From 3e0bc088b28325cdaec4064ef902ac7bb20ed7f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jesusaves Date: Tue, 14 Jul 2020 16:39:48 -0300 Subject: Drop support for all languages below 70% translation Need to modify client-data/languages.xml as well --- db/constants.conf | 7 + langs/lang_ca.old | 477 -- langs/lang_ca.txt | 14980 ---------------------------------------- langs/lang_it.old | 2160 ------ langs/lang_it.txt | 14980 ---------------------------------------- langs/lang_nl.old | 0 langs/lang_nl.txt | 844 --- langs/lang_nl_BE.old | 1074 --- langs/lang_nl_BE.txt | 14980 ---------------------------------------- langs/lang_pl.old | 2298 ------ langs/lang_pl.txt | 14980 ---------------------------------------- langs/lang_pt_BR.old | 2322 ------- langs/lang_pt_BR.txt | 14980 ---------------------------------------- langs/lang_ru.old | 2100 ------ langs/lang_ru.txt | 14980 ---------------------------------------- langs/lang_vls.old | 702 -- langs/lang_vls.txt | 14980 ---------------------------------------- langs/langs.txt | 7 - npc/000-0/sailors.txt | 2 +- npc/functions/asklanguage.txt | 30 +- npc/functions/string.txt | 3 +- 21 files changed, 13 insertions(+), 116873 deletions(-) delete mode 100644 langs/lang_ca.old delete mode 100644 langs/lang_ca.txt delete mode 100644 langs/lang_it.old delete mode 100644 langs/lang_it.txt delete mode 100644 langs/lang_nl.old delete mode 100644 langs/lang_nl.txt delete mode 100644 langs/lang_nl_BE.old delete mode 100644 langs/lang_nl_BE.txt delete mode 100644 langs/lang_pl.old delete mode 100644 langs/lang_pl.txt delete mode 100644 langs/lang_pt_BR.old delete mode 100644 langs/lang_pt_BR.txt delete mode 100644 langs/lang_ru.old delete mode 100644 langs/lang_ru.txt delete mode 100644 langs/lang_vls.old delete mode 100644 langs/lang_vls.txt diff --git a/db/constants.conf b/db/constants.conf index 5d040c0a..c306e31b 100644 --- a/db/constants.conf +++ b/db/constants.conf @@ -5132,6 +5132,13 @@ constants_db: { LANG_ON_SEA: 1 LANG_IN_SHIP: 2 + comment__: "Language constants" + LANG_EN: 0 + LANG_FR: 1 + LANG_ES: 2 + LANG_DE: 3 + MAX_LANG: 3 + comment__: "Misc settings" CHEST_WAITTIME: 900 // 15 minutes diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old deleted file mode 100644 index ac296d62..00000000 --- a/langs/lang_ca.old +++ /dev/null @@ -1,477 +0,0 @@ -'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! -"Això", com tu li dius, es un @@. N'està ple en aquesta illa! - -- 2 @@ -- 2 @@ - -... And 1 @@. -... I 1 @@. - -@@ is helping me. -@@ m'està ajudant. - -A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. -Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu. - -About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. -Sobre aquest Gremi Guerrer d'Esperia, no n'estic gaire segur d'ell, francament. - -Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Aemil és un magnífic món desconegut per a tots nosaltres. - -Ale -Ale - -Alige -Alige - -AligeTrigger -AligeTrigger - -All I can do is tell you that... -Tot el que puc fer es dir-te... - -Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0 -D'acord, vaig a la seva habitació, vigila-la, encara no sabem si és un amic o un enemic...#0 - -And what do you give me in exchange for these informations? -I que hem dones a canvi d'aquesta informació? - -AreaNPC -AreaNPC - -AreaNPC#doors2 -AreaNPC#doors2 - -AreaTop -AreaTop - -Astapolos -Astapolos - -Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... -Sigues pacient una mica mes, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis... - -Billy Bons -Billy Bons - -Box -Caixa - -Chef Gado -Xef Gado - -Chest -Cofre - -Click on the NPCs around you to continue the introduction. -Clica en els NPC del teu voltant per continuar la introducció. - -Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 -Sap! Estàs espantant la nostra invitada amb les teves històries.#0 - -Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 -Sap! Estàs espantant el nostre invitat amb les teves històries.#1 - -Cookie Master -Mestre de les Galetes - -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 -Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #0 - -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 -Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #1 - -Couwan -Couwan - -Dan -Dan - -Darlin -Darlin - -Devis -Devis - -Did you say reward? I want it! -Has dit recompensa? La vull! - -Don't mock me, my work is admirable. -No t'en enfotis, el meu treball es admirable. - -Don't say it too loud, other people could hear us. -No ho diguis tant fort, algú altre ens podria sentir. - -DoorUpwards -DoorUpwards - -Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per trobar un bon lloc per viure. - -Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. -L'Elmo m'ha informat sobre alguns problemes entre el meu nou i l'antic tinent. Segurament ja hauràs conegut la Julia i en Gado, el chef. - -Elven Voice -Veu d'elf - -Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. -Encara quan no havien escoltat rés sobre altres grups, van decidir començar una nova vida en aquesta illa, plena d'animals nocius. - -Fexil -Fexil - -Fine, tell me, who are these mysterious aliens? -D'acord, dis-me, qui son aquests misteriosos aliens? - -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck - -Gulukan -Gulukan - -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. -Escolta'm *hic* bé, loquemai tu*hic* has dit de... eeh... de que?! T'he vist allà, el Gremi Guerrer d'Esèria no deixarà que es faci públic. - -Hey Max, it's @@! -Ei Max, ell es @@! - -How could you... We said we wouldn't talk about this again... -Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això... - -How was the cookie? Tasty, wasn't it? -Com estava la galeta? Gustosa, no? - -However, drought came with summers while winters became colder than ever. -No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai. - -I am not worried about rewards. I just want to help. -No estic preocupat per les recompenses. Només vull a ajudar. - -I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. -Jo no et puc ajudar a estar a la llista i tampoc et puc donar una galeta de gratis. - -I don't have anything good for you today. -No tinc res de bo per a tu avui. - -I don't need your help right now, come back later. -Ara mateix no necessito la teva ajuda, torna més tard. - -I don't see anything else than... water? -No veig res més que... aigua? - -I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and... -Només necessito 2 @@, 2 @@, 1 @@ i... - -I speak Dutch. -Jo parlo Holandès. - -I speak English. -Jo parlo Anglès. - -I speak Flemish. -Jo parlo Flamenc. - -I speak French. -Jo parlo Francès. - -I speak German. -Jo parlo Alemany. - -I speak Italian. -Jo parlo Italià. - -I speak Polish. -Jo parlo Polonès. - -I speak Portuguese. -Jo parlo Portuguès. - -I speak Russian. -Jo parlo Rus. - -I speak Spanish. -Jo parlo Espanyol. - -I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant? - -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! -No soc tant insensible eeh *hic* el que has desco... *hic*... bert allà. el Gremi Guerrer no m'atraparà! - -If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there... -Si veus coses estranyes o coses que no haurien de ser aquí, o fins i tot que t'agradaria veure... - -If you want another one, you know what to do! -Si en vols una altra, ja saps que has de fer! - -It is them who tell me to whom I can give cookies. -Són ells qui hem diuen a qui puc donar galetes. - -It looks like madam is curious, am I right? -Sembla que la senyoreta es curiosa, o no? - -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0 -Sembla que siguis una experta en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret amagat que ningú més sàpiga?#0 - -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1 -Sembla que siguis un expert en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret amagat que ningú més sàpiga?#1 - -It seems mister is curious, are you not? -Sembla que el senyor es curiós, o no? - -Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. -Els seus habitants no coneixien cap tipus d'horror i en pau vivien ja que la terra els donava donar tot el que necessitaven per viure. - -Jalad -Jalad - -Lean -Lean - -LeftBarrierCheck -LeftBarrierCheck - -LeftDoor -LeftDoor - -LeftDoorCheck -LeftDoorCheck - -Max -Max - -Max and Sapartan for example? -En Max i l'Spartan per exemple? - -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1 -Potser ell era un dels que es van perdre el mes passat? Els yoiis d'Esperia que tenien una missió secreta del Gremi Guerrer!#1 - -My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 -Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1 - -No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 -No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#0 - -No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 -No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#1 - -No problem, I can help you anyway. -Cap problema, et puc ajudar de totes maneres. - -No, sorry. -No, ho sento. - -Note -Nota - -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. -Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem. - -Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0 -Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0 - -Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1 -Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1 - -Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... -Oh no, però m'he adonat d'una estranya llum a l'altra punta de l'illa, hem pregunto que pot ser... - -Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques. - -Oh, and Olga from the market place as well! -Oh, i l'Olga de la plaça del mercat també. - -Okay, I'm ready to work!#0 -Si, estic preparat pel treball!#0 - -Okay, I'm ready to work!#1 -D'acord, estic preparat per treballar!#1 - -OldBook -LlibreVell - -Orc Voice -Veu d'orc - -People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. -La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils. - -Peter -Peter - -Piberries -Pabaies - -RattosControl -RattosControl - -Resa -Resa - -RightBarrierCheck -RightBarrierCheck - -RightDoorCheck -RightDoorCheck - -Sailors -Mariners - -Sapartan -Sapartan - -Silvio -Silvio - -Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list! -Simplement contacta'ls, ajuda'ls i siguis amable. Així segurament t'afegiran a la llista! - -So you're under the control of dictators, that's... reassuring. -Així que estàs sota les ordres dels dictadors, això es... tranquil·litzant. - -So, do you still want a cookie now? -Així que, encara vols una galeta? - -So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 -Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1 - -Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos. -Ho sento, no estic d'humor per una altra batalla amb aquests rattos - -Sorry, I don't need any help right now. Come back later. -Ho sento, ara mateix no requereixo ajuda. Torna d'aquí una estona. - -Sure, there is a reward for your task. -Es clar, hi ha recompensa per el teu treball. - -Tarlan -Tarlan - -Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. -Gracies senyor per les teves bones paraules. Ara hem sento millor. - -Thanks for helping me! -Gràcies per ajudar-me! - -The adventure begins! -L'aventura comença! - -The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... -La millor, la esplèndida, la millor galeta de totes, la... - -The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. -El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa. - -There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -Encara queden alguns rattos! Bols avortar la missió? - -These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... -Aquests crocotrees estan plens de yaying @@, però també son durs de colpejar... - -These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! -Aquestes caixes tan pesants m'estan matant. No hem sento els braços! - -They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! -Son molt gustosos cuinats junts amb una mica de @@. No en llancis cap! - -This is a nice place... There are some nice chicks... -Es un bon lloc... Hi ha bones noies. - -This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online! -I això es tot, el final de la Segona Beta d'Evol Online! - -This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe. -Aquesta es l'última. Si la malgastes un altre cop, faré servir la teva carn com a ingredient principal de la meva pròxima recepta de galetes. - -This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? -Te sentit. Creus que hauriem d'informar al capità sobre això? - -This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. -Aquest nou continent, en realitat un arxipèlag, va ser anomenat Andorra. - -Tibbo -Tibbo - -Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later. -Llàstima no estic prou afamat per aquestes... galetes. Potser torno d'aquí una estona. - -UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! -UAJAJAJAJAAJ! Soc el cuiner d'aquesta colla d'ases i puc ser tant grosser com vulgui des d'aquest manaire capità fins aquella dona-harpia! - -Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? -Espera... Aquest no es lloc per a un xef, que estàs fent aquí? - -We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0 -Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versions!#0 - -We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1 -Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versions!#1 - -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. -Hauriem d'estar allà en pocs dies, una vegada arribem, advertiré al Gremi Guerrer sobre lo que ha passat, estic segur que ens podran ajudar. - -Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 -Bé, si bols ser una dels que poden tenir galetes...#0 - -Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 -Bé, si bols ser un dels que poden tenir galetes...#1 - -Well... Welcome aboard, cutie!#0 -Bé... Benvinguda a bord, monada!#0 - -Well... Welcome aboard, cutie!#1 -Bé... Benvinguda a bord, monada!#1 - -What I sell comes from every corner of this archipelago. -Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag. - -What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? -Que passa si et dono 1000 Esperin per aquest treball, està bé? - -What? It's not a good reward? -Que? No es una bona recompensa? - -What? This reward is too small! -Que? Aquesta recompensa es massa petita! - -What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? -Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure? - -While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord. - -Yes, why not. -Si, per que no? - -Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Yeye, es el logotip de Gremi Guerrer d'Esperia! Hem pregunto què estava fent aquest yoiis tant lluny de la costa.#0 - -Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, es el logotip de Gremi Guerrer d'Esperia! Hem pregunto què estava fent aquesta yoiis tant lluny de la costa.#1 - -Yeye, you still did not get your clothes!#0 -Yeye, encara no has agafat la teva roba!#0 - -Yeye, you still did not get your clothes!#1 -Yeye, encara no has agafat la teva roba!#1 - -You already took a Bandana, please put this one back in the box. -Ja has agafat un mocador, per favor deixa aquest una altra vegada a la caixa. - -You open the treasure chest. -Obres el cofre del tresor. - -You see, my cookies are restricted to a certain type of people... -Ja ho veus, les meves galetes estan restringides a un tipus de gent... - -You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0 -Has estat yaying dormint una mica de temps, la nostra tinent, la Julia, estava aquí amb tu, ha fet tot el que va poder per curar-te les ferides.#0 - -You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 -Has estat yaying dormint una mica de temps, la nostra tinent, la Julia, estava aquí amb tu, ha fet tot el que va poder per curar-te les ferides.#1 - -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Ja veuràs, els ciutadans són educats i encara pots demanar ajuda al Gremi Guerrer. Et poden ajudar a trobar feina o ajudar-te a esbrinar el que et va passar al mar! - diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt deleted file mode 100644 index 8394e80a..00000000 --- a/langs/lang_ca.txt +++ /dev/null @@ -1,14980 +0,0 @@ -Copyright (C) 2010-2015 Evol Online - BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d) - - - Party: '%s' | Guild: '%s' - - - Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s - - - ). - - - ). - - - @send {}* - - - @send len - - - Value: or S"" - - - - Available in shops only. --Disponible només en botigues. - - - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed): - - - - Item is not dropped by any mobs. - - - - Maximal monsters drop chance: %02.02f%% - - - - Monsters don't drop this item. - - - -- Duel has been created (Use @invite/@leave) -- - - - -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d -- - - - -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d -- - - - -- Player %s has rejected the duel -- - - - -- Player %s invites %s to duel -- - - - -> (card(s): - - - -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d) - - - -> (pet egg, pet id: %u, named) - - - -> (pet egg, pet id: %u, unnamed) - - - -> (produced item, creator id: %u) - - - -> Player %s has accepted the duel -- - - - <- Player %s has left the duel -- - - - ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d) - - - ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d) - - - DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d - - - Drops: - - - Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d - - - MVP Bonus EXP:%u - - - MVP Items: - - - and %d second - - - and %d seconds - - - | equipped: - - -"@@", I like this name! - - -"@alootid reset" will clear your autolootitem list. - - -"Mister Piou, good day to you. - - -"My good Sir, - - -##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. - - -% 10s - - -% 5d - - -%% - - -%+5d - - -%-10s - - -%-5d - - -%05d - - -%10s - - -%5d - - -%d - void - - -%d GMs found. - - -%d commands found. - - -%d day -%d dia - -%d days -%d dies - -%d hour -%d hora - -%d hours -%d hores - -%d item(s) found in %d %s slots. - - -%d item(s) removed by a GM. - - -%d item(s) removed from the player. - - -%d item(s) removed. Player had only %d on %d items. - - -%d items are dropped! - - -%d items have been refined. - - -%d minute -%d minut - -%d minutes -%d minuts - -%d monster(s) summoned! - - -%d players found in map '%s'. - - -%d players found. - - -%d results found. - - -%d%% - - -%d: Accessory (Left) - - -%d: Accessory (Right) - - -%d: Body Armor - - -%d: Costume Garment - - -%d: Costume Headgear (Low) - - -%d: Costume Headgear (Mid) - - -%d: Costume Headgear (Top) - - -%d: Garment - - -%d: Hand (Left) - - -%d: Hand (Right) - - -%d: Headgear (Low) - - -%d: Headgear (Mid) - - -%d: Headgear (Top) - - -%d: Refine All Equip (Costume) - - -%d: Refine All Equip (General) - - -%d: Refine All Equip (Shadow) - - -%d: Shadow Accessory (Left) - - -%d: Shadow Accessory (Right) - - -%d: Shadow Armor - - -%d: Shadow Shield - - -%d: Shadow Shoes - - -%d: Shadow Weapon - - -%d: Shoes - - -%s - - -%s %d %s - - -%s %s %s - - -%s %s allows you to send a private message to the player. if [name] contains spaces, it must be enclosed in quotation marks. - - -%s :Main: %s - - -%s People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too far, an NPC won't hear you. - - -%s allows you to change game language, anytime, anywhere. - - -%s and %s will show this informative and absurdely big tutorial book. - - -%s clears the text box. - - -%s data type is not supported :%u - - -%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison. - - -%s displays amount of currently connected players. - - -%s drains his mug in one long sip, then hesitates. - - -%s explains how to use all client commands. - - -%s failed - - -%s failed. - - -%s failed. Player not found. - - -%s has bought your item(s). - - -%s helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow. - - -%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes - - -%s is Unknown Command. - - -%s is empty - - -%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it. - - -%s lists even more advanced commands, but some of them can only be used by admins or GM's. - - -%s recalled! - - -%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts) - - -%s shows the name of the map you are in. - - -%s shows the number of people in the neighbourhood. - - -%s spawns in: - - -%s takes a sip. - - -%s value is now :%d - - -%s value is now :%s - - -%s will help when the client starts lagging. If you see an attack but no monsters, that's the cause. - - -%s will tell you all the rules once again. - - -%s: %d - - -%s??? What a ripoff! - - -'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> ) - - -'%s' and his/her partner are now divorced. - - -'%s' channel color updated to '%s' - - -'%s' is not a known channel option - - -'%s' is not a known costume - - -'%s' is not a known permission. - - -'%s' is not married. - - -'%s' skill and stat points have been reset. - - -'%s' skill points reset. - - -'%s' stats points reset. - - -'%s' stats: - - -'Hey anyone there?' - - -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! - - -(%s) - - -(@request): %s - - -(All items must be placed exactly in this order for cooking work.) - - -(CID:%d/AID:%d) - - -(Click on us to continue the introduction.) - - -(You hear a faint sound in distance, but can't say what sound it was.) - - -* :%s %s: * - - -* @@ @@ - - -* Skill ID: @@ - - -*Bang bang* - - -*Hic* - - -*Imitate a thunder's sound.* -*Imitar el soroll d'un tro.* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uff*, *Argh*, per què no m'ajudes una mica? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Uff*... El n - -*ahem* - - -*burp* - - -*sniff sniff* - - -*snores* - - -- #%s ( %d users ) - - -- %s - - -- %s (%d) - - -- 2 @@es - - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - -- Available Costumes - - -- Gulukan -- Gulukan - -- I currently need your help with @@. - - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - -- adds or removes