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/gui/char_select.cpp:93 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: src/gui/char_select.cpp:94 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: src/gui/char_select.cpp:95 msgid "Unregister" msgstr "Abmelden" #: src/gui/char_select.cpp:97 #: src/gui/char_select.cpp:203 #: src/gui/char_select.cpp:214 #: src/gui/inventorywindow.cpp:66 #: src/gui/inventorywindow.cpp:131 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Name : %s" #: src/gui/char_select.cpp:98 #: src/gui/char_select.cpp:204 #: src/gui/char_select.cpp:215 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Level: %d" #: src/gui/char_select.cpp:99 #: src/gui/char_select.cpp:205 #: src/gui/char_select.cpp:216 #, c-format msgid "Money: %d" msgstr "Geld: %d" #: src/gui/char_select.cpp:264 msgid "Create Character" msgstr "Spielfigur erstellen" #: src/gui/char_select.cpp:271 #: src/gui/login.cpp:44 #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Name :" #: src/gui/char_select.cpp:274 msgid "Hair Color:" msgstr "Haarfarbe" #: src/gui/char_select.cpp:277 msgid "Hair Style:" msgstr "Haarstil:" #: src/gui/char_select.cpp:278 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: src/gui/char_select.cpp:281 msgid "Strength:" msgstr "Stärke:" #: src/gui/char_select.cpp:282 msgid "Agility:" msgstr "Agilität:" #: src/gui/char_select.cpp:283 msgid "Dexterity:" msgstr "Geschicklichkeit:" #: src/gui/char_select.cpp:284 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalität:" #: src/gui/char_select.cpp:285 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenz:" #: src/gui/char_select.cpp:286 msgid "Willpower:" msgstr "Willenskraft:" #: src/gui/char_select.cpp:287 msgid "Charisma:" msgstr "Charisma:" #: src/gui/char_select.cpp:295 #: src/gui/char_select.cpp:441 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Bitte verteile %d points" #: src/gui/char_select.cpp:387 #: src/gui/register.cpp:220 #: src/gui/serverdialog.cpp:205 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/gui/char_select.cpp:388 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Dein Name muss auch mindestens 4 Zeichen bestehen." #: src/gui/char_select.cpp:433 msgid "Character stats OK" msgstr "Spielfigurattribute OK" #: src/gui/char_select.cpp:445 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Bitte entferne %d punti" #: src/gui/confirm_dialog.cpp:37 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/confirm_dialog.cpp:38 msgid "No" msgstr "Nein" #: src/gui/connection.cpp:62 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." #: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 #: src/gui/menuwindow.cpp:62 msgid "Equipment" msgstr "Ausrüstung" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 msgid "Unequip" msgstr "Ablegen" #: src/gui/inventorywindow.cpp:48 #: src/gui/menuwindow.cpp:63 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:56 #: src/gui/inventorywindow.cpp:195 msgid "Use" msgstr "Nutzen" #: src/gui/inventorywindow.cpp:57 msgid "Drop" msgstr "Wegwerfen" #: src/gui/inventorywindow.cpp:67 #: src/gui/inventorywindow.cpp:135 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung : %s" #: src/gui/inventorywindow.cpp:68 #: src/gui/inventorywindow.cpp:133 #, c-format msgid "Effect: %s" msgstr "Effekt : %s" #: src/gui/inventorywindow.cpp:69 #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 #, c-format msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" msgstr "Gesamtgewicht : %d - Maximales Gewicht : %d" #: src/gui/inventorywindow.cpp:192 msgid "Equip" msgstr "Ausrüsten" #: src/gui/item_amount.cpp:79 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Wähle die Menge der Tauschgegenstände aus." #: src/gui/item_amount.cpp:83 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Wähle die Menge der zu wegwerfenden Gegenstände aus." #: src/gui/login.cpp:42 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: src/gui/login.cpp:45 #: src/gui/register.cpp:68 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: src/gui/login.cpp:48 msgid "Keep" msgstr "Erinnern" #: src/gui/login.cpp:51 #: src/gui/register.cpp:63 #: src/gui/register.cpp:75 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: src/gui/menuwindow.cpp:61 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gui/menuwindow.cpp:64 msgid "Skills" msgstr "Fähigkeiten" #: src/gui/menuwindow.cpp:65 #: src/gui/setup.cpp:44 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" #: src/gui/minimap.cpp:35 msgid "MiniMap" msgstr "Minikarte" #: src/gui/npclistdialog.cpp:37 #: src/gui/npc_text.cpp:37 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/popupmenu.cpp:79 #, c-format msgid "@@trade|Trade With %s@@" msgstr "@@trade|Tausche mit %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:81 #, c-format msgid "@@attack|Attack %s@@" msgstr "@@attack|Greife %s@@ an" #: src/gui/popupmenu.cpp:90 msgid "@@talk|Talk To NPC@@" msgstr "@@talk|Rede mit NPC@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:100 #: src/gui/popupmenu.cpp:116 #: src/gui/popupmenu.cpp:227 msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|Abbrechen@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:112 #, c-format msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" msgstr "@@pickup|Aufheben %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:219 msgid "@@use|Equip@@" msgstr "@@use|Ausrüsten@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:222 msgid "@@use|Use@@" msgstr "@@usa|Nutze@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:224 msgid "@@drop|Drop@@" msgstr "@@drop|Lasse @@ fallen" #: src/gui/popupmenu.cpp:225 msgid "@@description|Description@@" msgstr "@@description|Beschreibung@@" #: src/gui/quitdialog.cpp:37 #: src/gui/quitdialog.cpp:40 #: src/gui/quitdialog.cpp:41 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: src/gui/quitdialog.cpp:42 msgid "Switch server" msgstr "Server wechseln" #: src/gui/quitdialog.cpp:43 msgid "Switch character" msgstr "Spielfigur wechseln" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" msgstr "Bestätigen:" #: src/gui/register.cpp:70 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: src/gui/register.cpp:168 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." #: src/gui/register.cpp:176 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein." #: src/gui/register.cpp:184 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen." #: src/gui/register.cpp:192 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d sein." #: src/gui/register.cpp:199 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #: src/gui/serverdialog.cpp:102 msgid "Choose your Mana World Server" msgstr "Wähle deinen Mana World Spielserver" #: src/gui/serverdialog.cpp:104 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/serverdialog.cpp:105 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: src/gui/setup_audio.cpp:48 msgid "Sfx volume" msgstr "Soundeffekt Lautstärke" #: src/gui/setup_audio.cpp:49 msgid "Music volume" msgstr "Musik Lautstärke" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Reset Windows" msgstr "Fenster zurücksetzen" #: src/gui/setup.cpp:68 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/gui/setup.cpp:72 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/gui/setup.cpp:76 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:38 #: src/gui/setup_joystick.cpp:72 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten" #: src/gui/setup_joystick.cpp:39 #: src/gui/setup_joystick.cpp:70 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" #: src/gui/setup_joystick.cpp:40 msgid "Enable joystick" msgstr "Joystick aktivieren" #: src/gui/setup_joystick.cpp:75 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Rotate the stick" msgstr "Kreise den Steuerknüppel" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Full screen" msgstr "Vollbild" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Custom cursor" msgstr "Benutzerdefinierten Zeiger" #: src/gui/setup_video.cpp:117 msgid "FPS Limit:" msgstr "FPS-Limit:" #: src/gui/setup_video.cpp:133 msgid "Gui opacity" msgstr "GUI Transparenz" #: src/gui/setup_video.cpp:186 msgid "Scroll radius" msgstr "Scroll-Radius" #: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "Scroll laziness" msgstr "Scroll-Trägheit" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Ambient FX" msgstr "Hintergrundmusik" #: src/gui/setup_video.cpp:209 #: src/gui/setup_video.cpp:369 msgid "off" msgstr "Aus" #: src/gui/setup_video.cpp:212 #: src/gui/setup_video.cpp:372 msgid "low" msgstr "Niedrig" #: src/gui/setup_video.cpp:215 #: src/gui/setup_video.cpp:375 msgid "high" msgstr "Hoch" #: src/gui/setup_video.cpp:268 msgid "Switching to full screen" msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" #: src/gui/setup_video.cpp:269 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Änderungen werden erst nach einem Neustart der Anwendung angewendet." #: src/gui/setup_video.cpp:280 msgid "Changing OpenGL" msgstr "Ändere OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:281 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung übernommen."