From 61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorbjørn Lindeijer Date: Mon, 8 Mar 2010 22:17:34 +0100 Subject: Updated all translations to the latest from Launchpad Translations for TMW on Launchpad are now Closed, until they are reuploaded under the Mana project. --- po/cs.po | 712 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 412 insertions(+), 300 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a747fff7..8511e4f2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-26 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Lubos \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-04 15:16+0000\n" +"Last-Translator: David Kolibáč \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -24,11 +24,12 @@ msgstr "Nastavení" #: src/client.cpp:623 #, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Připojuji se..." +msgstr "Čeká se na server" #: src/client.cpp:650 +#, fuzzy msgid "Logging in" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení" #: src/client.cpp:683 msgid "Entering game world" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Neznámý příkaz." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" @@ -107,43 +108,43 @@ msgstr "-- Nápověda --" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Zobrazit tuto nápovědu" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where > Zobrazit jméno mapy" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who > Zobrazit počet uživatelů on-line" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > Říct něco o sobě" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear > Vyčistit toto okno" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/msg > Odeslat soukromou zprávu uživateli" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper > Jiné označení pro msg" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w > Jiné označení pro msg" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" +msgstr "/query > Založit kartu pro soukromé zprávy jinému uživateli" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q > Jiné označení pro query" #: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -155,23 +156,24 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > Zobrazit seznam všech veřejných kanálů" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > Připojit se, nebo vytvořit kanál" #: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "" +msgstr "/party >Pozvat uživatele do party" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" +msgstr "/party >Pozvat uživatele do party" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > Spustit nahrávání záznamu chatu do externího souboru" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" @@ -183,80 +185,81 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > Globální oznámení (jen GM)" #: src/commandhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Pro více informací napište /help " +msgstr "Pro bližší informace zadejte /help ." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /help" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí seznam všech příkazů, které jsou k dispozici." #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /help " #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on ." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí nápovědu k ." #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /announce " #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** K dispozici pouze pro GM ***" #: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz odešle zprávu všem hráčům, kteří jsou on-line." #: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /clear" #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz vyčistí záznam předchozího chatu." #: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /join " #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /join " #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter ." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz vás připojí ke kanálu ." #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Pokud neexistuje, bude vytvořen." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /list" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí seznam všech kanálů." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /me " #: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) ." @@ -264,49 +267,51 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /msg " #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /whisper " #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /w " #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text to ." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz odešle zprávu uživateli ." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "Pokud obsahuje mezeru, uzavřete jej do uvozovek (\")." #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /query " #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /q " #: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Command: /createparty " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /party " #: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz vás připojí ke kanálu ." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /party " #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites to party with you." @@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /present" #: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /record " #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file ." @@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /record" #: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." @@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /toggle " #: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" @@ -356,15 +361,16 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Command: /unignore " -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /announce " #: src/commandhandler.cpp:292 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" @@ -376,7 +382,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí název aktuální mapy." #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" @@ -384,7 +390,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." @@ -465,42 +471,45 @@ msgid "General" msgstr "" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Snímek obrazovky uložen do ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Ukládání snímku obrazovky selhalo!" #: src/game.cpp:355 +#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" +msgstr "Připojení k serveru bylo ztraceno, program nyní bude ukončen" #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba sítě" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat příchozí žádosti o obchodování" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Akceptovat příchozí žádosti o obchodování" #: src/game.cpp:946 +#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "Nelze nahrát mapu" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Parta (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -530,12 +539,12 @@ msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 #: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ukončit" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Vše" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" @@ -566,8 +575,9 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Účet: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte dvakrát nový e-mail:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -594,8 +604,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -604,7 +615,7 @@ msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Heslo musí být kratší než %d znaků." +msgstr "Heslo musí být dlouhé nejméně %d znaků." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 #, fuzzy, c-format @@ -646,7 +657,7 @@ msgstr "Barva vlasů:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Hair style:" -msgstr "Styl vlasů:" +msgstr "Účes:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 #: src/gui/socialwindow.cpp:296 @@ -668,7 +679,7 @@ msgstr "Rozdělte prosím %d bodů" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "" +msgstr "Vaše jméno musí mít nejméně 4 znaky." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 msgid "Character stats OK" @@ -681,11 +692,11 @@ msgstr "Odstraňte prosím %d bodů." #: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Potvrďte vymazání postavy" +msgstr "Potvrďte smazání postavy" #: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tuto postavu?" +msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto postavu?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" @@ -708,11 +719,12 @@ msgstr "Změnit e-mail" #: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 #: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Smazat" #: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Barvy" #: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 msgid "(empty)" @@ -720,12 +732,12 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d hráči jsou přítomni." #: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." @@ -769,9 +781,9 @@ msgid "Map: %s" msgstr "Jméno: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "Peníze: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format @@ -801,11 +813,11 @@ msgstr "Vybavení" #: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 #: src/gui/popupmenu.cpp:372 msgid "Unequip" -msgstr "" +msgstr "Odstranit z vybavení" #: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" @@ -823,7 +835,7 @@ msgstr "Vybavit" #: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 #: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Použít" #: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 #: src/gui/popupmenu.cpp:380 @@ -841,11 +853,11 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "Sloty:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Hmotnost:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -855,19 +867,19 @@ msgstr "Upustit" #: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 #: src/gui/trade.cpp:75 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vše" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Vyberte množství zboží, se kterým budete obchodovat." +msgstr "Vyberte množství předmětů, se kterými budete obchodovat." #: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Vyberte množství zboží, které chcete upustit." +msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete upustit." #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." @@ -884,11 +896,11 @@ msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Účinek: %s" +msgstr "Hmotnost: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení" #: src/gui/login.cpp:58 #, fuzzy @@ -902,16 +914,15 @@ msgstr "Registrace" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Změnit" +msgstr "Server" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "MiniMapa" +msgstr "Mapa" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Čeká se na server" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" @@ -923,11 +934,11 @@ msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" -msgstr "" +msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -943,7 +954,7 @@ msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Odeslat" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." @@ -956,12 +967,13 @@ msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "" +msgstr "Odstranit z vybavení" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" @@ -989,51 +1001,53 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadí" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Předmět je příliš drahý" #: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Item Is Equipped" -msgstr "" +msgstr "Předmět je ve vybavení" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "GM" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Hráč" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "Šeptat" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "Je" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Parta" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "Guilda" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" @@ -1049,7 +1063,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Jména ostatních hráčů" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" @@ -1057,7 +1071,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "Jména GM" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" @@ -1065,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Monstra" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" @@ -1076,9 +1090,8 @@ msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Stav" +msgstr "Klobouky" #: src/gui/palette.cpp:117 msgid "Usables" @@ -1089,33 +1102,34 @@ msgid "Shirts" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "One Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Jednoruční zbraně" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "Kalhoty" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Boty" #: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "Jednoruční zbraně" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Dovednosti" +msgstr "Štíty" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Prsteny" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Náhrdelníky" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" @@ -1123,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Munice" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" @@ -1147,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Kritický zásah" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" @@ -1180,9 +1194,9 @@ msgid "Attack %s" msgstr "Útok %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "" +msgstr "Šeptat" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format @@ -1220,9 +1234,9 @@ msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party." #: src/gui/popupmenu.cpp:144 msgid "Kick player" @@ -1234,8 +1248,9 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "Monstra" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 msgid "Add name to chat" @@ -1296,7 +1311,7 @@ msgstr "" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit:" #: src/gui/register.cpp:100 msgid "Email:" @@ -1315,7 +1330,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno musí být kratší než %d znaků." #: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Heslo musí být dlouhé nejméně %d znaků." #: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format @@ -1327,8 +1342,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Vyberte si server" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1351,11 +1367,11 @@ msgstr "Připojuji se..." #: src/gui/serverdialog.cpp:184 #, fuzzy msgid "Custom Server" -msgstr "Vyber server" +msgstr "Vlastní kurzor" #: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte adresu a port serveru." #: src/gui/serverdialog.cpp:411 #, c-format @@ -1363,8 +1379,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "" +msgstr "Čeká se na server" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1384,15 +1401,16 @@ msgstr "Audio" #: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Sfx volume" -msgstr "" +msgstr "Hlasitost efektů" #: src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Music volume" -msgstr "" +msgstr "Hlasitost hudby" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Bez textu" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1408,11 +1426,12 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Barvy" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ: " #: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" @@ -1421,29 +1440,32 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 #: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Puls" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Duha" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Hrát" #: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Červená: " #: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Zelená: " #: src/gui/setup_colors.cpp:137 msgid "Blue:" @@ -1451,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Reset Windows" @@ -1459,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "" +msgstr "Stiskněte tlačítko pro zahájení kalibrace" #: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Calibrate" @@ -1467,15 +1489,15 @@ msgstr "Kalibrovat" #: src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" -msgstr "" +msgstr "Zapnout joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:41 msgid "Joystick" -msgstr "" +msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:83 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zastavit" #: src/gui/setup_joystick.cpp:84 msgid "Rotate the stick" @@ -1491,7 +1513,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." @@ -1499,7 +1521,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" @@ -1507,7 +1529,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutrální" #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" @@ -1523,11 +1545,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Povolit obchodování" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" @@ -1543,7 +1565,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Hráči" #: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" @@ -1554,21 +1576,20 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Prodej" +msgstr "Malý" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Střední" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Velký" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "Bez textu" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" @@ -1580,27 +1601,27 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "vypnout" #: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 msgid "low" -msgstr "" +msgstr "nízký" #: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "vysoký" #: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "střední" #: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Celá obrazovka" #: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "OpenGL" @@ -1608,7 +1629,7 @@ msgstr "OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "Custom cursor" -msgstr "" +msgstr "Vlastní kurzor" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" @@ -1642,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Show monster damage" @@ -1666,7 +1687,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Velikost písma" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1685,20 +1706,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:398 +#, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na celou obrazovku" #: src/gui/setup_video.cpp:399 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "Pro uplatnění změn je potřeba restart." #: src/gui/setup_video.cpp:411 +#, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Přepnout OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:412 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" +msgstr "Změny v OpenGL vyžadují restart." #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 msgid "Screen Resolution Changed" @@ -1718,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "Změny se projeví až po změně mapy." #: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" @@ -1773,18 +1796,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit guildu" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tuto postavu?" +msgstr "Opravdu chcete skončit?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "" +msgstr "/party >Pozvat uživatele do party" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1792,8 +1816,9 @@ msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "" +msgstr "/party >Pozvat uživatele do party" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1807,11 +1832,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tuto postavu?" +msgstr "Opravdu chcete skončit?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit guildu" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy @@ -1823,32 +1848,34 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Pozvat uživatele" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Velký" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Přijmout pozvání od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Odmítnout pozvání od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Přijmout pozvání od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Odmítnout pozvání od %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:463 #, c-format @@ -1863,63 +1890,68 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 #, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Gildy" +msgstr "Guilda" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Vyberte si server" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:502 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s" #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Přijmout pozvání do party" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s" #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s" #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Přijmout pozvání do party" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Parta" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Vyberte si server" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -1943,7 +1975,7 @@ msgstr "Úroveň: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "Peníze: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:102 msgid "HP:" @@ -1951,7 +1983,7 @@ msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:107 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:112 msgid "MP:" @@ -1975,8 +2007,9 @@ msgid "MP" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy @@ -1988,9 +2021,9 @@ msgid "Job" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Potvrďte vymazání postavy" +msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:235 #, c-format @@ -2016,7 +2049,7 @@ msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Souhlasit s obchodem" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." @@ -2028,11 +2061,11 @@ msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Obchod" #: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 #, c-format @@ -2053,7 +2086,7 @@ msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "Nemáte dost peněz." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2062,7 +2095,7 @@ msgstr "Jméno: %s" #: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje se..." #: src/gui/updatewindow.cpp:142 msgid "Connecting..." @@ -2070,7 +2103,7 @@ msgstr "Připojuji se..." #: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Hrát" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." @@ -2136,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste poslední osobou v kanálu, kanál bude smazán." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op " @@ -2182,7 +2215,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Nelze poslat prázdný chat!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -2205,12 +2238,14 @@ msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /record" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." @@ -2227,7 +2262,7 @@ msgstr "Zkratka" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Vyber server" +msgstr "Vyberte server" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy @@ -2235,8 +2270,9 @@ msgid "Change Login" msgstr "Změnit" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Vyberte si server" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" @@ -2256,15 +2292,15 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Útok" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Cíl & Útok" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "Smajlíky" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" @@ -2272,11 +2308,12 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Zastavit Útok" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "Monstra" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" @@ -2296,11 +2333,11 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Sednout si" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Snímek obrazovky" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" @@ -2333,9 +2370,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Vybavení" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2370,9 +2406,8 @@ msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Vybavení" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2450,15 +2485,16 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Nastavení:" #: src/main.cpp:45 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Zobrazit tuto nápovědu" #: src/main.cpp:47 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" @@ -2526,7 +2562,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Děkuji za nákup." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." @@ -2534,15 +2570,16 @@ msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Děkuji za prodej." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Přístup zamítnut" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 msgid "Cannot use this ID." @@ -2558,12 +2595,11 @@ msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Potvrďte vymazání postavy" +msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." @@ -2575,7 +2611,7 @@ msgstr "Síla:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 msgid "Agility:" -msgstr "" +msgstr "Hbitost:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 msgid "Vitality:" @@ -2587,11 +2623,11 @@ msgstr "Inteligence:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 msgid "Dexterity:" -msgstr "" +msgstr "Obratnost:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Štěstí:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." @@ -2602,8 +2638,9 @@ msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "" +msgstr "Hráč" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 @@ -2620,16 +2657,16 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Jméno:" +msgstr "Jméno" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Síla:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 #, c-format @@ -2637,14 +2674,14 @@ msgid "Agility %+d" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalita:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligence:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 #, c-format @@ -2652,9 +2689,9 @@ msgid "Dexterity %+d" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "Útok %+d" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 msgid "Authentication failed." @@ -2690,65 +2727,66 @@ msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Síla" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 msgid "Agility" -msgstr "" +msgstr "Hbitost" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Vitalita" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 msgid "Intelligence" -msgstr "" +msgstr "Inteligence" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Obratnost" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Štěstí" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Obrana %+d" +msgstr "Obrana:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Útok %+d" +msgstr "M.Útok:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Obrana %+d" +msgstr "M.Obrana:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% Přesnost:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% Únik:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "Kritický zásah" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" +msgstr "/party >Pozvat uživatele do party" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 msgid "/leave > Leave the guild you are in" @@ -2771,8 +2809,9 @@ msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz odešle zprávu uživateli ." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 msgid "Guild name is missing." @@ -2930,8 +2969,9 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Neznámý předmět" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy @@ -2941,15 +2981,16 @@ msgstr "Zrušit registraci" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Změnit heslo" +msgstr "Špatné heslo" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "Odmítnout pozvání od %s." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 msgid "" @@ -3327,9 +3368,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Potvrďte vymazání postavy" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3356,19 +3396,18 @@ msgid "One stat is zero." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Potvrďte vymazání postavy" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "Vyberte množství zboží, se kterým budete obchodovat." +msgstr "Vyberte množství předmětů, se kterými budete obchodovat." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "" +msgstr "Neznámý příkaz." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." @@ -3389,8 +3428,9 @@ msgid "Players in this channel:" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "" +msgstr "Příkaz: /join " #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 msgid "Listing channels." @@ -3421,8 +3461,9 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "" +msgstr "Neznámý příkaz." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 #, c-format @@ -3430,8 +3471,9 @@ msgid "Willpower %+d" msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "" +msgstr "Šeptat" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." @@ -3466,16 +3508,18 @@ msgid "Server is full." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo:" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Zadejte dvakrát nový e-mail:" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 msgid "Old email address incorrect." @@ -3495,16 +3539,18 @@ msgid "Client version is too old." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "Chybné uživatelské jméno, heslo nebo e-mail" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 msgid "Username already exists." @@ -3528,9 +3574,9 @@ msgid "%s joined the party." msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "Odmítnout pozvání od %s." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." @@ -3587,21 +3633,87 @@ msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Neznámý předmět" #: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 #: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" msgstr "" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Kamarád" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Seznam kamarádů" + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Popis: %s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Účinek: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Předchozí" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nová" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Úroveň povolání: %d" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Obouruční zbraně" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "celá obrazovka" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Zbraně" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Řemesla" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Cena" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Útok:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reakce:" + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gildy" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Neozbrojený" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Nůž" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Meč" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Hůl" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Bič" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Luk" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Palcát" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Sekera" + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -- cgit v1.2.3-60-g2f50