From 87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Wed, 18 Jan 2017 18:46:54 +0300 Subject: Update translations. --- langs/lang_ca.old | 66 + langs/lang_ca.txt | 681 +++++-- langs/lang_de.old | 270 +++ langs/lang_de.txt | 1275 ++++++++----- langs/lang_en.old | 282 +++ langs/lang_en.txt | 799 ++++++--- langs/lang_es.old | 108 ++ langs/lang_es.txt | 4819 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- langs/lang_fr.old | 270 +++ langs/lang_fr.txt | 1281 +++++++++----- langs/lang_it.old | 60 + langs/lang_it.txt | 677 +++++-- langs/lang_nl_BE.old | 48 + langs/lang_nl_BE.txt | 667 +++++-- langs/lang_pl.old | 60 + langs/lang_pl.txt | 677 +++++-- langs/lang_pt_BR.old | 63 + langs/lang_pt_BR.txt | 679 +++++-- langs/lang_ru.old | 105 ++ langs/lang_ru.txt | 699 ++++++-- langs/lang_vls.old | 9 + langs/lang_vls.txt | 649 +++++-- 22 files changed, 9822 insertions(+), 4422 deletions(-) (limited to 'langs') diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old index 827401e8..c86d9665 100644 --- a/langs/lang_ca.old +++ b/langs/lang_ca.old @@ -7,9 +7,15 @@ ... And 1 @@. ... I 1 @@. +A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. +Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu. + About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. Sobre aquest Gremi Guerrer d'Esperia, no n'estic gaire segur d'ell, francament. +Aemil is a magnificent world unknown to us all. +Aemil és un magnífic món desconegut per a tots nosaltres. + Ale Ale @@ -67,6 +73,12 @@ Sap! Estàs espantant el nostre invitat amb les teves històries.#1 Cookie Master Mestre de les Galetes +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 +Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #0 + +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 +Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #1 + Couwan Couwan @@ -88,9 +100,15 @@ No ho diguis tant fort, algú altre ens podria sentir. DoorUpwards DoorUpwards +Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. +A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per trobar un bon lloc per viure. + Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. L'Elmo m'ha informat sobre alguns problemes entre el meu nou i l'antic tinent. Segurament ja hauràs conegut la Julia i en Gado, el chef. +Elven Voice +Veu d'elf + Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Encara quan no havien escoltat rés sobre altres grups, van decidir començar una nova vida en aquesta illa, plena d'animals nocius. @@ -118,6 +136,9 @@ Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això... How was the cookie? Tasty, wasn't it? Com estava la galeta? Gustosa, no? +However, drought came with summers while winters became colder than ever. +No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai. + I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. Jo no et puc ajudar a estar a la llista i tampoc et puc donar una galeta de gratis. @@ -127,6 +148,9 @@ No veig res més que... aigua? I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and... Només necessito 2 @@, 2 @@, 1 @@ i... +I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant? + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! No soc tant insensible eeh *hic* el que has desco... *hic*... bert allà. el Gremi Guerrer no m'atraparà! @@ -151,6 +175,9 @@ Sembla que siguis un expert en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret a It seems mister is curious, are you not? Sembla que el senyor es curiós, o no? +Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. +Els seus habitants no coneixien cap tipus d'horror i en pau vivien ja que la terra els donava donar tot el que necessitaven per viure. + Jalad Jalad @@ -175,6 +202,9 @@ En Max i l'Spartan per exemple? Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1 Potser ell era un dels que es van perdre el mes passat? Els yoiis d'Esperia que tenien una missió secreta del Gremi Guerrer!#1 +My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 +Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1 + No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#0 @@ -187,6 +217,9 @@ No, ho sento. Note Nota +Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem. + Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0 Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0 @@ -196,9 +229,21 @@ Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1 Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh no, però m'he adonat d'una estranya llum a l'altra punta de l'illa, hem pregunto que pot ser... +Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! +Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques. + +Oh, and Olga from the market place as well! +Oh, i l'Olga de la plaça del mercat també. + OldBook LlibreVell +Orc Voice +Veu d'orc + +People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils. + Peter Peter @@ -235,6 +280,9 @@ Així que estàs sota les ordres dels dictadors, això es... tranquil·litzant. So, do you still want a cookie now? Així que, encara vols una galeta? +So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 +Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1 + Sorry, I don't need any help right now. Come back later. Ho sento, ara mateix no requereixo ajuda. Torna d'aquí una estona. @@ -253,6 +301,9 @@ L'aventura comença! The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... La millor, la esplèndida, la millor galeta de totes, la... +The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. +El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa. + These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... Aquests crocotrees estan plens de yaying @@, però també son durs de colpejar... @@ -274,6 +325,9 @@ Aquesta es l'última. Si la malgastes un altre cop, faré servir la teva carn co This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Te sentit. Creus que hauriem d'informar al capità sobre això? +This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. +Aquest nou continent, en realitat un arxipèlag, va ser anomenat Andorra. + Tibbo Tibbo @@ -307,6 +361,18 @@ Bé... Benvinguda a bord, monada!#0 Well... Welcome aboard, cutie!#1 Bé... Benvinguda a bord, monada!#1 +What I sell comes from every corner of this archipelago. +Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag. + +What? It's not a good reward? +Que? No es una bona recompensa? + +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? +Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure? + +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord. + Yes, why not. Si, per que no? diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt index 38601a59..e0e1422a 100644 --- a/langs/lang_ca.txt +++ b/langs/lang_ca.txt @@ -284,6 +284,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! +'k hoar ui wel... (Vlaams) + + (%s) @@ -473,7 +476,7 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online ...I mean log! Made of log! -...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! +...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me! 1 GM found. @@ -512,7 +515,7 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online 4: How many cards your item can contain. -5 @@s. +5 Piberries Infusions 5 boxes... Alright, @@ are my speciality! @@ -566,8 +569,8 @@ A GM has discharged you from jail. A cookie! Una galeta! -A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. -Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu. +A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + A headache hits you and you lose your concentration. @@ -584,7 +587,7 @@ A stat card works on different pieces of equipment. A sunny and hot day, Un dia calorós i solejat, -A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me. +A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me. A-hoy matey! @@ -602,7 +605,7 @@ Els mariners a bord estan tractant de comunicar-se amb tu. Abort -About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. +About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. Acolyte @@ -635,8 +638,8 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back Add a new line -Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Aemil és un magnífic món desconegut per a tots nosaltres. +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. + Aesop @@ -644,9 +647,18 @@ Aesop After all this time, it was still there! +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 + + +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 + + After choosing your weapon, you also need to know how to use it. Després de triar la teva arma, també has de saber com utilitzar-la. +After that, stay still and be patient, but also alert! + + After this small overview of Artis, what do you think of our city? @@ -752,6 +764,9 @@ All skills have been added to your skill tree. All stats changed! +All this seems unimportant to you right now. + + All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation. @@ -827,7 +842,7 @@ An invalid number was specified. And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? -And I have no sign of a so called "@@" on it! +And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! @@ -857,6 +872,12 @@ And where can I find these potions? And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch! +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0 + + +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 + + And you, how are you doing? I tu, com et va? @@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tank Top Artis is a very nice place. There are some hot chicks... -Artis of course! -Artis és clar! +Artis legion progress -As a thank you, accept my old fishing rod. +Artis of course! +Artis és clar! As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. - - As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. @@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mixture Auction is disabled -Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. - - Autoloot is now off. @@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana Banking is disabled +Barber + + Bard @@ -1310,7 +1328,7 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1 -Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. +Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. @@ -1322,13 +1340,16 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee Before I joined Nard, I used to be a thief. +Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. + + Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Abans d'anar-te'n, deixam dir-te com aconseguir @@s, perquè no sembles gaire llest. Before... Abans... -Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil. +Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1436,6 +1457,9 @@ Però de totes maneres, agafa el camí que va cap al nord per trobar-los a tots. But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? +But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now! + + But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Però per ara, et pots relaxar al vaixell, o visitar l'illa on hem atracat! És una petita illa, però un bon lloc per estirar les cames una mica. @@ -1448,6 +1472,9 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! But if you fail, you will have to get them from the alchemist. +But if you really want to accomplish something, you should consider joining us. + + But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view. @@ -1472,6 +1499,9 @@ But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. Però recorda qua avui en dia no estàs segur a tot arreu. Fins i tot les blanques platges per on camines poden amagar criatures perilloses. +But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. + + But still, you open your eyes and see a large ship before you! @@ -1508,6 +1538,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 +By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk. + + By the way, did you ever talk with Don? @@ -1625,6 +1658,21 @@ Cat got your tongue? Catching a piou +Ch 1 — Fishing apparatus + + +Ch 2 — Baits + + +Ch 3 — Location + + +Ch 4 — Casting + + +Ch 5 — Reeling + + Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1748,7 +1796,7 @@ Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questio Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. -Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not? +Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? Cherry tree leaves have begun to fall. @@ -1757,12 +1805,15 @@ Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves no longer fall. -Chest -Cofre - Chest opened. +Chest#000-1 + + +Chest#000-2-1 + + Chest#Artis @@ -1853,6 +1904,9 @@ Come on, don't be a coward! Come, come and see! +Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while. + + Commands are disabled in this map. @@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 -Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #0 +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 + + +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1 -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 -Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #1 Could I lodge here for a while? @@ -1970,6 +2024,9 @@ Creased Shirt Creased Shorts +Create items + + Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice! @@ -2084,6 +2141,12 @@ Debug Gado quest Debug Gugli quest +Debug Nard quest + + +Debug Narrator + + Defeated by @@ -2267,7 +2330,10 @@ Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him. -Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. +Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. + + +Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis. Don#001-2-27 @@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards DoorUpwards#001-2-23 +Drag and drop an item from your inventory. + + Drasil Island. @@ -2390,15 +2459,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 -Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west. +Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. -Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per trobar un bon lloc per viure. - Each piece of equipment has a predefined slot number. @@ -2456,9 +2522,6 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors -Elven Voice -Veu d'elf - Enable @@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword. Enora needs them. +Enora sent me here + + Enora wants her potions. @@ -2525,6 +2591,12 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. +Et escolto (Català) + + +Eu te ouço... (Português) + + Eugene @@ -2639,6 +2711,9 @@ File not found. File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed. +Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. + + Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? Bé, podries dir-me on puc trobar els mariners d'en Gugli? @@ -2660,6 +2735,12 @@ Fine. Fine... I was just going to give you some help... Bé... Només et volia oferir una mica d'ajuda... +Finished training + + +Finished battle + + Fireworks are launched. @@ -2681,9 +2762,15 @@ Fish is good for the brain! Fish, come and see my fish! +Fishing Guide Vol. I + + Fishing Rod +Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there. + + Five Castles @@ -2726,6 +2813,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10) For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. Per a un xef? Qui t'ha dit que jo fossa un... Oh veritat, ho soc. +For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room. + + For what kind of tissue? @@ -2840,6 +2930,9 @@ Genetic Genetic T +Get money + + Ggrmm... Grmmmm... @@ -2867,10 +2960,13 @@ Go back Go fly a kite. -Go meet him, and return me the package, it's an easy task. +Go have a look at that shelf to my right, would you? -Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. +Go meet him, and take the package to me, it's an easy task. + + +Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. Go on the upper level if you want to change your room or to use it. @@ -3173,10 +3269,10 @@ He has a guns! He is eating an apple, thoroughly enjoying it. -He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. +He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo. -He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo. +He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him. @@ -3269,7 +3365,10 @@ Help me out~ Please~ T_T Help me! -Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library. +Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library. + + +Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library. Her sword... I'm having some trouble finishing it. @@ -3308,6 +3407,9 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!#0 Here, take as many as you need, I have plenty!#1 +Here, take this key, it opens all the doors on this ship. + + Hey @@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere. Hm... Shhhh... +Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! + + Hmm... Let's see, take this one. Hmmm... Deixa'm mirar, agafa aquest! @@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, partner in crime? Howdy? -However, drought came with summers while winters became colder than ever. -No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai. - However... No obstant això... +Human Voice + + Hungry: %d - Intimacy: %u @@ -3563,7 +3668,7 @@ Hunter Hurry up! -Hurry, hurry! We need to check it's teeth! +Hurry, hurry! We need to check its teeth! I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! @@ -3836,6 +3941,9 @@ I have your package. I have your pass from the Merchant Guild. +I hear you... (English) + + I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? He escoltat rumors de certes hostilitats entre tu i en Gado. Són veritat? @@ -3956,6 +4064,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0 +I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became! + + I should put more effort into this. @@ -3968,6 +4079,9 @@ Jo parlo Holandès. I speak English. Jo parlo Anglès. +I speak Esperanto. + + I speak Flemish. Jo parlo Flamenc. @@ -4022,8 +4136,8 @@ Crec que encara estic una mica malalt. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant? +I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? + I think that we will stay in port for a great time. @@ -4067,7 +4181,7 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible. I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece. -I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something! +I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something! I will find him, don't worry! @@ -4199,9 +4313,21 @@ I'm a little busy right now. I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot. +I'm back from battle!#0 + + +I'm back from battle!#1 + + I'm busy, leave me alone. +I'm done with my training.#0 + + +I'm done with my training.#1 + + I'm done. @@ -4217,12 +4343,15 @@ M'alegra veure que estàs bé.#1 I'm glad you're on my side. M'alegra que estiguis de la meva part. -I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist. +I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. I'm looking for Gugli, where is he? Estic buscant en Gugli, on es? +I'm looking for some black iron ingots. + + I'm looking for somebody named Fexil. @@ -4256,9 +4385,6 @@ I'm on my way! I will bring it back to you. I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about... -I'm searching some black iron ingots. - - I'm sorry but I can't see your name anywhere. Ho sento però no veig el teu nom enlloc. @@ -4343,13 +4469,19 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Ich höre euch... (Deutsch) + + +If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know? + + If Enora wants her sword now, I need to ask for your help. If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! Si hagués *hic* vist qui eres... *hic* No t'hagués ajudat! -If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... +If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man... If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards. @@ -4367,7 +4499,7 @@ If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount If you continue there will be none left! -If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos! +If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron! If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0 @@ -4382,16 +4514,19 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t If you find the correct answer, I will give you these potions... -If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0 + + +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1 If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need. -If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust. +If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust. -If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! +If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see... @@ -4412,19 +4547,31 @@ Si bols ser recompensada, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#0 If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 Si bols ser recompensat, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#1 +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0 + + +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1 + + If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Si vols llegir aquesta pagina un altre cop, n'hi ha una còpia a la paret de la esquerra. +If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. + + If you wish to reset your stats: If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +Ik kan je horen... (Nederlands) + + Impossible to increase the number/value. -In Artis they really do mythologise people when they die. +In Artis they really do mythologize people when they die. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. @@ -4478,6 +4625,9 @@ Interval: (none, only sent on login) Interval: every @@ hour(s) +Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage... + + Invalid Homunculus ID. @@ -4652,7 +4802,7 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! -It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! +It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! @@ -4700,7 +4850,7 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool! It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there? -It's not as good as my new one, but still useful. +It's not as good as my new one, but still very useful. It's ok. @@ -4718,7 +4868,10 @@ Es molt dur trobar la motivació... It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby. -It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. +It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. + + +It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! It's true! @@ -4757,9 +4910,6 @@ Els objectes tenen diferents efectes. Alguns et curaran, altres poden ser utilit Items on your autolootitem list: -Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. -Els seus habitants no coneixien cap tipus d'horror i en pau vivien ja que la terra els donava donar tot el que necessitaven per viure. - Ivan @@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus Janus! +Je vous entends... (Français) + + Jenna#001-2-28 @@ -4841,7 +4994,7 @@ Just leave me alone. Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. -Just look out at that water! There's plenty more fish there. +Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there. Kagerou @@ -4883,6 +5036,9 @@ Knife Knight +Kralog Voice + + Lachesis Brew @@ -5036,7 +5192,7 @@ Lloyd gave pass Lloyd is searching something in his book. -Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! +Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you! Lloyd the Banker @@ -5129,6 +5285,9 @@ Magic Arpan#sailors Magician +Make sure to put on a bait after you click, though! + + Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? @@ -5177,13 +5336,13 @@ Pot ser una lliçó per a tu. Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! -Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1 +Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 Maybe next time. -Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0 +Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 Maybe you can come down to talk? @@ -5228,6 +5387,9 @@ Merlin Message: +Mi aŭdas vin... (Angle) + + Minstrel @@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo! Moss +Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. + + Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! @@ -5327,14 +5492,14 @@ Move this line up Mushroom Spores -My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 +My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 My breath smells bad. -My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 -Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1 +My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 + My friends are... Well, you know... The creators. Els meus amics son... Bé, ja saps... Els creadors. @@ -5438,7 +5603,7 @@ Never (only on login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. -Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say! +Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! New e-mail must be a real e-mail address. @@ -5447,9 +5612,6 @@ New e-mail must be a real e-mail address. New e-mail must be different from the current e-mail address. -New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. - - New warp NPC '%s' created. @@ -5717,6 +5879,9 @@ Encara no. Tornaré aviat. Note Nota +Note#001-2-22 + + Note#001-2-28 @@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis Nothing -Nothing, I changed my mind. - - Nothing, just hanging around. Res, simplement fent un tom. @@ -5741,11 +5903,11 @@ Res. Novice -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. +Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. + +Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. -Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem. Now listen to and ponder my words... @@ -5813,6 +5975,9 @@ Of course! Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. Per descomptat! Digues-me quin idioma parles i canviaré les notes de la llista del vaixell. +Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list. + + Of course! What do you need? @@ -5822,6 +5987,9 @@ Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of L Of course, so why do I still see open sea from the porthole? +Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it? + + Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Es clar, estan al mur de l'esquerra, ves a fer-hi un cop d'ull. @@ -5906,9 +6074,6 @@ Oh bé, et vam rescatar quan estaves yayin a la deriva.#0 Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Oh bé, et vam rescatar quan estaves yayin a la deriva.#1 -Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques. - Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions. @@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, et volia demanar si podies ajudar a al tripulació a trobar una mica de menj Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. Oh, i casi me'n oblido! No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Soc l'únic que te l'altra clau i no et demanaré mai la teva, així que guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc. -Oh, and Olga from the market place as well! -Oh, i l'Olga de la plaça del mercat també. +Oh, and Olga from the marketplace as well! + Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. @@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1 +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all? + + Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. + + Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#0 @@ -5969,7 +6140,7 @@ Oh, no esta lluny d'aquí. Només agafa el camí a traves de la croco-jungla al Oh, he's still alive!#1 -Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. Oh, it's you. @@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, the little... Oh, wait a second... +Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it. + + +Oh, you were sent by Enora! + + Oh... @@ -6113,15 +6290,15 @@ Opened treasure chest Options changed. +Or almost like me, at the very least. + + Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? Orange Cotton Dye -Orc Voice -Veu d'orc - Oscar#001-2-12 @@ -6149,6 +6326,9 @@ Auu.. Ouch... These boxes are so heavy! Au... Aquestes capses pesen massa! +Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! + + Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! La nostra tripulació es com una família, i si accedeixes a ajudar-nos, m'agradaria invitar-t'hi! @@ -6161,6 +6341,9 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l Our only wish to eat a plush, so juicy sweet... +Ow-oh! + + Packet 0x%x length: %d @@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock | Pearl -People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. -La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils. - Perfect! Perfecte! @@ -6605,6 +6785,9 @@ Please guide me. Please select a category: +Please select a chapter: + + Please select a quest: @@ -6617,12 +6800,15 @@ Please specify a display name or monster name/id. Please take this @@ for your help. -Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions. +Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. Please, have a seat. +Pleasure to meet you. I am @@. + + Plush#001-2-28 @@ -6812,7 +6998,10 @@ Reduces your job level by 50 Registered -Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. +Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. + + +Related quests: Remember, you have to find my brother on the hill east of here. @@ -6848,6 +7037,9 @@ Repeat how many times? Repeat: @@ times +Report back to me once you've had enough! + + Requires logout @@ -7070,6 +7262,15 @@ Sent on login: yes Sent packet 0x%x (%d) +Sent to Q'Anon + + +Sent to battle + + +Sent to training + + Sent: @@ times out of @@ @@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht! Shop is out of stock! Come again later! +Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. + + Sign#001-1-s-alchemist +Sign#001-1-s-barber + + Sign#001-1-s-blacksmith @@ -7307,6 +7514,12 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1 So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring! +So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0 + + +So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1 + + So, do you have anything for me today? Així que, tens alguna cosa per mi avui? @@ -7331,17 +7544,17 @@ Així, que, què puc fer per tu? So, what do you say? -So, what was I saying? -Així que, què estava dient? +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 -So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 -So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0 +So, what was I saying? +Així que, què estava dient? + +So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. -So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 -Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1 So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0 Així que, finalment t'has despertat? Pensàvem que estaves en... Ja saps, un d'aquells llargs comes.#0 @@ -7370,9 +7583,18 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. +Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport. + + +Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@. + + Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me. +Some types of fish also enjoy @@ quite a bit. + + Somebody is probably training, better wait for him to finish. @@ -7577,6 +7799,9 @@ Subquests: Summer +Summoner + + Super Baby @@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me! Swordsman +Słyszę cię... (Polski) + + THAT'S A NICE NAME! ES UN NOM MACO! @@ -7646,13 +7874,16 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has Take your reward from the box next to my desk! Agafa la teva recompensa de la capsa a prop del meu escriptori! +Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. + + Talk to you later! Talk to you soon! -Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. +Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill. Talked to Janus @@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan Task is done. Tasca completa. +Te oigo... (Español) + + Teal Cotton Dye @@ -7757,7 +7991,10 @@ Gràcies per ajudar-me! Thanks for the help! Gràcies per l'ajuda! -That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. +Thanks! + + +That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far! @@ -7769,7 +8006,10 @@ That will be @@ E to set your respawn point That would be great! -That's exactly what I needed. +That's a nice sword you have there. + + +That's exactly what I needed! That's good to hear! @@ -7787,21 +8027,33 @@ Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#0 That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#1 +That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared! + + The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one! +The Book of Laws + + The Legion needs some potions. -The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors. +The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection. + + +The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours. -The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos. +The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities. The Legion? +The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. + + The answer is a single word, without conjugation. @@ -7817,7 +8069,7 @@ El capità t'està esperant! Donat manya! The captain wants: El capità vol: -The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? +The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths. @@ -7829,10 +8081,7 @@ The door to the legion building is temporarily closed. The elder ran away from you. -The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. - - -The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name. +The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name. The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... @@ -7841,6 +8090,9 @@ La por de veure-la dormint en aquest tranquil i solitari llit s'està convertint The fee is of @@ E. So, do you want to register? +The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. + + The first thing you should do is to evaluate your enemy. La primera cosa que has de fer es avaluar l'enemic. @@ -7856,10 +8108,10 @@ El gegant boogeyman! The girl looks desperate. -The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. -El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa. +The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east. + -The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. The hill is located on the north-east of Artis. @@ -7883,7 +8135,7 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to The mapserver has spy command support disabled. -The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. +The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. The message cannot be empty @@ -7898,6 +8150,12 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist. The name of the book is @@. +The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia + + The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? El llibre antic sembla explicar la llegenda d'Aemil. T'agradaria llegir-lo? @@ -7919,6 +8177,12 @@ The player cannot use that skill. The player meets all the requirements for that skill. +The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course. + + +The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room. + + The sailor chugs his beer. El mariner esbufega la seva cervesa. @@ -7973,7 +8237,7 @@ HI ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alg There are no items to appraise. -There are no open task for you right now. +There are no tasks for you right now. There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. @@ -7994,7 +8258,7 @@ Encara queden alguns rattos! Bols avortar la missió? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. -There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer. +There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers. There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis. @@ -8027,7 +8291,7 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0 There's nothing to say, don't worry sir.#1 -Therefore, starvation stalked the people of Aemil. +There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live. These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. @@ -8072,6 +8336,15 @@ They are married... wish them well. They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! +They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. + + +They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans. + + +They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.. + + They shouldn't be too far from each other. No haurien de ser lluny l'un de l'altre. @@ -8105,6 +8378,9 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later. This book contains everything you should know about it, take it! +This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron + + This bound item cannot be stored there. @@ -8153,6 +8429,9 @@ This is for my own use. This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch. +This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause. + + This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith! @@ -8165,6 +8444,9 @@ This item cannot be stored. This item cannot be traded. +This item cannot be used as bait here. + + This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0 @@ -8210,9 +8492,6 @@ This monster has no MVP prizes. This monster has no drops. -This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. -Aquest nou continent, en realitat un arxipèlag, va ser anomenat Andorra. - This note was left by somebody. @@ -8291,9 +8570,18 @@ To change your job level, use this command: To change your stats, use these commands: +To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. + + To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Per obrir el teu inventari, utilitza la tecla F3 o utilitza el teu ratolí per seleccionar-lo al menú superior del client. +To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges. + + +To thank you, accept my old fishing rod. + + ToFightRoom#001-2-32 @@ -8333,6 +8621,9 @@ Tortuga Shell Fragment Tortuga Tongue +Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it. + + Total Domination @@ -8585,6 +8876,9 @@ Very good. Very nice, indeed! Molt bonic, de veritat! +Vi sento... (Italiano) + + Visited Artis at least once @@ -8603,10 +8897,10 @@ Espera un minut, on és la galeta que et vaig donar? Wait for the bait to sink underwater. -Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0 +Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0 -Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1 +Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1 Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! @@ -8630,6 +8924,9 @@ Waiting for @@... Wake-up! +Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him. + + Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please. @@ -8711,6 +9008,9 @@ We arrived in Artis today. We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue. +We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there. + + We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis. @@ -8801,6 +9101,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis! Welcome to the Red Plush inn! +Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis! + + Welcome! @@ -8867,8 +9170,11 @@ Bé... No esperem, tinc una cosa per tu però no te l'hauries de menjar... Ho es West -What I sell comes from every corner of this archipelago. -Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag. +What I sell comes from every corner of Gasaron. + + +What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! + What a relief. @@ -8927,6 +9233,9 @@ What can I do for you? What can I do now? +What can you tell me about the legion? + + What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. @@ -9074,19 +9383,19 @@ What's your story again? What? -What? It's not a good reward? -Que? No es una bona recompensa? +What? It's not good enough? + What? This reward is too small! Que? Aquesta recompensa es massa petita! -What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? -Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure? +What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? + What?! This tritan is the worse shirker I ever met! Que? Aquest tritó es el pitjor gandul amb qui m'he topat mai! -When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key. +When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor. @@ -9146,8 +9455,8 @@ Quina de les teves armes vols utilitzar per tallar aquest @@? Which skill do you wish to change? -While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord. +While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. + Whitesmith @@ -9227,16 +9536,13 @@ Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. -With my old fishing rod you can catch something every day. - - With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures. With script -With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business. +With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses. Withdraw. @@ -9557,6 +9863,9 @@ També pots atacar un enemic pressionant la tecla "A" per seleccionar-lo, i desp You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. +You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. + + You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. @@ -9575,15 +9884,15 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. Podràs veure fàcilment si un monstre es fàcil de matar o simplement impossible de derrotar. No provis de lluitar contra criatures més poderoses que tu... Estaries posant en perill la teva vida per a res. -You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. - - You can find novels and poems on this floor. You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city. +You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. Els pots trobar a l'oceà, a prop dels coralls i d'altres criatures del mar. Però el mar està inquiet avui, no hauries de provar a navegar per ara. @@ -9632,6 +9941,9 @@ You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... +You can use many diverse items to lure fishes. + + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Pots yeye aconseguir alguns @@s colpejant aquests crocotrees. @@ -9656,9 +9968,6 @@ You can't drop items in this map You can't go there! No pots anar allà! -You can't join the sword training clothed that way. - - You can't leave battleground guilds. @@ -9707,12 +10016,18 @@ You cannot use this item while sitting You cannot use this item while your storage is open +You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it. + + You caught a @@! You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem. +You clearly need to be more public-spirited. + + You concentrate and try to summon old memories from within your mind. @@ -9761,9 +10076,6 @@ You don't have any @@, are you mocking me? You don't have any @@. -You don't have any food to use as bait. - - You don't have enough @@s on you. @@ -9878,6 +10190,9 @@ You have released your Warg. You have released your mount. +You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better. + + You have to find him, or else I will tell him that you did not help me. @@ -9896,7 +10211,7 @@ You hear some sound behind the door. You hide your shovel. -You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil! +You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron! You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. @@ -9911,10 +10226,13 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. +You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait. + + You killed @@ Fluffies. -You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. +You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. You know, yeyes love to chat while working. @@ -9962,9 +10280,6 @@ You must enter a player name or ID. You need %s to mount! -You need at least one of these: - - You need to be a Guild Master to use this command. @@ -10010,7 +10325,7 @@ You pick up the package. You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are. -You pulled too late and lost a @@... +You pulled too late and lost the bait... You pulled too soon and lost the bait. @@ -10079,6 +10394,9 @@ You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. You should come back when you have some free space. +You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs. + + You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area! @@ -10139,10 +10457,10 @@ Encara no has acabat les teves tasques. You still need to give me boxes from: Encara m'has de donar les caixes de: -You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1 +You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 -You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0 +You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 You take good care of your piou. Remember to feed it every day. @@ -10166,6 +10484,9 @@ You tried to embarrass me, am I right?! You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... Intentes desfer-te de mi, eeh? Però sorpresa! Encara estic aquí...*hic* O allí... +You waited too long and lost the bait... + + You were gone so I thought you let me down. @@ -10181,10 +10502,10 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 -You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it! +You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! -You will be able to find her in the market on the south-west of Artis. +You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. @@ -10211,6 +10532,9 @@ Tu yoiis hauries de caminar cap al nord. You'll first need to help my friends. Primer hauràs d'ajudar als meus amics. +You'll want your fishing rod to be flexible but solid. + + You're already autolooting this item type. @@ -10391,7 +10715,7 @@ Your autoloottype list is empty. Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. -Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil. +Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. Your cart was cleaned. @@ -10451,6 +10775,9 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process. Your name is Ianus or Janus? +Your position has been saved. + + Your save point has been changed. @@ -10544,6 +10871,42 @@ feet, fisherman +flags/ca + + +flags/de + + +flags/en + + +flags/eo + + +flags/es + + +flags/fr + + +flags/it + + +flags/nl_BE + + +flags/pl + + +flags/pt_BR + + +flags/ru + + +flags/vls + + garment, @@ -10565,6 +10928,9 @@ left accessory, left hand, +life + + line @@: @@ @@ -10691,6 +11057,9 @@ yes | Party: '%s' +Да я вас слышу... (Русский) + + ← Exit diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old index 20720dd8..712b94a8 100644 --- a/langs/lang_de.old +++ b/langs/lang_de.old @@ -16,6 +16,9 @@ ... and 1 @@. ... und 1 @@. +...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! +... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model! + 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still) 1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen) @@ -31,6 +34,9 @@ 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. 4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen. +5 @@s. +5 @@s. + 5 Pibberies Infusion. 5 Pibbeeren Tee. @@ -58,9 +64,18 @@ Ein sonniger und heißer Tag, A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin. +A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. +Die großartige Stadt Esperia ist heutzutage die Hauptstadt dieser Inseln. Sie entstand auf der Insel Aurora, die schon damals vielbevölkert war. + +A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me. +Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Geschenk zurück. + ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST! +About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. +Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia. + About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us. Über diese Esperia Gilde, ich bin nicht sicher darüber, offen gesagt, es gibt Gerüchte um, dass sie ungeheure Dinge tat, und dass sie vor uns eine Menge Dinge verbergen. @@ -73,6 +88,9 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. Acorn Eichel +Aemil is a magnificent world unknown to us all. +Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt. + Ah, I didn't have much sleep; it's possible. Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich. @@ -157,6 +175,12 @@ Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ... Artis is a very nice place; there are some hot chicks... Artis ist ein netter Ort; es sind auch ein paar heiße Schnitten hier... +As a thank you, accept my old fishing rod. +Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben. + +As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. +Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land. + As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!! Da du umher laufen kannst sollte es für dich ein einfaches sein. Spieß mir eine auf! @@ -184,6 +208,9 @@ Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbennahrung auf unserer alten Champignon I Auburn brown Kastanienbraun +Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. +Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut. + Bag Tasche @@ -196,6 +223,9 @@ Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ... +Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. +Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch. + Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra. Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra. @@ -301,6 +331,9 @@ Käse Chef Gado Koch Gado +Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not? +Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr? + Cherry blossom Kirschblüte @@ -334,6 +367,12 @@ Keksmeister Copper blonde Kupferblond +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 +Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen. + +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 +Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen. + Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that. Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen. @@ -424,6 +463,9 @@ Don ist überall im Archipel berühmt für seine Schmiede hier in Artis. Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis. Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. +Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. +Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis! + Don't do do theee... *hick* with me eh! Mach das nicht *hicks* mit mir! @@ -463,6 +505,12 @@ Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Süße. Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West. Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitol in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt. +Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west. +Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt. + +Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. +Die Mannschaften sollten in jeweils verschiedene Richtungen segeln, um ein neues Heimatland zu finden. + Edouard#001-2-29 Edouard#001-2-29 @@ -481,6 +529,9 @@ Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant bericht Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there. Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen. +Elven Voice +Elfen Stimme + Emo Emo @@ -550,6 +601,12 @@ Ggrmm grmmm... Give up. Aufgeben. +Go meet him, and return me the package, it's an easy task. +Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe. + +Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. +Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen. + Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river. Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen. @@ -592,6 +649,9 @@ Hast du ein paar @@s für mich? He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain. He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän. +He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo. +Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo. + He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen! @@ -631,6 +691,9 @@ Hi, Mädchen! Hello... Should I know you? Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich? +Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library. +Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek. + Hey Hey @@ -718,9 +781,15 @@ Wie geht es, Bursche? How was the cookie? Tasty, wasn't it? Wie war der Keks? Lecker, oder nicht? +However, drought came with summers while winters became colder than ever. +Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden. + Hurry, hurry! We need to check his teeth! Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen! +Hurry, hurry! We need to check it's teeth! +Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen! + I also watch for dangerous animals... Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ... @@ -883,6 +952,9 @@ Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste I think that I'm done, do you have a question now? Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage? +I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen? + I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen? @@ -901,6 +973,9 @@ Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft! I was here when they rescued you!! Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°! +I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something! +Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest. + I will give her everything she needs, don't worry. Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge. @@ -991,6 +1066,9 @@ Bin ich nicht. I'm not.#1 Bin ich nicht. +I'm searching some black iron ingots. +Ich suche schwarze Eisenbarren. + I'm sick, I'm going back to bed.#0 Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett. @@ -1015,12 +1093,18 @@ Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Bandite If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you! Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen! +If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... +Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann... + If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case. Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant und im Inn für Silvio's Fall sein . If you are registered somewhere else you will loose that reservation. Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung. +If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos! +Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels! + If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen. @@ -1030,6 +1114,12 @@ Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du viellei If you find something then it's good!! Wenn du etwas findest, dann ist es gut! +If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust. +Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten. + +If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! +Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen! + If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there... Wenn du komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge, die du gern hier sehen würdest... @@ -1045,6 +1135,9 @@ Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, ode Imperial Kaiserlich +In Artis they really do mythologise people when they die. +In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen. + In this cave, you see, I have a lot of fun. In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du? @@ -1102,6 +1195,9 @@ Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon ge It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig! +It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! +Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden! + It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce. Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz seiner Handelsgeschäfte sorgen dürfen. @@ -1117,12 +1213,18 @@ Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nach It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1 Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt! +It's not as good as my new one, but still useful. +Es ist nicht so gut wie mein neues, aber trotzdem sehr nützlich. + It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!! Es ist in Ordnung, Crew-Aufgaben sind viel wichtiger als die Neugier! It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill. Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. +It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. +Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. + It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein. @@ -1132,6 +1234,9 @@ Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Aus It's yours as well, right? Es gehört dir auch, nicht wahr? +Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. +Seine Einwohner kannten keine Schrecken und Grausamkeiten. Sie lebten in Frieden, und die Erde gab ihnen alles, was sie zum Leben brauchten. + Ivan is the one that you should look at now. Ivan ist der, den du nun sehen solltest. @@ -1141,6 +1246,9 @@ Jalad Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of-- Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der-- +Just look out at that water! There's plenty more fish there. +Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen. + Knife Messer @@ -1180,6 +1288,9 @@ Hell Lila Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis. Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist. +Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! +Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter! + Lloyd the banker Lloyd der Banker @@ -1207,9 +1318,15 @@ Max und Sapartan zum Beispiel? Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern! +Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1 +Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil! + Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verloren gingen? Die Leute von Esperia, die einen geheimen Auftrag von der Kriegergilde bekommen haben! +Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0 +Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil! + Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben! @@ -1231,9 +1348,15 @@ Geh weiter, kleiner. My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller! +My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 +Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit! + My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller! +My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 +Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit! + My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance. Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes. @@ -1267,6 +1390,12 @@ Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis. Navy blue Marineblau +Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say! +Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest. + +New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. +Die neuen Technologien wurden für Zerstörung und Tod eingesetzt, anstatt Frieden zu bringen. Irgendwann standen sich hauptsächlich zwei Kontrahenten gegenüber. + No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde! @@ -1306,9 +1435,15 @@ Nichts Nothing else other than sharks and an odd light!! Nichts anderes als Haie und einem seltsamen Licht! +Nothing, I changed my mind. +Nichts, ich habe mich anders entschieden. + Nothing, I need to go! Nichts, ich muss gehen! +Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. + Now you divorced! Jetzt bist du geschieden! @@ -1357,6 +1492,9 @@ Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist. Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task! Na gut. Ich gebe dir auch einen dieser Hüte aus dem Kasten um dich herum. Aber erst, nachdem Du deine Aufgabe erfüllt hast! +Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! +Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast! + Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0 Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen! @@ -1366,6 +1504,9 @@ Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen! Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew bei Suche nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst. +Oh, and Olga from the market place as well! +Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz! + Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere! @@ -1390,6 +1531,9 @@ Oh. Er lebt noch! Oh, hey you. Oh, hi du. +Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding. +Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung. + Oh, it was nothing important! Oh, es war nichts Besonderes! @@ -1489,12 +1633,18 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0 Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1 Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle eine Sache nach der anderen aus und rüste sie aus. +Orc Voice +Ork-Stimme + Out of my way. Geh mir aus dem Weg! Parted Getrennt +People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an. + Perfect, which food did you get for me today?#0 Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen? @@ -1537,6 +1687,9 @@ Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist. Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME) Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind. +Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions. +Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke. + Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again! Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder! @@ -1564,6 +1717,9 @@ RattosController Read it Lies es +Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. +Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten. + Remember, you have to find my brother on the hill east of here Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst. @@ -1669,9 +1825,15 @@ Also, was ist Ihr Name?? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis? Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast? +So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0 +Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast? + So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu treffen? Oder weil du die schöne Kellnerin von Artis sehen wolltest? +So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 +Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest? + Some more things are written down but it's not legible. Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar. @@ -1744,6 +1906,9 @@ Nimm ein Kopftuch Take a nap Ein Nickerchen machen +Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. +Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis. + Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill. Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis. @@ -1771,12 +1936,18 @@ Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein nicht end That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters. Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat die Handelsgilde ihr Hauptquartier. +That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. +Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier. + That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow! Das ist eine gute Idee. Geh und ruhe dich ein wenig aus und ich werde dich morgen sehen! That's a nice name!! Das ist ein schöner Name! +That's exactly what I needed. +Das ist genau, was ich gebraucht habe. + That's right. Das ist richtig. @@ -1786,18 +1957,33 @@ Das ist, wo du auch hingehst, oder? The Legion need some potions. Die Legion braucht einige Tränke. +The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors. +Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat. + +The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos. +Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich. + The adventure begins! Das Abendteuer beginnt! The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der... +The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? +Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert? + The door is closed. Die Tür ist verschlossen. +The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht. + The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde. +The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name. +Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers. + The fish ate all your bait. Die Fische haben deine Köder gefressen. @@ -1807,9 +1993,18 @@ Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen. The giant bogeyman! Der schwarze Mann! +The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. +Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten. + +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding. +Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung. + The hidden person doesn't answer. Die versteckte Person antwortet nicht. +The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. +Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde. + The sailor chugs his beer Der Matrose hebt sein Bier @@ -1831,6 +2026,9 @@ Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden. Then I can give you some tips about fights. Dann kann ich dir ein paar Tipps über das Kämpfen geben. +There are no open task for you right now. +Momentan haben wir keine Aufgaben für dich. + There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen. @@ -1846,6 +2044,9 @@ Es sind immer noch ein paar Ratten übrig! Willst du die Aufgabe abbrechen? There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die Einen verändern das Aussehen deiner Klamotten, die Anderen ihre Werte. +There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer. +Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer. + There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis... Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die einzigen unabhängigen Läden in Artis... @@ -1873,6 +2074,9 @@ Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein. There's nothing to say, don't worry sir. Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir. +Therefore, starvation stalked the people of Aemil. +Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils. + These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie zu treffen... @@ -1933,6 +2137,9 @@ Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch n This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren? +This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. +Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt. + Tibbo Tibbo @@ -1951,6 +2158,12 @@ Verschmiertes Blaugrün WHAT DID YOU SAY? WAS HAST DU GESAGT? +Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0 +Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre! + +Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1 +Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre! + Wait... Warte... @@ -2029,6 +2242,9 @@ Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst beloh Well... Welcome aboard, cutie!#0 So... Willkommen an Bord, Süße! +What I sell comes from every corner of this archipelago. +Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe. + What a can do for you? Was kann ich für dich tun? @@ -2059,6 +2275,15 @@ Was schaust du so blöd?! What's the deal with these Aquada? Was ist das Abkommen mit diesem Aquada? +What? It's not a good reward? +Was? Es ist keine gute Belohnung? + +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? +Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen? + +When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key. +Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst. + Where? Wo? @@ -2068,6 +2293,9 @@ Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@? Which one? Welcher? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen. + Who is this Julia? Wer ist diese Julia? @@ -2086,9 +2314,15 @@ Warum nicht... Aber wer bist du? Wild Wild +With my old fishing rod you can catch something every day. +Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen. + With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness. MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen. +With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business. +MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen. + YOU NEED TO WALK NORTH! DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN! @@ -2191,6 +2425,9 @@ Du bist im Personalflügel des Rathauses. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen. +You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. +Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet. + You can go to your right to go to the upper level.#0 Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen. @@ -2200,6 +2437,9 @@ Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen. You can't go there! Du kannst da nicht weiter! +You can't join the sword training clothed that way. +Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen. + You can't use the shovel here. Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen. @@ -2212,6 +2452,9 @@ Du hast kein @@. You don't have any food suitable for bait. Du hast nichts, was als Köder funktioniert. +You don't have any food to use as bait. +Du hast nichts, was als Köder funktioniert. + You don't remember anything before this. Du erinnerst dich an nichts, was zuvor geschehen ist. @@ -2227,15 +2470,24 @@ Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust. You hear some creeping and crawling sounds from downstairs. Du hörst kriechende, krabbelnde Geräusche von unten. +You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil! +Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil! + You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen! +You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. +Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird. + You mentioned the quality of your wine Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines You might even get lucky, and get a @@. Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@. +You need at least one of these: +Du brauchst mindestens eins von diesen: + You need one of these: Du brauchst eins von diesen: @@ -2251,6 +2503,9 @@ Du öffnest die Schatzkiste. You patiently wait... Du wartest geduldig... +You pulled too late and lost a @@... +Du hast zu spät angeschlagen. Ein @@ ist nun verloren... + You pulled too late and lost the bait. Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren. @@ -2287,6 +2542,9 @@ Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen. You stupid, he's english, look at the shape of his head. Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau dir seine Kopfform an. +You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1 +Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. + You stupid, he's english, look at the shape of the head. Du Dummer. Es ist ein Engländer. Schau seine Kopfform. @@ -2299,6 +2557,9 @@ Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform. You stupid, she's english, look at the shape of her head. Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir ihre Kopfform an. +You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0 +Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. + You stupid, she's english, look at the shape of the head. Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform. @@ -2335,9 +2596,15 @@ Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalteri You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen. +You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it! +Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen! + You will be able to find her in the market on the south-east of Artis. Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden. +You will be able to find her in the market on the south-west of Artis. +Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist! @@ -2356,6 +2623,9 @@ Dein Account wurde unregistriert Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you! Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das Tageslicht ist schmerzhaft; dennoch öffnest du deine Augen und du siehst ein großes Schiff vor dir! +Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil. +Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil! + Your hands are too weak, you didn't open the @@. Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen. diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt index da1b2f6e..79fa260a 100644 --- a/langs/lang_de.txt +++ b/langs/lang_de.txt @@ -96,7 +96,7 @@ Lv:%d HP:%d Basis EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d MVP Gegenstände: ago - +her and %d second und %d Sekunde @@ -284,6 +284,9 @@ und %d Sekunden 'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! 'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel! +'k hoar ui wel... (Vlaams) + + (%s) (%s) @@ -315,7 +318,7 @@ und %d Sekunden *rülps* , and - +, and - #%s ( %d users ) - #%s ( %d Nutzer ) @@ -473,8 +476,8 @@ und %d Sekunden ...I mean log! Made of log! Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! -...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! -... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model! +...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me! + 1 GM found. 1 GM gefunden. @@ -512,8 +515,8 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! 4: How many cards your item can contain. 4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand. -5 @@s. -5 @@s. +5 Piberries Infusions + 5 boxes... Alright, @@ are my speciality! 5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität! @@ -540,7 +543,7 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! @@ geschieden! @@ from now - +@@ von jetzt an @@ is helping me. @@ hilft mir. @@ -566,8 +569,8 @@ Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen. A cookie! Ein Keks! -A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. -Die großartige Stadt Esperia ist heutzutage die Hauptstadt dieser Inseln. Sie entstand auf der Insel Aurora, die schon damals vielbevölkert war. +A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + A headache hits you and you lose your concentration. Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration. @@ -584,8 +587,8 @@ Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen. A sunny and hot day, Ein heißer und sonniger Tag. -A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me. -Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Geschenk zurück. +A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me. + A-hoy matey! Ahoy Matrose! @@ -600,10 +603,10 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you. An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren. Abort +Abbrechen +About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. -About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. -Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia. Acolyte Gefolgsmann @@ -633,10 +636,10 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen? Add a new line +Neue Zeile hinzufügen +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. -Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt. Aesop Aesop @@ -644,9 +647,18 @@ Aesop After all this time, it was still there! Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit! +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 + + +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 + + After choosing your weapon, you also need to know how to use it. Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt. +After that, stay still and be patient, but also alert! + + After this small overview of Artis, what do you think of our city? Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt? @@ -699,7 +711,7 @@ Alige Alige Alige asks for food - +Alige fragt nach Futter Alige#000-2-4 Alige#000-2-4 @@ -752,6 +764,9 @@ Alle Fähigkeiten wurden zu deinem Fähigkeitenbaum hinzugefügt. All stats changed! Alle Statusmerkmale verändert! +All this seems unimportant to you right now. + + All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation. Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen. @@ -827,7 +842,7 @@ Eine ungültige Zahl wurde angegeben. And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist. -And I have no sign of a so called "@@" on it! +And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! @@ -857,6 +872,12 @@ Wo kann ich diese Tränke finden? And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch! Mit meinem Piou. Das ist wundervoll. Ich kann mir vorstellen, wie schwer dieser kleine Wirbelwind zu fangen war! +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0 + + +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 + + And you, how are you doing? Und du, was machst du? @@ -906,16 +927,16 @@ Anyway. Seis drum. Appearance Debug - +Aussehen Debug Appearance Debug - Barber - +Aussehen Debug - Frisör Appearance Debug - Race - +Aussehen Debug - Rasse Appearance Debug - Sex Change - +Aussehen Debug - Geschlecht ändern Appearance changed. Aussehen geändert. @@ -999,19 +1020,19 @@ Armbands Armschienen Arpan gave money - +Arpan hat mir Euros gegeben Arpan is waiting for you - +Arpan wartet auf dich Arpan told you to open the chest - +Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen Artaxe Artaxe Artis - +Artis Artis Backsword Artis Backsword @@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tanktop Artis is a very nice place. There are some hot chicks... Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier... +Artis legion progress + + Artis of course! Artis natürlich! -As a thank you, accept my old fishing rod. -Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben. - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b! -As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. -Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land. - As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann. @@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mischung Auction is disabled Auktion ist abgeschaltet. -Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. -Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut. - Autoloot is now off. Autoloot abgeschaltet. @@ -1265,6 +1280,9 @@ Kopftuch Banking is disabled Bankgeschäfte deaktiviert. +Barber + + Bard Barde @@ -1310,8 +1328,8 @@ Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von A Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1 Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ... -Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. -Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch. +Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst. @@ -1322,13 +1340,16 @@ Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen Before I joined Nard, I used to be a thief. Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb. +Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. + + Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus. Before... Vor dem ... -Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil. +Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1436,6 +1457,9 @@ Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden. But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht? +But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now! + + But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten. @@ -1448,6 +1472,9 @@ Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben. But if you fail, you will have to get them from the alchemist. Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen. +But if you really want to accomplish something, you should consider joining us. + + But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view. Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen. @@ -1472,6 +1499,9 @@ Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle ande But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen. +But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. + + But still, you open your eyes and see a large ship before you! Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir! @@ -1508,6 +1538,9 @@ Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir un But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht. +By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk. + + By the way, did you ever talk with Don? Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen? @@ -1548,10 +1581,10 @@ Can I read these rules again? Kann ich diese Regeln noch einmal lesen? Can create guild - +Gilde erstellen möglich Can create party - +Gruppe erstellen möglich Can you do something with my color? Kannst du etwas mit meiner Farbe machen? @@ -1623,6 +1656,21 @@ Cat got your tongue? Die Katze hat deine Zunge? Catching a piou +Fang das Piou + +Ch 1 — Fishing apparatus + + +Ch 2 — Baits + + +Ch 3 — Location + + +Ch 4 — Casting + + +Ch 5 — Reeling Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1647,19 +1695,19 @@ Champion Champion Change my appearance - +Aussehen verändern Change my level - +Level verändern Change my quests - +Quest-Status verändern Change my skills - +Fähigkeiten verändern Change my stats - +Stauspunkte verändern Changed your mind, uh?#0 Hast dich anders entschieden, was? @@ -1734,10 +1782,10 @@ Chelios asked me to get it. Chelios hat mich gebeten, es abzuholen. Chelios asks to visit Lloyd - +Chelios bittet darum, Lloyd zu besuchen Chelios made sword - +Chelios hat das Schwert hergestellt Chelios managed to do excellent work. Chelios hat exzellente Arbeit abgeliefert. @@ -1748,8 +1796,8 @@ In seiner Jugend war Chelios sehr dickköpfig. Er nervte mich ständig mit seine Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen. -Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not? -Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr? +Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? + Cherry tree leaves have begun to fall. Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen. @@ -1757,12 +1805,15 @@ Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen. Cherry tree leaves no longer fall. Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr. -Chest -Truhe - Chest opened. Truhe geöffnet. +Chest#000-1 + + +Chest#000-2-1 + + Chest#Artis Chest#Artis @@ -1776,7 +1827,7 @@ Chocolate Cashmere Dye Schokobraune Kashmir Farbe Choose desired quest state: - +Wähle gewünschten Quest Status: Chorus of the Woods Die Gesänge der Wälder @@ -1794,7 +1845,7 @@ City Hall Rathaus Click here for instructions on how to use the test server. - +Hier klicken für Infos über die Benutzung des Test-Servers. Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introduction. Klicke auf NPCs (Non-Player Characters) in deiner Nähe, um mit dem Prolog fortzufahren. @@ -1853,6 +1904,9 @@ Auf gehts, sei kein Feigling! Come, come and see! Komm komm und kuck! +Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while. + + Commands are disabled in this map. Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert. @@ -1863,22 +1917,22 @@ Communication Theory Kommunikationstheorie Completed - +Abgeschlossen. Completed Gugli's task - +Guglis Aufgabe abgeschlossen Completed, Gado wins - +Abgeschlossen - Gado hat gewonnen. Completed, Julia wins - +Abgeschlossen - Julia hat gewonnen. Completed, Julia wins (returned poison) - +Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht) Completed, got reward - +Abgeschlossen, Belohnung erhalten Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe. @@ -1890,7 +1944,7 @@ Cookie Master Keksmeister Cookies - +Kekse Cookies are a source of life. Kekse sind eine Quelle des Lebens. @@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... Baumwolle, Kashmir, Leder... -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 -Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen. +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 + + +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1 -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 -Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen. Could I lodge here for a while? Kann ich hier eine Weile abhängen? @@ -1953,7 +2007,7 @@ Couwan Couwan Couwan asks to deliver box - +Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste Couwan gave me this box, it is for you. Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich. @@ -1970,6 +2024,9 @@ Zerknittertes Hemd Creased Shorts Zerknitterte kurze Hose +Create items + + Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice! Eine Gruppe zu bilden hat einige Vorteile, es ist eine gute Wahl! @@ -2067,21 +2124,27 @@ Death Knight Todesritter Debug - +Debug Debug - Change level - +Debug - Level ändern Debug - Change stats - +Debug - Statuspunkte verändern Debug - Reset - +Debug - Reset Debug Gado quest - +Debug - Gado Quest Debug Gugli quest +Debug - Gugli Quest + +Debug Nard quest + + +Debug Narrator Defeated by @@ -2091,7 +2154,7 @@ Delicious Cookie Leckerer Keks Delivered box, got reward - +Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten Deposit. Einzahlen. @@ -2124,10 +2187,10 @@ Dig. Graben. Disable - +Deaktivieren Discard - +Entfernen Disconnecting to perform change-sex request... Verbindung getrennt, um Geschlechtsänderung vorzunehmen... @@ -2157,7 +2220,7 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia Do nothing - +Nichts tun Do we have a deal? Haben wir einen Deal? @@ -2247,7 +2310,7 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan Does not have the quest - +Quest nicht vorhanden Does the guild has any work for me right now? Hat diese Gilde momentan irgendeinen Wert für mich? @@ -2267,8 +2330,11 @@ Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefrag Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him. Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast. -Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. -Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis! +Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. + + +Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis. + Don#001-2-27 Don#001-2-27 @@ -2316,7 +2382,7 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz! Door - +Tür DoorUpwards DoorUpwards @@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards DoorUpwards#001-2-23 DoorUpwards#001-2-23 +Drag and drop an item from your inventory. + + Drasil Island. Drasil @@ -2390,15 +2459,12 @@ Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter! Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße. -Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west. -Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt. +Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. + Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales. -Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -Die Mannschaften sollten in jeweils verschiedene Richtungen segeln, um ein neues Heimatland zu finden. - Each piece of equipment has a predefined slot number. Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots. @@ -2439,7 +2505,7 @@ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenan Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen. Elmo told about money - +Elmo hat von Geld geredet Elmo told me what Nard said, congrats! Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch! @@ -2456,17 +2522,14 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors Elmo#sailors -Elven Voice -Elfen Stimme - Enable - +Aktivieren Enabled Mapflags in this map: Aktivierte Mapflags auf dieser Karte: Enabled: @@ - +Aktiviert: @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde! @@ -2475,16 +2538,16 @@ Enjoy your new style. Viel Spaß mit deinem neuen Style. Enora asks to kill fluffys - +Enora bittet dich, Fluffies zu töten Enora asks to visit Chelios - +Enora bittet dich, Chelios zu besuchen Enora asks to visit Q'Pid - +Enora bittet dich, Q'Pid zu besuchen Enora asks to visit Resa - +Enora bittet dich, Resa zu besuchen Enora is carefully inspecting the sword. Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert. @@ -2492,6 +2555,9 @@ Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert. Enora needs them. Enora braucht sie. +Enora sent me here + + Enora wants her potions. Enora braucht ihre Tränke. @@ -2505,13 +2571,13 @@ Enough of this island? Hast du genug von dieser Insel? Enter desired skill level: - +Gewünschtes Fähigkeitslevel eingeben: Enter line number: - +Zeilennummer eingeben: Enter new line: - +Neue Zeile eingeben: Enter the amount that you want to deposit. Gib ein, wieviel du einzahlen möchtest. @@ -2525,35 +2591,41 @@ Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen. Error reading groups.conf, reload failed. Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen. +Et escolto (Català) + + +Eu te ouço... (Português) + + Eugene Eugene Eugene needs tentacles - +Eugene braucht Tentakeln Event Management - +Event Management Event management - +Event Management Every 1 hour - +stündlich Every 12 hours - +12-stündlich Every 24 hours - +täglich Every 3 hours - +3-stündlich Every 5 hours - +5-stündlich Every 6 hours - +6-stündlich Evil clone spawned. Bösen Klon erschaffen. @@ -2565,7 +2637,7 @@ Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden? Example: - +Beispiel: Excellent! Exzellent! @@ -2613,16 +2685,16 @@ Feel free to come visit me another time. Du kannst mich jederzeit besuchen kommen. Female - +Weiblich Fexil Fexil Fexil needs help - +Fexil braucht Hilfe Fexil wants to buy fur - +Fexil möchte Pelz kaufen Fexil#001-1 Fexil#001-1 @@ -2639,6 +2711,9 @@ Datei nicht gefunden. File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed. Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wurden nicht entfernt. +Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. + + Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann? @@ -2660,6 +2735,12 @@ Fein. Fine... I was just going to give you some help... Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen... +Finished training + + +Finished battle + + Fireworks are launched. Feuerwerk abgefeuert. @@ -2670,7 +2751,7 @@ Fireworks | Feuerwerk | First encounter - +Erstes Treffen Fish Box Fischkiste @@ -2681,9 +2762,15 @@ Fisch ist gut fürs Köpfchen! Fish, come and see my fish! Fisch, frischer, guter Fisch! +Fishing Guide Vol. I + + Fishing Rod Angelrute +Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there. + + Five Castles Fünf Schlösser @@ -2726,17 +2813,20 @@ Für '%s' benötigst du die Sekundenzahl (von 0 bis 10) For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja. +For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room. + + For what kind of tissue? Für welche Art von Stoff? Found @@, got exp - +@@ gefunden, exp erhalten Found bobo, didn't tell Katja - +Bobo gefunden, Katja nichts gesagt Found the chest - +Kiste gefunden Four Castles Vier Schlösser @@ -2796,7 +2886,7 @@ Gained zeny will not be shown. Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt. Game introduction - +Einleitung Game time: A day cycle has a normal duration of %s. Spielzyklen: Ein Tagzyklus dauert normalerweise %s. @@ -2823,16 +2913,16 @@ Gangsi Gangsi Gave @@ to Rumly - +Rumly mit @@ versorgt Gave tentacles, got reward - +Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten Gave to Q'Onan, got reward - +Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten Gender - +Geschlecht Genetic Gene @@ -2840,6 +2930,9 @@ Gene Genetic T Gene T +Get money + + Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... @@ -2862,16 +2955,19 @@ Go away. Geh weg. Go back - +Zurückgehen Go fly a kite. Geh Kitesurfen. -Go meet him, and return me the package, it's an easy task. -Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe. +Go have a look at that shelf to my right, would you? + + +Go meet him, and take the package to me, it's an easy task. + + +Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. -Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. -Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen. Go on the upper level if you want to change your room or to use it. Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest. @@ -2934,25 +3030,25 @@ Goodbye. Auf Wiedersehen. Got a cookie - +Einen Keks erhalten Got no reward - +Keine Belohnung erhalten Got poison from Gado - +Gift von Gado erhalten Got reward from gugli - +Belohnung von Gugli erhalten Got the knife - +Messer erhalten Got the package - +Paket erhalten Got the quest - +Quest erhalten Grass Carp Graskarpfen @@ -3003,7 +3099,7 @@ Gugli Gugli Gugli (main quest) - +Gugli (Hauptquest) Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann? @@ -3018,7 +3114,7 @@ Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst. Gugli asks to collect packages - +Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln Gugli mentioned six sailors. What about the others? Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen? @@ -3123,10 +3219,10 @@ Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?! Hair color - +Haarfarbe Hair style - +Frisur Half Croconut Halbe Krokosnuss @@ -3173,12 +3269,12 @@ Er hat ne Knarre! He is eating an apple, thoroughly enjoying it. Voller Genuß verspeist er einen Apfel. +He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo. + + He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich kann nur den Anblick von Jammerlappen nicht ertragen. -He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo. -Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo. - He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him. Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können. @@ -3213,7 +3309,7 @@ Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen. Heard conversation - +Unterhaltung mitgehört Hehe! Hehe! @@ -3269,8 +3365,11 @@ Kannst du mir bitte~ aushelfen~ T_T Help me! Hilf mir! -Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library. -Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek. +Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library. + + +Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library. + Her sword... I'm having some trouble finishing it. Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen. @@ -3308,6 +3407,9 @@ Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0 Here, take as many as you need, I have plenty!#1 Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1 +Here, take this key, it opens all the doors on this ship. + + Hey Hey @@ -3473,6 +3575,9 @@ Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fa Hm... Shhhh... Hm... Schhhh... +Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! + + Hmm... Let's see, take this one. Hmm... Mal schauen, nimm das. @@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, Kollege Langfinger? Howdy? Howdy? -However, drought came with summers while winters became colder than ever. -Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden. - However... Wie auch immer... +Human Voice + + Hungry: %d - Intimacy: %u Hunger: %d - Intimität: %u @@ -3563,8 +3668,8 @@ Jäger Hurry up! Beeil dich! -Hurry, hurry! We need to check it's teeth! -Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen! +Hurry, hurry! We need to check its teeth! + I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN! @@ -3836,6 +3941,9 @@ Ich hab dein Paket. I have your pass from the Merchant Guild. Ich habe deinen Pass von der Händlergilde. +I hear you... (English) + + I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran? @@ -3956,6 +4064,9 @@ Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0 Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter. +I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became! + + I should put more effort into this. Ich sollte mich mehr anstrengen. @@ -3968,6 +4079,9 @@ Ich spreche Niederländisch. I speak English. Ich spreche Englisch. +I speak Esperanto. + + I speak Flemish. Ich spreche Flämisch. @@ -4022,8 +4136,8 @@ Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen. -I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen? +I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? + I think that we will stay in port for a great time. Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. @@ -4067,8 +4181,8 @@ Ich war so Feuer und Flamme, ich wollte das sofort auch probieren. I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece. Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück. -I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something! -Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest. +I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something! + I will find him, don't worry! Ich werde ihn finden, keine Sorge. @@ -4199,9 +4313,21 @@ Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt. I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot. Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben. +I'm back from battle!#0 + + +I'm back from battle!#1 + + I'm busy, leave me alone. Ich bin beschäftigt. Hau ab. +I'm done with my training.#0 + + +I'm done with my training.#1 + + I'm done. Ich bin fertig. @@ -4217,12 +4343,15 @@ Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht. I'm glad you're on my side. Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist. -I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist. +I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. I'm looking for Gugli, where is he? Ich suche nach Gugli, wo ist er? +I'm looking for some black iron ingots. + + I'm looking for somebody named Fexil. Ich suche jemanden namens Fexil. @@ -4256,9 +4385,6 @@ Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen. I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about... Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede... -I'm searching some black iron ingots. -Ich suche schwarze Eisenbarren. - I'm sorry but I can't see your name anywhere. Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken. @@ -4343,14 +4469,20 @@ Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen! +Ich höre euch... (Deutsch) + + +If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know? + + If Enora wants her sword now, I need to ask for your help. Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten. If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen! -If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... -Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann... +If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man... + If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards. Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen. @@ -4367,8 +4499,8 @@ Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein P If you continue there will be none left! Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben! -If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos! -Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels! +If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron! + If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0 Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen. @@ -4382,23 +4514,26 @@ Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mi If you find the correct answer, I will give you these potions... Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke... -If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0 + + +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1 If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need. Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann. -If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust. -Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten. +If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust. + + +If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! -If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! -Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen! If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see... Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest... If you simply wish to get 99 in all stats: - +Wenn du einfach 99 in allen Statusmerkmalen möchtest: If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest. Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst. @@ -4412,20 +4547,32 @@ Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren O If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen. +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0 + + +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1 + + If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der Wand links. -If you wish to reset your stats: +If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. + +If you wish to reset your stats: +Wenn du deine Statusmerkmale zurücksetzen möchtest: If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten... +Ik kan je horen... (Nederlands) + + Impossible to increase the number/value. Der Wert kann nicht erhöht werden. -In Artis they really do mythologise people when they die. -In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen. +In Artis they really do mythologize people when they die. + In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen. @@ -4473,9 +4620,12 @@ Interesting... I'll leave you to your task then! Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen! Interval: (none, only sent on login) - +Intervall: (keins, nur zum Login gesendet) Interval: every @@ hour(s) +Intervall: alle @@ Stunde(n) + +Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage... Invalid Homunculus ID. @@ -4652,8 +4802,8 @@ Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht d It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben! -It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! -Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden! +It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! + It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können. @@ -4677,10 +4827,10 @@ It's alright! Just one more box and it'll be ok. Alles ok! Nur eine weitere Box und es wird ok sein. It's been a while, boy!#1 -Es ist eine Weile her, Junge!#1 +Es ist eine Weile her, Junge! It's been a while, girl!#0 -Es ist eine Weile her, Mädchen!#0 +Es ist eine Weile her, Mädchen! It's better than running around in circles doing nothing. Es ist besser, als müßig zu gehen. @@ -4700,8 +4850,8 @@ Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool! It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there? Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen? -It's not as good as my new one, but still useful. -Es ist nicht so gut wie mein neues, aber trotzdem sehr nützlich. +It's not as good as my new one, but still very useful. + It's ok. Es ist ok. @@ -4718,8 +4868,11 @@ Es ist verdammt schwierig, sich aufzuraffen ... It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby. Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise. -It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. -Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. +It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. + + +It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! + It's true! Es ist wahr! @@ -4757,14 +4910,11 @@ Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige k Items on your autolootitem list: Gegenstände auf deiner autolootitem Liste: -Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. -Seine Einwohner kannten keine Schrecken und Grausamkeiten. Sie lebten in Frieden, und die Erde gab ihnen alles, was sie zum Leben brauchten. - Ivan Ivan Ivan gave package - +Ivan hat das Paket abgegeben Ivan grumbles and resumes his work. Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf. @@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus Janus! Janus! +Je vous entends... (Français) + + Jenna#001-2-28 Jenna#001-2-28 @@ -4841,17 +4994,17 @@ Lass mich einfach allein. Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen. -Just look out at that water! There's plenty more fish there. -Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen. +Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there. + Kagerou Kagerou Katja asked for help - +Katja hat nach Hilfe gefragt Katja gave reward - +Katja hat die Belohnung gegeben Katja#001-1 Katja#001-1 @@ -4872,7 +5025,7 @@ Khaki Cotton Dye Khaki Baumwoll Farbe Killed rattos - +Rattos getötet Killer state reset. Killer Status zurückgesetzt. @@ -4883,6 +5036,9 @@ Messer Knight Ritter +Kralog Voice + + Lachesis Brew Lachesis Gebräu @@ -4893,7 +5049,7 @@ Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot. Lazy Brother - +Fauler Bruder Leadership transferred. Führerschaft übertragen. @@ -5019,7 +5175,7 @@ Lime Cotton Dye Lindgrüne Baumwoll Farbe Line @@ has been removed. - +Zeile @@ wurde entfernt. Little Blub Kleines Blub @@ -5028,16 +5184,16 @@ Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft. Lloyd gave package - +Lloyd hat das Paket abgegeben Lloyd gave pass - +Lloyd hat dich zugelassen Lloyd is searching something in his book. Lloys sucht etwas in seinem Buch. -Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! -Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter! +Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you! + Lloyd the Banker Lloyd der Banker @@ -5079,7 +5235,7 @@ Lord Knight Lord Ritter Lost the riddle - +Rätsel nicht gelöst Lousy Moccasins Abgenutzte Mokkasins @@ -5088,7 +5244,7 @@ Lovely day, isn't it? Schöner Tag, nicht wahr? Lower this skill - +Fähigkeit verringern Lozerk Lozerk @@ -5112,10 +5268,10 @@ M... Maybe? V... Vielleicht? MOTD - +MOTD MOTD Config - +MOTD konfigurieren MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) @@ -5129,11 +5285,14 @@ Magic Arpan#sailors Magician Magier +Make sure to put on a bait after you click, though! + + Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren? Male - +Männlich Manana Manana @@ -5142,7 +5301,7 @@ Manana Tree Manabaum Manually trigger the current broadcast - +Aktuelle Ankündigung manuell auslösen Map not found. Karte nicht gefunden. @@ -5177,14 +5336,14 @@ Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein. Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern! -Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1 -Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil! +Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 + Maybe next time. Vielleicht nächstes Mal. -Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0 -Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil! +Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 + Maybe you can come down to talk? Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen? @@ -5226,6 +5385,9 @@ Merlin Merlin Message: +Nachricht: + +Mi aŭdas vin... (Angle) Minstrel @@ -5247,13 +5409,13 @@ Mobs#001-1 Mobs#001-1 Modify another line - +Andere Zeile verändern Modify this line - +Diese Zeile verändern Modify, move, or remove a line - +Ändern, bewegen oder entfernen einer Zeile Mommy sent me to find my brother Bobo. Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen. @@ -5262,13 +5424,13 @@ Mona Mona Mona's dad - +Mona's Vater Mona's dad is missing - +Mona's Vater ist verschwunden Money - +Geld Monk Mönch @@ -5286,7 +5448,7 @@ Moo! Muuh! Moon needs @@ - +Moon braucht @@ Moon#001-2-2 Moon#001-2-2 @@ -5303,6 +5465,9 @@ Muuuuuuuuuuuuuuuuuuuh! Moss Moos +Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. + + Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst! @@ -5319,22 +5484,22 @@ Mouboo#Artis3 Mouboo#Artis3 Move this line down - +Zeile nach unten bewegen Move this line up - +Zeile nach oben bewegen Mushroom Spores Pilzsporen -My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 -Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit! +My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 + My breath smells bad. Ich habe Mundgeruch. -My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 -Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit! +My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 + My friends are... Well, you know... The creators. Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer. @@ -5412,10 +5577,10 @@ Nard and his crew are taking us to the city of Artis. Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis. Nard asks to help crew - +Nard bittet darum, der Mannschaft zu helfen Nard asks to solve conflict - +Nard bittet darum, den Konflikt zu lösen Nard looks surprised and stops you. Nard sieht überrascht aus und stoppt dich. @@ -5433,13 +5598,13 @@ Navy Blue Cotton Dye Navyblaue Baumwoll Farbe Never (only on login) - +Nie (nur beim Login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden. -Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say! -Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest. +Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! + New e-mail must be a real e-mail address. Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein. @@ -5447,17 +5612,14 @@ Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein. New e-mail must be different from the current e-mail address. Neue E-Mail Adresse muss sich von der alten unterscheiden. -New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. -Die neuen Technologien wurden für Zerstörung und Tod eingesetzt, anstatt Frieden zu bringen. Irgendwann standen sich hauptsächlich zwei Kontrahenten gegenüber. - New warp NPC '%s' created. Neuen Warp NPC '%s' erstellt. Next broadcast: (never) - +Nächste Ankündigung: (nie) Next broadcast: @@ - +Nächste Ankündigung: @@ Nice day to you. Einen schönen Tag dir. @@ -5655,7 +5817,7 @@ Nobody. Niemand. Non-binary - +Nicht-binär None Keine @@ -5717,6 +5879,9 @@ Noch nicht. Ich werde bald zurück sein. Note Hinweis +Note#001-2-22 + + Note#001-2-28 Note#001-2-28 @@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis Nothing Nichts -Nothing, I changed my mind. -Nichts, ich habe mich anders entschieden. - Nothing, just hanging around. Nichts, ich hänge nur ab. @@ -5741,10 +5903,10 @@ Nichts. Novice Novize -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. -Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. +Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. + +Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. Now listen to and ponder my words... @@ -5813,6 +5975,9 @@ Selbstverständlich! Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern. +Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list. + + Of course! What do you need? Natürlich! Was kann ich für dich tun? @@ -5822,6 +5987,9 @@ Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit Of course, so why do I still see open sea from the porthole? Aha, und warum sehe ich immer noch die offene See aus meinem Bullauge? +Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it? + + Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf. @@ -5838,7 +6006,7 @@ Off Aus Official crew member - +Offizielles Mitglied der Mannschaft Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?! @@ -5906,9 +6074,6 @@ Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist. -Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast! - Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions. Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz. @@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. Oh, das hätte ich fast vergessen! Giib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter! Ich bin der einzige, der den anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche Passwort in einem anderen Raum. -Oh, and Olga from the market place as well! -Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz! +Oh, and Olga from the marketplace as well! + Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. Es könnte sogar eine Frucht für dich herunterfallen, wenn du Glück hast. Denk aber daran, deine Beute einzusammeln. @@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Ihre eigenen Sachen Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1 Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Seine eigenen sind in einem noch schlechteren Zustand als unsere! +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all? + + Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir? +Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. + + Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht? @@ -5969,8 +6140,8 @@ Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel n Oh, he's still alive!#1 Er lebt noch! -Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding. -Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. + Oh, it's you. Oh, du bist es. @@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh mein Gott, das kleine... Oh, wait a second... Oh, warte mal kurz... +Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it. + + +Oh, you were sent by Enora! + + Oh... Oh... @@ -6084,7 +6261,7 @@ Old Book Altes Buch Old line: - +Alte Zeile: On An @@ -6108,25 +6285,25 @@ Only one more Fluffy to kill and it's done! Nur noch ein Fluffy und du bist fertig! Opened treasure chest - +Schatzkiste geöffnet Options changed. Optionen geändert. +Or almost like me, at the very least. + + Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben? Orange Cotton Dye Orange Baumwoll Farbe -Orc Voice -Ork-Stimme - Oscar#001-2-12 Oscar#001-2-12 Other - +Sonstiges Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx @@ -6149,6 +6326,9 @@ Autsch... Ouch... These boxes are so heavy! Ouch... Diese Kisten sind so schwer! +Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! + + Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten! @@ -6161,6 +6341,9 @@ Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er h Our only wish to eat a plush, so juicy sweet... Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß... +Ow-oh! + + Packet 0x%x length: %d Packet 0x%x Länge: %d @@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock | Pearl Perle -People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. -Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an. - Perfect! Perfekt! @@ -6204,16 +6384,16 @@ Peter Peter Peter asks to kill rattos - +Peter bittet dich, Rattos zu töten Peter asks to kill rattos again - +Peter bittet dich erneut, Rattos zu töten Peter gave reward - +Peter hat die Belohnung gegeben Peter needs help - +Peter braucht Hilfe Peter#001-2-22 Peter#001-2-22 @@ -6303,7 +6483,7 @@ Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot. Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann. Please choose the desired gender: - +Bitte wähle das gewünschte Geschlecht: Please come back anytime! Du bist jederzeit wieder willkommen! @@ -6573,19 +6753,19 @@ Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc , , ). Please enter the desired color - +Bitte gib die gewünschte Farbe ein Please enter the desired race - +Bitte gib die gewünschte Rasse ein Please enter the desired style - +Bitte gib den gewünschten Schnitt ein Please enter the message: - +Bitte gib die Nachricht ein: Please enter the new line. - +Bitte gib die neue Zeile ein. Please enter two e-mail addresses (usage: @email ). Bitte gib zwei E-Mail Adressen ein (Benutzung: @email ). @@ -6603,13 +6783,16 @@ Please guide me. Bitte begleite mich. Please select a category: +Bitte wähle eine Kategorie: +Please select a chapter: -Please select a quest: +Please select a quest: +Bitte wähle eine Quest: Please select the interval: - +Bitte wähle das Intervall: Please specify a display name or monster name/id. Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID. @@ -6617,12 +6800,15 @@ Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID. Please take this @@ for your help. Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe. -Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions. -Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke. +Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. + Please, have a seat. Bitte, setz dich. +Pleasure to meet you. I am @@. + + Plush#001-2-28 Plush#001-2-28 @@ -6645,7 +6831,7 @@ Poisoned Dish Vergiftetes Gericht Poisoned Julia - +Julia wurde vergiftet Poor Chelios, I don't envy him... Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden... @@ -6666,7 +6852,7 @@ Professor Professor Prologue - +Prolog Protect me, please... Beschütz mich, bitte... @@ -6720,7 +6906,7 @@ Q'Muller. Q'Muller. Q'Onan asks to find chest - +Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden Q'Onan#000-0-0 Q'Onan#000-0-0 @@ -6738,31 +6924,31 @@ Quest database has been reloaded. Quest-Datenbank wurde neu geladen. Quest debug - +Quest Debug Quest state: @@ - +Quest Status: @@ Quit Beenden Race - +Rasse Raijin Voice Raijin-Stimme Raise this skill - +Skill erhöhen Raises your Int by 50 - +Erhöht deine Int um 50 Raises your base level by 50 - +Erhöht dein Basislevel um 50 Raises your job level by 50 - +Erhöht dein Job-Level um 50 Ranger Förster @@ -6801,19 +6987,22 @@ Red Plush Wine Wein vom Red Plush Reduces your Int by 50 - +Verringert deine Int um 50 Reduces your base level by 50 - +Verringert dein Basislevel um 50 Reduces your job level by 50 - +Verringert dein Job-Level um 50 Registered +Registriert + +Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. + +Related quests: -Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. -Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten. Remember, you have to find my brother on the hill east of here. Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst. @@ -6822,10 +7011,10 @@ Remind me, what should I do? Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte? Remove this line - +Zeile entfernen Remove this skill - +Fähigkeit entfernen Removed %d Kafra points. Total %d points. %d Kafra Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte. @@ -6843,55 +7032,58 @@ Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list. Gegenstand '%s'/'%s' {%d} von deiner autolootitem Liste entfernt. Repeat how many times? - +Wie oft wiederholen? Repeat: @@ times +Wiederholen: @@ mal +Report back to me once you've had enough! -Requires logout +Requires logout +Benötigt Logout Resa Resa Resa gave package - +Resa hat das Paket abgegeben Reset - +Reset Reset 'Feeling' maps. 'Feeling' Karte zurückgesetzt. Reset EVERYTHING - +ALLES zurücksetzen Reset done! - +Zurücksetzen erfolgt! Reset stats, skills, level - +Statuspunkte, Fähigkeiten oder Level zurücksetzen Reset subquests - +Subquests zurücksetzen Reset | Zurücksetzen | Return to Debug menu - +Zum Debug Menü zurückkehren Return to Super Menu - +Zum Super-Menü zurückkehren Return to main menu - +Zum Hauptmenü zurückkehren Return to skill debug menu - +Zum Fähigkeiten-Debug-Menü zurückkehren Returned piou to Salem - +Das Piou an Salem zurückgegeben Returned to normal state. Zum Normalzustand zurückgekehrt. @@ -6933,10 +7125,10 @@ Rumly is hiding behind the tree. Rumly versteckt sich hinter einem Baum. Rumly needs your help - +Rumly braucht deine Hilfe Rumly wants @@ - +Rumly will @@ Rumly#001-1 Rumly#001-1 @@ -6966,7 +7158,7 @@ Sakura | Sakura | Salem asks to catch piou - +Salem bittet dich, das Piou zu fangen Salem#001-1 Salem#001-1 @@ -6978,10 +7170,10 @@ Sapartan Sapartan Scheduled broadcasts - +Angesetzte Ankündigungen Scheduled broadcasts - Create new - +Angesetzte Ankündigungen - neu erstellen Script could not be loaded. Skript konnte nicht geladen werden. @@ -7035,44 +7227,53 @@ Seems yummy! Let me taste it! Sieht lecker aus! Lass es mich probieren! Send 10 times - +10mal senden Send 2 times - +2mal senden Send 20 times - +20mal senden Send 3 times - +3mal senden Send 5 times - +5mal senden Send indefinitely - +Unbegrenzt senden Send only once - +Einmalig senden Send this message also on login? - +Die Nachricht auch beim Login anzeigen? Sending request to login server... Sende Anfrage an Login-Server... Sent on login: @@ - +Beim Login angezeigt: @@ Sent on login: yes - +Beim Login angezeigt: ja Sent packet 0x%x (%d) Packet 0x%x (%d) gesendet -Sent: @@ times out of @@ +Sent to Q'Anon +Sent to battle + + +Sent to training + + +Sent: @@ times out of @@ +Gesendet: @@ von @@mal + Serena Serena @@ -7092,19 +7293,19 @@ Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X. Serverzeit (normale Zeit): %A, %B %d %Y %X. Set a new broadcast - +Neue Ankündigung erstellen Set battle_config as requested. battle_config gesetzt wie angefragt. Set state manually - +Status manuell festlegen Set subquests as completed - +Subquests als abgeschlossen anzeigen Set the level manually - +Level manuell festlegen Seven Castles Sieben Burgen @@ -7157,9 +7358,15 @@ Pssst pssst! Shop is out of stock! Come again later! Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder! +Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. + + Sign#001-1-s-alchemist Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke. +Sign#001-1-s-barber + + Sign#001-1-s-blacksmith Schild#001-1-s-Schmied @@ -7239,10 +7446,10 @@ Size change applied. Größe geändert. Skill Debug - +Fähigkeiten Debug Skill Debug - Modify Skill - +Fahigkeiten Debug: Fähigkeit anpassen Skill database has been reloaded. Fähigkeiten Datenbank wurde neu geladen. @@ -7299,14 +7506,20 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß. So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0 - +Du glaubst also, stark zu sein? Ein Krieger muss aber ebenso loyal und freundlich sein. So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1 - +Du glaubst also, stark zu sein? Eine Kriegerin muss aber ebenso loyal und freundlich sein. So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring! Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend! +So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0 + + +So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1 + + So, do you have anything for me today? Also, hast du heute etwas für mich? @@ -7331,18 +7544,18 @@ Was kann ich für dich tun? So, what do you say? Und? Was sagst du? +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 + + +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 + + So, what was I saying? So, was wollte ich sagen? So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast. -So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0 -Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast? - -So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 -Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest? - So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0 Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf. @@ -7353,7 +7566,7 @@ So? You haven't exploded yet! Are you getting anything? Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas? Solved conflict - +Konflikt gelöst Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten. @@ -7370,9 +7583,18 @@ Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt. +Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport. + + +Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@. + + Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me. Einige Aufgaben werden dich mit Artis vetraut machen. Glaub mir. +Some types of fish also enjoy @@ quite a bit. + + Somebody is probably training, better wait for him to finish. Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist. @@ -7488,13 +7710,13 @@ Star Gladiator Sternen Gladiator Start broadcasting - +Ankündigung starten Start broadcasting, and make an extra broadcast right now - +Ankündigung starten, und sofort eine extra Ankündigung einleiten Start over - +Neustart Stat changed. Statusmerkmal geändert. @@ -7515,7 +7737,7 @@ Stay here, I will be back as soon as I have some. Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe. Stop broadcasting - +Ankündigung beenden Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen! @@ -7572,16 +7794,19 @@ Stupid yeye... Blöder yeye... Subquests: - +Subquests: Summer Sommer +Summoner + + Super Baby Super Baby Super Menu - +Super-Menü Super Novice Novize @@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me! Swordsman Schwertkämpfer +Słyszę cię... (Polski) + + THAT'S A NICE NAME! DAS IST EIN SCHÖNER NAME! @@ -7646,20 +7874,23 @@ Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber n Take your reward from the box next to my desk! Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch! +Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. + + Talk to you later! Spreche dich später! Talk to you soon! Wir sprechen uns bald! -Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. -Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis. +Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill. -Talked to Janus +Talked to Janus +Mit Janus gesprochen Talked to narrator - +Mit Erzähler gesprochen Taree Taree @@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan Task is done. Aufgabe ist erledigt. +Te oigo... (Español) + + Teal Cotton Dye Aquamarine Baumwoll Farbe @@ -7698,7 +7932,7 @@ Terry Terry Test MOTD - +Test MOTD Thank you again for your help! Danke nochmal für deine Hilfe! @@ -7757,8 +7991,11 @@ Vielen Danke für die Hilfe! Thanks for the help! Danke für die Hilfe! -That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. -Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier. +Thanks! + + +That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. + That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far! Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr! @@ -7769,8 +8006,11 @@ Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen. That would be great! Das wäre großartig! -That's exactly what I needed. -Das ist genau, was ich gebraucht habe. +That's a nice sword you have there. + + +That's exactly what I needed! + That's good to hear! Das ist schön zu hören! @@ -7787,21 +8027,33 @@ Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus. That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus. +That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared! + + The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one! Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen! +The Book of Laws + + The Legion needs some potions. Die Legion braucht ein paar Tränke. -The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors. -Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat. +The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection. + + +The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours. + + +The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities. -The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos. -Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich. The Legion? Die Legion? +The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. + + The answer is a single word, without conjugation. Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation. @@ -7817,8 +8069,8 @@ Der Käpt'n wartet auf dich! Beeil dich. The captain wants: Der Käptain will: -The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? -Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert? +The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! + The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths. Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden. @@ -7829,11 +8081,8 @@ Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen. The elder ran away from you. Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein. -The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. -Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht. +The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name. -The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name. -Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers. The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht die Kraft habe, sie dieses Mal zu besuchen... @@ -7841,6 +8090,9 @@ Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot, The fee is of @@ E. So, do you want to register? Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren? +The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. + + The first thing you should do is to evaluate your enemy. Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen. @@ -7856,11 +8108,11 @@ Der riesige Boogeyman! The girl looks desperate. Das Mädchen sieht verzweifelt aus. -The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. -Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten. +The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east. + + +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. -The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding. -Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung. The hill is located on the north-east of Artis. Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis. @@ -7883,11 +8135,11 @@ Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mi The mapserver has spy command support disabled. Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert. -The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. -Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde. +The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. -The message cannot be empty +The message cannot be empty +Die Nachricht darf nicht leer sein The miracle is this: the more we share, the more we have. Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir. @@ -7898,6 +8150,12 @@ Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht. The name of the book is @@. Das Buch trägt den Titel @@. +The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia + + The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? Das alte Buch scheint von der Legende von Aemil zu handeln. Möchtest du es lesen? @@ -7919,6 +8177,12 @@ Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen. The player meets all the requirements for that skill. Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit. +The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course. + + +The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room. + + The sailor chugs his beer. Der Matrose schüttet sein Bier in sich hinein. @@ -7973,8 +8237,8 @@ Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige There are no items to appraise. Es gibt keine Gegenstände zu bewerten. -There are no open task for you right now. -Momentan haben wir keine Aufgaben für dich. +There are no tasks for you right now. + There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen. @@ -7994,8 +8258,8 @@ Es sind immernoch Ratten übrig! Willst du die Quest abbrechen? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte. -There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer. -Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer. +There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers. + There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis. Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergilde. @@ -8010,7 +8274,7 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien. There is no event available right now. - +Es gibt im Moment kein verfügbares Event. There is no help for %c%s. Es gibt keine Hilfe für %c%s. @@ -8027,8 +8291,8 @@ Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0 There's nothing to say, don't worry sir.#1 Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1 -Therefore, starvation stalked the people of Aemil. -Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils. +There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live. + These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden. @@ -8072,6 +8336,15 @@ Sie sind verheiratet...mein Beileid. They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen! +They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. + + +They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans. + + +They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.. + + They shouldn't be too far from each other. Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein. @@ -8105,6 +8378,9 @@ Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es spä This book contains everything you should know about it, take it! Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es! +This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron + + This bound item cannot be stored there. Dieses gebundene Item kann nicht gelagert werden. @@ -8153,6 +8429,9 @@ Das ist für meinen eigenen Nutzen. This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch. Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten. +This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause. + + This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith! Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft. @@ -8165,6 +8444,9 @@ Dieses Item kannst du nicht lagern. This item cannot be traded. Dieses Item kannst du nicht tauschen. +This item cannot be used as bait here. + + This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0 Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge. @@ -8172,34 +8454,34 @@ This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit th Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge. This menu allows you to change your skills. - +Dieses Menü erlaubt es, deine Fähigkeiten zu ändern. This menu allows you to customize your appearance. - +Dieses Menü erlaubt es, dein Aussehen zu personalisieren. This menu allows you to manage events and gives access to event-related tools. - +Dieses Menü erlaubt es, Events auszurichten und Zugang zu eventbezogenen Tools zu erhalten. This menu allows you to modify the generic message that is sent to players when they log in. - +Dieses Menü erlaubt es, die Nachricht zu ändern, die den Spielern beim Login angezeigt wird. This menu allows you to modify your account data. - +Dieses Menü erlaubt es, deine Account-Daten zu ändern. This menu allows you to set the scheduled broadcast that is sent to all players at a specific interval. - +Dieses Menü ermöglicht die Erstellung einer Ankündigung, die jedem Spieler in einem bestimmten Intervall angezeigt wird. This menu contains all options available to you, based on your access privileges. - +Dieses Menü enthält alle Optionene, die dir aufgrund deiner Berechtigungen zur Verfügung stehen. This menu gives access to all quest debug menus. - +Dieses Menü erlaubt den Zugang zu allen Quest Debug Menüs. This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests. - +Dieses Menü erlaubt Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quest Subquests. This menu gives access to quest debug menus for @@ quests. - +Dieses Menü erlaubt den Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quests. This monster does not spawn normally. Dieses Monster erscheint normalerweise nicht. @@ -8210,9 +8492,6 @@ Dieses Monster hat keine MVP Preise. This monster has no drops. Dieses Monster hat keine Drops. -This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. -Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt. - This note was left by somebody. Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen. @@ -8283,17 +8562,26 @@ To be honest, no, never. Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals. To change your base level, use this command: - +Nutze diesen Befehl zur Änderung deines Basislevels: To change your job level, use this command: - +Nutze diesen Befehl zur Änderung deines Job-Levels: To change your stats, use these commands: +Benutze diese Befehle zur Änderung deiner Statuspunkte: + +To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Um dein Inventar zu öffnen, drücke die F3-Taste oder nutze die Maus, um es im oberen Menü deines Clients auszuwählen. +To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges. + + +To thank you, accept my old fishing rod. + + ToFightRoom#001-2-32 ToFightRoom#001-2-32 @@ -8301,7 +8589,7 @@ ToTrainingRoom#001-2-34 ToTrainingRoom#001-2-34 Told bobo to go home - +Bobo nach Hause geschickt Tomb Grab @@ -8333,6 +8621,9 @@ Stück Tortugaschale Tortuga Tongue Tortugazunge +Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it. + + Total Domination Absolute Herrschaft @@ -8343,7 +8634,7 @@ Trade Handel Training Arrow - +Trainingspfeil TrainingGladius ÜbungsKurzschwert @@ -8352,7 +8643,7 @@ Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt. Treasure Chest - +Schatzkiste Tritan Voice Tritan-Stimme @@ -8472,7 +8763,7 @@ Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP. Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen. Urchin - +Seeigel Urchin Meat Seeigelfleisch @@ -8585,9 +8876,12 @@ Sehr gut! Very nice, indeed! Sehr nett! In der Tat! -Visited Artis at least once +Vi sento... (Italiano) +Visited Artis at least once +Artis zumindest einmal besucht + Vit: %d (%d~%d) Vit: %d (%d~%d) @@ -8603,11 +8897,11 @@ Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe? Wait for the bait to sink underwater. Warte, bis der Köder unter Wasser gesunken ist. -Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0 -Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre! +Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0 + + +Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1 -Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1 -Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre! Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren! @@ -8630,6 +8924,9 @@ Warten auf @@... Wake-up! Wach auf! +Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him. + + Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please. Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte. @@ -8711,6 +9008,9 @@ Wir haben heute Artis erreicht. We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue. Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert. +We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there. + + We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis. Wir haben an einer kleinen Insel geankert, bevor wir weiter zum Hafen von Artis segeln. @@ -8801,6 +9101,9 @@ Willkommen in der Handelsgilde von Artis! Welcome to the Red Plush inn! Willkommen im Gasthaus zum Red Plush! +Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis! + + Welcome! Willkommen! @@ -8867,8 +9170,11 @@ Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht esse West Westen -What I sell comes from every corner of this archipelago. -Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe. +What I sell comes from every corner of Gasaron. + + +What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! + What a relief. Aaah, viel weniger Schmerzen. @@ -8927,6 +9233,9 @@ Was kann ich für dich tun? What can I do now? Was kann ich jetzt tun? +What can you tell me about the legion? + + What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist. @@ -8946,10 +9255,10 @@ What do you think? Was denkst du? What do you want to access? - +Wozu möchtest du Zugang erlangen? What do you want to change? - +Was möchtest du ändern? What do you want to do with it? Was möchstest du damit tun? @@ -8958,7 +9267,7 @@ What do you want to do? Was möchtest du tun? What do you want to reset? - +Was möchtest du zurücksetzen? What do you want today? Was möchtest du heute? @@ -9074,20 +9383,20 @@ Was war nochmal deine Geschichte? What? Wat? -What? It's not a good reward? -Was? Es ist keine gute Belohnung? +What? It's not good enough? + What? This reward is too small! Was? Diese Belohnung reicht mir nicht! -What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? -Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen? +What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? + What?! This tritan is the worse shirker I ever met! Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe. -When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key. -Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst. +When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. + When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor. Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren. @@ -9144,10 +9453,10 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@? Which skill do you wish to change? +Welche Fähigkeit möchtest du ändern? +While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen. Whitesmith Blechschmied @@ -9227,17 +9536,14 @@ Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß... With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität. -With my old fishing rod you can catch something every day. -Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen. - With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures. Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden. With script Mit Script -With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business. -MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen. +With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses. + Withdraw. Abheben. @@ -9246,7 +9552,7 @@ Wizard Zauberer Wooden Bow - +Holzbogen Wooden Sword Holzschwert @@ -9557,6 +9863,9 @@ Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und d You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern. +You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. + + You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst. @@ -9575,15 +9884,15 @@ Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, ode You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren. -You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet. - You can find novels and poems on this floor. Hier findest du Romane und Gedichte. You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city. Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden der Stadt. +You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen. @@ -9632,6 +9941,9 @@ Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu beginnen, wenn du weißt was ich meine... +You can use many diverse items to lure fishes. + + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst. @@ -9656,9 +9968,6 @@ Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen. You can't go there! Dort kannst du nicht hingehen! -You can't join the sword training clothed that way. -Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen. - You can't leave battleground guilds. Du kannst ins Kampfgeschehen verwickelte Gilden nicht verlassen. @@ -9707,12 +10016,18 @@ Du kannst diesen Gegenstand nicht im Sitzen verwenden. You cannot use this item while your storage is open Du kannst diesen Gegenstand nicht benutzen, während dein Lager geöffnet ist. +You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it. + + You caught a @@! Du hast ein @@ gefangen! You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem. Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück. +You clearly need to be more public-spirited. + + You concentrate and try to summon old memories from within your mind. Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören. @@ -9744,7 +10059,7 @@ You do not have enough Esperin on yourself. Du hast nicht genügend Esperin dabei. You do not have the required access privileges to use the Super Menu. - +Du hast nicht die nötigen Berechtigungen, um das Super-Menü zu nutzen. You do not possess a cart to be removed Du besitzt keinen Einkaufswagen zum Entfernen. @@ -9761,9 +10076,6 @@ Du hast keine @@n, willst du mich verscheißern? You don't have any @@. Du hast keine @@. -You don't have any food to use as bait. -Du hast nichts, was als Köder funktioniert. - You don't have enough @@s on you. Du hast nicht genug @@ dabei. @@ -9878,6 +10190,9 @@ Du hast deinen Warg freigelassen. You have released your mount. Du hast dein Reittier freigelassen. +You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better. + + You have to find him, or else I will tell him that you did not help me. Du mußt in finden. Sonst erzähle ich ihm, daß du mir nicht geholfen hast. @@ -9896,8 +10211,8 @@ Du hörst ein Geräusch hinter der Tür. You hide your shovel. Du versteckst deine Schaufel. -You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil! -Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil! +You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron! + You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. Du hast zu fest mit der bloßejn Faust zugeschlagen. Du hast deine hässliche @@ zerstört. @@ -9911,11 +10226,14 @@ Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen. You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars. +You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait. + + You killed @@ Fluffies. Du hast @@ Fluffies getötet. -You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird. +You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. + You know, yeyes love to chat while working. Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden. @@ -9962,9 +10280,6 @@ Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben. You need %s to mount! Du brauchst @ zum besteigen! -You need at least one of these: -Du brauchst mindestens eins von diesen: - You need to be a Guild Master to use this command. Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein. @@ -9999,7 +10314,7 @@ You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Du hast die @@ in zwei Hälften geteilt, aber eine davon ist kaputtgegangen. You opened the chest - +Du hast die Kiste geöffnet You perfectly cut your @@ into two edible parts. Du hast dein(e) @@ perfekt in zwei essbare Hälften geteilt. @@ -10010,8 +10325,8 @@ Du hebst das Paket auf. You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are. Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun. -You pulled too late and lost a @@... -Du hast zu spät angeschlagen. Ein @@ ist nun verloren... +You pulled too late and lost the bait... + You pulled too soon and lost the bait. Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren. @@ -10079,6 +10394,9 @@ Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs verste You should come back when you have some free space. Du solltest zurück kommen wenn du etwas Platz frei hast. +You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs. + + You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area! Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet! @@ -10139,11 +10457,11 @@ Du hast deine Aufgaben noch nicht erledigt. You still need to give me boxes from: Du musst mir noch immer Kisten geben von: -You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1 -Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. +You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 + + +You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 -You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0 -Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. You take good care of your piou. Remember to feed it every day. Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern. @@ -10166,6 +10484,9 @@ Wolltest du mich tatsächlich blamieren?! You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... Wolltest mich loswerden, hä? Überraschung, ich bin immer noch hier... *hicks*... oder da.... +You waited too long and lost the bait... + + You were gone so I thought you let me down. Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen. @@ -10181,11 +10502,11 @@ Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen. -You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it! -Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen! +You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! + + +You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. -You will be able to find her in the market on the south-west of Artis. -Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden. You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite. @@ -10211,6 +10532,9 @@ Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen. You'll first need to help my friends. Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen. +You'll want your fishing rod to be flexible but solid. + + You're already autolooting this item type. Dieser Gegenstandstyp ist bereits auf der autoloot Liste. @@ -10391,8 +10715,8 @@ Deine autoloottype Liste ist leer. Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut. -Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil. -Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil! +Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. + Your cart was cleaned. Der Einkaufswagen wurde geleert. @@ -10451,6 +10775,9 @@ Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren. Your name is Ianus or Janus? Ist dein Name Ianus oder Janus? +Your position has been saved. +Ihre Position wird gespeichert. + Your save point has been changed. Dein Speicherpunkt wurde geändert. @@ -10503,7 +10830,7 @@ a quiet place, ein ruhiger Ort, and - +und ban sperren @@ -10527,21 +10854,57 @@ data @@ @@ @@ data data @@ @@ @@ data day - +Tag days - +Tage debug - +Debug delta - +delta feet, Füße, fisherman +Angler + +flags/ca + + +flags/de + + +flags/en + + +flags/eo + + +flags/es + + +flags/fr + + +flags/it + + +flags/nl_BE + + +flags/pl + + +flags/pt_BR + + +flags/ru + + +flags/vls garment, @@ -10551,13 +10914,13 @@ hairstyle_config hairstyle_config hour - +Stunde hours - +Stunden in @@ - +in @@ left accessory, linkes Accessoire, @@ -10565,8 +10928,11 @@ linkes Accessoire, left hand, linke Hand, -line @@: @@ +life + +line @@: @@ +Zeile @@: @@ lower head, Gesicht, @@ -10587,19 +10953,19 @@ mid head, Stirn, minute - +Minute minutes - +Minuten no - +Nein no active MOTD - +keine aktive MOTD no active broadcast - +keine aktive Ankündigung npc1 npc1 @@ -10641,10 +11007,10 @@ right hand, rechte Hand, second - +Sekunde seconds - +Sekunden skill %d: %s (%s) Fähigkeit %d: %s (%s) @@ -10671,13 +11037,13 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10) Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10) year - +Jahr years - +Jahre yes - +Ja | Guild: '%s' | Gilde: '%s' @@ -10691,6 +11057,9 @@ yes | Party: '%s' | Gruppe: '%s' +Да я вас слышу... (Русский) + + ← Exit ← Ausgang diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old index efe66528..c2cfc3dc 100644 --- a/langs/lang_en.old +++ b/langs/lang_en.old @@ -52,6 +52,9 @@ ...Welcome onboard cutie! I just realized I need some delicious ingredients to prepare one...one special recipe. ...Welcome onboard cutie! I just realized I need some delicious ingredients to prepare one...one special recipe. +...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! +...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! + 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still) 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still) @@ -85,6 +88,9 @@ 4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes. 4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes. +5 @@s. +5 @@s. + 5 Pibberies Infusion. 5 Pibberies Infusion. @@ -130,12 +136,18 @@ A Sunny and hot day, A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. +A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. +A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. + A small lie isn't a lie, and I could really use some cash... A small lie isn't a lie, and I could really use some cash... A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves... A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves... +A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me. +A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me. + ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! @@ -148,6 +160,9 @@ Aboard stand sailors trying to talk to you. About the Guild of Esperia, I wonder what we can think abou them if I can say my opinion. Some rumors say that they did some monstruos things and that they are hidding us a lot of things. About the Guild of Esperia, I wonder what we can think abou them if I can say my opinion. Some rumors say that they did some monstruos things and that they are hidding us a lot of things. +About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. +About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. + About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us. About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us. @@ -178,6 +193,9 @@ Actually I have an in-depth knowledge of this life. Actually, I came here to work on my task. Actually, I came here to work on my task. +Aemil is a magnificent world unknown to us all. +Aemil is a magnificent world unknown to us all. + Ah, I didn't have much sleep; it's possible. Ah, I didn't have much sleep; it's possible. @@ -289,6 +307,9 @@ An unexpected help is always welcome! An unexpected help is always welcome. An unexpected help is always welcome. +And I have no sign of a so called "@@" on it! +And I have no sign of a so called "@@" on it! + And I have no sign of a so called \ And I have no sign of a so called \ @@ -415,9 +436,15 @@ Artaxe Artis is a very nice place; there are some hot chicks... Artis is a very nice place; there are some hot chicks... +As a thank you, accept my old fishing rod. +As a thank you, accept my old fishing rod. + As on anvil strikes the hammer As on anvil strikes the hammer +As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. +As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. + As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land. As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land. @@ -460,6 +487,9 @@ At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island. Auburn brown Auburn brown +Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. +Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. + Awwww, what will I do now? Awwww, what will I do now? @@ -478,6 +508,9 @@ Be a friend, and bring me @@ @@s Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... +Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. +Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. + Because of the dense foliage on the trees you need to go close to them not to miss him. Because of the dense foliage on the trees you need to go close to them not to miss him. @@ -490,6 +523,9 @@ Because the voices of death sing a sweet song Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. +Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil. +Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil. + Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra. Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra. @@ -673,6 +709,9 @@ Chelios managed to do an excellent work. Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questions while I was working at the forge. Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questions while I was working at the forge. +Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not? +Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not? + Chelios... He is part of the blacksmith house, is not he? Chelios... He is part of the blacksmith house, is not he? @@ -736,6 +775,12 @@ Copper blonde Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. + +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. + Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that. Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that. @@ -886,6 +931,9 @@ Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis. Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis. Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis. +Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. +Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. + Don the Blacksmith#001-2-27 Don the Blacksmith#001-2-27 @@ -1033,12 +1081,18 @@ Each big city host a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the N Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West. Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West. +Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west. +Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west. + Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. Each equipment has a predefined slot number. Each equipment has a predefined slot number. +Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. +Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. + Edouard#001-2-29 Edouard#001-2-29 @@ -1081,6 +1135,9 @@ Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our acti Elmo#sailors Elmo#sailors +Elven Voice +Elven Voice + Emo Emo @@ -1207,6 +1264,12 @@ Give up. Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. +Go meet him, and return me the package, it's an easy task. +Go meet him, and return me the package, it's an easy task. + +Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. +Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. + Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross that one to the East side of the river. Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross that one to the East side of the river. @@ -1333,6 +1396,9 @@ He is eating an apple, apparently enjoying it. He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whinger anyway. He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whinger anyway. +He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo. +He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo. + He is on a small house in between the dock's warehouse and the dojo. He is on a small house in between the dock's warehouse and the dojo. @@ -1441,6 +1507,9 @@ Hello, girl! Hello... Should I know you? Hello... Should I know you? +Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library. +Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library. + Here is your reward! Here is your reward! @@ -1636,6 +1705,9 @@ How many? What kind? I can produce two dozen of box per day. How was the cookie? Tasty, wasn't it? How was the cookie? Tasty, wasn't it? +However, drought came with summers while winters became colder than ever. +However, drought came with summers while winters became colder than ever. + Hurry hurry! Need to verify his teeth! Hurry hurry! Need to verify his teeth! @@ -1645,6 +1717,9 @@ Hurry, hurry! Need to check his teeth! Hurry, hurry! We need to check his teeth! Hurry, hurry! We need to check his teeth! +Hurry, hurry! We need to check it's teeth! +Hurry, hurry! We need to check it's teeth! + Hush now and hear the chorus of the woods Hush now and hear the chorus of the woods @@ -2035,6 +2110,9 @@ I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s! I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south from here this morning. I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south from here this morning. +I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? + I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? @@ -2080,6 +2158,9 @@ I will care of the other ones don't worry. I will close my eyes for once, but only because it is your first time asking for something! I will close my eyes for once, but only because it is your first time asking for something! +I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something! +I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something! + I will give her everything she needs, don't worry. I will give her everything she needs, don't worry. @@ -2185,6 +2266,9 @@ I'm doing fine!! I'm glad you are on my side. I'm glad you are on my side. +I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist. +I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist. + I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \ I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \ @@ -2230,6 +2314,9 @@ I'm not. I'm on my way to bring it back to you! I'm on my way to bring it back to you! +I'm searching some black iron ingots. +I'm searching some black iron ingots. + I'm sick, I go back to bed. I'm sick, I go back to bed. @@ -2320,6 +2407,9 @@ If not, how could CrazyKatiektch If so, I hope that he didn't give you any hard time, as once he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... If so, I hope that he didn't give you any hard time, as once he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... +If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... +If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... + If words beat in rhythm If words beat in rhythm @@ -2344,6 +2434,9 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation. If you don't like to If you don't like to +If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos! +If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos! + If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles @@ -2359,12 +2452,21 @@ If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the othe If you find something then it's good!! If you find something then it's good!! +If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. + If you need somebody to craft a weapon or a plate from a diagrams I am the one that you need. If you need somebody to craft a weapon or a plate from a diagrams I am the one that you need. +If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust. +If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust. + If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it! If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it! +If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! +If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! + If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there... If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there... @@ -2398,6 +2500,9 @@ If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant a Imperial Imperial +In Artis they really do mythologise people when they die. +In Artis they really do mythologise people when they die. + In fact, I came here to work on my task. In fact, I came here to work on my task. @@ -2512,6 +2617,9 @@ It's a good idea, go take some rest and see you tomorow! It's a good place to earn money, and also help you to travel throughout the archipelagos! It's a good place to earn money, and also help you to travel throughout the archipelagos! +It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! +It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! + It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of his commerce. It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of his commerce. @@ -2569,12 +2677,18 @@ It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!#1 It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news! +It's not as good as my new one, but still useful. +It's not as good as my new one, but still useful. + It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!! It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!! It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill. It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill. +It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. +It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. + It's the good one and, ahem! It's the good one and, ahem! @@ -2602,6 +2716,9 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold. +Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. +Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. + Ivan is the one that you should look at now. Ivan is the one that you should look at now. @@ -2629,6 +2746,9 @@ Just leave me alone. Just look at the water! There's plenty of fish there. Just look at the water! There's plenty of fish there. +Just look out at that water! There's plenty more fish there. +Just look out at that water! There's plenty more fish there. + Just say something sparkling Just say something sparkling @@ -2704,6 +2824,9 @@ Lives at the expense of those who take him seriously: Lloyd is searching something on his book. Lloyd is searching something on his book. +Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! +Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! + Lloyd the banker Lloyd the banker @@ -2767,6 +2890,9 @@ Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia! Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia! +Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1 +Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil! + Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#1 Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil! @@ -2782,6 +2908,9 @@ Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that g Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia! Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia! +Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0 +Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil! + Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#0 Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil! @@ -2827,12 +2956,18 @@ Muller My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! +My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 +My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! +My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 +My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! + My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance. My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance. @@ -2878,6 +3013,12 @@ Nard#Artis Navy blue Navy blue +Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say! +Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say! + +New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. +New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. + New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. @@ -2962,9 +3103,15 @@ Nothing Nothing else other than sharks and an odd light!! Nothing else other than sharks and an odd light!! +Nothing, I changed my mind. +Nothing, I changed my mind. + Nothing, I need to go! Nothing, I need to go! +Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. + Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there as I need to watch the dock. Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there as I need to watch the dock. @@ -3082,6 +3229,9 @@ Oh well. I will aslo give you one of these hats from the box around you, but onl Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task! Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task! +Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! +Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! + Oh yes, I have a last errand for you, Q'Pid in the market sells some potions. Oh yes, I have a last errand for you, Q'Pid in the market sells some potions. @@ -3103,6 +3253,9 @@ Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our ch Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. +Oh, and Olga from the market place as well! +Oh, and Olga from the market place as well! + Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! @@ -3163,6 +3316,9 @@ Oh, he's still alive! Oh, hey you. Oh, hey you. +Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding. +Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding. + Oh, it was nothing important! Oh, it was nothing important! @@ -3343,6 +3499,9 @@ Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing to Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups? Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups? +Orc Voice +Orc Voice + Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@. Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@. @@ -3367,6 +3526,9 @@ Over lovers under a starry night Parted Parted +People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. + Perfect! I will wait you here. Perfect! I will wait you here. @@ -3436,6 +3598,9 @@ Please take this lollypop for your help. Mum sais they are bad for my teeth anyw Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME) Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME) +Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions. +Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions. + Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions. Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions. @@ -3508,6 +3673,9 @@ RattosControl#001-2-23 Read it Read it +Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. +Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. + Remember, you have to find my brother on the hill east of here Remember, you have to find my brother on the hill east of here @@ -3724,6 +3892,9 @@ So, where is my piou? You should keep the given promise. So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis? +So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0 +So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis? + So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis? @@ -3739,6 +3910,9 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? +So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 +So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? + So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. @@ -3910,6 +4084,9 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been me Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice! Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice! +Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. +Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. + Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill. Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill. @@ -3964,6 +4141,9 @@ That makes everybody That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters. That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters. +That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. +That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. + That was a good choice to ask him to forge this sword! That was a good choice to ask him to forge this sword! @@ -3976,6 +4156,9 @@ That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow! That's a nice name!! That's a nice name!! +That's exactly what I needed. +That's exactly what I needed. + That's not the question That's not the question @@ -4006,9 +4189,15 @@ The Fluffy seized it and said: \"My good Sir, The Legion need some potions. The Legion need some potions. +The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors. +The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors. + The Legion of Aemil is a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors. The Legion of Aemil is a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors. +The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos. +The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos. + The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most city throughout the archipelagos. The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most city throughout the archipelagos. @@ -4033,6 +4222,9 @@ The answer is a single word, without conjugaison. The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... +The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? +The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? + The cost to create a guild is of @@E, are you interested? The cost to create a guild is of @@E, are you interested? @@ -4054,6 +4246,9 @@ The door of the legion building is temporarily closed. The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild. The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild. +The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. + The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. @@ -4066,6 +4261,9 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name. The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name. +The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name. +The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name. + The fee is of @@E. So, do you want to register? The fee is of @@E. So, do you want to register? @@ -4078,12 +4276,21 @@ The fish ate small part of your bait. The giant bogeyman! The giant bogeyman! +The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. +The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. + The guild has any work for me? The guild has any work for me? +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding. + The hidden person doesn't answer. The hidden person doesn't answer. +The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. +The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. + The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. @@ -4147,6 +4354,9 @@ There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and ha There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +There are no open task for you right now. +There are no open task for you right now. + There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. @@ -4174,6 +4384,9 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. +There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer. +There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer. + There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis... There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis... @@ -4219,6 +4432,9 @@ There's nothing to say, don't worry miss. There's nothing to say, don't worry sir. There's nothing to say, don't worry sir. +Therefore, starvation stalked the people of Aemil. +Therefore, starvation stalked the people of Aemil. + Therefore, starvation stroke on the people of Aemil. Therefore, starvation stroke on the people of Aemil. @@ -4375,6 +4591,9 @@ This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit th This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? +This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. +This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. + Tibbo Tibbo @@ -4441,6 +4660,12 @@ WHAT DID YOU SAY? Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise! Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise! +Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0 +Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise! + +Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1 +Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise! + Wait, why do you still have the dish on you?! Wait, why do you still have the dish on you?! @@ -4654,6 +4879,9 @@ Well... Welcome aboard, cutie! Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back. Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back. +What I sell comes from every corner of this archipelago. +What I sell comes from every corner of this archipelago. + What a can do for you? What a can do for you? @@ -4747,15 +4975,24 @@ What's this Aquada? What's this fruit? What's this fruit? +What? It's not a good reward? +What? It's not a good reward? + What? This tritan is the worse shirker I ever met. What? This tritan is the worse shirker I ever met. +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? + Whatever inside can be Whatever inside can be Whatever your idea Whatever your idea +When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key. +When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key. + When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it. @@ -4786,6 +5023,9 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this Croconut? Which one? Which one? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. + Who are yeye searching? Who are yeye searching? @@ -4840,12 +5080,18 @@ Wild With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. +With my old fishing rod you can catch something every day. +With my old fishing rod you can catch something every day. + With no choir master nor voice to be sung With no choir master nor voice to be sung With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness. With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness. +With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business. +With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business. + Words become music and glance Words become music and glance @@ -5086,6 +5332,9 @@ You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press t You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarter is there. You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarter is there. +You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. +You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there. You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there. @@ -5131,6 +5380,9 @@ You can yaye some @@s by hitting these palm trees. You can't go there! You can't go there! +You can't join the sword training clothed that way. +You can't join the sword training clothed that way. + You can't use the shovel here. You can't use the shovel here. @@ -5164,6 +5416,9 @@ You don't have a @@. You don't have any food suitable for bait. You don't have any food suitable for bait. +You don't have any food to use as bait. +You don't have any food to use as bait. + You don't have enough @@ on you. You don't have enough @@ on you. @@ -5206,6 +5461,9 @@ You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... You hear some creeping and crawling sounds from downstairs. You hear some creeping and crawling sounds from downstairs. +You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil! +You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil! + You hit the nail, it's the Legion of Aemil! You hit the nail, it's the Legion of Aemil! @@ -5236,6 +5494,9 @@ You just have to select it, you choose on which piece of equipment you want to u You know, sailors love to chat while working. You know, sailors love to chat while working. +You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. +You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! @@ -5254,6 +5515,9 @@ You mentioned the quality of your wine You might even get lucky, and get a @@. You might even get lucky, and get a @@. +You need at least one of these: +You need at least one of these: + You need one of these: You need one of these: @@ -5290,6 +5554,9 @@ You perfectly cut your @@ into two edible parts. You perfectly cut your Croconut in two ediable parts. You perfectly cut your Croconut in two ediable parts. +You pulled too late and lost a @@... +You pulled too late and lost a @@... + You pulled too late and lost the bait. You pulled too late and lost the bait. @@ -5446,6 +5713,9 @@ You still haven't completed your task. You stupid, he's english, look at the shape of his head. You stupid, he's english, look at the shape of his head. +You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1 +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + You stupid, he's english, look at the shape of the head. You stupid, he's english, look at the shape of the head. @@ -5464,6 +5734,9 @@ You stupid, it's an english, look his head form. You stupid, she's english, look at the shape of her head. You stupid, she's english, look at the shape of her head. +You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0 +You stupid, she's english, look at the shape of her head. + You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1 You stupid, she's english, look at the shape of her head. @@ -5524,9 +5797,15 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries. +You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it! +You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it! + You will be able to find her in the market on the south-east of Artis. You will be able to find her in the market on the south-east of Artis. +You will be able to find her in the market on the south-west of Artis. +You will be able to find her in the market on the south-west of Artis. + You will be able to find her on the market on the south-east of Artis. You will be able to find her on the market on the south-east of Artis. @@ -5593,6 +5872,9 @@ Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still yo Your brain liquefied to equal the level of a piou! It's the Legion of Aemil. Your brain liquefied to equal the level of a piou! It's the Legion of Aemil. +Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil. +Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil. + Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@. Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@. diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt index 11c9e0f3..313e0aa1 100644 --- a/langs/lang_en.txt +++ b/langs/lang_en.txt @@ -284,6 +284,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! 'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! +'k hoar ui wel... (Vlaams) +'k hoar ui wel... (Vlaams) + (%s) (%s) @@ -473,8 +476,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online ...I mean log! Made of log! ...I mean log! Made of log! -...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! -...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! +...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me! +...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me! 1 GM found. 1 GM found. @@ -512,8 +515,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online 4: How many cards your item can contain. 4: How many cards your item can contain. -5 @@s. -5 @@s. +5 Piberries Infusions +5 Piberries Infusions 5 boxes... Alright, @@ are my speciality! 5 boxes... Alright, @@ are my speciality! @@ -566,8 +569,8 @@ A GM has discharged you from jail. A cookie! A cookie! -A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. -A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. +A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. +A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. A headache hits you and you lose your concentration. A headache hits you and you lose your concentration. @@ -584,8 +587,8 @@ A stat card works on different pieces of equipment. A sunny and hot day, A sunny and hot day, -A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me. -A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me. +A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me. +A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me. A-hoy matey! A-hoy matey! @@ -602,8 +605,8 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you. Abort Abort -About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. -About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. +About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. +About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. Acolyte Acolyte @@ -635,8 +638,8 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back Add a new line Add a new line -Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Aemil is a magnificent world unknown to us all. +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. Aesop Aesop @@ -644,9 +647,18 @@ Aesop After all this time, it was still there! After all this time, it was still there! +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here! + +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here! + After choosing your weapon, you also need to know how to use it. After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +After that, stay still and be patient, but also alert! +After that, stay still and be patient, but also alert! + After this small overview of Artis, what do you think of our city? After this small overview of Artis, what do you think of our city? @@ -752,6 +764,9 @@ All skills have been added to your skill tree. All stats changed! All stats changed! +All this seems unimportant to you right now. +All this seems unimportant to you right now. + All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation. All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation. @@ -827,8 +842,8 @@ An invalid number was specified. And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? -And I have no sign of a so called "@@" on it! -And I have no sign of a so called "@@" on it! +And I have no mention of a so called "@@" on it! +And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! And get out of here, I'm not a map! @@ -857,6 +872,12 @@ And where can I find these potions? And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch! And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch! +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0 +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on. + +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on. + And you, how are you doing? And you, how are you doing? @@ -1022,18 +1043,15 @@ Artis Tank Top Artis is a very nice place. There are some hot chicks... Artis is a very nice place. There are some hot chicks... +Artis legion progress +Artis legion progress + Artis of course! Artis of course! -As a thank you, accept my old fishing rod. -As a thank you, accept my old fishing rod. - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. -As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. - As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. @@ -1073,9 +1091,6 @@ Atropos Mixture Auction is disabled Auction is disabled -Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. -Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. - Autoloot is now off. Autoloot is now off. @@ -1265,6 +1280,9 @@ Bandana Banking is disabled Banking is disabled +Barber +Barber + Bard Bard @@ -1310,8 +1328,8 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1 Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... -Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. -Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. +Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. @@ -1322,14 +1340,17 @@ Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not bee Before I joined Nard, I used to be a thief. Before I joined Nard, I used to be a thief. +Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. +Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. + Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Before... Before... -Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil. -Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil. +Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. +Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. @@ -1436,6 +1457,9 @@ But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? +But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now! +But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now! + But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. @@ -1448,6 +1472,9 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! But if you fail, you will have to get them from the alchemist. But if you fail, you will have to get them from the alchemist. +But if you really want to accomplish something, you should consider joining us. +But if you really want to accomplish something, you should consider joining us. + But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view. But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view. @@ -1472,6 +1499,9 @@ But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. +But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. + But still, you open your eyes and see a large ship before you! But still, you open your eyes and see a large ship before you! @@ -1508,6 +1538,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet. +By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk. +By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk. + By the way, did you ever talk with Don? By the way, did you ever talk with Don? @@ -1625,6 +1658,21 @@ Cat got your tongue? Catching a piou Catching a piou +Ch 1 — Fishing apparatus +Ch 1 — Fishing apparatus + +Ch 2 — Baits +Ch 2 — Baits + +Ch 3 — Location +Ch 3 — Location + +Ch 4 — Casting +Ch 4 — Casting + +Ch 5 — Reeling +Ch 5 — Reeling + Chair#Chair1-001-2-41 Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1748,8 +1796,8 @@ Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questio Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. -Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not? -Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not? +Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? +Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves have begun to fall. @@ -1757,12 +1805,15 @@ Cherry tree leaves have begun to fall. Cherry tree leaves no longer fall. Cherry tree leaves no longer fall. -Chest -Chest - Chest opened. Chest opened. +Chest#000-1 +Chest#000-1 + +Chest#000-2-1 +Chest#000-2-1 + Chest#Artis Chest#Artis @@ -1853,6 +1904,9 @@ Come on, don't be a coward! Come, come and see! Come, come and see! +Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while. +Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while. + Commands are disabled in this map. Commands are disabled in this map. @@ -1919,11 +1973,11 @@ Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... Cotton, cashmere, leather, ... -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that. -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1 +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that. Could I lodge here for a while? Could I lodge here for a while? @@ -1970,6 +2024,9 @@ Creased Shirt Creased Shorts Creased Shorts +Create items +Create items + Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice! Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice! @@ -2084,6 +2141,12 @@ Debug Gado quest Debug Gugli quest Debug Gugli quest +Debug Nard quest +Debug Nard quest + +Debug Narrator +Debug Narrator + Defeated by Defeated by @@ -2267,8 +2330,11 @@ Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him. Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him. -Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. -Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. +Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. +Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. + +Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis. +Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis. Don#001-2-27 Don#001-2-27 @@ -2324,6 +2390,9 @@ DoorUpwards DoorUpwards#001-2-23 DoorUpwards#001-2-23 +Drag and drop an item from your inventory. +Drag and drop an item from your inventory. + Drasil Island. Drasil Island. @@ -2390,15 +2459,12 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, dude. Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 Duty calls me, *hic*, see you later, honey. -Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west. -Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west. +Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. +Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. -Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. - Each piece of equipment has a predefined slot number. Each piece of equipment has a predefined slot number. @@ -2456,9 +2522,6 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors Elmo#sailors -Elven Voice -Elven Voice - Enable Enable @@ -2492,6 +2555,9 @@ Enora is carefully inspecting the sword. Enora needs them. Enora needs them. +Enora sent me here +Enora sent me here + Enora wants her potions. Enora wants her potions. @@ -2525,6 +2591,12 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. +Et escolto (Català) +Et escolto (Català) + +Eu te ouço... (Português) +Eu te ouço... (Português) + Eugene Eugene @@ -2639,6 +2711,9 @@ File not found. File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed. File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed. +Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. +Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. + Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? @@ -2660,6 +2735,12 @@ Fine. Fine... I was just going to give you some help... Fine... I was just going to give you some help... +Finished training +Finished training + +Finished battle +Finished battle + Fireworks are launched. Fireworks are launched. @@ -2681,9 +2762,15 @@ Fish is good for the brain! Fish, come and see my fish! Fish, come and see my fish! +Fishing Guide Vol. I +Fishing Guide Vol. I + Fishing Rod Fishing Rod +Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there. +Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there. + Five Castles Five Castles @@ -2726,6 +2813,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10) For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. +For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room. +For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room. + For what kind of tissue? For what kind of tissue? @@ -2840,6 +2930,9 @@ Genetic Genetic T Genetic T +Get money +Get money + Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... @@ -2867,11 +2960,14 @@ Go back Go fly a kite. Go fly a kite. -Go meet him, and return me the package, it's an easy task. -Go meet him, and return me the package, it's an easy task. +Go have a look at that shelf to my right, would you? +Go have a look at that shelf to my right, would you? + +Go meet him, and take the package to me, it's an easy task. +Go meet him, and take the package to me, it's an easy task. -Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. -Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. +Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. +Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. Go on the upper level if you want to change your room or to use it. Go on the upper level if you want to change your room or to use it. @@ -3173,12 +3269,12 @@ He has a guns! He is eating an apple, thoroughly enjoying it. He is eating an apple, thoroughly enjoying it. +He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo. +He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo. + He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. -He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo. -He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo. - He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him. He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him. @@ -3269,8 +3365,11 @@ Help me out~ Please~ T_T Help me! Help me! -Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library. -Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library. +Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library. +Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library. + +Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library. +Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library. Her sword... I'm having some trouble finishing it. Her sword... I'm having some trouble finishing it. @@ -3308,6 +3407,9 @@ Here, take as many as you need, I have plenty! Here, take as many as you need, I have plenty!#1 Here, take as many as you need, I have plenty! +Here, take this key, it opens all the doors on this ship. +Here, take this key, it opens all the doors on this ship. + Hey Hey @@ -3473,6 +3575,9 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere. Hm... Shhhh... Hm... Shhhh... +Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! +Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! + Hmm... Let's see, take this one. Hmm... Let's see, take this one. @@ -3548,12 +3653,12 @@ Howdy, partner in crime? Howdy? Howdy? -However, drought came with summers while winters became colder than ever. -However, drought came with summers while winters became colder than ever. - However... However... +Human Voice +Human Voice + Hungry: %d - Intimacy: %u Hungry: %d - Intimacy: %u @@ -3563,8 +3668,8 @@ Hunter Hurry up! Hurry up! -Hurry, hurry! We need to check it's teeth! -Hurry, hurry! We need to check it's teeth! +Hurry, hurry! We need to check its teeth! +Hurry, hurry! We need to check its teeth! I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! @@ -3836,6 +3941,9 @@ I have your package. I have your pass from the Merchant Guild. I have your pass from the Merchant Guild. +I hear you... (English) +I hear you... (English) + I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? @@ -3956,6 +4064,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemi I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0 I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally. +I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became! +I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became! + I should put more effort into this. I should put more effort into this. @@ -3968,6 +4079,9 @@ I speak Dutch. I speak English. I speak English. +I speak Esperanto. +I speak Esperanto. + I speak Flemish. I speak Flemish. @@ -4022,8 +4136,8 @@ I think that I'm still a bit sick. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? I think that we will stay in port for a great time. I think that we will stay in port for a great time. @@ -4067,8 +4181,8 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible. I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece. I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece. -I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something! -I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something! +I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something! +I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something! I will find him, don't worry! I will find him, don't worry! @@ -4199,9 +4313,21 @@ I'm a little busy right now. I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot. I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot. +I'm back from battle!#0 +I'm back from battle! + +I'm back from battle!#1 +I'm back from battle! + I'm busy, leave me alone. I'm busy, leave me alone. +I'm done with my training.#0 +I'm done with my training. + +I'm done with my training.#1 +I'm done with my training. + I'm done. I'm done. @@ -4217,12 +4343,15 @@ I'm glad to see you're okay. I'm glad you're on my side. I'm glad you're on my side. -I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist. -I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist. +I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. +I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. I'm looking for Gugli, where is he? I'm looking for Gugli, where is he? +I'm looking for some black iron ingots. +I'm looking for some black iron ingots. + I'm looking for somebody named Fexil. I'm looking for somebody named Fexil. @@ -4256,9 +4385,6 @@ I'm on my way! I will bring it back to you. I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about... I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about... -I'm searching some black iron ingots. -I'm searching some black iron ingots. - I'm sorry but I can't see your name anywhere. I'm sorry but I can't see your name anywhere. @@ -4343,14 +4469,20 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Ich höre euch... (Deutsch) +Ich höre euch... (Deutsch) + +If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know? +If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know? + If Enora wants her sword now, I need to ask for your help. If Enora wants her sword now, I need to ask for your help. If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! -If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... -If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... +If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man... +If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man... If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards. If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards. @@ -4367,8 +4499,8 @@ If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount If you continue there will be none left! If you continue there will be none left! -If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos! -If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos! +If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron! +If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron! If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0 If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help. @@ -4382,17 +4514,20 @@ If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with t If you find the correct answer, I will give you these potions... If you find the correct answer, I will give you these potions... -If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. -If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0 +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me! + +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1 +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me! If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need. If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need. -If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust. -If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust. +If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust. +If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust. -If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! -If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! +If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! +If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see... If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see... @@ -4412,20 +4547,32 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place. If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 If you want to be rewarded, help us in making this world a better place. +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0 +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents! + +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1 +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents! + If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. +If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. + If you wish to reset your stats: If you wish to reset your stats: If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +Ik kan je horen... (Nederlands) +Ik kan je horen... (Nederlands) + Impossible to increase the number/value. Impossible to increase the number/value. -In Artis they really do mythologise people when they die. -In Artis they really do mythologise people when they die. +In Artis they really do mythologize people when they die. +In Artis they really do mythologize people when they die. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. @@ -4478,6 +4625,9 @@ Interval: (none, only sent on login) Interval: every @@ hour(s) Interval: every @@ hour(s) +Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage... +Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage... + Invalid Homunculus ID. Invalid Homunculus ID. @@ -4652,8 +4802,8 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! -It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! -It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! +It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! +It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! @@ -4700,8 +4850,8 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool! It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there? It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there? -It's not as good as my new one, but still useful. -It's not as good as my new one, but still useful. +It's not as good as my new one, but still very useful. +It's not as good as my new one, but still very useful. It's ok. It's ok. @@ -4718,8 +4868,11 @@ It's so hard to find the motivation... It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby. It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby. -It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. -It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. +It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. +It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. + +It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! +It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! It's true! It's true! @@ -4757,9 +4910,6 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or Items on your autolootitem list: Items on your autolootitem list: -Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. -Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. - Ivan Ivan @@ -4784,6 +4934,9 @@ Janus Janus! Janus! +Je vous entends... (Français) +Je vous entends... (Français) + Jenna#001-2-28 Jenna#001-2-28 @@ -4841,8 +4994,8 @@ Just leave me alone. Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. -Just look out at that water! There's plenty more fish there. -Just look out at that water! There's plenty more fish there. +Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there. +Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there. Kagerou Kagerou @@ -4883,6 +5036,9 @@ Knife Knight Knight +Kralog Voice +Kralog Voice + Lachesis Brew Lachesis Brew @@ -5036,8 +5192,8 @@ Lloyd gave pass Lloyd is searching something in his book. Lloyd is searching something in his book. -Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! -Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! +Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you! +Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you! Lloyd the Banker Lloyd the Banker @@ -5129,6 +5285,9 @@ Magic Arpan#sailors Magician Magician +Make sure to put on a bait after you click, though! +Make sure to put on a bait after you click, though! + Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? @@ -5177,14 +5336,14 @@ May this be a lesson for you. Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! -Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1 -Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil! +Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 +Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil! Maybe next time. Maybe next time. -Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0 -Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil! +Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 +Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil! Maybe you can come down to talk? Maybe you can come down to talk? @@ -5228,6 +5387,9 @@ Merlin Message: Message: +Mi aŭdas vin... (Angle) +Mi aŭdas vin... (Angle) + Minstrel Minstrel @@ -5303,6 +5465,9 @@ Moooooooooooo! Moss Moss +Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. +Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. + Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! @@ -5327,14 +5492,14 @@ Move this line up Mushroom Spores Mushroom Spores -My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 -My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! +My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 +My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! My breath smells bad. My breath smells bad. -My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 -My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! +My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 +My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! My friends are... Well, you know... The creators. My friends are... Well, you know... The creators. @@ -5438,8 +5603,8 @@ Never (only on login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. -Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say! -Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say! +Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! +Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! New e-mail must be a real e-mail address. New e-mail must be a real e-mail address. @@ -5447,9 +5612,6 @@ New e-mail must be a real e-mail address. New e-mail must be different from the current e-mail address. New e-mail must be different from the current e-mail address. -New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. -New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. - New warp NPC '%s' created. New warp NPC '%s' created. @@ -5717,6 +5879,9 @@ Not yet. I will be back soon. Note Note +Note#001-2-22 +Note#001-2-22 + Note#001-2-28 Note#001-2-28 @@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis Nothing Nothing -Nothing, I changed my mind. -Nothing, I changed my mind. - Nothing, just hanging around. Nothing, just hanging around. @@ -5741,12 +5903,12 @@ Nothing. Novice Novice +Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. +Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. - Now listen to and ponder my words... Now listen to and ponder my words... @@ -5813,6 +5975,9 @@ Of course! Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. +Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list. +Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list. + Of course! What do you need? Of course! What do you need? @@ -5822,6 +5987,9 @@ Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of L Of course, so why do I still see open sea from the porthole? Of course, so why do I still see open sea from the porthole? +Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it? +Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it? + Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Of course, they are on the left wall, go have a look at them. @@ -5906,9 +6074,6 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea. -Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! - Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions. Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions. @@ -5942,8 +6107,8 @@ Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food a Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Oh, and Olga from the market place as well! -Oh, and Olga from the market place as well! +Oh, and Olga from the marketplace as well! +Oh, and Olga from the marketplace as well! Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. @@ -5954,9 +6119,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1 Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have. +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all? +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all? + Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. +Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. + Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right? @@ -5969,8 +6140,8 @@ Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle nor Oh, he's still alive!#1 Oh, he's still alive! -Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding. -Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. Oh, it's you. Oh, it's you. @@ -5996,6 +6167,12 @@ Oh, the little... Oh, wait a second... Oh, wait a second... +Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it. +Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it. + +Oh, you were sent by Enora! +Oh, you were sent by Enora! + Oh... Oh... @@ -6113,15 +6290,15 @@ Opened treasure chest Options changed. Options changed. +Or almost like me, at the very least. +Or almost like me, at the very least. + Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? Orange Cotton Dye Orange Cotton Dye -Orc Voice -Orc Voice - Oscar#001-2-12 Oscar#001-2-12 @@ -6149,6 +6326,9 @@ Ouch... Ouch... These boxes are so heavy! Ouch... These boxes are so heavy! +Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! +Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! + Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! @@ -6161,6 +6341,9 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l Our only wish to eat a plush, so juicy sweet... Our only wish to eat a plush, so juicy sweet... +Ow-oh! +Ow-oh! + Packet 0x%x length: %d Packet 0x%x length: %d @@ -6179,9 +6362,6 @@ PartyLock | Pearl Pearl -People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. -People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. - Perfect! Perfect! @@ -6605,6 +6785,9 @@ Please guide me. Please select a category: Please select a category: +Please select a chapter: +Please select a chapter: + Please select a quest: Please select a quest: @@ -6617,12 +6800,15 @@ Please specify a display name or monster name/id. Please take this @@ for your help. Please take this @@ for your help. -Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions. -Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions. +Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. Please, have a seat. Please, have a seat. +Pleasure to meet you. I am @@. +Pleasure to meet you. I am @@. + Plush#001-2-28 Plush#001-2-28 @@ -6812,8 +6998,11 @@ Reduces your job level by 50 Registered Registered -Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. -Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. +Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. +Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. + +Related quests: +Related quests: Remember, you have to find my brother on the hill east of here. Remember, you have to find my brother on the hill east of here. @@ -6848,6 +7037,9 @@ Repeat how many times? Repeat: @@ times Repeat: @@ times +Report back to me once you've had enough! +Report back to me once you've had enough! + Requires logout Requires logout @@ -7070,6 +7262,15 @@ Sent on login: yes Sent packet 0x%x (%d) Sent packet 0x%x (%d) +Sent to Q'Anon +Sent to Q'Anon + +Sent to battle +Sent to battle + +Sent to training +Sent to training + Sent: @@ times out of @@ Sent: @@ times out of @@ @@ -7157,9 +7358,15 @@ Shht shht! Shop is out of stock! Come again later! Shop is out of stock! Come again later! +Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. +Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. + Sign#001-1-s-alchemist Sign#001-1-s-alchemist +Sign#001-1-s-barber +Sign#001-1-s-barber + Sign#001-1-s-blacksmith Sign#001-1-s-blacksmith @@ -7307,6 +7514,12 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient. So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring! So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring! +So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0 +So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good! + +So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1 +So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good! + So, do you have anything for me today? So, do you have anything for me today? @@ -7331,18 +7544,18 @@ So, what can I do for you? So, what do you say? So, what do you say? +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis? + +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 +So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis? + So, what was I saying? So, what was I saying? So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. -So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0 -So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis? - -So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 -So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? - So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0 So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. @@ -7370,9 +7583,18 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. +Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport. +Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport. + +Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@. +Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@. + Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me. Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me. +Some types of fish also enjoy @@ quite a bit. +Some types of fish also enjoy @@ quite a bit. + Somebody is probably training, better wait for him to finish. Somebody is probably training, better wait for him to finish. @@ -7577,6 +7799,9 @@ Subquests: Summer Summer +Summoner +Summoner + Super Baby Super Baby @@ -7613,6 +7838,9 @@ Surprise me! Swordsman Swordsman +Słyszę cię... (Polski) +Słyszę cię... (Polski) + THAT'S A NICE NAME! THAT'S A NICE NAME! @@ -7646,14 +7874,17 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has Take your reward from the box next to my desk! Take your reward from the box next to my desk! +Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. +Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. + Talk to you later! Talk to you later! Talk to you soon! Talk to you soon! -Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. -Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. +Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill. +Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill. Talked to Janus Talked to Janus @@ -7676,6 +7907,9 @@ Tarlan Task is done. Task is done. +Te oigo... (Español) +Te oigo... (Español) + Teal Cotton Dye Teal Cotton Dye @@ -7757,8 +7991,11 @@ Thanks for helping me! Thanks for the help! Thanks for the help! -That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. -That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. +Thanks! +Thanks! + +That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. +That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far! That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far! @@ -7769,8 +8006,11 @@ That will be @@ E to set your respawn point That would be great! That would be great! -That's exactly what I needed. -That's exactly what I needed. +That's a nice sword you have there. +That's a nice sword you have there. + +That's exactly what I needed! +That's exactly what I needed! That's good to hear! That's good to hear! @@ -7787,21 +8027,33 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful. That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 That's quite surprising... You don't look very helpful. +That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared! +That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared! + The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one! The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one! +The Book of Laws +The Book of Laws + The Legion needs some potions. The Legion needs some potions. -The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors. -The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors. +The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection. +The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection. -The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos. -The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos. +The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours. +The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours. + +The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities. +The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities. The Legion? The Legion? +The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. + The answer is a single word, without conjugation. The answer is a single word, without conjugation. @@ -7817,8 +8069,8 @@ The captain is waiting for you! Hurry up. The captain wants: The captain wants: -The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? -The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? +The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! +The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths. The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths. @@ -7829,11 +8081,8 @@ The door to the legion building is temporarily closed. The elder ran away from you. The elder ran away from you. -The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. -The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. - -The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name. -The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name. +The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name. +The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name. The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... @@ -7841,6 +8090,9 @@ The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and m The fee is of @@ E. So, do you want to register? The fee is of @@ E. So, do you want to register? +The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. +The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. + The first thing you should do is to evaluate your enemy. The first thing you should do is to evaluate your enemy. @@ -7856,11 +8108,11 @@ The giant boogeyman! The girl looks desperate. The girl looks desperate. -The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. -The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. +The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east. +The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east. -The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding. -The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. The hill is located on the north-east of Artis. The hill is located on the north-east of Artis. @@ -7883,8 +8135,8 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to The mapserver has spy command support disabled. The mapserver has spy command support disabled. -The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. -The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. +The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. +The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. The message cannot be empty The message cannot be empty @@ -7898,6 +8150,12 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist. The name of the book is @@. The name of the book is @@. +The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. +The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. + +The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia +The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia + The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? @@ -7919,6 +8177,12 @@ The player cannot use that skill. The player meets all the requirements for that skill. The player meets all the requirements for that skill. +The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course. +The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course. + +The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room. +The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room. + The sailor chugs his beer. The sailor chugs his beer. @@ -7973,8 +8237,8 @@ There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and hav There are no items to appraise. There are no items to appraise. -There are no open task for you right now. -There are no open task for you right now. +There are no tasks for you right now. +There are no tasks for you right now. There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. @@ -7994,8 +8258,8 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. -There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer. -There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer. +There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers. +There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers. There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis. There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis. @@ -8027,8 +8291,8 @@ There's nothing to say, don't worry miss. There's nothing to say, don't worry sir.#1 There's nothing to say, don't worry sir. -Therefore, starvation stalked the people of Aemil. -Therefore, starvation stalked the people of Aemil. +There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live. +There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live. These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. @@ -8072,6 +8336,15 @@ They are married... wish them well. They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! +They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. +They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. + +They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans. +They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans. + +They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.. +They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.. + They shouldn't be too far from each other. They shouldn't be too far from each other. @@ -8105,6 +8378,9 @@ This action can't be performed at the moment. Please try again later. This book contains everything you should know about it, take it! This book contains everything you should know about it, take it! +This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron +This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron + This bound item cannot be stored there. This bound item cannot be stored there. @@ -8153,6 +8429,9 @@ This is for my own use. This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch. This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch. +This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause. +This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause. + This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith! This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith! @@ -8165,6 +8444,9 @@ This item cannot be stored. This item cannot be traded. This item cannot be traded. +This item cannot be used as bait here. +This item cannot be used as bait here. + This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0 This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her. @@ -8210,9 +8492,6 @@ This monster has no MVP prizes. This monster has no drops. This monster has no drops. -This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. -This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. - This note was left by somebody. This note was left by somebody. @@ -8291,9 +8570,18 @@ To change your job level, use this command: To change your stats, use these commands: To change your stats, use these commands: +To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. +To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. + To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. +To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges. +To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges. + +To thank you, accept my old fishing rod. +To thank you, accept my old fishing rod. + ToFightRoom#001-2-32 ToFightRoom#001-2-32 @@ -8333,6 +8621,9 @@ Tortuga Shell Fragment Tortuga Tongue Tortuga Tongue +Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it. +Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it. + Total Domination Total Domination @@ -8585,6 +8876,9 @@ Very good. Very nice, indeed! Very nice, indeed! +Vi sento... (Italiano) +Vi sento... (Italiano) + Visited Artis at least once Visited Artis at least once @@ -8603,11 +8897,11 @@ Wait a minute, where's the cookie I gave you? Wait for the bait to sink underwater. Wait for the bait to sink underwater. -Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0 -Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise! +Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0 +Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise! -Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1 -Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise! +Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1 +Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise! Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! @@ -8630,6 +8924,9 @@ Waiting for @@... Wake-up! Wake-up! +Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him. +Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him. + Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please. Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please. @@ -8711,6 +9008,9 @@ We arrived in Artis today. We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue. We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue. +We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there. +We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there. + We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis. We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis. @@ -8801,6 +9101,9 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis! Welcome to the Red Plush inn! Welcome to the Red Plush inn! +Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis! +Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis! + Welcome! Welcome! @@ -8867,8 +9170,11 @@ Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking West West -What I sell comes from every corner of this archipelago. -What I sell comes from every corner of this archipelago. +What I sell comes from every corner of Gasaron. +What I sell comes from every corner of Gasaron. + +What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! +What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! What a relief. What a relief. @@ -8927,6 +9233,9 @@ What can I do for you? What can I do now? What can I do now? +What can you tell me about the legion? +What can you tell me about the legion? + What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. @@ -9074,20 +9383,20 @@ What's your story again? What? What? -What? It's not a good reward? -What? It's not a good reward? +What? It's not good enough? +What? It's not good enough? What? This reward is too small! What? This reward is too small! -What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? -What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? +What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? +What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? What?! This tritan is the worse shirker I ever met! What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key. -When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key. +When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. +When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor. When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor. @@ -9146,8 +9455,8 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Which skill do you wish to change? Which skill do you wish to change? -While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Whitesmith Whitesmith @@ -9227,17 +9536,14 @@ Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. -With my old fishing rod you can catch something every day. -With my old fishing rod you can catch something every day. - With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures. With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures. With script With script -With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business. -With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business. +With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses. +With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses. Withdraw. Withdraw. @@ -9557,6 +9863,9 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. +You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. +You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. + You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. @@ -9575,15 +9884,15 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. -You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. - You can find novels and poems on this floor. You can find novels and poems on this floor. You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city. You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city. +You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. +You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. @@ -9632,6 +9941,9 @@ You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... +You can use many diverse items to lure fishes. +You can use many diverse items to lure fishes. + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. @@ -9656,9 +9968,6 @@ You can't drop items in this map You can't go there! You can't go there! -You can't join the sword training clothed that way. -You can't join the sword training clothed that way. - You can't leave battleground guilds. You can't leave battleground guilds. @@ -9707,12 +10016,18 @@ You cannot use this item while sitting You cannot use this item while your storage is open You cannot use this item while your storage is open +You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it. +You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it. + You caught a @@! You caught a @@! You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem. You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem. +You clearly need to be more public-spirited. +You clearly need to be more public-spirited. + You concentrate and try to summon old memories from within your mind. You concentrate and try to summon old memories from within your mind. @@ -9761,9 +10076,6 @@ You don't have any @@, are you mocking me? You don't have any @@. You don't have any @@. -You don't have any food to use as bait. -You don't have any food to use as bait. - You don't have enough @@s on you. You don't have enough @@s on you. @@ -9878,6 +10190,9 @@ You have released your Warg. You have released your mount. You have released your mount. +You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better. +You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better. + You have to find him, or else I will tell him that you did not help me. You have to find him, or else I will tell him that you did not help me. @@ -9896,8 +10211,8 @@ You hear some sound behind the door. You hide your shovel. You hide your shovel. -You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil! -You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil! +You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron! +You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron! You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. @@ -9911,11 +10226,14 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia! You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. +You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait. +You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait. + You killed @@ Fluffies. You killed @@ Fluffies. -You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. -You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. +You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. +You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. You know, yeyes love to chat while working. You know, yeyes love to chat while working. @@ -9962,9 +10280,6 @@ You must enter a player name or ID. You need %s to mount! You need %s to mount! -You need at least one of these: -You need at least one of these: - You need to be a Guild Master to use this command. You need to be a Guild Master to use this command. @@ -10010,8 +10325,8 @@ You pick up the package. You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are. You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are. -You pulled too late and lost a @@... -You pulled too late and lost a @@... +You pulled too late and lost the bait... +You pulled too late and lost the bait... You pulled too soon and lost the bait. You pulled too soon and lost the bait. @@ -10079,6 +10394,9 @@ You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. You should come back when you have some free space. You should come back when you have some free space. +You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs. +You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs. + You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area! You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area! @@ -10139,11 +10457,11 @@ You still haven't completed your tasks. You still need to give me boxes from: You still need to give me boxes from: -You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1 -You stupid, he's english, look at the shape of his head. +You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 +You stupid, he's English, look at the shape of his head. -You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0 -You stupid, she's english, look at the shape of her head. +You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 +You stupid, she's English, look at the shape of her head. You take good care of your piou. Remember to feed it every day. You take good care of your piou. Remember to feed it every day. @@ -10166,6 +10484,9 @@ You tried to embarrass me, am I right?! You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... +You waited too long and lost the bait... +You waited too long and lost the bait... + You were gone so I thought you let me down. You were gone so I thought you let me down. @@ -10181,11 +10502,11 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries. -You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it! -You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it! +You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! +You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! -You will be able to find her in the market on the south-west of Artis. -You will be able to find her in the market on the south-west of Artis. +You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. +You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. @@ -10211,6 +10532,9 @@ You yoiis should walk to the north. You'll first need to help my friends. You'll first need to help my friends. +You'll want your fishing rod to be flexible but solid. +You'll want your fishing rod to be flexible but solid. + You're already autolooting this item type. You're already autolooting this item type. @@ -10391,8 +10715,8 @@ Your autoloottype list is empty. Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. -Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil. -Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil. +Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. +Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. Your cart was cleaned. Your cart was cleaned. @@ -10451,6 +10775,9 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process. Your name is Ianus or Janus? Your name is Ianus or Janus? +Your position has been saved. +Your position has been saved. + Your save point has been changed. Your save point has been changed. @@ -10544,6 +10871,42 @@ feet, fisherman fisherman +flags/ca +flags/ca + +flags/de +flags/de + +flags/en +flags/en + +flags/eo +flags/eo + +flags/es +flags/es + +flags/fr +flags/fr + +flags/it +flags/it + +flags/nl_BE +flags/nl_BE + +flags/pl +flags/pl + +flags/pt_BR +flags/pt_BR + +flags/ru +flags/ru + +flags/vls +flags/vls + garment, garment, @@ -10565,6 +10928,9 @@ left accessory, left hand, left hand, +life +life + line @@: @@ line @@: @@ @@ -10691,6 +11057,9 @@ yes | Party: '%s' | Party: '%s' +Да я вас слышу... (Русский) +Да я вас слышу... (Русский) + ← Exit ← Exit diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old index 6e1ce53e..b2edd676 100644 --- a/langs/lang_es.old +++ b/langs/lang_es.old @@ -64,9 +64,15 @@ A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Hace poco escuche tu conversación con Darlin. +A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. +Una gran ciudad, ahora la capital de estas islas, llamada Esperia, elevada sobre la única isla, Aurora, donde todos viven. + ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! ¡DE TODOS MODOS, QUIZÁ CUANDO ESTÉS BUSCANDO COMIDA CON GUGLI TENGAS TIEMPO PARA MIRAR ESTO! +About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. +Sobre la Legión de Aemil en Esperia, francamente, no estoy seguro acerca de ellos. + About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Sobre este Gremio de Esperia, me pregunto acerca de ellos, si me permite hablar con franqueza. Hay rumores de que hicieron algunas cosas monstruosas y que están ocultando un buen montón de cosas de nosotros. @@ -85,6 +91,9 @@ En realidad, Gugli me preguntó si podía ayudarte trayéndole algunas de tus ca Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1 En realidad, Gugli me preguntó si podía ayudarte trayéndole algunas de tus cajas. +Aemil is a magnificent world unknown to us all. +Aemil es un mundo magnífico, desconocido para todos nosotros. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli... Él es muy joven para entender nuestra conversación. @@ -196,6 +205,9 @@ Artaxe Artis is a very nice place; there are some hot chicks... Artis es un sitio muy agradable; hay algunas chicas guapas... +As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. +Mientas navegaban en Oceania, extensas aguas de Aemil, una de las alianzas encontró tierra. + As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land. Como ellos navegan en Oceanía, extensas aguas de Aemil, uno de los grupos encontró una tierra. @@ -220,6 +232,9 @@ Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. En este momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo. +Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. +Las autoridades comenzaron a ejercer control para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo. + Bag Bolsa @@ -337,6 +352,12 @@ Felicidades! Cookie Master El Amo de las Galletas +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 +¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras rusa, pero otro me dijo que eras francesa... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso. + +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 +¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras ruso, pero otro me dijo que eras francés... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso. + Could you help me please? ¿Podrías ayudarme, por favor? @@ -475,6 +496,9 @@ Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo. Duty is calling me, *hic*, see you later honey. Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño. +Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. +Cada uno de los grupos fueron organizados para navegar en diferentes direcciones para encontrar una nueva y adecuada tierra donde vivir. + Elfen Voice Voz de Elfen @@ -490,6 +514,9 @@ Elmo me dijo que ahora tú eres considerado uno de nosotros en la isla. Y apreci Elmo#sailors Elmo#sailors +Elven Voice +Voz de Elven + Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard. Enora, de la Legión de Aemil, ha sido informada de que estuviste a bordo. @@ -631,6 +658,9 @@ Hello, girl! Hello... Should I know you? Hola... ¿Debería conocerte? +Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library. +Su tienda está en la parte oeste de la ciudad, entre el edificio de la legión y la biblioteca. + Hey Hey @@ -724,9 +754,15 @@ How is it going dude? How was the cookie? Tasty, wasn't it? ¿Cómo estuvo la galleta? Sabrosa, ¿no? +However, drought came with summers while winters became colder than ever. +Sin embargo, la sequía vino con el verano mientras los inviernos se tornaban más fríos que nunca. + Hurry, hurry! We need to check his teeth! ¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes! +Hurry, hurry! We need to check it's teeth! +¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes! + I already have some plushroom on me.#0 Ya tengo algunos plushroom. @@ -907,6 +943,9 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s! I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s! ¡Creo que pronto estoy por terminar, puesto que dentro de poco tendré una caja llena de @@s! +I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? +¡Creo que mi vino tiene una calidad genial! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estabamos hablando? + I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? ¡Creo que la calidad de mi vino es muy buena! Voy por la segunda botella y ya ... ¿De qué estábamos hablando? @@ -1111,6 +1150,9 @@ It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1 ¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias. +Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. +Sus habitantes no conocían ningún tipo de horror y vivían en paz; la tierra les daba todo lo que necesitaban. + Jalad Jalad @@ -1210,9 +1252,15 @@ Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando v My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona importante! +My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 +Mi bella, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante! + My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Mi amigo, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una persona importante! +My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 +Amigo mío, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante! + My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance. Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores... Los Programadores, los Guionistas, los Diseñadores de los Mapas, los Artistas de Píxeles, los encargados del Sonido Ambiental... Los sabios más habilidosos del Baile del Tentáculo. @@ -1234,6 +1282,9 @@ NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 Nard#Artis Nard#Artis +New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. +Las nuevas tecnologías promovieron la matanza en vez de establecer la paz. En algún punto, se formaron dos diferentes rivales. + New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. Las nuevas tecnologías contribuyeron a la matanza en vez de establecer la paz. En algún punto, dos diferentes rivales fueron formados. @@ -1291,6 +1342,9 @@ Note#Artis Nothing Nada +Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Ahora ve afuera y habla con Gugli. Él te dirá qué necesitamos. + OH, OK! OH, ¡ESTA BIEN! @@ -1333,6 +1387,9 @@ Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar. Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task! Bueno, también te daré uno de estos sombreros de las cajas a tu alrededor. ¡Pero solo cuando termines tu tarea! +Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! +Oh, bueno. También te daré uno de esos sombreros de la caja cerca de ti, ¡pero sólo cuando completes tu tarea! + Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0 ¡Oh yeyeye, como no son comestibles, puedes intentar equiparlas! @@ -1342,6 +1399,9 @@ Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1 Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... ¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puedes encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro chef mantiene allí los más afilados... Probablemente para cortar más que unas simples zanahorias... +Oh, and Olga from the market place as well! +Oh, y Olga la del mercado también. + Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! ¡Oh.. y dale algunos trapos! Pobre chica, estaba en peores condiciones que las que tenemos. @@ -1450,9 +1510,15 @@ Abre tu inventario (tecla F3), seleccione la ropa una por una y equípala. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. O si no, si realmente deseas uno, y si te sientes capaz, puedes intentar matar tortugas o crocs si eres lo suficientemente fuerte. Estoy seguro de que ellos pueden soltar uno o dos @@. +Orc Voice +Voz de Orc + Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. De lo contrario, si realmente quieres uno, y te sientes capaz, puedes intentar matar tortugas o crocs si eres lo suficientemente fuerte. Estoy seguro de que podrían dejar caer una o dos @@s. +People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +La gente empezó a robar a los demás para sobrevivir. Como las ciudades crecen, las nececidades también lo hicieron. Entonces las guerras por tierras fértiles se elevaron. + Perfect, which food did you get for me today?#0 Perfecto. ¿Qué tipo de comida trajiste hoy para mi? @@ -1522,6 +1588,9 @@ RattosControl RattosControl#001-2-23 RattosControl#001-2-23 +Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. +El registro está abierto para todos, pero los recién llegados deben pagar una cuota por todo el papeleo. + Resa Resa @@ -1627,6 +1696,9 @@ Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocer a mi So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis? +So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 +Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis? + Some more things are written down but it's not legible. Hay más cosas escritas abajo pero no se pueden leer. @@ -1750,6 +1822,9 @@ La puerta esta cerrada. The door is locked. La puerta está cerrada. +The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. +La elfo de la librería me coqueteaba hace un tiempo, al igual que Enora de la Legión. + The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. Los elfos de la biblioteca se han inclinado sobre mí un tiempo atrás, así como Enora, del Gremio Guerrero. @@ -1765,6 +1840,12 @@ El final de la historia fue borrado, probablemente por el agua de mar. Algunas p The giant bogeyman! ¡El Coco gigante! +The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. +El gran pueblo de Aemil se dividió en tres grupos al llegar a la costa. + +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding. +El gremio se encarga de regular el comercio a lo largo de Artis y sus alrededores. + The hidden person doesn't answer. La persona escondida no responde. @@ -1834,6 +1915,9 @@ No hay nada que decir, no se preocupe señorita. There's nothing to say, don't worry sir. No hay nada que decir, no se preocupe señor. +Therefore, starvation stalked the people of Aemil. +Por lo tanto, el hambre acechó a la gente de Aemil. + Therefore, starvation stroke on the people of Aemil. Por lo tanto, el hambre golpeó a la gente de Aemil. @@ -1912,6 +1996,9 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Tiene sentido. ¿Crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de esto? +This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. +Este nuevo continente, en realidad un archipiélago, fue llamado Andorra. + Tibbo Tibbo @@ -2032,6 +2119,9 @@ Bueno... ¡Bienvenida a bordo, linda! Well... Welcome aboard, cutie!#1 Bueno... ¡Bienvenido a bordo, guapo! +What I sell comes from every corner of this archipelago. +Lo que vendo viene de todos los rincones de este archipiélago. + What am I suposed to say? ¿Qué se supone que diga? @@ -2056,12 +2146,21 @@ What should I add after taking these clothes?#1 What would you like me to change? ¿Qué te gustaría que cambiara? +What? It's not a good reward? +¿Qué? ¿No es una buena recompensa? + +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? +¿Qué? ¿Por qué? Ellos no son más atractivos que yo, ¿por qué quieres verlos? + Where? ¿Donde? Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? ¿Cual de tus armas quieres usar para cortar esto @@? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +Mientras que a Jalad y Ale les gusta trabajar juntos, como solían hacerlo en el barco. La última vez que los vi estaban cerca del gran lago, al norte de aquí. + Who is this Julia? ¿Quién es esta Julia? @@ -2212,6 +2311,9 @@ Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! ¡Me honras, bella, pero ya fui conquistado por Julia! +You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. +Ya sabes, la vida de mercader es dura. Realmente espero que Artis y el Gremio Mercantil me ayuden a tener éxito. + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! Te gustan, ¿no? Sólo habla con Peter, entonces. Él está en la segunda cubierta del barco. Él te enviará escaleras abajo, ¡donde encontrarás nuestra lanuda comida! @@ -2305,6 +2407,9 @@ Todavía no has completado la tarea. You stupid, he's english, look at the shape of his head. Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza. +You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1 +Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza. + You stupid, he's english, look at the shape of the head. Tú estúpido, él es Inglés, mira la forma de su cabeza. @@ -2317,6 +2422,9 @@ Estúpidos, es un inglés. Miren la forma de su cabeza. You stupid, she's english, look at the shape of her head. Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza. +You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0 +Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza. + You stupid, she's english, look at the shape of the head. Tu estúpido, ella es Inglesa, mira la forma de su cabeza. diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt index 647955d7..bb50d21b 100644 --- a/langs/lang_es.txt +++ b/langs/lang_es.txt @@ -96,7 +96,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online Artículos MVP: ago - +hace años and %d second y %d segundo @@ -273,7 +273,7 @@ La habilidad '%s' y los puntos de estado han sido restablecidos. Restablecer puntos de la habilidad '%s'. '%s' stats points reset. - +'%s' puntos de estadísticas reiniciados. '%s' stats: Atributos de '%s': @@ -282,6 +282,9 @@ Atributos de '%s': '%s' robó algo a %s: %s (probabilidad: %0.02f%%) 'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! +'Eso', como usted lo llama, es un @@. ¡Hay muchos en esta isla! + +'k hoar ui wel... (Vlaams) (%s) @@ -315,7 +318,7 @@ Atributos de '%s': *burp* , and - +, y - #%s ( %d users ) - #%s ( %d usuarios) @@ -327,7 +330,7 @@ Atributos de '%s': - %s (%d) - 2 @@es - +- 2 @@es - Ale - Ale @@ -471,9 +474,9 @@ Atributos de '%s': ... y 1 @@. ...I mean log! Made of log! +¡...quiero decir leño! ¡Hecho de leño! - -...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! +...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me! 1 GM found. @@ -512,7 +515,7 @@ Atributos de '%s': 4: How many cards your item can contain. 4: Cuántas tarjetas tu artículo puede contener. -5 @@s. +5 Piberries Infusions 5 boxes... Alright, @@ are my speciality! @@ -534,22 +537,22 @@ Atributos de '%s': @@ @@ @@ @@ and @@ just got married! - +¡@@ y @@ acaban de casarse! @@ divorced! - +¡@@ se ha divorciado! @@ from now - +@@ desde ahora @@ is helping me. @@ está ayudándome. @@ registered for marriage and accepted partner @@! - +¡@@ se inscribió para casarse y aceptó a la pareja @@! @@ registered for marriage. Waiting for partner... - +@@ se registró para casarse. Esperando a la pareja... @@? Welcome my dear!#0 ¿@@? ¡Bienvenida querida! @@ -566,8 +569,8 @@ Un GM te ha liberado de la cárcel. A cookie! ¡Una galleta! -A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. -Una gran ciudad, ahora la capital de estas islas, llamada Esperia, elevada sobre la única isla, Aurora, donde todos viven. +A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + A headache hits you and you lose your concentration. Tienes un dolor de cabeza y pierdes la concentración. @@ -576,7 +579,7 @@ A rabbit! ¡Un conejo! A small lie is really just a fib, and I could really use some cash... - +Una pequeña mentira sólo es una mentira piadosa, y yo podría usar realmente algún dinero... A stat card works on different pieces of equipment. Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento. @@ -584,7 +587,7 @@ Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento. A sunny and hot day, Un soleado y caluroso día, -A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me. +A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me. A-hoy matey! @@ -600,10 +603,10 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you. Los marineros a bordo están de pie intentando comunicarse contigo. Abort +Abortar +About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. -About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. -Sobre la Legión de Aemil en Esperia, francamente, no estoy seguro acerca de ellos. Acolyte Acólito @@ -612,16 +615,16 @@ Acorn Bellota Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 -En realidad, Gugli me preguntó si me gustaría ayudarte a llevarle algunas de tus cajas. +En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a austed a llevarle algunas de sus cajas.#0 Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 -En realidad, Gugli me preguntó si me gustaría ayudarte a llevarle algunas de tus cajas. +En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a usted a llevarle algunas de sus cajas.#1 Actually, I came here to work on my task.#0 -De hecho, vine aquí para trabajar en mi asignación. +En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#0 Actually, I came here to work on my task.#1 -De hecho, vine aquí para trabajar en mi asignación. +En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#1 Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. En realidad, tengo un conocimiento profundo de este tipo de vida. @@ -633,23 +636,32 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli? Add a new line +Añadir una nueva línea +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. -Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Aemil es un mundo magnífico, desconocido para todos nosotros. Aesop Aesop After all this time, it was still there! +¡Tras todo este tiempo, aún estaba aquí! + +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 + + +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 After choosing your weapon, you also need to know how to use it. Después de elegir tu arma, también necesitas saber cómo usarla. -After this small overview of Artis, what do you think of our city? +After that, stay still and be patient, but also alert! +After this small overview of Artis, what do you think of our city? +Tras esta pequeña visión de Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad? + Agi: %d (%d~%d) Agilidad: %d (%d~%d) @@ -657,40 +669,40 @@ Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy La Agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos. Ah, I didn't have much sleep, it's possible. - +Ah, no tengo mucho sueño, es posible. Ah, seagulls. We are arriving. - +Ah, gaviotas. Estamos llegando. Ah, the locals like keeping them as pets. - +Ah, los locales los mantienen como mascotas. Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación. Ah... Sorry, I forgot, again. - +Ah... Perdón, lo olvide, otra vez. Ahoi. - +Ahoi. Ahoy, @@! ¡Ah, @@! Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone! - +Los estudios de alquimia están prohibidos en todas las ciudades de los Archipélagos, ¡no se atreva a practicar en una zona pública! Alchemist Alquimista Alchemist's Laboratory - +Laboratorio de alquimia Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s. Ale#000-1 - +Cerveza#000-1 Ale. Ale. @@ -699,10 +711,10 @@ Alige Alige Alige asks for food - +Alige pide comida Alige#000-2-4 - +Alige#000-2-4 Alige#Artis Alige#Artis @@ -752,8 +764,11 @@ Todas las habilidades han sido agregadas a tu árbol de habilidades. All stats changed! ¡Todos los atributos cambiados! -All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation. +All this seems unimportant to you right now. + +All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation. +Todo lo que tiene que hacer es seleccionar una cama en el niver superior después de cada reserva. All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados. @@ -768,7 +783,7 @@ AllowKS | AllowKS | Almost got it! - +¡Casi lo tiene! Already using this font. Ya se está usando esta fuente. @@ -777,19 +792,19 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good. ¡Bien! Yoyuna caja más y estará bien. Alright, I'll take one. - +De acuerdo, cogeré uno. Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0 - +De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilada, aún no sabemos si es amiga o enemiga...#0 Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1 - +De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilado, aún no sabemos si es amigo o enemigo...#1 Alright, take your time we are not in a hurry. - +De acuerdo, tómese su tiempo, no tenemos prisa. Alright, you will need this shovel. - +De acuerdo, necesitará esta pala. Alright. I will go looking for them now. Bien. Iré a buscarlos ahora. @@ -798,10 +813,10 @@ Alright... Bye. Muy bien... Adiós. Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 -También, nosotros tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condiciones. Ve a revisar el cofre cerca de tu cama, hay otras en el interior. +También, cogemos sus ropas, pues están... Yeyeye... en mala forma. Vaya a comprobar el cofre cercano a su cama, hay algunas otras dentro.#0 Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1 -También, nosotros tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condiciones. Ve a revisar el cofre cerca de tu cama, hay otras en el interior. +También, cogemos sus ropas, pues están... Yeyeye... In mala forma. Vaya a comprobar el cofre cercano a su cama, hay algunas otras dentro.#1 Alternative clouds appeared. Han aparecido las nubes alternativas. @@ -810,28 +825,28 @@ Alternative clouds have disappeared. Han desaparecido las nubes alternativas. Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. - +Aunque cuanto más poderoso sea usted, más habitaciones de lujo necesitará. Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. - +Aunque, si quiere visitar un lugar cercano, podríamos llevarle allí. Amount? - +¿Cantidad? An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei. - +Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los peligros de la tierra de Kaizei. An invalid number was specified. Se especificó un número inválido. And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? +¿Y apuesto a que usted no sabe quién está al cargo del control de la seguridad de este lugar? - -And I have no sign of a so called "@@" on it! +And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! - +¡Y salga de aquí, yo no soy un mapa! And now I want to see you run! ¡Y ahora quiero verte correr! @@ -840,21 +855,27 @@ And now I'm a sailor, as you can see! Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero! And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! - +Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, ¡así que no puedo quejarme! And then what happened? ¿Y entonces qué pasó? And what would you give me in exchange for that information? - +¿Y qué me daría a cambio de esa información? And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. - +Y cuando tenemos suficiente dinero por nosotros mismos sin necesitar a nadie más. And where can I find these potions? ¿Y dónde puedo encontrar estas pociones? And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch! +Y con mi piou. Es maravilloso. ¡Sólo puedo imaginar lo difícil que un pequeño chiquillo era de coger! + +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0 + + +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 And you, how are you doing? @@ -873,7 +894,7 @@ Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, ¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada! Anything else? - +¿Algo más? Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. De todos modos estoy contento de poder darte algunas de estas yoyajas. @@ -882,40 +903,40 @@ Anyway, can I help you in any way? Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo? Anyway, he forgot his permit when he left the building. - +De todos modos, él olvidó su permiso cuando dejó el edificio. Anyway, here, have a cookie! De todos modos, ¡aquí tienes una galleta! Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0 -De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesada, ¡sólo chequea mi bolsa! +¡De todos modos, si se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#0 Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1 -De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesado, ¡sólo chequea mi bolsa! +¡De todos modos, si usted se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#1 Anyway, let me know if you change your mind. - +De todos modos, hágamelo saber si cambia de opinión. Anyway, the guild creation is perfect for both! - +¡De todos modos, la creación del gremio es perfecto para ambos! Anyway, the last time I stole something I was almost caught. - +De todos modos, la última vez que robé algo casi me cogieron. Anyway. - +De todos modos. Appearance Debug - +Limpieza de apariencia Appearance Debug - Barber - +Limpieza de apariencia - Barbero Appearance Debug - Race - +Limpieza de apariencia - Raza Appearance Debug - Sex Change - +Limpieza de apariencia - Cambio de sexo Appearance changed. Apariencia cambiada. @@ -936,13 +957,13 @@ Archer Arquero Are the fish biting today? - +¿Están picando los peces hoy? Are you a good blacksmith? - +¿Es usted un buen herrero? Are you a native from Artis? - +¿Es usted nativo de Artis? Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! ¿Estás ciego? En verdad piensas que estas cajas son ligeras y suaves como una pluma de piou? @@ -957,28 +978,28 @@ Are you ok? ¿Estás bien? Are you sure about this?#0 - +¿Está seguro de esto?#0 Are you sure about this?#1 - +¿Está seguro de esto?#1 Are you sure that these are my potions?#0 - +¿Está seguro de que esas son mis pociones?#0 Are you sure that these are my potions?#1 - +¿Está seguro de que esas son mis pociones?#1 Are you sure?#0 - +¿Está seguro?#0 Are you sure?#1 - +¿Está seguro?#1 Are you yaying here to explore the island?#0 -¿Estás yaying aquí para explorar la isla? +¿Está ayudando a explorar la isla?#0 Are you yaying here to explore the island?#1 -¿Estás yaying aquí para explorar la isla? +¿Está ayudando a explorar la isla?#1 AreaNPC AreaNPC @@ -996,52 +1017,49 @@ AreaTop AreaTop Armbands - +Manguitos Arpan gave money - +Arpan dio dinero Arpan is waiting for you - +Arpan le está esperando Arpan told you to open the chest - +Arpan le dijo que abriera el cofre Artaxe Artaxe Artis - +Artis Artis Backsword - +Artis Espadanegra Artis Tank Top - +Artis Habla Alto Artis is a very nice place. There are some hot chicks... +Artis es un lugar muy bueno. Hay algunas chicas calientes... + +Artis legion progress Artis of course! ¡Artis por supuesto! -As a thank you, accept my old fishing rod. - - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! - - -As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. -Mientas navegaban en Oceania, extensas aguas de Aemil, una de las alianzas encontró tierra. +Como capitán de este barco, nombro oficialmente a esta recientemente descubierta tierra de ##BIsta Drasil##b! As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar. As you want! - +¡Como quiera! Ask other merchants, they might know where he is. - +Pregunte a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde está él. Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Pregunta a los marineros por aquí, no deberían estar muy lejos. @@ -1050,7 +1068,7 @@ Assassin Asesino Assassin Cross - +Cruz del Asesino Astapolos Astapolos @@ -1068,25 +1086,22 @@ At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s. Atropos Mixture - +Mezcla de Atropos Auction is disabled La subasta está deshabilitada -Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. -Las autoridades comenzaron a ejercer control para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo. - Autoloot is now off. El saqueo automático ahora está apagado. Autolooting item type: '%s' - +Tipo de objeto de autobotín: '%s' Autolooting item: '%s'/'%s' {%d} - +Objeto de autobotín: '%s'/'%s' {%d} Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below. - +Autobotín artículos con tasas de caídas de %0.02f%% y hacia abajo. Autorejected alliance request from %s. La petición de %s para una alianza ha sido auto-rechazada. @@ -1131,19 +1146,19 @@ Available commands: Comandos disponibles: Aw, what will I do now? - +Aw, ¿qué haré ahora? Awesome! ¡Asombroso! Awesome! I will wait for you here. - +¡Genial! Le esperaré aquí. Awesome, come back if you ever want to create a larger group! - +¡Genial, vuelva si alguna vez quiere crear un grupo más grande! Awesome. How many of those do you want to give me? - +Genial. ¿Cuántos de esos quiere darme? Ayouyouch! My head... ¡Ayouyouch! Mi cabeza... @@ -1179,10 +1194,10 @@ Baby Dancer Bailarín Bebé Baby Genetic - +Genética de bebé Baby Guillotine Cross - +Cruz de guillotina de bebé Baby Hunter Cazador Bebé @@ -1251,18 +1266,21 @@ Baby Wizard Brujo Bebé Bag#000-1 - +Bolsa#000-1 Bag#001-1 - +Bolsa#001-1 Ban failed, it is not possible to ban this user. El bloqueo ha fallado. No es posible bloquear a este usuario. Bandana - +Plátano Banking is disabled +Las actividades bancarias están deshabilitadas + +Barber Bard @@ -1272,7 +1290,7 @@ Bare Hands Manos desnudas. Barrel - +Barril Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) Nivel Base: %d (%.3f%%) | Nivel de Trabajo: %d (%.3f%%) @@ -1290,7 +1308,7 @@ Base level raised. Nivel base aumentado. Bat Teeth - +Dientes de murciélago Battle configuration has been reloaded. La configuración de batalla se ha recargado. @@ -1299,27 +1317,30 @@ Battlegrounds ON Campos de Batalla ON Be a friend and bring me @@ @@.#0 - +Sea un amigo y tráigame @@ @@.#0 Be a friend and bring me @@ @@.#1 - +Sea un amigo y tráigame @@ @@.#1 Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0 - +Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#0 Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1 +Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#1 - -Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. +Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. - +Por el denso follaje, necesita acercarse más a los árboles para no perderle. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. - +Porque no está autorizado a girar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han sido recordados. Before I joined Nard, I used to be a thief. +Antes de unirme a Nard, yo era un ladrón. + +Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. @@ -1328,29 +1349,29 @@ Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy Before... Antes... -Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil. +Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. - +Además, necesito estar aquí para estar atento a los ladrones mientras La Johanne se cierra. Better take it back to Q'Onan. - +Mejor devuélvaselo a Q'Onan. Beuss - +Beuss Beware of falling stones from the cliff! - +¡Tenga cuidado con las piedras que caigan del acantilado! Billy Bons Billy Bons Black Cotton Dye - +Tinte de algodón negro Black iron... That is a very specific request that you have for me! - +Hierro negro... ¡Esa es una solicitud muy específica que tiene para mí! Blacksmith Herrero @@ -1362,19 +1383,19 @@ Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) -- Blue -- El jugador %s te ha invitado a un duelo PvP (Usa @accept/@reject) -- Blue Coral - +Coral azul Blue Cotton Dye - +Tinte de algodón azul Blue Gray Cotton Dye - +Tinte de algodón gris azulado Bobo - +Tonto Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx - +Tasa de caída de Jefe: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx Box Caja @@ -1386,16 +1407,16 @@ Break the door. Rompe la puerta. Brimmed Feather Hat - +Sombrero de visera con plumas Brimmed Flower Hat - +Sombrero de visera con flores Brimmed Hat - +Sombrero de visera Bring it to me, and you will get your reward. - +Tráigamelo, y tendrá su recompensa. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! ¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto! @@ -1404,16 +1425,16 @@ Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz! Brown Cotton Dye - +Tinte de algodón marrón Brown Trousers - +Pantalones marrones Bury. - +Enterrar. But I can't leave to catch it, so I'm asking you. - +Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted. But I can't tell you anything about it, I'm sorry. Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento. @@ -1422,46 +1443,52 @@ But I need to go, see you! Pero necesito ir, ¡nos vemos! But I still have some spikes left in my foot. - +Pero aún tengo algunas espinas en mi pie. But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si... Tal vez... But I'm almost out of @@... - +Pero estoy casi fuera de @@... But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. Pero de todos modos, toma el camino que lleva al norte para encontrar a todos. But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? +Pero descubrir nuevos territorios es probablemente lo mejor que les puede pasar a los marineros, ¿no cree? + +But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now! But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Pero, por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es una isla pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas. But he never returned. - +Pero nunca volvió. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! - +Pero hey, vuelva. ¡Recuerde mi mención de que tengo ham...brrr...eee! But if you fail, you will have to get them from the alchemist. +Pero si usted fracasa, tendrá que conseguirlos del alquimista. +But if you really want to accomplish something, you should consider joining us. -But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view. +But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view. +Pero si le dice a mi hermana que usted no me encontró, puedo estar aquí todo el día, comiendo manzanas y disfrutando de la vista. But in the future I might be able to help you create some of your own. - +Pero en el futuro yo podría ser capaz de ayudarle a crear alguno por su cuenta. But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. Pero hablemos sobre esta isla. Nosotros estamos atracando aquí para encontrar algunos bienes de muy buena calidad. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 -Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente. +Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inconsciente.#0 But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 -Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente. +Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inconsciente.#1 But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me. Pero perdí mi suerte, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias empezaron a perseguirme. @@ -1472,11 +1499,14 @@ Pero son muy escasos aquellos que reciben subvenciones de la mismísima Legión. But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso la playa blanca en la que caminas puede ocultar algunos seres peligrosos. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! +But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -But thank you anyway! I can refund him now! +But still, you open your eyes and see a large ship before you! +¡Pero quieto, usted abre los ojos y ve aun gran barco ante usted! +But thank you anyway! I can refund him now! +¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo reembolsarle! But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes. @@ -1485,16 +1515,16 @@ But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes. But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. - +Pero somos bastante afortunados aquí, lejos de algunos alegres viajeros no hay grandes problemas por aquí, no como en la capital, Esperia. But who am I? Pero, ¿quién soy yo? But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0 - +¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#0 But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1 - +¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#1 But you won't *hic* me this time... Pero tú no me *hic* esta vez. @@ -1503,13 +1533,16 @@ But... Pero... But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1 -Pero... Si él tiene amnesia, como dijo Julia... No es necesario preocuparnos por él. Al menos aún no. +Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#1 But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 -Pero... Si ella tiene amnesia, como dijo Julia... No es necesario preocuparnos por ella. Al menos aún no. +Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#0 + +By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk. -By the way, did you ever talk with Don? +By the way, did you ever talk with Don? +Por cierto, ¿ha hablado con Don? Bye for now. Adiós, por ahora. @@ -1524,76 +1557,76 @@ Bye. Adiós. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! - +¡Venga, no sea así y relájese! ¡¿No quiere saber quién está detrás de todo esto?! CAN YOU HEAR ME?! ¡¿PUEDES OÍRME?! Calypsan#001-1 - +Calypsan#001-1 Camel Cotton Dye - +Tinte de algodón beige Can I be of any help? - +¿Puedo ser de ayuda? Can I craft them myself? - +¿Puedo crearlos yo mismo? Can I read the rules again? - +¿Puedo leer las reglas otra vez? Can I read these rules again? ¿Puedo leer estas reglas de nuevo? Can create guild - +Puede crear gremio Can create party - +Puede crear grupo Can you do something with my color? - +¿Puede hacer algo con i color? Can you please go away? - +¿Puede irse, por favor? Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always. - +¿Puede ir y encontrarle, por favor? Probablemente se está escondiendo en uno de esos árboles, como siempre. Can you reset my stats please? - +¿Puede reiniciar mis estadísticas, por favor? Can't create chat rooms in this area. - +No puede crear salas de chat en este área. Can't show boss mobs! - +¡No puede mostrar la multitud del jefe! Can't talk right now, I'm on patrol duty. - +No puedo hablar ahora, estoy de patruya. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? - +¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado? Can't you see I'm working?! ¿¡No puedes ver que estoy trabajando!? Cannot clone a player of higher GM level than yourself. - +No puede clonar a un jugador de nivel de GM más alto que usted mismo. Cannot create bound pet eggs or pet armors. - +No puede crear huebos de mascota atada o armaduras para mascota. Cannot mount while in disguise. - +No puede montar mientras va disfrazado. Cannot send mails too fast!! - +¡¡No puede enviar correos demasiado rápido!! Cannot transform into monster while in disguise. - +No puede convertirse en monstruo mientras está disfrazado. Captain Nard Capitán Nard @@ -1602,70 +1635,85 @@ Captain Nard is in the room to your right. El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha. Carmie#001-1 - +Carmie#001-1 Carrot Zanahoria Cart Added. - +Carreta añadida. Cash Shop is disabled in this map - +La tienda de dinero está deshabilitada en este mapa Cashmere - +Lana de cachemira Cashmere#Dye001-1 - +Lana de cachemira#Dye001-1 Cat got your tongue? - +¿Le ha comido la lengua el gato? Catching a piou +Capturando un piou +Ch 1 — Fishing apparatus -Chair#Chair1-001-2-41 +Ch 2 — Baits -Chair#Chair2-001-2-41 +Ch 3 — Location -Chair#Chair3-001-2-41 +Ch 4 — Casting -Chair#Chair4-001-2-41 +Ch 5 — Reeling -Chair#Chair5-001-2-41 +Chair#Chair1-001-2-41 +Silla#Chair1-001-2-41 -Chair#Chair6-001-2-41 +Chair#Chair2-001-2-41 +Silla#Chair2-001-2-41 + +Chair#Chair3-001-2-41 +Silla#Chair3-001-2-41 + +Chair#Chair4-001-2-41 +Silla#Chair4-001-2-41 +Chair#Chair5-001-2-41 +Silla#Chair5-001-2-41 + +Chair#Chair6-001-2-41 +Silla#Chair6-001-2-41 Champion Campeón Change my appearance - +Cambiar mi apariencia Change my level - +Cambiar mi nivel Change my quests - +Cambiar mis misiones Change my skills - +Cambiar mis habilidades Change my stats - +Cambiar mis estadísticas Changed your mind, uh?#0 - +Ha cambiado de opinión, ¿eh?#0 Changed your mind, uh?#1 - +Ha cambiado de opinión, ¿eh?#1 Channel '%s' has no banned players El canal '%s' no tiene jugadores bloqueados @@ -1683,16 +1731,16 @@ Channel password may not contain spaces La contraseña del canal no debe contener espacios Char-server has been asked to %s the character '%.*s'. - +Se le ha pedido al servidor %s al personaje '%.*s'. Character cannot be disguised while in monster form. - +El personaje no puede disfrazarse mientras está en forma de monstruo. Character cannot be disguised while mounted. - +El personaje no puede disfrazarse mientras está montado. Character does not have the specified item. - +El personaje no tiene el artículo especificado. Character killed. Personaje asesinado. @@ -1701,16 +1749,16 @@ Character not found. Personaje no encontrado. Charcommand failed (usage: %c ). - +El comando falló (uso: %c ). Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d - +Chat: %s | Jugador: %s | Ubicación: %d %d Check my balance. - +Verificar mi equilibrio. Check out this one. - +Verificar este Cheers! ¡Salud! @@ -1725,85 +1773,88 @@ Chef Gado#Artis Chef Gado#Artis Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. - +¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja en su habilidad de martilleo día y noche. Chelios - +Chelios Chelios asked me to get it. - +Chelios me pidió conseguirlo. Chelios asks to visit Lloyd - +Chelios pidió visitar a Lloyd Chelios made sword - +Chelios hizo la espada Chelios managed to do excellent work. - +Chelios hizo un excelente trabajo. Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge. - +Chelios fue persistente en su juventud, nunca dejaba de molestarme con sus preguntas mientras yo trabajaba en la forja. Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. +Chelios, su aprendiz, practica fuera, generalmente. - -Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not? +Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? Cherry tree leaves have begun to fall. - +Las hojas del cerezo han empezado a caer. Cherry tree leaves no longer fall. +Las hojas del cerezo ya no caen más. +Chest opened. +Cofre abierto. -Chest -Cofre +Chest#000-1 -Chest opened. + +Chest#000-2-1 Chest#Artis Chest#Artis Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. - +Los niños juegan allí y pueden ser horriblemente heridos si se acercan demasiado al nido de un Fluffy. Chill out I won't say anything. - +Calma, no diré nada. Chocolate Cashmere Dye - +Tinte de lana de cachemira chocolate Choose desired quest state: - +Elegir el estado de la misión deseada: Chorus of the Woods - +Chorus de los Bosques Christmas Navidad Christopher - +Christopher Christopher is surrounded by the sunlight from the window. - +Christopher está rodeado por la luz del sol de la ventana. City Hall - +Ayuntamiento Click here for instructions on how to use the test server. - +Click aquí para instrucciones de cómo usar el servidor de prueba. Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introduction. - +Click en los NPCs (Non-Player Characters) para continuar la presentación. Clone spawned. - +Clon engendrado Clotho Liquor - +Clotho Liquor Clouds appeared. Han aparecido las nubes. @@ -1821,19 +1872,19 @@ Clown Payaso Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. - +El colorante no es el color. Alguno agotado del claro, otros parecen buenos pero inflijen itai-itai, y otros se hacen punteados o limpios. Come after a little while. - +Venga en un breve momento. Come back later if you changed your mind! - +¡Vuelva más tarde si cambia de opinión! Come back later! - +¡Vuelva más tarde! Come back soon, and bring @@s! - +¡Vuelva pronto, y traiga @@s! Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms! @@ -1848,37 +1899,40 @@ Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 ¡Vamos, Sap! Estás asustándolo con tus historias. Come on, don't be a coward! - +¡Venga, no sea cobarde! Come, come and see! +¡Venga, venga y mire! +Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while. -Commands are disabled in this map. +Commands are disabled in this map. +Los comandos están deshabilitados en este mapa. Common Carp - +Carpa común Communication Theory - +Teoría de comunicación Completed - +Completado Completed Gugli's task - +Completada la tarea de Gugli Completed, Gado wins - +Completado, Gado gana Completed, Julia wins - +Completado, Julia gana Completed, Julia wins (returned poison) - +Completado, Julia gana (vuelta a la posición) Completed, got reward - +Completado, obtuvo la recompensa Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda. @@ -1890,7 +1944,7 @@ Cookie Master El Amo de las Galletas Cookies - +Galletas Cookies are a source of life. Las galletas son una fuente de vida. @@ -1902,40 +1956,40 @@ Cookies provide you strength, health and cuteness. Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ternura. Copper Armbands +Brazaletes de cobre - +Coral Coral - Costume '%s' removed. - +Disfraz '%s' eliminado. Cotton - +Algodón Cotton#Dye001-1 - +Algodón#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... +Algodón, lana de cachemira, cuero... +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 -¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras rusa, pero otro me dijo que eras francesa... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso. -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 -¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras ruso, pero otro me dijo que eras francés... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso. +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1 -Could I lodge here for a while? +Could I lodge here for a while? +¿Puedo quedarme aquí un rato? Could you bleach my clothes? - +¿Puede descolorar mi ropa? Could you bring it to him? - +¿Puéde llevárselo a él? Could you do a small favor for me? - +¿Puede hacerme un pequeño favor? Could you explain to me where I am? ¿Podrías explicarme dónde estoy? @@ -1944,16 +1998,16 @@ Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vege ¿Podrías traerme algo que no sean bayas? Y tampoco soy muy fan de los vegetales. ¡Necesito proteínas! Could you tell me where I am?#0 -¿Podrías decirme en dónde estoy? +¿Puede decirme dónde estoy?#0 Could you tell me where I am?#1 -¿Podrías decirme en dónde estoy? +¿Puede decirme dónde estoy?#1 Couwan Couwan Couwan asks to deliver box - +Couwan pide enviar la caja Couwan gave me this box, it is for you. Couwan me dio esta caja, es para ti. @@ -1965,31 +2019,34 @@ Crafty Crafty Creased Shirt - +Camisa arrugada Creased Shorts +Pantalones arrugados +Create items -Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice! +Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice! +Crear un grupo tiene algunas ventajas, ¡es una elección bastante buena! Creator Creador Crimson Cashmere Dye - +Tinte de lana de cachemira carmesí Croc Croc Croc Claw -Garra de Croc +Garra de cocodrilo Croconut Croconut Croconut Box -Caja de Croconut +Caja de piel de cocodrilo CroconutMob CroconutMob @@ -2004,16 +2061,16 @@ Cuco Cuco Current amount of zeny changed. - +La cantidad actual de zeny cambió. Curshroom - +Curshroom DO YOU FEEL BETTER?! ¡¿TE SIENTES MEJOR?! Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! - +Papá no ha vuelto a casa... ¡Dijo que volvería para comer pero ya ha pasado una semana! Damn @@. Maldición @@. @@ -2025,19 +2082,19 @@ Dan keeps silent since your last question. Dan se queda en silencio desde tu última pregunta. Dan#000-2-1 - +Dan#000-2-1 Dancer Bailarín Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. - +¡Jopé, lo asusté! Más paciencia, @@, más paciencia. Dark Collector - +Recolector oscuro Dark Red Cotton Dye - +Tinte de algodón rojo oscuro Darlin Darlin @@ -2052,55 +2109,61 @@ Day mode is already enabled. El modo Día ya está activado. Deal, I offer you @@ E! - +Trato hecho, le ofrezco a @@ E! Deal? - +¿Trato hecho? Dear angel, can you hear my voice? Querido ángel, ¿puedes oír mi voz? Dear sister, - +Querida hermana, Death Knight Caballero de la Muerte Debug - +Depurar Debug - Change level - +Depurar - Cambiar nivel Debug - Change stats - +Depurar - cambiar estadísticas Debug - Reset - +Depurar - Reiniciar Debug Gado quest - +Depurar misión de Gado Debug Gugli quest +Depurar misión de Gugli + +Debug Nard quest + + +Debug Narrator Defeated by Derrotado por Delicious Cookie -Galleta Deliciosa +Galleta deliciosa Delivered box, got reward - +Caja enviada, recompensa obtenida Deposit. - +Depositar. Devis Devis Devis#001-1 - +Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) Destreza: %d (%d~%d) @@ -2109,25 +2172,25 @@ Dexterity increases your bow damage and your accuracy. La Destreza incremente el daño que haces con el arco y tu precisión. Did you find my brother? - +¿Ha encontrado a mi hermano? Did you say reward? I want it! ¿Has dicho recompensa? ¡La quiero! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. - +¿Ha visto a Don el herrero? Él podría saber cómo podría mejorar su equipamiento metálico. Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. - +Distintas formas, cada parte de su equipamiento puede ser completamente mejorada. Dig. - +Cavar. Disable - +Deshabilitar Discard - +Desechar Disconnecting to perform change-sex request... Desconectando para procesar la petición de cambio de sexo... @@ -2145,28 +2208,28 @@ Displays Night | Mostrar la Noche | Divorce error! - +¡Error de divorcio! Do I look like a tree? I feel like one. - +¿Parezco un árbol? Me siento como uno. Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna - +¡No le de el código de su habitación a nadie! Manténgalo en secreto e intente no utilizar el mismo en otra habitación en el futuro. - Jenna Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia ¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia Do nothing - +No haga nada Do we have a deal? - +¿Tenemos un trato? Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife? - +¿Se siente demasiado débil hasta para hacer daño a estas áreas de vida salvaje insípida? Do you have @@s for me? - +¿Tiene @@s para mí? Do you have any other questions for me? ¿Tienes alguna otra alguna pregunta para mí? @@ -2178,37 +2241,37 @@ Do you have anything for me today? ¿Tienes algo para mí el día de hoy? Do you know how to speak with people around you? - +¿Sabe cómo hablar con la gente de su alrededor? Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 - +¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 - +¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#1 Do you know where can I find Gulukan? ¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan? Do you know where the hill is? - +¿Sabe dónde está la colina? Do you live here alone? - +¿Vive aquí solo? Do you need any other information? ¿Necesitas más información? Do you need help with something? - +¿Necesita ayuda con algo? Do you still need help? - +¿Aún necesita ayuda? Do you still want to lodge here? - +¿Aún quiere alojarse aquí? Do you take apprentices? - +¿Toma usted aprendices? Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. ¿Crees que esto es justo? Ellos me enviaron aquí abajo solo, lejos de todo el mundo. @@ -2226,7 +2289,7 @@ Do you want to go somewhere? ¿Quieres ir a algún sitio? Do you want to marry @@? - +¿Quiere casarse con @@? Do you want to read it? ¿Quieres leerlo? @@ -2238,46 +2301,49 @@ Do you want to use this place as save point? ¿Quieres usar este lugar como punto de guardado? Do? I don't do them. - +¿Hacer? Yo no los hago. Docks Warehouse - +Almacén de los muelles Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan ¿Alguien sabe de un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan Does not have the quest - +No tiene la misión Does the guild has any work for me right now? - +¿Tiene el gremio algún trabajo para mí ahora mismo? Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode?? - +¿¿Se le emborrona la mente o siente como si su cabeza fuera a explotar?? Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne. ¿A él no le gusta la forma en que cuido de este barco? Todo está limpio y ordenado conmigo, legítima teniente de La Johanne. Dolfina - +Dolfina Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. - +Don me dio algún hierro negro... después de pedírselo alrededor de diez veces. Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him. +Don es un herrero renombrado por toda Andorra, es de locos que nunca haya oído hablar de él. +Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. -Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. +Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis. -Don#001-2-27 +Don#001-2-27 +Don#001-2-27 Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem. - +No me subestime, mi trabajo es digno de la mayor consideración. Don't distract me, I have to stay alert. - +No me distraiga, tengo que estar alerta. Don't do theee... *hic* with me eh! ¡No te hagas eeel... *hic* conmigo eh! @@ -2286,13 +2352,13 @@ Don't fall! ¡No te caigas! Don't get too excited about it...#0 - +No se excite demasiado por eso...#0 Don't get too excited about it...#1 - +No se excite demasiado por eso...#1 Don't say it so loudly, other people could hear us. - +No lo diga tan alto, otros podrían oirnos. Don't tell me more, I know what you want... No me digas más, ya sé lo que quieres... @@ -2301,22 +2367,22 @@ Don't try to poison me! I know what that does! ¡No intentes envenenarme! ¡Yo sé lo que hace eso! Don't worry sister, I didn't forget you. - +No te preocupes, hermanoa, no te olvidaré. Don't worry, I'm sure you will help them soon enough! No te preocupes, ¡estoy seguro que les ayudaras muy pronto! Don't you recognize the great city of Artis? - +¿No reconoce la gran ciudad de Artis? Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E. - +¡No intente engañar a un viejo mercader! No tiene suficiente dinero, necesita @@ E. Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofrécele a nuestra hermosa señorita un bocado de su propia arrogancia! Door - +Puerta DoorUpwards DoorUpwards @@ -2324,65 +2390,68 @@ DoorUpwards DoorUpwards#001-2-23 DoorUpwards#001-2-23 -Drasil Island. +Drag and drop an item from your inventory. -Duel| Can't use %s in duel. +Drasil Island. +Isla Drasil. +Duel| Can't use %s in duel. +Duelo| No puede utilizar %s en duelo. Duel| Can't use this item in duel. - +Duelo| No puede utilizar este artículo en duelo. Duel| Invalid value. - +Duelo| Valor inválido. Duel| Invitation has been sent. - +Duelo| La invitación se ha enviado. Duel| Player name not found. - +Duelo| Nombre de jugador no encontrado. Duel| The Player is in the duel already. - +Duelo| El jugador ya está en el duelo. Duel| The duel invitation has been accepted. - +Duelo| La invitación de duelo se ha enviado. Duel| The duel invitation has been rejected. - +Duelo| La invitación de duelo se ha rechazado. Duel| The limit of players has been reached. - +Duelo| Se ha alcanzado el límite de jugadores. Duel| You can take part in duel once per %d minutes. - +Duelo| Puede participar en duelo una vez cada %d minutos. Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map. - +Duelo| No puede invitar a %s porque él/ella no está en el mismo mapa. Duel| You can't use @accept without a duel invitation. - +Duelo| No puede utilizar @accept sin una invitación de duelo. Duel| You can't use @duel without @reject. - +Duelo| No puede utilizar @duel sin @reject. Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist. - +Duelo| No puede utilizar @invite. Usted no es un duelista. Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist. - +Duelo| No puede utilizar @leave. Usted no es un duelista. Duel| You can't use @reject without a duel invitation. - +Duelo| No puede utilizar @reject sin una invitación de duelo. Duel| You've left the duel. - +Duelo| Ha abandonado el duelo. Dummy - +Maniquí During the next few days, we will finally reach Artis. - +Durante los próximos días, alcanzaremos finalmente Artis. Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo. @@ -2390,29 +2459,26 @@ El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo. Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño. -Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west. +Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. - - -Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -Cada uno de los grupos fueron organizados para navegar en diferentes direcciones para encontrar una nueva y adecuada tierra donde vivir. +Cada tarjeta mejora su velocidad por radio o un número fijado en una estadística predefinida. Each piece of equipment has a predefined slot number. - +Cada pieza de equipamiento tiene un número de ranuras predefinido. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. - +Antes estaba este joven vendedor llamado Fexil que pasó por aquí. East Este Easter Egg - +Huevo de Pascua Edouard#001-2-41 - +Edouard#001-2-41 Ehm... He was really upset because of some past stories. Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado. @@ -2427,7 +2493,7 @@ Eleven Castles Once Castillos Elixir Of Life - +Elixir de Vida Elmo Elmo @@ -2436,127 +2502,133 @@ Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! Elmo a Gugli me dijeron que hiciste todas las tareas en el exterior, ¡felicitaciones¡ Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado. - +Elmo me trajo informes sobre algunos desacuerdos entre mis viejos y nuevos tenientes. Probablemente ya conoce a Julia y al cocinero Gado. Elmo told about money - +Elmo habló sobre dinero Elmo told me what Nard said, congrats! Elmo me contó lo que Nard dijo, ¡felicidades! Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 - +Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#0 Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1 - +Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#1 Elmo#001-1 - +Elmo#001-1 Elmo#sailors Elmo#sailors -Elven Voice -Voz de Elven - Enable - +Habilitar Enabled Mapflags in this map: - +Habilitar banderas de mapa en este mapa: Enabled: @@ - +Habilitado: @@ Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! - +¡Disfrute de la fraternidad y escitación de su futuro gremio! Enjoy your new style. - +Disfrute de su nuevo estilo. Enora asks to kill fluffys - +Enora pide matar peluches Enora asks to visit Chelios - +Enora pide visitar a Chelios Enora asks to visit Q'Pid - +Enora pide visitar a Q'Pid Enora asks to visit Resa - +Enora pide visitar a Resa Enora is carefully inspecting the sword. - +Enora está examinando cuidadosamente la espada. Enora needs them. +Enora los necesita. + +Enora sent me here Enora wants her potions. Enora quiere sus pociones. Enora#001-1 - +Enora#001-1 Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard. - +Enora, de la Legión de Aemil, ha sido advertida de que usted está a bordo. Enough of this island? ¿Suficiente de esta isla? Enter desired skill level: - +Introduzca el nivel de habilidad deseado: Enter line number: - +Introduzca el número: Enter new line: - +Introduzca nueva línea: Enter the amount that you want to deposit. - +Introduzca la cantidad que quiere depositar. Enter the amount that you want to withdraw. - +Introduzca la cantidad que quiere retirar. Error reading atcommand.conf, reload failed. - +Error al leer atcommand.conf, recarga fallida. Error reading groups.conf, reload failed. +Error al leer groups.conf, recarga fallida. +Et escolto (Català) -Eugene +Eu te ouço... (Português) -Eugene needs tentacles +Eugene +Eugene -Event Management +Eugene needs tentacles +Eugene necesita tentáculos +Event Management +Manejo de Evento Event management - +Manejo de evento Every 1 hour - +Cada 1 hora Every 12 hours - +Cada 12 horas Every 24 hours - +Cada 24 horas Every 3 hours - +Cada 3 horas Every 5 hours - +Cada 5 horas Every 6 hours - +Cada 6 horas Evil clone spawned. - +Clon maligno engendrado Exactly! Can I have one now? ¡Exactamente! ¿Puedo tener una ahora? @@ -2565,28 +2637,28 @@ Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we Exactamente. Incluso nuestra tarea es ridícula. ¿Por qué deberíamos recolectar comida aquí abajo si tenemos un montón de esos deliciosos y suaves rattos dentro de nuestro barco, simplemente esperando por ser cazados y cocinados? Example: - +Ejemplo: Excellent! - +¡Excelente! Excuse me that was a mistake. - +Perdone, eso fue un error. Excuse me? Do you know who I am?#0 -¿Perdón? ¿Sabe usted quién soy yo? +¿Perdón? ¿Sabe quién soy?#0 Excuse me? Do you know who I am?#1 -¿Perdón? ¿Sabe usted quién soy yo? +¿Perdón? ¿Sabe quién soy?#1 Exemple for yoiis: Por ejemploiis: Expanded Super Baby - +Super Bebé Extendido Expanded Super Novice - +Super Principiante Expandido Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx Tazas de experiencia: Base %.2fx / Trabajo %.2fx @@ -2595,93 +2667,108 @@ FINE, BYE! ESTÁ BIEN ¡ADIÓS! Fake name enabled. - +Nombre falso habilitado. Fake name must be at least two characters. - +El nombre falso debe de tener al menos dos carácteres. Fancy Hat - +Sombrero adornado Farewell. Adiós. Fates Potion - +Poción de Suerte Feel free to come visit me another time. - +Siéntase libre de visitarme otra vez. Female - +Hembra Fexil Fexil Fexil needs help - +Fexil necesita ayuda Fexil wants to buy fur - +Fexil quiere comprar piel Fexil#001-1 - +Fexil#001-1 Fifteen Castles Quince Castillos FightNPCName - +NombreNPCLucha File not found. Archivo no encontrado. File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed. +Archivo descargado. Sepa que las banderas de mapa y los monstruos engendrados directamente no se eliminan. + +Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli? Fine, let's see his work... - +Genial, veamos su trabajo... Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway. - +Genial, tome estas pociones, las rellenaré en las próximas dos horas de todos modos. Fine, tell me, who are these all important friends of yours? - +Genial, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos? Fine, what do you want to do with your money? - +Genial, ¿qué quiere hacer con su dinero? Fine. - +Genial. Fine... I was just going to give you some help... Muy bien... Yo sólo iba a darte un poco de ayuda... -Fireworks are launched. +Finished training -Fireworks have ended. +Finished battle -Fireworks | +Fireworks are launched. +Los fuegos artificiales se han lanzado. + +Fireworks have ended. +Los fuegos artificiales han terminado. +Fireworks | +Fuegos artificiales | First encounter - +Primer encuentro Fish Box - +Caja de pescado Fish is good for the brain! - +¡El pescado es bueno para el cerebro! Fish, come and see my fish! +¡Pescado, venga y vea mi pescado! + +Fishing Guide Vol. I Fishing Rod +Caña de pescar + +Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there. Five Castles @@ -2691,52 +2778,55 @@ Fluffy Fluffy Fluffy Fur - +Piel acolchada Fog hangs over. - +La niebla cae. Fog | Niebla | Follow mode OFF. - +Seguir en modo OFF. Follow mode ON. - +Seguir en modo ON. Follow the canal to the north-east and you will find it. - +Siga el canal hacia el nordeste y lo encontrará. Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here. - +Siga la contracorriente y cruce el canal dos veces usando los dos puentes al norte de aquí. Following these lines are some other writings on this paper. Ulterior a estas líneas están otros escritos en este papel. Font changed. - +La fuente ha cambiado. Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. ¡Tonto! Regresa aquí sólo cuando hayas completado nuestra pequeña... 'misión secreta'. For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10) - +Para '%s' necesita la cantidad de segundos (de 0 a 10) For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. ¿Para un Chef? ¿Quién dijo que yo era un... Oh cierto, lo soy. -For what kind of tissue? +For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room. -Found @@, got exp +For what kind of tissue? +¿Para qué tipo de tejido? +Found @@, got exp +Encontrado @@, obtuvo experiencia Found bobo, didn't tell Katja - +Encontro un bobo, no se lo diga a Katja Found the chest - +Encontró el cofre Four Castles Cuatro Castillos @@ -2745,7 +2835,7 @@ Fourteen Castles Catorce Castillos Fresh from the sea and cheap! - +¡Fresco del mar y barato! Friend already exists. Amigo ya existe. @@ -2754,7 +2844,7 @@ Friend removed. Amigo quitado. From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island. - +Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea posible para recolectar un montón de cosas geniales que pueden encontrarse en esta isla. Frostiana Frostiana @@ -2766,10 +2856,10 @@ Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even t Además, a menos que estés planeando soportar hasta el final, no deberías ni siquiera pensar en ganar experiencia enredándote con esas repulsivas jaleas de tierra rosadas. ¡El rosado podría pegarse a ti, imagina el horror! Fuschia Cotton Dye - +Tinte de algodón fucsia GM command configuration has been reloaded. - +La configuración del comando GM se ha reiniciado. GOOD! ¡BIEN! @@ -2778,66 +2868,69 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! ¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado. ¡Le pediré a Nard que lo castigue de nuevo! Gained %d Kafra points. Total %d points. - +Ganados %d puntos Kafra. Total %d puntos. Gained %d cash points. Total %d points. - +Conseguidos %d puntos de dinero. Total %d puntos. Gained exp is now shown. - +La experiencia obtenida se muestra ahora. Gained exp will not be shown. - +La experiencia obtenida no se mostrará. Gained zeny is now shown. - +El zeny obtenido se muestra ahora. Gained zeny will not be shown. - +El zeny obtenido no se mostrará. Game introduction - +Introducción al juego Game time: A day cycle has a normal duration of %s. - +Tiempo de juego: Un ciclo diario tiene una duración normal de %s. Game time: After, the game will be in daylight for %s. - +Tiempo de juego: Después, el juego estárá en luz diurna durante %s. Game time: After, the game will be in night for %s. - +Tiempo de juego: Después, el juego estará por la noche durante %s. Game time: The game is in daylight for %s. - +Tiempo de juego: El juego está en luz diurna durante %s. Game time: The game is in night for %s. - +Tiempo de juego: El juego está por la noche durante %s. Game time: The game is in permanent daylight. - +Tiempo de juego: El juego está en luz diurna permamente. Game time: The game is in permanent night. - +Tiempo de juego: El juego está en noche permanente. Gangsi - +Gangsi Gave @@ to Rumly - +@@ entregado a Rumly Gave tentacles, got reward - +Tentáculos entregados, recompensa obtenida Gave to Q'Onan, got reward - +Entregado a Q'Onan, recompensa obtenida Gender - +Género Genetic - +Genético Genetic T +Genético T + +Get money Ggrmm... Grmmmm... @@ -2847,13 +2940,13 @@ Give me a kiss before you say goodbye! ¡Dame un beso antes de decir adiós! Give me back this dish, you dirty liar!#0 -¡Devuélveme ese plato, sucia mentirosa! +¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#0 Give me back this dish, you dirty liar!#1 -¡Devuélveme ese plato, sucio mentiroso! +¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#1 Give me some space. - +Deme espacio. Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla. @@ -2862,22 +2955,25 @@ Go away. Aléjate. Go back - +Volver Go fly a kite. +Ve a volar una cometa +Go have a look at that shelf to my right, would you? -Go meet him, and return me the package, it's an easy task. +Go meet him, and take the package to me, it's an easy task. -Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. +Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. -Go on the upper level if you want to change your room or to use it. +Go on the upper level if you want to change your room or to use it. +Vaya al nivel superior si quiere cambiar su habitación o para utilizarla. Go on. - +Partir. Good day miss. Buen día, señorita. @@ -2886,34 +2982,34 @@ Good day mister. Buen día, señor. Good day sir.#1 - +Buenos días, señor.#1 Good day to you! - +¡Buenos días a usted! Good day to you. - +Buenos días a usted. Good day, my friend, come closer, come closer! - +¡Buenos días, amigo, acérquese, acérquese! Good evening sir.#1 - +Buenas tardes, señor.#1 Good job! ¡Buen trabajo! Good look. - +Buena suerte. Good luck! - +¡Buena suerte! Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! ¡Buena suerte! ¡Y recuerda visitar a Peter y a nuestros pequeños amigos peludos cuando regreses a bordo! Good night milady.#0 - +Buenas noches, señora.#0 Good to hear from you! ¡Es bueno saber de ti! @@ -2928,34 +3024,34 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor... Good, take a look in the bag next to me then! - +¡Bien, entonces eche un vistazo a la bolsa cercana a mí! Goodbye. Adiós. Got a cookie - +Obtuvo una galleta Got no reward - +No obtuvo recompensa Got poison from Gado - +Obtuvo veneno de Gado Got reward from gugli - +Obtuvo recompensa de Gugli Got the knife - +Obtuvo el cuchillo Got the package - +Obtuvo el paquete Got the quest - +Obtuvo la misión Grass Carp - +Carpa herbívora Great to see you! What can I do for you today? ¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer hoy por ti? @@ -2964,34 +3060,34 @@ Great! ¡Estupendo! Great! Can't wait for some tasty mushrooms! - +¡Genial! ¡No puedo esperar para unas sabrosas setas! Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice. - +Genial, y como prometí, le ofrezco un 90% de descuento en el @@ de su elección. Great, what food do you have for me today?#0 -Genial, ¿Qué comida tienes para mí hoy? +Genial, ¿Qué comida tiene para mí hoy?#0 Great, what food do you have for me today?#1 -Genial, ¿Qué comida tienes para mí hoy? +Genial, ¿Qué comida tiene para mí hoy?#1 Green Cotton Dye - +Tinte de algodón verde Greetings traveler.#0 -Saludos, viajera. +Saludos, viajero.#0 Greetings traveler.#1 -Saludos, viajero. +Saludos, viajero.#1 Group changed successfully. - +Grupo cambiado con éxito. Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0 -¡Gruñido, sniff, grr! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste! +¡Gruñir, olfatear, grr! ¡Mejor que no le diga a nadie que me ha visto!#0 Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1 -¡Gruñido, sniff, grr! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste! +¡Growl, sniff, grr! ¡Mejor que no le diga a nadie que me ha visto!#1 Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Grr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas! @@ -3003,31 +3099,31 @@ Gugli Gugli Gugli (main quest) - +Gugli (misión principal) Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 -Gugli me pidió que ayudara a los marineros a recoger alimentos. ¿Sabes en dónde puedo encontrarlos? +Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#0 Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 -Gugli me pidió que ayudara a los marineros a recoger alimentos. ¿Sabes en dónde puedo encontrarlos? +Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#1 Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Gugli me pidió que te ayudara a llevar una de esas cajas que estás llenando. +Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#0 Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Gugli me pidió que te ayudara a llevar una de esas cajas que estás llenando. +Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#1 Gugli asks to collect packages - +Gugli pide recopilar paquetes Gugli mentioned six sailors. What about the others? Gugli mencionó a seis marineros. ¿Qué hay sobre los otros? Gugli sent me down here to help you.#0 -Gugli me envió aquí abajo para que te ayudara. +Gugli me ha enviado a ayudarle.#0 Gugli sent me down here to help you.#1 -Gugli me envió aquí abajo para que te ayudara. +Gugli Gugli me ha enviado a ayudarle.#1 Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. ¿Gugli? Oh, ya veo. Sí, el 'lindo' Gugli yeye solía gritar órdenes a todos aquí abajo. @@ -3036,28 +3132,28 @@ GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Guild Certification - +Certificado de Gremio Guild level change failed. - +Falló el cambio de nivel del gremio. Guild level changed. - +El nivel del gremio ha cambiado. Guild modification is disabled in this map. - +La modificación del gremio está deshabilitada en este mapa. Guild storage opened. Almacén del gremio abierto. GuildLock | - +Bloqueo de Gremio| Guillotine Cross - +Gruz de guillotina Guillotine Cross T - +Cruz de guillotina T Gulukan Gulukan @@ -3066,7 +3162,7 @@ Gulukan. Gulukan. Gunslinger - +Pistolero GvG Castle | Castillo GvG | @@ -3075,16 +3171,16 @@ GvG Dungeon | Mazmorra GvG | GvG Flags: - +Banderas GvG: GvG ON | GvG ON | GvG Off. - +GvG Off. GvG On. - +GvG On. GvG is already Off. GvG ya está Off. @@ -3093,7 +3189,7 @@ GvG is already On. GvG ya está On. Gypsy - +Nómada HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! ÉL ESTÁ EN EL FONDO DEL BARCO, BAJANDO LAS ESCALERAS. ¡NO PUEDES FALLARLO! @@ -3105,49 +3201,49 @@ HEY, WHAT'S YOUR NAME?! ¡OYE, ¿CUÁL ES TU NOMBRE?! HP and SP have already been recovered. - +HP y SP ya se han recuperado. HP or/and SP modified. - +HP o/y SP se han modificado. HP, SP recovered. - +HP, SP recuperados. HP: %d/%d - SP: %d/%d - +HP: %d/%d - SP: %d/%d Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has. - +Hack en comercio: el personaje '%s' (cuenta: %d) intenta comerciar con más artículos de los que tiene. Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?! ¡Jajaja! Todos los marineros a bordo de esta nave siempre están borrachos... Bueno... Excepto... Espera, ¡¿Qué?! ¡¿Nard te lo dijo?! Hair color - +Color del pelo Hair style - +Peinado Half Croconut Medio Croconut Half Eggshell - +Media cáscara de huevo Hard work always pays off! - +¡El trabajo duro siempre compensa! Harpy-lady? ¿Mujer-arpía? Has met its demise - +Ha encontrado su fin Have a good day! ¡Que tengas un buen día! Have a good time fishing! - +¡Páselo bien pescando! Have fun, but always remember to pick your stats with good care. Diviértete, pero recuerda siempre elegir tus estadísticas con cuidado. @@ -3156,49 +3252,49 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? ¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial? Have you seen Fexil? - +¿Ha visto a Fexil? Have you seen anything dangerous? ¿No has visto nada peligroso? He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... - +Pidió prestar algún dinero y un lugar para abrir su tienda, creo que pidió un lugar en las plazas de mercado al suroeste de la ciudad... He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it... - +No ha cambiado durante su crecimiento, yo le pedía repetidamente dejar la fragua pero al final se instaló en frente de ella... He has a guns! - +¡Tiene armas! He is eating an apple, thoroughly enjoying it. +Está comiéndose una manzana, disfrutándolo completamente. +He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo. -He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. - - -He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo. +He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. +Es maduro y ya hace preguntas, así que estoy genial. No puedo mantener la mirada de un quejica de todos modos. He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him. - +Probablemente se está escondiendo en uno de los árboles. Acércese a cada árbol y mire arriba, de otro modo no le verá. He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! - +Es muy afortunado de que Don le tomara bajo su tutela, ¡pero ser el estudiante de tal profesor no es siempre fácil! He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. A él le gusta ocultarse cerca del pequeño lago al lado noroeste de la isla. He may not have all of his wits but keep in mind one thing: - +Puede que él no tenga todo su buen juicio pero tenga en mente una cosa: He needs more food. Él necesita más comida. He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here. - +Dijo que va a escalar la colina más alta de Artis, que no está lejos de aquí. He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds. - +Dijo que podría verificar por qué el pozo junto a la casa estaba haciendo ruidos raros. He told me nothing about that. Él no me dijo nada sobre eso. @@ -3207,13 +3303,13 @@ He's funny, it's not a problem. Es divertido, eso no es un problema. He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. - +Está sujetando una caña de pescar, cuando mira hacia el mar. Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. Escúchame *hic* bien, ¡¿de qué... acerca 'e qué vas a hablar?! Lo que viste allí, la Legión de Aemil no lo dejará hacer público. Heard conversation - +Escuchar conversación Hehe! ¡Jeje! @@ -3240,19 +3336,19 @@ Hel... What?! Wait! Mier... ¿¡Qué!? ¡Espera! Hello dear!#0 -¡Hola, querida! +¡Hola, cariño!#0 Hello dear!#1 -¡Hola, querido! +¡Hola, cariño!#1 Hello yeye. Hola, yeye. Hello, young lady.#0 - +Hola, señorita.#0 Hello, young man.#1 - +Hola, muchacho.#1 Hello. Hola. @@ -3261,34 +3357,37 @@ Hello... Do I know you? Hola... ¿Te conozco? Help for command %c%s: - +Ayuda para ordenar %c%s: Help me out~ Please~ T_T Ayúdame ~ Por favor~ T_T Help me! +¡Ayúdeme! +Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library. -Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library. -Su tienda está en la parte oeste de la ciudad, entre el edificio de la legión y la biblioteca. -Her sword... I'm having some trouble finishing it. +Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library. -Hercules %d-bit for %s +Her sword... I'm having some trouble finishing it. +Su espada... Estoy teniendo algunos problemas para terminarla. +Hercules %d-bit for %s +Hercules %d-bit para %s Here is another one. - +Aquí hay otro. Here is your reward. - +Aquí está su recompensa. Here it is, a fashionable @@. - +Aquí está, un novedoso @@. Here it is, clean like a whistle! - +¡Aquí está, limpio como un silbido! Here they are. Aqui están. @@ -3297,37 +3396,40 @@ Here you go, everything is fixed. Aquí tienes, todo arreglado. Here you go. - +Aquí tiene. Here's your reward! ¡Aquí está tu recompensa! Here, take as many as you need, I have plenty!#0 - +Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#0 Here, take as many as you need, I have plenty!#1 +Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#1 + +Here, take this key, it opens all the doors on this ship. Hey -Hey +Eh Hey @@! ¡Oye @@! Hey Frenchy!#0 -¡Oye, Francesa! +¡Eh Frenchy!#0 Hey Frenchy!#1 -¡Oye, Francés! +¡Eh Frenchy!#1 Hey Maxe, it's @@! - +¡Eh, Maxe, es @@! Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? - +Oiga, ¿es usted Bobo, el hermano de Katja? Hey you! ¡Oye tú! @@ -3336,7 +3438,7 @@ Hey you! Can you hear us? Are you okay? ¡Oye, tú! ¿Puedes oírnos? ¿Estás bien? Hey you, do you have any @@s? - +Oiga, ¿tiene algúnos @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de comida. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos. @@ -3345,10 +3447,10 @@ Hey! ¡Oye! Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 -¡Oye! ¡Aventurera! ¿Disfrutas de tu vida en Aemil? +¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#0 Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1 -¡Oye! ¡Aventurero! ¿Disfrutas de tu vida en Aemil? +¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#1 Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. ¡Oye! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde. @@ -3360,13 +3462,13 @@ Hey! You must be @@. ¡Oye! Debes ser @@. Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway. - +Eh, le recuerdo, estábamos en el mismo barco, usted es el náufrago. Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that! - +¡Eh, no soy un Keebler Elvis! ¡No tendrá a otro para acosarme así! Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. - +Eh, eche un vistazo a mi nueva caña de pescar. La compré hoy mismo. Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli? @@ -3375,13 +3477,13 @@ Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we ca Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemos sólo relajarnos. Hey, girl!#0 -¡Oye, chica! +¡Eh, chica!#0 Hey, how was the... - +Eh, ¿cómo estaba el...? Hey, man!#1 -¡Oye, viejo! +¡Eh, tío!#1 Hey, psst! You're not a sailor, right? ¡Oye, psst! Tú no eres un marinero, ¿cierto? @@ -3390,43 +3492,43 @@ Hey. Oye. Heya! - +¡Eh, usted! Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh? +Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#0 Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh? +Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#1 Hi @@. Hola, @@. Hi customer! What do you want today?#0 - +¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#0 Hi customer! What do you want today?#1 - +¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#1 Hi! I can finally see you under the sunlight! ¡Hola! ¡Finalmente puedo verte bajo la luz del sol! Hi, can I help you somehow? - +Hola, ¿puedo ayudarle de algún modo? Hi, how is it going? - +Hola, ¿cómo va? Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach. - +Hola, mi nombre es Luna. Esta mañana di un pasea por la playa. Hi, nice to see you! ¡Hola, me alegro de verte! Hi, what do you want kiddo?#0 - +Hola, ¿qué quieres, chico?#0 Hi, what do you want kiddo?#1 - +Hola, ¿qué quieres, chico?#1 Hi. Hola. @@ -3435,43 +3537,46 @@ Hidden Person Persona Escondida High Acolyte - +Alto Acólito High Archer - +Alto Arquero High Magician - +Alto Mago High Merchant - +Alto Mercader High Novice - +Alto Novicio High Priest - +Alto Sacerdote High Swordsman - +Alto Espadachín High Thief - +Alto Ladrón High Wizard - +Alto Hechicero Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off. - +¿La colina más alta de Artis dice? Suena magnífico, podría caerme. Hill & Cliff - +Colina & Acantilado Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere. Hm, parece ser que otro jugador está intentando capturar al piou, No debo interferir. +Hm... Shhhh... Hm... Shhhh... +Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! + Hmm... Let's see, take this one. Hmm... Déjame ver, toma ésta. @@ -3501,31 +3606,31 @@ How are things going? ¿Cómo van las cosas? How are you doing, cutie?#0 -¿Cómo estás, queridita? +¿Adónde vas, ricura?#0 How are you doing, dude?#1 -¿Cómo estas, amigo? +¿Adónde vas, tío?#1 How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? - +¿Cómo se siente, ahora que camina en tierra firme? ¿Está mejor? How can I get one of these cookies? ¿Cómo puedo conseguir una de estas galletas? How can I improve my equipment? - +¿Cómo puedo mejorar mi equipamiento? How could you... We said we wouldn't talk about that again! - +¿Cómo ha podido...? ¡Dijimos que no volveríamos a hablar de eso! How do these dyes work? - +¿Cómo funcionan estos tintes? How do you do your potions? ¿Cómo haces tus pociones? How do you know? - +¿Cómo lo sabe? How is *hic* it possible? ¿Cómo es *hic* posible? @@ -3537,7 +3642,7 @@ How many Fluffies did I kill on the hill? ¿Cuántos Fluffies maté en la colina? How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. - +¿Cuántos? ¿De qué tipo? Puedo producir dos docenas de cajas al día. How rude! What is the reason behind your malice? ¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia? @@ -3548,23 +3653,23 @@ Howdy, partner in crime? Howdy? ¿Qué tal? -However, drought came with summers while winters became colder than ever. -Sin embargo, la sequía vino con el verano mientras los inviernos se tornaban más fríos que nunca. - However... Sin embargo... -Hungry: %d - Intimacy: %u +Human Voice + +Hungry: %d - Intimacy: %u +Hambre: %d - Intimidad: %u Hunter Cazador Hurry up! +¡Deprisa! +Hurry, hurry! We need to check its teeth! -Hurry, hurry! We need to check it's teeth! -¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes! I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! ¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS! @@ -3588,40 +3693,40 @@ I already know everything. Bye. Ya lo sé todo. Adiós. I also heard you lost all your memories? That's a shame. - +¿También oí que pedrió la memoria? Una pena. I am %s Super Novice~ Yo soy %s Super Novato~ I am an alchemist, I bear the name of Ivan. - +Soy un alquimista, cargo con el nombre de Ivan. I am new in this town, just like you. - +Soy nuevo en esta ciudad, como usted. I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment. - +No soy un experto del primer tipo, pero sé que estoy hablando de cuadno viene a mejorar el equipamiento. I am not worried about rewards. I just want to help. No estoy preocupado por la recompensa. Sólo quiero ayudar. I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0 -Me complace ver que has despertado y estás activa. ¡Elmo vino aquí a darme esta buena noticia! +Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarme estas buenas noticias!#0 I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 -Me complace ver que has despertado y estás activo. ¡Elmo vino aquí a darme esta buena noticia! +Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarme estas buenas noticias!#1 I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Estoy segura de que puedo correr con una de estas en el hombro. +Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#0 I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Estoy seguro de que puedo correr con una de estas en el hombro. +Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#1 I am sure that you will change your mind.#0 - +Estoy seguro de que cambiará de opinión.#0 I am sure that you will change your mind.#1 - +Estoy seguro de que cambiará de opinión.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de órdenes y reglas. ¡Ellos la llaman Julia! @@ -3630,142 +3735,142 @@ I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es bastante... inusual. I am, who are you?#0 -Lo soy. ¿Quién eres tú? +Lo soy. ¿Quién es usted?#0 I am, who are you?#1 -Lo soy. ¿Quién eres tú? +Lo soy. ¿Quién es usted?#1 I appreciate your help, @@. Agradezco tu ayuda, @@. I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look! - +Le pedí a Calypsan que tintase esta camiseta, ¡ahora tiene un aspecto único! I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now. - +Le pedí a Don nuestro herrero que preparase la espada de hierro negro para esta mañana, debería de haber terminado ya. I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely! - +Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso estará bien! I asked for food but... *hips* Ah, that'll do! - +Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso valdrá! I asked you to do me a favor, did you forget?#0 - +Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#0 I asked you to do me a favor, did you forget?#1 - +Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#1 I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know! - +Lo cogí prestado de la biblioteca, ¡debería intentar cultivarse más en lugar de insinuar cosas sobre gente que no conoce! I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly. - +Enterré el cofre en alguna parte de esa colina. Estaba oscuro, así que no recuerdo dónde cavar exactamente. I came here, looking for a better life. - +Vine aquí, buscando una vida mejor. I came to retrieve a package for Enora.#0 - +Vine a recuperar un paquete para Enora.#0 I came to retrieve a package for Enora.#1 - +Vine a recuperar un paquete para Enora.#1 I can finally pay off my debts. - +Por fin puedo pagar mis deudas. I can prepare them in an hour or so! - +¡Puedo prepararlos en una hora aproximadamente! I can walk again! ¡Puedo caminar nuevamente! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. - +Puedo darle una galleta gratis. Pero puedo darle esta pista de cómo puede ser añadido a mi lista. I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos ya que he estado revisando el... Hmm... Paisaje, desde la mañana... I can't remember anything.#0 -No puedo recordar nada. +No puedo recordar nada.#0 I can't remember anything.#1 -No puedo recordar nada. +No puedo recordar nada.#1 I can't stay here and talk all day. I have a job to do. - +No puedo quedarme aquí y hablar todo el día. Tengo trabajo que hacer. I can't use the shovel here. - +No puedo usar la pala aquí. I can't wait all day! - +¡No puedo esperar todo el día! I cannot find the words to express my gratitude for your hard work. - +No tengo palabras para expresar mi gratitud por su duro trabajo. I changed my mind. - +He cambiado de opinión. I cleaned up the hill. Limpié la colina. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. - +No me di cuenta de que había un Pikpik en mi camino, y cuando pasé sobre él, mi pie estaba lleno de espinas. I do feel better! ¡Sí, me siento mejor! I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. - +No me gusta presumir de eso pero no encontrará un herrero mejor en toda la isla. I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation. No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento la misma cualidad en ti, así que deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver esta situación preocupante. I do not. - +Yo no. I don't have anything good for you today. Hoy no tengo nada bueno para ti. I don't have enough plushrooms...#0 - +No tengo suficientes plushrooms...#0 I don't have enough plushrooms...#1 - +No tengo suficientes plushrooms...#1 I don't have much time right now. - +No tengo mucho tiempo ahora mismo. I don't have the time now. - +Ahora no tengo tiempo. I don't have the time sorry. - +No tengo tiempo, lo siento. I don't have the time. - +No tengo tiempo. I don't know what to say... No sé que decir... I don't know. - +No lo sé. I don't need your help right now, come back later. No necesito tu ayuda en este momento, vuelve luego. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). - +Realmente no tengo tiempo cazar pious, permítame comprar uno al precio regular (30000 E). I don't see anything else other than... water? - +No veo nada más que... ¿agua? I don't think that we are in a good place to talk about this... No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto... I don't want to be part of this joke. - +No quiero ser parte de esta broma. I don't want to buy a piou right now. No quiero comprar un piou en este momento. @@ -3774,10 +3879,10 @@ I don't want to change my language, sorry. No quiero cambiar mi idioma, lo siento. I feel ok.#0 -Me siento bien. +Me siento bien.#0 I feel ok.#1 -Me siento bien. +Me siento bien.#1 I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy! Yo asigno tareas a cada marinero, durante todo el día. ¡Eso debería hacerlo feliz! @@ -3786,19 +3891,19 @@ I give you this key, it opens all the doors on this ship. Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco. I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. - +Crecí y tuve un abuena vida en Esperia, la capital. I guess so. What's in it for me? - +Lo imagino. ¿Qué hay ahí pra mí? I guess so... I will leave you alone. Supongo... Te dejaré solo. I had a great childhood in Esperia! - +Tuve una gran infancia en Esperia! I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. - +Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo teimpo para ir a la ciudad. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca. @@ -3807,7 +3912,7 @@ I have collected all the boxes you needed. Yo he recolectado todas las cajas que necesitabas. I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. - +Tengo una tarea más para usted. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta hoy. I have some clothes and other things for you at a fine price! ¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio! @@ -3816,26 +3921,29 @@ I have some food for you. Tengo algo de comida para ti. I have some fur for you. - +Tengo algunas pieles para usted. I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid! - +Tengo algunos de repuesto, cógalos, ¡y dígale a Enora que todas las cuotas están pagadas! I have to go, sorry.#0 - +Tengo que irme, lo siento.#0 I have to go, sorry.#1 - +Tengo que irme, lo siento.#1 I have your black iron. - +Tengo su hierro negro. I have your package. - +Tengo su paquete. I have your pass from the Merchant Guild. Tengo tu pase del Gremio Mercantil. +I hear you... (English) + + I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad? @@ -3843,34 +3951,34 @@ I hope that answers your question. Espero haber respondido tu pregunta. I hope to see you soon. - +Espero verle pronto. I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa. I hope you like this color. - +Espero que le guste este color. I informed Julia about your monstrous plan. Informé a Julia sobre tu monstruoso plan. I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe. - +Me he dado cuenta de que me faltan algunas cosas comunes, y un ingrediente clave, para preparar un... Una receta especial. I just want to live my life in peace. - +Sólo quiero vivir en paz. I knew it! - +¡Lo sabía! I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. Sé que ahora es que estás empezando a sentirse mejor, pero me gustaría darte una tarea especial. I like money! Consider it done. - +¡Me gusta el dinero! Considérelo hecho. I love peace and quiet, that's a good choice. - +Me encanta la paz y el silencio, es una buena elección. I made a mistake, I would like to change my language.#0 Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma. @@ -3879,64 +3987,64 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#1 Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma. I mean, I am very tired to move all of these books! - +¡Quiero decir, estoy muy cansado de mover todos estos libros! I mean, you forgot... Well. - +Quiero decir, olvidó... Bien. I must leave to get more. - +Debo conseguir más. I need @@ @@. - +Necesito @@ @@. I need more Croc Claws. Necesito más Garras de Croc. I need more information first. - +Primero necesito más información I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me? Necesito a alguien que pueda librar el fondo de la nave de esos rattos. ¿Puedes ayudarme? I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#0 - +Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo bastante fuerte por ahora.#0 I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 - +Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo bastante fuerte por ahora.#1 I need to go, sorry. Tengo que ir, lo siento. I need to think about it...#0 - +Necesito pensar en ello...#0 I need to think about it...#1 - +Necesito pensar en ello...#1 I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... Sólo necesito 2 @@, 2 @@s, 1 @@... I only remember I was rescued by you.#0 -Sólo recuerdo que fui rescatada por ti. +Sólo recuerdo que usted me rescató.#0 I only remember I was rescued by you.#1 -Sólo recuerdo que fui rescatado por ti. +Sólo recuerdo que usted me rescató.#1 I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. Recuerdo el ver a Gulukan, Astapolos y a Q'Muller. I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. - +Le recomiendo echar una siesta en el nivel inferior, pronto dejaremos este lugar. I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. Recuerdo que vi a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para comenzar a hacer su trabajo de hoy. I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... - +Recuerdo cuando creé mi primer grupo, estábamos sorprendidos al compartir experiencia con un pequeño grupo de aventureros... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. - +Robé a un noble, cogí un cofre lleno de monedas. I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR. @@ -3945,7 +4053,7 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Veo que no es nada sencillo deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo otra vez? I see. - +Ya veo. I see. Bye! Ya veo. ¡Adiós! @@ -3956,8 +4064,11 @@ Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0 Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y una aliada. -I should put more effort into this. +I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became! + +I should put more effort into this. +Debería esforzarme más en esto. I speak Catalan. Hablo Catalan. @@ -3968,6 +4079,9 @@ Hablo Holandés. I speak English. Hablo Inglés. +I speak Esperanto. + + I speak Flemish. Hablo Flamenco. @@ -3993,16 +4107,16 @@ I speak Spanish. Hablo Español. I still didn't find my brother... - +Aún no he encontrado a mi hermano... I swear, I do not eat so much. Te lo juro, no como mucho. I think I have enough plushrooms on me.#0 - +Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#0 I think I have enough plushrooms on me.#1 - +Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#1 I think I should report you to the crew members. Creo que debería reportarte a los miembros de la tripulación. @@ -4014,46 +4128,46 @@ I think I'm done with that now. Do you have any questions? Creo que es todo por ahora. ¿Tienes alguna pregunta? I think that I am now both... - +Creo que ahora soy ambos... I think that I'm still a bit sick. Creo que todavía estoy un poco enfermo. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. +Creo qeu he visto a este debilucho vagando por la playa al sur de aquí esta mañana. +I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -¡Creo que mi vino tiene una calidad genial! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estabamos hablando? I think that we will stay in port for a great time. - +Creo que permaneceremos en el puerto durante mucho tiempo. I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s! I think that you already understood, you are asleep. - +Creo que ya lo ha entendido, está dormido. I thought that she would never come to pick it up! - +¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo! I used a card to improve my clothes. - +Usé una tarjeta para mejorar mi ropa. I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s! - +Quiero ser el primer mercader de esta plaza para vender ropa hecha en @@s! I want to divorce. - +Quiero divorciarme. I want to make my own dyes. Quiero hacer mis propios tintes. I want to register for marriage. - +Quiero registrarme para casarme. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. - +Temía arruinarme, así que decidí deshacerme de la evidencia. I was going to ask you if you would need any help. Te iba a preguntar si necesitabas algo de ayuda. @@ -4062,28 +4176,28 @@ I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, s Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta! I was so excited, I wanted to try it as soon as possible. - +Estaba muy entusiasmado, quise probarlo lo antes posible. I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece. +Compraré todas las pieles que me traiga a un buen precio, digamos, 15 E por pieza. - -I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something! +I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something! I will find him, don't worry! - +¡Le encontraré, no se preocupe! I will give you my pocket money if you do. - +Le daré mi paga si lo hace. I will not lie to a little girl! And your mother needs your help. - +¡No mentiré a una chiquilla! Y tu madre necesita tu ayuda. I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! No te diré todos los detalles, pero después de un mes, ella estaba dando órdenes en el barco ¡y yo fui enviado aquí abajo, para cocinar para esos traidores! I will send you this letter as soon as I arrive. - +Le enviaré esta carta tan pronto como llegue. I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? Seguro lo visitaré. ¿Necesitas una ayuda con tus cajas? @@ -4095,7 +4209,7 @@ I will take it! Thank you captain! ¡Lo tomaré! ¡Le agradezco, capitán! I will tell my dad! - +¡Se lo diré a mi papá! I will yaying do. Lo yaying haré. @@ -4104,49 +4218,49 @@ I will. Lo haré. I wish I could remember something... - +Desearía poder recordar algo... I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie. Ojalá hubiera ayudado a tus amigos, porque a mí en verdad me gustan... en verdad quiero una galleta. I wish you a good time in town. - +Que lo pase bien en la ciudad. I won't forget it, I swear on my precious plushrooms! - +No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms! I won't need it, thank you.#0 - +No lo necesitaré, gracias.#0 I won't need it, thank you.#1 - +No lo necesitaré, gracias.#1 I wonder too... También me lo pregunto... I wonder who is in delarium now... - +Me pregunto quién está en delarium ahora... I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil. Trabajo bajo la protección y supervisión de la Legión de Aemil. I would like to come back home when the days are better. - +Me gustaría volver a casa cuando todo vaya mejor. I would like to create a guild. - +Me gustaría crear un gremio. I would like to create a party. - +Me gustaría crear un grupo. I would like to deposit some money. - +Me gustaría depositar dinero. I would like to stay here a bit more. Me gustaría quedarme un poco más. I would like to store some items. - +Me gustaría guardar algunos objetos. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. He escrito tu nombre en el libro, ahora puedes usar el almacén y los servicios del banco. @@ -4158,88 +4272,103 @@ I'd like to buy a piou. Me gustaría comprar un piou. I'd like to catch one of them, but they fly away when I try. - +Me gustaría coger algunos de ellos, pero echan a volar cuando lo intento. I'd like to get a different style. - +Me gustaría tener un estilo diferente. I'd love one! ¡Me encantaría una! I'll be back in no time. - +Volveré en un momento. I'll be here, come back when you'll be ready.#0 - +Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#0 I'll be here, come back when you'll be ready.#1 - +Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#1 I'll give her everything she needs, don't worry.#0 -Yo le daré todo lo que ella necesite, no te preocupes. +Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.#0 I'll give him everything he needs, don't worry.#1 -Yo le daré todo lo que él necesite, no te preocupes. +Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.#1 I'll share my berries with you if you help me. Compartiré mis bayas contigo si me ayudas. I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste. - +Soy un barbero. No puedo cambiar su peinado o su color de pelo a su gusto actual. I'm a bit sick...#0 -Estoy un poco enferma... +Estoy un poco enfermo...#0 I'm a bit sick...#1 -Estoy un poco enfermo... +Estoy un poco enfermo...#1 I'm a little busy right now. - +Estoy algo ocupado ahora mismo. I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot. +Temo ir yo yo mismo, pero si se arriesga usted, puede tener la mitad del botín. + +I'm back from battle!#0 + + +I'm back from battle!#1 I'm busy, leave me alone. +Estoy ocupado, déjeme en paz. +I'm done with my training.#0 -I'm done. +I'm done with my training.#1 -I'm fine for now, thank you. +I'm done. +He terminado. + +I'm fine for now, thank you. +Estoy genial por ahora, gracias. I'm glad to see you're okay.#0 -Me alegra ver que estás bien. +Me alegra ver que está bien.#0 I'm glad to see you're okay.#1 -Me alegra ver que estás bien. +Me alegra ver que está bien.#1 I'm glad you're on my side. Me alegra que estés a mi lado. -I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist. +I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. I'm looking for Gugli, where is he? Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está? -I'm looking for somebody named Fexil. +I'm looking for some black iron ingots. + +I'm looking for somebody named Fexil. +Busco a alguien llamado Fexil. I'm losing my mind here, I need something else to eat! Estoy perdiendo mi mente aquí. ¡Necesito alguna otra cosa para comer! I'm lost, where should I go?#0 - +Estoy perdida, ¿adónde debería ir?#0 I'm lost, where should I go?#1 - +Estoy perdido, ¿adónde debería ir?#1 I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! ¡No soy una peona de la Legión, no tengo porqué obedecerte! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. - +No estoy orgulloso de ello, pero tuve que robar dinero de otros para seguir viviendo. I'm not suited for this kind of work! ¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo! @@ -4248,16 +4377,13 @@ I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake ye No estoy seguro. Probablemente dejaron el barco temprano en la mañana. Yo aún no estaba despierto. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! - +No soy tan insensible eeh *hic* ¡Lo que qué haya descu... ...vierto ahí, la Legión de Aemil no me cogerá! I'm on my way! I will bring it back to you. - +¡Estoy en camino! Se lo traeré de vuelta. I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about... - - -I'm searching some black iron ingots. - +Estoy realmente emocionado, este lugar me recuerda a un antiguo árbol místico. Usted podría saber de qué estoy hablando... I'm sorry but I can't see your name anywhere. Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte. @@ -4266,19 +4392,19 @@ I'm sorry but I have no time to chat with you. Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar contigo. I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 -Lamento tu situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tiempo en tiempo. +Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#0 I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 -Lamento tu situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tiempo en tiempo. +Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#1 I'm sorry, I don't have time right now. Lo siento, no tengo tiempo ahora. I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Aún estoy un poco débil en este momento. Probablemente deberíamos hablar después. +Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#0 I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Aún estoy un poco débil en este momento. Probablemente deberíamos hablar después. +Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#1 I'm still busy, I need to find the other sailors. Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros. @@ -4290,28 +4416,28 @@ I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s. I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 -Estoy seguro de que él pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema. +Estoy seguro de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#1 I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 -Estoy seguro de que ella pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema. +Estoy segura de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#0 I'm sure that you already knew the answer, didn't you? - +Estoy seguro de que usted ya conoce la respuesta, ¿no? I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Estoy segura de que tienes algunas preguntas para mí. Siéntete libre de preguntar entonces, pero primero necesito decirte las reglas de conducta social adecuada en el barco. I'm sure you would have some interesting stories to tell! - +¡Seguro que usted tendría algunas historias interesantes que contar! I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0 -Estoy seguro que apreciaras sus efectos, pero sé cuidadosa, estas galletas son raras, y tendrás que ayudar a la comunidad nuevamente antes de recibir otra. +Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#0 I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1 -Estoy seguro que apreciaras sus efectos, pero sé cuidadoso, estas galletas son raras, y tendrás que ayudar a la comunidad nuevamente antes de recibir otra. +Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#1 I'm talking about the cookie inside which I put all my love! - +¡Estoy hablando de la galleta en la que pongo todo mi amor! I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. Soy el asistente de cocina de la nave. Ayudo a Gado, el Chef de La Johanne, en su trabajo diario. @@ -4323,7 +4449,7 @@ I've seen him at the bottom of the island, have a look around. Yo lo he visto en la parte baja de la isla, hecha un ojo por allí. I've seen him at the northern part of the island. - +Le he visto en la parte norte de la isla. I've seen him at the southern part of the island, check around. Lo he visto en la parte sur de la isla, revisa alrededor. @@ -4332,49 +4458,55 @@ I've seen him at the top of the island. Lo he visto en la cima de la isla. I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. - +Le he visto por el área sur de la isla, pregunte a Jalad para más información. I... Yo... I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... - +Yo... Sólo me gustaría comer la deliciosa y púrpura... Y natural, y... Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero. +Ich höre euch... (Deutsch) -If Enora wants her sword now, I need to ask for your help. +If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know? + + +If Enora wants her sword now, I need to ask for your help. +Si Enora quiere su espada ahora, necesito pedirle a usted que me ayude. If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado! -If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... +If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man... If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards. - +Si Yoiis quiere ver un uso diferente para las tarjetas puede dirigirse a Resa a la tienda de armaduras ligeras para una descripción de las tarjetas de diseño. If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0 - +Si está registrada en algún sitio más perderá esa reserva.#0 If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1 - +Si está registrado en algún sitio más perderá esa reserva.#1 If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou. Si capturas al piou que escapó y lo traes de regreso, te daré un 90% de descuento en un piou. If you continue there will be none left! +¡Si continúa ahí no dejará ninguna! - -If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos! +If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron! If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0 - +Si se siente aburrida o inquieta, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#0 If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1 - +Si se siente aburrido o inquieto, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#1 If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do. Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos, tal vez quieras hablar con los otros marineros en los alrededores para obtener algunas tareas que hacer. @@ -4382,80 +4514,95 @@ Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos, If you find the correct answer, I will give you these potions... Si descubres la respuesta correcta, te daré estas pociones... -If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0 -If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need. +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1 -If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust. +If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need. +Si necesita que alguien elabore un arma o una placa de diagramas yo soy a quien necesita. + +If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust. -If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! +If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see... Si ves cosas extrañas por doquier, cosas que no deberían estar, o incluso en tu imaginación, cosas que te gustaría ver... If you simply wish to get 99 in all stats: - +Si desea conseguir 99 en todos los estados: If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest. - +Si despierta en la taberna tras una dura batalla, se encontrará revitalizado en un instante a diferencia de otros lugares en los que puede descansar. If you want another cookie, you know what to do! Si quieres otra galleta, ¡ya sabes que hacer! If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0 -Si quieres ser recompensada, ayúdanos haciendo de este mundo un lugar mejor. +Si quiere ser recompensada, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#0 If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 -Si quieres ser recompensado, ayúdanos haciendo de este mundo un lugar mejor. +Si quiere ser recompensado, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#1 + +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0 + + +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1 + If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Si deseas leer esta página de nuevo, allí en la pared a mi izquierda hay una copia. -If you wish to reset your stats: +If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. + +If you wish to reset your stats: +Si desea reiniciar sus estadísticas: If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... +Si nos está buscando, muchos estaremos en la taberna de la Felpa Roja, en el mostrador del bar, para el caso de Silvio... +Ik kan je horen... (Nederlands) -Impossible to increase the number/value. +Impossible to increase the number/value. +Imposible incrementar el número/valor. -In Artis they really do mythologise people when they die. +In Artis they really do mythologize people when they die. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta. In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. - +De hecho... Oh, las cosas que podría contar... Pero me quedo sin tiempo para esto... Sea razonable y vaya a casa. Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. - +Nombre/ID incorrecto, o nadie del gremio especificado está en línea. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. - +Nombre/ID incorrecto, o nadie del grupo especificado está en líne. Indeed! Goodbye. ¡Por supuesto! Adiós. Indeed, I am not.#0 -Efectivamente, no lo soy. +En efecto, no lo soy.#0 Indeed, I am not.#1 -Efectivamente, no lo soy. +En efecto, no lo soy.#1 Information sent to login-server via char-server. - +Información enviada al servidor de acceso via char-server. Inn - +Taberna Instance variables may not be used with @set. - +Las variables de instancia pueden no ser utilizadas con @set. Int: %d (%d~%d) Inteligencia: %d (%d~%d) @@ -4464,76 +4611,79 @@ Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abil La Inteligencia incrementa tus puntos máximos de maná (bueno para magos) y tus habilidades mentales. Tenga en cuenta: el sistema de Magia aún no ha sido implementado en este mundo. Interested?#0 -¿Interesada? +¿Interesado?#0 Interested?#1 -¿Interesado? +¿Interesada?#1 Interesting... I'll leave you to your task then! Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea! Interval: (none, only sent on login) - +Intervalo: (ninguno, sólo enviado en el acceso) Interval: every @@ hour(s) +Intervalo: cada @@ hora(s) + +Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage... Invalid Homunculus ID. Identificación del Homúnculo Invalida. Invalid Monster/NPC name/ID specified. - +Nombre/ID del monstruo/NPC especificado inválido. Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character - +Tipo de atado inválido. Los tipos válidos son - 1:Cuenta 2:Gremio 3:Grupo 4:Personaje Invalid color. - +Color inválido. Invalid coordinates, using random target cell. - +Coordenadas inválidas, usando celda objetivo aleatoria. Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com. - +E-mail inválido. Si su email no se ha introducido, utilice a@a.com. Invalid flag name or flag. - +Nombre de bandera o bandera invlalido. Invalid font. Use a value from 0 to 9. - +Fuente inválida. Utilice un valor de 0 a 9. Invalid item ID or name. - +ID o nombre de objeto inválido. Invalid location number, or name. - +Número o nombre de ubicación inválido. Invalid mob ID %s! - +¡ID de multitud %s inválida! Invalid mob id %s! - +¡ID de multidud %s inválida! Invalid mob name %s! - +¡Nombre de multitud %s inválido! Invalid monster ID or name. - +ID o nombre de monstruo inválida. Invalid name. - +Nombre inválido Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address. - +Nuevo e-mail inválido. Por favor introduzca una dirección de e-mail válida. Invalid packet - +Paquete inválido Invalid time for ban command. - +Momento inválido para prohibir comando. Invalid time for jail command. - +Momento inválido para encerrar comando. Invisible: Off Invisible: Apagado @@ -4542,121 +4692,121 @@ Invisible: On Invisible: Encendido Iron Armbands - +Brazaletes de Hierro Iron Shovel - +Pala de Hierro Is it possible to go back to Drasil Island? - +¿Es posible volver a la isla Drasil? Is it truly a hard choice to make? - +¿Es verdaderamente una dura decisión que tomar? Is that all you had to say? - +¿Eso es todo lo que tiene que decir? Is that okay? - +¿Está bien? Is there a reward? ¿Hay alguna recompensa? Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0 - +¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrado para obtener estos materiales.#0 Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1 - +¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrada para obtener estos materiales.#1 Is this some kind of joke?! - +¡¿Es algún tipo de broma?! It escaped! - +¡Escapé! It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet. - +Han pasado algunso días desde que le pedí una caja de @@s, pero ella no ha enviado nada aún. It has started to snow. Ha comenzado a nevar. It hurts so bad! - +¡Duele mucho! It is a sunny day, don't you think? - +Es un dia soleado, ¿no le parece? It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes. Es posible yeye tu topa con mis hermosos tintes. It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to. - +Son ellos, después de todo, quienes tienen la última decisión sobre aquellos a quienes puedo darles mis galletas. It looks like the sweet lady is curious, am I right? - +Parece que la dulce señorita es curiosa, ¿estoy en lo cierto? It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? - +Parece que es usted un experto de la vida en 'La Johanne'. ¿Conoce algún secreto que nadie conozca? It looks like you can't carry anything else for now. Parece que no puedes cargar nada más, por ahora. It really hurts, please hurry! - +¡Duele mucho, deprisa, por favor! It seems I got them all! - +¡Parece que los conseguí todos! It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. Parece que estamos cerca de una isla. Deberíamos ir a ver el nivel superior. It seems that you have no status points to reset! - +¡Parece que no tiene puntos de estado para reiniciar! It seems that you need a key to open this door. Parece que necesitas una llave para abrir esta puerta. It seems the gentleman is curious, am I right sweetie? - +Parece que el caballero es curioso, ¿tengo razón, cariño? It seems you still have some work to do. Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. - +Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corri hacia la colina de Artis. It was something like a long nap. Fue algo así como una larga siesta. It was wonderful. - +Fue maravilloso. It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficientemente grande para eso. It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators! - +¡Habría sido fácil para mí manejarlo pero si usted lo hace, puede conseguir respeto matando Fluffies en lugar de a sus depredadores naturales! It's @@ @@. - +Eso es @@ @@. It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0 - +Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#0 It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 - +Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#1 It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! - +Es un puerto comercial de Andorra, es extraño que no sepa nada de él desde que es una de las más famosas ciudades de todo el mundo. Pero eh, vuelva. ¡Recuerde que le dije que estoy ham...brien...tooo! It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! +Ahí fuera es un lugar peligroso. ¡Tenga cuidado con las traviesas criaturas que viven ahí! - -It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! +It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! - +¡Es un gran honor para nosotros, en la Legión, conservar la seguridad de sus negocios! It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? ¡Es un tipo de hongo que sabe a malvavisco y parece una felpa! @@, ¿lo entiendes? @@ -4671,19 +4821,19 @@ It's a poem, about poems... Why are you asking that? Es un poema, sobre poemas... ¿Por qué preguntas eso? It's a very good place if you want to make some more money. - +Es un lugar muy bueno si quiere ganar algún dinero más. It's alright! Just one more box and it'll be ok. ¡Está bien! It's been a while, boy!#1 - +¡Ha pasado un tiempo, chico!#1 It's been a while, girl!#0 - +¡Ha pasado un tiempo, chica!#0 It's better than running around in circles doing nothing. - +Es mejor que correr por ahí en círculos sin hacer nada. It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury! Es mejor tratar con el Gremio Mercantil que con el anciano, Don tiene una habilidad para martillar tu entusiasmo en un feroz destello. @@ -4695,30 +4845,33 @@ It's interesting and exciting at the same time! ¡Es interesante y emocionante al mismo tiempo! It's like your memories are locked away in your head! Cool! - +¡Es como si su memoria se hubiera bloqueado en su cabeza! ¡Genial! It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there? +Es casi tan bueno como uno de Esperia, ¿ha estado allí alguna vez? - -It's not as good as my new one, but still useful. +It's not as good as my new one, but still very useful. It's ok. Está bien. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. - +Está probablemente lleno de monedas, pero no importa cuánto intentes abrirla, no puedes. It's so exciting to meet somebody with amnesia! - +¡Es emocionante conocer a alguien con amnesia! It's so hard to find the motivation... Es tan difícil encontrar la motivación... It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby. +Aún es demasiado joven para echar a volar tan lejos, a sí que sólo va en círculos por los alrededores. +It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. -It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. + +It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! It's true! @@ -4728,49 +4881,46 @@ It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. Es donde cada nave mercante termina su ruta y nosotros no seremos la excepción. Item cannot be opened when inventory is full - +El objeto no puede abrirse cuando el inventario está lleno Item created. - +Objeto creado. Item database has been reloaded. - +La base de datos de objetos se ha recargado. Item not found. - +Objeto no encontrado. Item type not found. - +Tipo de objeto no encontrado. Item types on your autoloottype list: - +Tipos de objeto de su lesta de autobotín: Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s - +Objeto: '%s'/'%s'[%d] (%d) Tipo: %s | Efecto Extra: %s Item: '%s'[%d] - +Objeto: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Los artículos tienes efectos diversos. Algunos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armadura, y algunos pueden ser vendidos por oro. Items on your autolootitem list: - - -Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. -Sus habitantes no conocían ningún tipo de horror y vivían en paz; la tierra les daba todo lo que necesitaban. +Objetos en u lista de autobotín: Ivan - +Ivan Ivan gave package - +Ivan entregó el paquete Ivan grumbles and resumes his work. - +Ivan gruñe y retoma su trabajo. Ivan is the one you should look for now. - +Ivan es a quien debería buscar ahora. Jalad Jalad @@ -4779,31 +4929,34 @@ Jalad. Jalad. Janus - +Janus Janus! +¡Janus! +Je vous entends... (Français) -Jenna#001-2-28 +Jenna#001-2-28 +Jenna#001-2-28 Job level can't go any higher. - +El nivel del trabajo no puede ir más alto. Job level can't go any lower. - +El nivel del trabajo no puede ir más bajo. Job level lowered. - +Nivel del trabajo rebajado. Job level raised. - +Nivel del trabajo aumentado. Johanne Key - +Johanne Key Judgement has passed. - +El juido ha pasado. Julia Julia @@ -4812,25 +4965,25 @@ Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stair Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana. Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort! - +Julia hizo una solicitud a la Legión de Aemil para estar en contacto con usted, ¡salga del barco y podrá ver a su escolta! Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0 - +Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#0 Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 - +Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#1 Julia#Artis Julia#Artis Jump to %d %d - +Saltar a %d %d Jump to %s - +Saltar a %s Juscare#001-1 - +Juscare#001-1 Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Sólo dale al tronco y éste te yeye un @@. @@ -4839,64 +4992,67 @@ Just leave me alone. Simplemente déjame solo. Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. +¡Mire mis productos en venta! Frutas y verduras frescas que fueron enviadas sólo esta mañana. Y por un precio razonable, por supuesto. - -Just look out at that water! There's plenty more fish there. +Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there. Kagerou - +Kagerou Katja asked for help - +Katja pidió ayuda Katja gave reward - +Katja le dio la recompensa Katja#001-1 - +Katja#001-1 Kaylo#001-2-27 - +Kaylo#001-2-27 Keep moving boy.#1 - +Sígue moviéndote, chico.#1 Keep moving girl.#0 - +Sigue moviéndote, chica.#0 Keep the sword and the jacket, you deserved them! - +Guarda la espada y la chamarra, ¡Los mereces! Khaki Cotton Dye - +Tinte de algodón caquí Killed rattos - +Ratas muertas Killer state reset. - +Reinicio del estado de asesino. Knife Cuchillo Knight +Caballero +Kralog Voice -Lachesis Brew +Lachesis Brew +Infusión de lachesis Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 -La última vez que te vi, estabas perdida en el mar, sobre tu balsa. +La última vez que le vi, estaba perdida en el mar en su balsa.#0 Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 -La última vez que te vi, estabas perdido en el mar, sobre tu balsa. +La última vez que le vi, estaba perdido en el mar en su balsa.#1 Lazy Brother - +Hermano Vago Leadership transferred. - +Liderazgo transferido. Lean Lean @@ -4905,22 +5061,22 @@ Lean for example? ¿Lean por ejemplo? Leather Shield - +Escudo de Cuero Leave it. - +Déjelo. Leaves have stopped falling. - +Los dejados han dejado de caer. Leaves started falling. - +Los dejados empezaron a caer. Leaves | - +Dejados | Left Crafty Wing - +Ala hábil izquierda LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck @@ -4935,19 +5091,19 @@ LeftDoorCheck LeftDoorCheck Legion of Aemil - +Legión de Aemil Legion's Copper Armor - +Armadura de Cobre de la Legión Legion's Training Shirt - +Camisa de entrenamiento de la Legión Leonard - +Leonard Let me check in my inventory book... - +Permítame comprobar mi libro de inventario... Let me check into it... Déjame revisarlo... @@ -4962,64 +5118,64 @@ Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship. Permíteme presentarme. Soy Nard, capitán de este barco. Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats. - +Déjeme echarle un rápido vistazo. Hm... Necesitaré @@ @@s para reiniciar sus estadísticas. Let me open it with my key. - +Déjeme abrirlo con mi llave. Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Déjame ver... Patas crujientes, líquidos de mal gusto... ¡Vamos a empezar! Let's begin - +Empecemos Let's go to Artis. Vamos a Artis. Let's make a trade. - +Comerciemos. Let's not keep her waiting. - +No le hagamos esperar. Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk. Permíteme decir que la persona que me contó sobre eso es bien respetado en este barco y nunca se emborracha. Let's see... @@ of your status points have just been reset! - +Veamos... ¡@@ de sus puntos de estado acaban de ser reiniciados! Let's set sail then! ¡Entonces zarpemos! Let's trade. - +Comerciemos. Lettuce Leaf -Hoja de Lechuga +Hoja de lechuga Library - +Biblioteca Light Armor Shop - +Tienda de Armaduras Ligeras Like I promised, here is your share. - +Como prometí, aquí está su parte. Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0 - +Como el resto del público, es usted bienvenida a descansar aquí en cualquier momento durante su paso por Artis.#0 Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1 - +Como el resto del público, es usted bienvenido a descansar aquí en cualquier momento durante su travesía en .#1 Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter. - +Una tarjeta defensiva de mythril puede usarse en cualquier equipamiento de mythril, y mejorará la defensa en un 5% de la última. Lime Cotton Dye - +Tinte de algodón limón Line @@ has been removed. - +La línea @@ se ha eliminado. Little Blub Blub Pequeño @@ -5028,43 +5184,43 @@ Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco, Lloyd gave package - +Lloyd le dio un paquete Lloyd gave pass - +Lloyd le dio paso Lloyd is searching something in his book. +Lloyd está buscando algo en su libro. - -Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! +Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you! Lloyd the Banker - +Lloyd el Banquero Logic is the beginning of wisdom, not the end. - +La lógica es el principio de la sabiduría, no el final. Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. - +El servidor de acceso le ha pedido %s al jugador '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. - +El servidor de acceso está desconectado. Imposible %s al jugador '%.*s'. Look at your equipment, can you guess what material it is made from? - +Mire su equipamiento, ¿Puede imaginar de qué material está hecho? Look how splendid this @@ is! - +¡Mire lo espéndido que es este @@! Look how splendid this landscape is! ¡Mira cuán espléndido es este paisaje! Look who is back... - +Mire quién ha vuelto... Look who we have here, did you come for a training session? - +Mire a quién tenemos aquí, ¿ha venido a por una sesión de entrenamiento? Look, here he is! ¡Mira, aquí esta él! @@ -5073,52 +5229,52 @@ Look, there he is! ¡Mira, ahí está él! Look, we finally meet. - +Mire, por fin nos conocemos. Lord Knight - +Lord Knight Lost the riddle - +Perdió el acertijo Lousy Moccasins - +Lousy Moccasins Lovely day, isn't it? - +Precioso día, ¿no es así? Lower this skill - +Rebajar esta habilidad Lozerk - +Lozerk Lucas#001-1 - +Lucas#001-1 Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. La Suerte te ayuda a dar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos. Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. - +Afortunadamente la playa está cerca, y de algún modo logré llegar a casa. Luk: %d (%d~%d) - +Luk: %d (%d~%d) Lydon#001-2-27 - +Lydon#001-2-27 M... Maybe? ¿T...Tal vez? MOTD - +MOTD MOTD Config - +Configuración de MOTD MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) - +Monstruo MVP: '%s'/'%s'/'%s' (%d) Magic Arpan Magic Arpan @@ -5127,49 +5283,52 @@ Magic Arpan#sailors Magic Arpan#sailors Magician +Mago +Make sure to put on a bait after you click, though! -Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? +Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? +Tiene sentido. ¿Cree que deberíamos informar al capitán sobre eso? Male - +Varón Manana - +Mañana Manana Tree - +Árbol del Mañana Manually trigger the current broadcast - +Desatar manualmente la transmisión actual Map not found. - +Mapa no encontrado. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d - +Mapa: %s (Zone:%s) | Jugadores: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Ventas: %d Market Place - +Mercado Marriage failed. - +El matrimonio falló. Mauve Cotton Dye - +Tinte de algodón malva Max HP: %d (%d~%d) - +HP máximos: %d (%d~%d) Max SP: %d (%d~%d) - +SP máximos: %d (%d~%d) Maxe - +Maxe Maxe and Sapartan for example? - +¿Maxe y Sapartan por ejemplo? May this be a lesson for you. Que esto sea una lección para ti. @@ -5177,107 +5336,110 @@ Que esto sea una lección para ti. Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! ¡Tal vez él se sobrepasó con su botella hoy para celebrar eso! -Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1 +Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 Maybe next time. +Quizá la próxima vez. - -Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0 +Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 Maybe you can come down to talk? ¿Tal vez puedas bajar para hablar? Maybe you meant: - +Quizá quiso decir: Maybe you too you could help me? - +¿Quizá usted también podría ayudarme? Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 -Tal vez... Pero prefiero tener gente bien entrenada alrededor a la hora de luchar contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes preparada para luchar contra enemigos? +Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versada luchando contra enemigos?#0 Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 -Tal vez... Pero prefiero tener gente bien entrenada alrededor a la hora de luchar contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes preparado para luchar contra enemigos? +Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versado luchando contra enemigos?#1 Mechanic - +Mecánico Mechanic T - +Mecánico T Meh! - +¡Meh! Merchant - +Mercader Merchant Guild - +Gremio de mercaderes Mercy has been granted. - +Mercy se ha asumida. Mercy has been shown. - +Mercy se ha mostrado. Merlin - +Merlin Message: +Mensaje: +Mi aŭdas vin... (Angle) -Minstrel +Minstrel +Trobador Minstrel T - +Trobador T Mint Cashmere Dye - +Tinte de cachemira de menta Mob Search... %s %s - +Búsqueda de multitud... %s %s Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone. - +La multitud está haciendo su ruido diario, la naturaleza está cantando su suntuosa melodía, nadie está solo. Mobs#001-1 - +Multitudes#001-1 Modify another line - +Modificar otra línea Modify this line - +Modificar esta línea Modify, move, or remove a line - +Modificar, mover, o eliminar una línea Mommy sent me to find my brother Bobo. - +Mamá me envió a encontrar a mi hermano Bobo. Mona - +Mona Mona's dad - +Padre de Mona Mona's dad is missing - +El padre de Mona está desaparecido Money - +Dinero Monk - +Monje Monster NoTeleport | - +Monstruo NoTelepuerto | Monster database has been reloaded. - +La base de datos de monstruos se ha actualizado. Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) Monstruo: '%s'/'%s'/'%s' (%d) @@ -5286,10 +5448,10 @@ Moo! ¡Moo! Moon needs @@ - +Moon necesita @@ Moon#001-2-2 - +Moon#001-2-2 Moooo! ¡Moooo! @@ -5301,46 +5463,49 @@ Moooooooooooo! ¡Moooooooooooo! Moss +Musgo +Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. -Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +¡Muchos manuales y tutoriales pero no descubrirá hasta que abra uno! Mouboo#Artis0 - +Mouboo#Artis0 Mouboo#Artis1 - +Mouboo#Artis1 Mouboo#Artis2 - +Mouboo#Artis2 Mouboo#Artis3 - +Mouboo#Artis3 Move this line down - +Mover esta linea abajo Move this line up - +Mover esta línea arriba Mushroom Spores +Esporas de hongo +My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 -My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 -Mi bella, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante! My breath smells bad. +Mi aliento huele mal +My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 -My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 -Amigo mío, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante! My friends are... Well, you know... The creators. Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores. My name is @@... - +Mi nombre es @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Mi nombre es Alige. Me he estado escondiendo aquí por semanas. Todo lo que tengo para comer son estas bayas... bayas... bayas... @@ -5352,49 +5517,49 @@ My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar. My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. - +Mi nombre es Lloyd, soy un representante del Gremio de Mercaderes de Artis. My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. Mi nombre es Q'Onan, soy miembro de la tripulación de Nard. My stats are too good, I won't need it. - +Mis estadísticas son demasiado buenas, no lo necesitaré. NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! ¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ! NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. - +AVISO: Si choca con su montura su LUA está obsoleta. NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d - +NPC %d: %s | Dirección: %s | Duendecillo: %d | Ubicación: %d %d NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d - +NPC %d: %s::%s | Dirección: %s | Duendecillo: %d | Ubicación: %d %d NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f - +NPC Comprar:%dz, Vender:%dz | Peso: %.1f NPC Disabled. - +NPC Deshabilitado. NPC Enabled. - +NPC Habilitado. NPC is not in this map. - +El NPC no está en este mapa. NPC moved. - +El NPC se ha movido. NPC variables may not be used with @set. - +Las variables del NPC pueden no ser usadas por @set. Nalkri#001-1 - +Nalkri#001-1 Name not found in list. - +Nombre no encontrado en la lista. Name: %s Nombre: %s @@ -5409,13 +5574,13 @@ Nard Nard Nard and his crew are taking us to the city of Artis. - +Nard y su tripulaciónnos están llevando a la ciudad de Artis. Nard asks to help crew - +Nard pide ayudar a la tripulación Nard asks to solve conflict - +Nard pide resolver el conflicto Nard looks surprised and stops you. Nard parece estar sorprendido y te detiene. @@ -5427,52 +5592,49 @@ Narrator Narrador Narrator#000-0-1 - +Narrador#000-0-1 Navy Blue Cotton Dye - +Tinte de algodón azul marino Never (only on login) - +Nunca (sólo al acceder) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. +Aun así, usted puede elaborar algunas tarjetas que después puede adjuntar a su equipamiento. - -Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say! +Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! New e-mail must be a real e-mail address. - +El nuevo e-mail debe de ser una dirección de e-mail auténtica. New e-mail must be different from the current e-mail address. - - -New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. -Las nuevas tecnologías promovieron la matanza en vez de establecer la paz. En algún punto, se formaron dos diferentes rivales. +El nuevo e-mail debe de ser distinto de la dirección de e-mail actual. New warp NPC '%s' created. - +Nuevo NPC torcido '%s' creado. Next broadcast: (never) - +Siguiente transmisión: (nunca) Next broadcast: @@ - +Siguiente transmisión: @@ Nice day to you. - +Que tenga un buen día. Night Mode Activated. - +Modo Noche Activado. Night Mode is activated - +El Modo Noche está activado Night mode is already enabled. - +El modo Noche ya está habilitado. NightmareDrop | - +NightmareDrop | Nine Castles Nueve Castillos @@ -5487,67 +5649,67 @@ No No No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s - +No Sanción de Exp: %s | No Sanción de Zeny: %s No GM found. - +Ningún GM encontrado. No Save (Return to last Save Point) - +No Guardar (Volver al último Punto Guardado) No Save, Save Point: %s,%d,%d - +No Guardar, Punto de Guardado: %s,%d,%d No Save, Save Point: %s,Random - +No Guardar, Punto de Guardado: %s,Aleatorio No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0 - +¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *burp* stup*hic* gremio!#0 No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1 - +¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *burp* stup*hic* gremio!#1 No cookie for you! ¡Ninguna galleta para ti! No item found in this player's %s. - +No se encontró el objeto en el %s de este jugador. No item has been refined. - +Ningún objeto se ha refinado. No item need to be repaired. - +Ningún objeto necesita ser reparado. No longer spying on the %s guild. - +No espiar más al gremio %s. No longer spying on the %s party. - +No espiar más al grupo %s. No matter what people tell you, words and ideas can change the world. - +No importa lo que la gente le diga, las palabras e ideas pueden cambiar el mundo. No more pain, thanks to you. Ya no duele, gracias a ti. No player found in map '%s'. - +No se encontró jugador en el mapa '%s'. No player found. - +No se encontró jugador. No problem, I can help you anyway. No hay problema, te puedo ayudar de todos modos. No problem, come back later if you changed your mind! - +¡No hay problema, vuelva después si cambia de opinión! No problem, do you have any other questions for me? No hay problema. ¿Tienes alguna otra pregunta para mí? No problem, see you next time. - +No hay problema, nos vemos. No thank you, I'm fine. I'll come back later. No gracias, estoy bien. Volveré luego. @@ -5556,16 +5718,16 @@ No thanks, not at the moment. No gracias, no por el momento. No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. - +No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse. No! ¡No! No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. - +¡No! ¡No, no, mis preciosos plushrooms! No me lleve a ellos, quieren a mis preciosos. No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. - +No, no puedo. ¡No lo haré! No único que quería era viajar por los mares por diversión, gruñido... sniff. Y en ese agujero del suelo, como puede ver, tengo montones de diversión. No, I don't, but I would like to know more about that. No, yo no. Pero me gustaría saber más al respecto. @@ -5586,64 +5748,64 @@ No. Sorry. No. Lo siento. NoBaseEXP | - +NoBaseEXP | NoBranch | - +NoBifurcación | NoCalcRank | - +NoNivelCálculo | NoCommand | - +NoOrden | NoDrop | - +NoSoltar | NoGuild | - +NoGremio | NoIcewall | - +NoMurodeHielo | NoJobEXP | - +NoTrabajoEXP | NoMVPLoot | - +NoSaqueoMVP | NoMemo | - +NoNota | NoMobLoot | - +NoSaqueoMultitud | NoParty | - +NoGrupo | NoReturn | - +NoRetorno | NoSkill | - +NoHabilidad | NoTeleport | - +NoTeleportar | NoTrade | - +NoComerciar | NoVending | - +NoVenta | NoViewID | - +NoVerID | NoWarp | - +NoTorcer | NoWarpTo | - +NoTorcerA | Nobody will know about the existence of the Mercurians. Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos @@ -5655,10 +5817,10 @@ Nobody. Nadie. Non-binary - +Non-binary None - +Ninguno None Taken Ninguno Tomado @@ -5667,25 +5829,25 @@ None of them? ¿Ninguno de ellos? Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... - +No, no hay secretos ocultos en el interior del casco del barco. Algunos marineros juran haber visto polizones escondidos en alguna parte. ¿El arco del austero? Historias que a los marineros les encanta contar... Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx - +Tasas normales de caídas: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx North - +Norte North East - +Nordeste North West - +Noroeste Not a hexadecimal digit: - +No un dígito hexadecimal: Not a string: - +No un cordón: Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jóvenes. @@ -5694,22 +5856,22 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cualquier parte, ¡incluso entre nosotros! Not in the mood to chat. - +No estoy de humor para charlar. Not now. - +Ahora no. Not really. All I got was a headache... - +En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza... Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard. Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 -No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía! +No quiero destrozar tu sueño, pero... ¡Julia es mía!#1 Not yet. - +Aún no. Not yet. I will be back soon. Todavía no. Volveré pronto. @@ -5717,8 +5879,11 @@ Todavía no. Volveré pronto. Note Nota -Note#001-2-28 +Note#001-2-22 + +Note#001-2-28 +Nota#001-2-28 Note#Artis Note#Artis @@ -5726,9 +5891,6 @@ Note#Artis Nothing Nada -Nothing, I changed my mind. - - Nothing, just hanging around. Nada, solo matando el tiempo. @@ -5739,43 +5901,43 @@ Nothing. Nada. Novice +Novato - -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. +Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. -Ahora ve afuera y habla con Gugli. Él te dirá qué necesitamos. +Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. +Ahora sal y hable con Gugli, él le dirá qué provisiones necesitamos. Now listen to and ponder my words... - +Ahora escuche y considere mis palabras... Now move! ¡Ahora muévete! Now stand still... It should not take much time... - +Ahora no se mueva... No debería tardar mucho... Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock. - +Ahora que lo pienso, tengo otra tarea para usted. Le pedí a Resa de la tienda de armaduras ligeras que me fabricase ropa nueva. Ella está algo lejos de aquí. Yo no puedo ir porque necesito vigilar el muelle. Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis... - +Ahora que lo pienso, son las únicas tiendas independientes en Artis... Now that you bring up that topic, that reminds me of something... - +Ahora que saca el tema, eso me recuerda a algo... Now wait for your partner, then talk to me again.#0 - +Ahora espere a su socia, después vuelva a hablar conmgo.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 - +Ahora espere a su socio, después vuelva a hablar conmgo.#1 Now, leave me alone... Ahora, déjame solo... Now, lets get back to business. - +Ahora, volvamos a los negocios. Now, move! Ahora, ¡muévete! @@ -5784,61 +5946,67 @@ Nowhere, I'm fine here. A ninguna parte, estoy bien aquí. Number of skill points changed. - +El número de puntos de habilidad ha cambiado. Number of status points changed. - +El número de puntos de estado ha cambiado. OH, LOOK THERE! ¡OH, MIRA ALLÍ! OK, let's trade. - +De acuerdo, comerciemos. Oboro - +Oboro Of course there is a reward for your task. - +Por supuesto hay una recompensa por su tarea. Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0 - +¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#0 Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1 - +¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#1 Of course! - +¡Por supuesto! Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. ¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave. -Of course! What do you need? +Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list. -Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard. +Of course! What do you need? +¡Por supuesto! ¿Qué necesita? +Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard. +Por supuesto, como un miembro de la tripulación hecho y derecho puede decidir el destino de La Johanne directamente con Nard. Of course, so why do I still see open sea from the porthole? +Por supuesto, ¿así que por qué sigo viendo mar abierto desde la portilla? + +Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it? Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Por su puesto, están en la pared izquierda, ve y échales un vistazo. Of course, they are on the left wall. Go have a look at them. - +Por supuesto, están en el muro izquierdo. Echémosles un vistazo. Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn. - +Por supuesto, puede seleccionar una cama en otro sitio tras su reserva, pero no conseguirá recuperar sus HP hasta que eliga tomar un descanso en la taberna. Of the two of them, who has 'good' on their side? De ellos dos... ¿quién tiene el 'bien' de su lado? Off - +Apagado Official crew member - +Miembro oficilal de la tripulación Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh, ya veo... Los marineros ya no son capaces de hacer su trabajo, ¡¿es así?! @@ -5847,43 +6015,43 @@ Oh alright, nevermind then. Oh, bien. Entonces no importa. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. - +¡Oh, e imagíneselo! Casi estoy sin pociones de todos modos. Oh darling, what brought you here?#0 - +Oh querida, ¿qué le trajo aquí?#0 Oh darling, what brought you here?#1 - +Oh querido, ¿qué le trajo aquí?#1 Oh good! Did he give you your money back as well? ¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero? Oh hey! - +¡Oh, eh! Oh look, there's a piou behind you! ¡Oh mira, hay un piou detrás de ti! Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 - +Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#0 Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 - +Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#1 Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... - +Oh no, pero vi una luz extraña al otro lado de esta isla. Me pregunto qué pudo ser... Oh no, the piou escaped! - +¡Oh no, el piou ha escapado! Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. - +Oh no, ahún le quedan @@ Fluffies por matar. Oh noes! - +¡Oh noes! Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? - +Oh, oh... Ya veo, ¿su grupo se ha hecho tan grande que quiere crear una estructura mayor? Oh really? How could I forget something as important as that?! Oh, ¿de veras? ¡¿Cómo pude olvidar algo tan importante como eso?! @@ -5892,46 +6060,43 @@ Oh really? I'll put more food in the next box then. ¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja. Oh right, I totally forgot about that, here you go. - +Oh correcto, lo olvidé totalmente, aquí va. Oh sure I remember you. - +Oh claro que le recuerdo. Oh thank you so much! - +¡Oh muchísimas gracias! Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 -Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar. +Oh bien, le rescatamos cuando iba a la deriva en el mar.#0 Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 -Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar. - -Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Oh, bueno. También te daré uno de esos sombreros de la caja cerca de ti, ¡pero sólo cuando completes tu tarea! +Oh bien, le rescatamos cuando iba a la deriva en el mar.#1 Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions. - +Oh sí, tengo un último recado para usted, Q'Pid vende pociones en el mercado. Oh yeye did, his store is just beside me! - +¡Oh sí, su tienda está justo a mi lado! Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 -Oh yeyeye... Como no son comestibles, ¿podrías intentar equiparlos? +Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlas?#0 Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 -Oh yeyeye... Como no son comestibles, ¿podrías intentar equiparlos? +Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlos?#1 Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... - +¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los afilados... Probablemente no sólo para cortar algunas zanahorias... Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. - +¡Oh! Y nuestra charla de grupo fue realmente entretenida. Le recomiendo encarecidamente compartir esta diversión también. Oh! I like that sort of answer! ¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta! Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. - +¡Oh! Me ha salvado, tenía demasiado miedo para desempaquetar mis cosas sin este pase. Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? Oh, ya veo. Eso es correcto. ¿Por qué debería alguien venir aquí a verme, en serio? @@ -5942,34 +6107,40 @@ Oh, estaba por preguntarte si querías ayudar a la tripulación a buscar algo de Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy la única que tiene la otra clave y yo no voy a preguntar por la tuya a fin de mantenerla en secreto Y, en el futuro, trata de no usar la misma contraseña para cualquier otra habitación. -Oh, and Olga from the market place as well! -Oh, y Olga la del mercado también. +Oh, and Olga from the marketplace as well! -Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. +Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. +¡Oh, y hasta puede caerle una fruta si es afortunado! Pero esté atento para recoger sus caídas. Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0 - +Oh, y déle alguna ropa. Las que la pobre chica tenía estaban incluso en una peor condición que las que tenemos nosotros.#0 Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1 +Oh, y déle alguna ropa. Las que el pobre chico tenía estaban incluso en una peor condición que las que tenemos nosotros.#1 + +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all? Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa? +Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. + + Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, pero tú no viniste aquí para hablar de eso, ¿cierto? +Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#0 Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, pero tú no viniste aquí para hablar de eso, ¿cierto? +Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#1 Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. Oh, él no está muy lejos de aquí. Sólo toma la ruta a través de la jungla de crocos al norte de aquí. Oh, he's still alive!#1 -¡Oh, él aún está vivo! +¡Oh, aún está vivo!#1 -Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. Oh, it's you. @@ -5979,21 +6150,27 @@ Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect somet Oh, eres tú. Creo que es mejor que no hablemos por un tiempo. Podrían sospechar algo. Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores. - +Oh, nooooo... Si voy a casa ahora, mi mamá me dará tareas. Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0 - +Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos. ¡Aquí está!#0 Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1 - +Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos. ¡Aquí está!#1 Oh, she's still alive!#0 -¡Oh, ella aún está viva! +¡Oh, aún está viva!#0 Oh, the little... - +Oh, el pequeño... Oh, wait a second... +Oh, espere un segundo... + +Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it. + + +Oh, you were sent by Enora! Oh... @@ -6006,7 +6183,7 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you! Oh... Err, sí lo hice, o, bueno, ¡buen día para ti! Oh... Ok, I will be around here if you change your mind. - +Oh... De acuerdo, estaré por aquí si cambia de opinión. Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser la mejor. @@ -6018,10 +6195,10 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí. Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! - +Oh... um... en realidad... sólo quería ir a Artis. ¡Err... pero no, uhm... tenía suficiente dinero para pagar el transbordador! Ok I add your name... @@... - +De acuerdo, añado su nombre... @@... Ok I stay here with my paperwork if you need my help. Está bien, estaré aquí con mi papeleo si necesitas mi ayuda. @@ -6033,13 +6210,13 @@ Ok we stay docked here if you need our help. Está bien, estaremos atracados aquí por si necesitas nuestra ayuda. Ok, I think he's waking up, go see him.#1 -Esta bien. Creo que él esta despertando, ve a verlo. +De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#1 Ok, I think she's waking up, go see her.#0 -Esta bien. Creo que ella esta despertando, ve a verla. +De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#0 Ok, I will bring it to him. - +De acuerdo, se lo llevaré. Ok, I will leave him alone. Ok. Lo dejaré solo. @@ -6051,43 +6228,43 @@ Ok, done. Bien. Listo. Ok, let me see... - +De acuerdo, veamos... Ok, see you then! Ok, ¡nos vemos entonces! Ok, sorry. Back to our fluffies. - +De acuerdo, lo siento. Volvamos a nuestros peluches. Ok. - +De acuerdo. Okay, I'll be here, if you change your mind. - +De acuerdo, Estaré aquí, si cambia de opinión. Okay, I'm ready to work!#0 -¡De acuerdo, estoy lista para trabajar! +De acuerdo, ¡Estoy lista para trabajar!#0 Okay, I'm ready to work!#1 -¡De acuerdo, estoy listo para trabajar! +De acuerdo, ¡Estoy listo para trabajar!#1 Okay, but there won't be any explosions. - +De acuerdo, pero no habrá ninguna explosión. Okay, you can start! ¡Está bien, puedes iniciar! Okay... Tell my sister I'll go home soon. - +De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto. Old Book - +Libro viejo Old line: - +Línea vieja: On - +Encendido On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. Por un lado, las armas de largo alcance, generalmente, son más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero atacas desde una posición segura. Por el otro lado, dependiendo del nivel del arma, las de cuerpo a cuerpo potencialmente pueden producir muertes más rápidas. @@ -6099,40 +6276,40 @@ One Castle Un Castillo One of these little boogers started flying early, and escaped from me. - +Uno de esos pequeños mocos empezó a volar antes, y se me escapó. Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron. - +Sólo Don y el Gremio de Mercaderes tienen ese tipo de material. Se llama hierro negro. Only one more Fluffy to kill and it's done! ¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás! Opened treasure chest - +Cofre del tesoro abierto Options changed. +Las opciones han cambiado. +Or almost like me, at the very least. -Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +¿O quiere conservar sus amistades y aventuras en distintos grupos? Orange Cotton Dye - - -Orc Voice -Voz de Orc +Tinte de algodón naranja Oscar#001-2-12 - +Oscar#001-2-12 Other - +Otro Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx - +Otros índices de caída: MvP %.2fx / Basado en tarjeta %.2fx / Tesoro %.2fx Other Flags: - +Otras Marcas: Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. Además de eso, no sé mucho más acerca de lo que está pasando, sería una buena idea preguntarle directamente al Cap'itán. @@ -6141,7 +6318,7 @@ Other things are written but are not legible anymore. Otras cosas están escritas, pero ya no son legibles. Ouch! - +¡Ay! Ouch... Ouch... @@ -6149,482 +6326,491 @@ Ouch... Ouch... These boxes are so heavy! Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas! +Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! + + Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! Nuestra tripulación es como una familia. Y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia! Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild. - +Nuestra principal responsabilidad en la ciudad es proteger el Gremio de Mercaderes. Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen! - +Nuestra mamá no nos permite ir allí, porque es peligroso. ¡Pero él no escucha! Our only wish to eat a plush, so juicy sweet... +Sólo deseamos comer un jugoso caramelo... +Ow-oh! -Packet 0x%x length: %d +Packet 0x%x length: %d +Paquete 0x%x longitud : %d Paladin - +Paladín Partner not ready. - +El compañero no está listo. Party modification is disabled in this map. - +La modificación del grupo está deshabilitada en este mapa. PartyLock | - +Bloqueo de grupo| Pearl - - -People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. -La gente empezó a robar a los demás para sobrevivir. Como las ciudades crecen, las nececidades también lo hicieron. Entonces las guerras por tierras fértiles se elevaron. +Perla Perfect! ¡Perfecto! Perfect! I will wait for you here. - +¡Perfecto! Le esperaré aquí. Pet hunger changed. - +El hambre de la mascota ha cambiado. Pet hunger is already at maximum. - +El hambre de la mascota ya está al máximo. Pet intimacy changed. - +La intimidad de la mascota ha cambiado. Pet intimacy is already at maximum. - +La intimidad de la mascota está ya al máximo. Peter Peter Peter asks to kill rattos - +Peter pide matar rattos Peter asks to kill rattos again - +Peter pide matar rattos de nuevo Peter gave reward - +Peter le dio la recompensa Peter needs help - +Peter Necesita ayuda Peter#001-2-22 Peter#001-2-22 Pets are not allowed in Guild Wars. - +Las mascotas no se permiten en los Gremios de Guerra. Piberries Pibayas Piberries Infusion - +Infusión de Pibayas Pikpik Pikpik Pink Blobime -Blobime Rosado +Blobime Rosa Pink Cotton Dye - +Tinte de algodón rosa Piou Piou Piou Feathers - +Plumas de Piou Piou Legs Patas de Piou Piou Slayer -Piou Asesino +Asesino de Pious Piou and The Fluffy - +El Piou y el Peluche Piou egg - +Huevo de Piou Piousse Piousse Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d - +Jugador '%s' (sesión #%d) | Ubicación: %d,%d Player '%s' has now been banned from the '%s' channel - +El jugador '%s' ha sido rechazado del canal '%s' Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel - +El jugador '%s' ha sido aceptado de nuevo en el canal '%s' Player '%s' is already banned from this channel - +El jugador '%s' ya ha sido expulsado de este canal Player '%s' is not banned from this channel - +El jugador '%s' no ha sido rechazado de este canal Player '%s' was not found - +No se ha encontrado al jugador '%s' Player database has been reloaded. - +La base de datos del jugador se ha recargado. Player has been nuked! - +¡El jugador ha sido destruido! Player is not muted. - +El jugador no está silenciado. Player is using %s skill tree (%d basic points). - +El jugador está utilizando el árbol de habilidad %s (%d puntos básicos). Player requires level %d of skill %s. - +El jugador necesita el nivel %d de la habilidad %s. Player unjailed. - +Jugador liberado. Player unmuted. - +El jugador puede hablar. Player warped to jail. Jugador tele-transportado a la carcel. Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot. - +Por favor tráigame @@s para que pueda arrancar estas espinas de mis pies. Please choose the desired gender: - +Por favor elija el género deseado: Please come back anytime! - +¡Por favor vuelva cuando quiera! Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed! - +Por favor no le diga a la gente que me ha visto. ¡No quiero ser decapitado o lanzado al mar como comida para tiburones, o despeinarme! Please don't touch these hats, they are for crew members only. Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación. Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise ). - +Por favor introduzca un nombre/ID de Monstruo/NPC (uso: @disguise ). Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall ). - +Por favor introduzca un nombre/ID de Monstruo/NPC (uso: @disguiseall ). Please enter a NPC name (usage: @enablenpc ). - +Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @enablenpc ). Please enter a NPC name (usage: @hidenpc ). - +Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @hidenpc ). Please enter a NPC name (usage: @npcoff ). - +Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @npcoff ). Please enter a NPC name (usage: @tonpc ). - +Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @tonpc ). Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor ). - +Por favor introduzca el color de ropa (uso: @dye/@ccolor ). Please enter a guild name (usage: @guild ). - +Por favor introduzca un nombre de gremio (uso: @guild ). Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall ). - +Por favor introduzca un nombre/ID de gremio (uso: @guildrecall ). Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy ). - +Por favor introduzca un nombre/ID de gremio (uso: @guildspy ). Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor ). - +Por favor introduzca un color de pelo (uso: @haircolor/@hcolor ). Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle ). - +Por favor introduzca un peinado (uso: @hairstyle/@hstyle ). Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun ). Por favor ingresa una identificación del homúnculo (usa: @makehomun). Please enter a hunger value (usage: @homhungry ). - +Por favor introduzca un valor de hambre (uso: @homhungry ). Please enter a level adjustment (usage: @homlevel ). - +Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @homlevel ). Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup ). - +Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @joblvup/@jlevel/@joblvlup ). Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup ). - +Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @lvup/@blevel/@baselvlup ). Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove ). - +Por favor introduzca un mapa (uso: @warp/@rura/@mapmove ). Please enter a message (usage: @broadcast ). - +Por favor introduzca un mensaje (uso: @broadcast ). Please enter a message (usage: @homtalk ). - +Por favor introduzca un mensaje (uso: @homtalk ). Please enter a message (usage: @kami ). - +Por favor introduzca un mensaje (uso: @kami ). Please enter a message (usage: @localbroadcast ). - +Por favor introduzca un mensaje (uso: @localbroadcast ). Please enter a message (usage: @me ). - +Por favor introduzca un mensaje (uso: @me ). Please enter a message (usage: @pettalk ). - +Por favor introduzca un mensaje (uso: @pettalk ). Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild , ). - +Por favor introduzca un nombre/ID de multitud y un nombre /ID de gremio (uso: @disguiseguild , ). Please enter a mob name/id (usage: @showmobs ) - +Por favor introduzca un nombre/ID de multitud (uso: @showmobs ) Please enter a monster name (usage: @mobsearch ). - +Por favor introduzca un nombre de monstruo (uso: @mobsearch ). Please enter a monster name (usage: @summon {duration}). - +Por favor introduzca un nombre de monstruo (uso: @summon {duration}). Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo ). - +Por favor introduzca un nombre/ID de monstruo (uso: @mobinfo ). Please enter a monster name/ID (usage: @whereis ). - +Por favor introduzca un nombre/ID de monstruo (uso: @whereis ). Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg ). - +Por favor introduzca un nombre/ID de nomstruo/huevo (uso: @makeegg ). Please enter a number (usage: @skpoint ). - +Por favor introduzca un número (uso: @skpoint ). Please enter a number (usage: @stpoint ). - +Por favor introduzca un número (uso: @stpoint ). Please enter a party name (usage: @party ). - +Por favor introduzca un nombre de grupo (uso: @party ). Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall ). - +Por favor introduzca un nombre/ID de grupo (uso: @partyrecall ). Please enter a party name/ID (usage: @partyspy ). - +Por favor introduzca un nombre/ID de grupo (uso: @partyspy ). Please enter a player name (usage: @block ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @block ). Please enter a player name (usage: @jail ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @jail ). Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @jumpto/@warpto/@goto ). Please enter a player name (usage: @kick ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @kick ). Please enter a player name (usage: @nuke ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @nuke ). Please enter a player name (usage: @recall ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @recall ). Please enter a player name (usage: @trade ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @trade ). Please enter a player name (usage: @unban ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unban ). Please enter a player name (usage: @unblock ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unblock ). Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unjail/@discharge ). Please enter a player name (usage: @unmute ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unmute ). Please enter a player name (usage: @where ). - +Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @where ). Please enter a position and an amount (usage: @refine <+/- amount>). - +Por favor introduzca una posición y una cantidad (uso: @refine <+/- amount>). Please enter a quest skill ID. - +Por favor introduzca una ID de misión. Please enter a script file name (usage: @loadnpc ). - +Por favor introduzca un nombre de archivo de script (uso: @loadnpc ). Please enter a skill name to look up (usage: @skillid ). - +Por favor introduzca un nombre de habilidad mirar arriba (uso: @skillid ). Please enter a sound filename (usage: @sound ). - +Por favor introduzca un nombre de archivo de sonido (uso: @sound ). Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>). - +Por favor introduzca un valor de velocidad (uso: @speed <%d-%d>). Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus { { {}}}). - +Por favor introduzca un tipo/marca de estado (uso: @displaystatus { { {}}}). Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu