# # Translators: # Andrei Karas , 2012-2013 # BoBaH , 2012 # Dan Sagunov , 2012 # kolokolna , 2012 # RatreX , 2013 # AlexPonarin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-15 12:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-15 09:29+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. (itstool) path: skills/set@name #: ea-skills.xml:12 msgid "Basic" msgstr "Основной" #. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name #: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" msgstr "Эмоции" #. (itstool) path: set/skill@description #: ea-skills.xml:13 msgid "You can share your mood." msgstr "Ты можешь поделиться своим настроением." #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Disgust" msgstr "Отвращение" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Surprise" msgstr "Удивление" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Happy" msgstr "Счастье" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" msgstr "Печаль" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" msgstr "Зло" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Wink" msgstr "Подмигивание" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Angel" msgstr "Ангел" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Blush" msgstr "Румянец" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Tongue" msgstr "Язык" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:20 msgid "Grin" msgstr "Усмехаюсь" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:21 msgid "Upset" msgstr "Расстроенный" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:22 msgid "Perturbed" msgstr "Возмущенный" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:23 msgid "Speech" msgstr "Разговор" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:24 msgid "Blah" msgstr "Вздор!" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 msgid "white" msgstr "белый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 msgid "black" msgstr "черный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "silver" msgstr "серебрянный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 msgid "camel" msgstr "желто-коричневый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "brown" msgstr "коричневый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "orange" msgstr "оранжевый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "dark red" msgstr "темно красный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 msgid "red" msgstr "красный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 msgid "fuchsia" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "pink" msgstr "розовый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 msgid "mauve" msgstr "лиловый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "purple" msgstr "фиолетовый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "navy blue" msgstr "темно-синий" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 msgid "blue-gray" msgstr "сине-серый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "blue" msgstr "синий" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:28 msgid "teal" msgstr "бирюзовый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:29 msgid "green" msgstr "зеленый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:30 msgid "lime" msgstr "лимонный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:31 msgid "khaki" msgstr "хаки" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 msgid "yellow" msgstr "желтый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Off Black" msgstr "Черный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Ash Brown" msgstr "Пепельно-коричневый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Dark Brown" msgstr "Темно-коричневый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Dark Copper" msgstr "Темно-медный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Auburn Brown" msgstr "Каштановый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Honey Brown" msgstr "Светло-коричневый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Copper Blonde" msgstr "Медный блондинистый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Golden Blonde" msgstr "Золотой блондинистый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Pure Platinum" msgstr "Чистая Платина" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Cherry Blossom" msgstr "Вишневый Цвет" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Pinky Pink" msgstr "Розовый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Fire Red" msgstr "Огненно-красный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Light Violet" msgstr "Светло-фиолетовый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Purple Plum" msgstr "Фиолетовая Слива" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Navy Blue" msgstr "Темно-синий" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Lagoon Blue" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:78 msgid "Twisted Teal" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:79 msgid "Spring Green" msgstr "Весенне-зеленый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:80 msgid "Forest Green" msgstr "Лесной Зеленый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:56 itemcolors.xml:81 msgid "Silver Grey" msgstr "Серебристый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:82 msgid "Esperia Blue" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Bald" msgstr "Лысый" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Bowl Cut" msgstr "Горшок" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Combed Back" msgstr "Забранные назад" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Emo" msgstr "Эмо" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Mohawk" msgstr "Ирокез" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Pompadour" msgstr "Помпадур" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Center Parting" msgstr "Пробор" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Long and Slick" msgstr "Длинные и гладкие" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Short and Curly" msgstr "Короткие кудрявые" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Pigtails" msgstr "Косички" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Long and Curly" msgstr "Длинные кудрявые" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Parted" msgstr "Разделенный" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Perky Ponytail" msgstr "Волнистый хвост" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 msgid "Wave" msgstr "Волна" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Mane" msgstr "Грива" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bun" msgstr "Пучок" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Wavy" msgstr "Волнистый" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Bunches" msgstr "Пучки" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Long Ponytail" msgstr "Длинный хвост" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Infinitely Long" msgstr "Очень длинные" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Choppy" msgstr "Порывистый" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Wild" msgstr "Дикий" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Punk" msgstr "Панк" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Imperial" msgstr "Имперский" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Side Strand" msgstr "Боковые Пряди" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Messy" msgstr "Грязный" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:116 msgid "Flat Ponytail" msgstr "Прямой хвост" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:119 msgid "Tapered Nape" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:124 msgid "Human" msgstr "Человек" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:128 msgid "Ukar" msgstr "Укар" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:132 msgid "Demon" msgstr "Демон" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" msgstr "Эльф" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:140 msgid "Orc" msgstr "Орк" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:144 msgid "Raijin" msgstr "Рджин" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Tritan" msgstr "Тритан" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:161 msgid "Acorn" msgstr "Желудь" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:161 msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:161 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:170 msgid "Bread" msgstr "Хлеб" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:170 msgid "Home-made bread." msgstr "Домашний хлеб." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:170 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:178 msgid "Fungus" msgstr "Фунгус" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:178 msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places." msgstr "Не ядовитый гриб растущий во влажных местах." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:178 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:187 msgid "Cheese" msgstr "Сыр" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:187 msgid "A ratto's meal left-overs." msgstr "Остатки еды крысы." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:187 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:196 msgid "Piou Legs" msgstr "Лапки пиу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:196 msgid "Tasty and well spiced piou legs." msgstr "Вкусные, хорошо приправленные лапки пиу." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:196 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:205 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:205 msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:205 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:214 msgid "Piberries" msgstr "Пижевика" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:214 msgid "The famous staining fruit." msgstr "Известный красящий фрукт." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:214 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:223 msgid "Sea Drops" msgstr "Капли морской воды" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:223 msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Несколько капель морской воды. Лучше их не пить." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:223 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:232 msgid "Aquada" msgstr "Аквада" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:232 msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible." msgstr "Странный морской фрукт. Синяя часть выглядит съедобной." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:232 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:241 msgid "Pink Blobime" msgstr "Розовый Слизеком" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:241 msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "Немного розового вещества, оставшегося от мелкого блаба." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:241 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:258 msgid "Half Croconut" msgstr "Половина крокоса" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:258 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:258 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:266 msgid "Croconut" msgstr "Крокос" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:266 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Упав с кроко-дерева, этот фрукт может открыться." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:273 msgid "Old Book" msgstr "Старая книга" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:273 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." msgstr "Книга, которая норовит развалиться у вас в руках, когда вы осторожно осматриваете страницы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:282 msgid "Plushroom" msgstr "Плюшевый гриб" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:282 msgid "" "This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извиваться в ваших руках!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:282 msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:289 msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "Семена тыквы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:289 msgid "Doesn't seem very appetizing..." msgstr "Не выглядит очень аппетитным..." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:289 msgid "Headache; Heal 1 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:296 msgid "Delicious Cookie" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:296 msgid "" "Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are " "unknown..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:296 msgid "Unknown" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:305 msgid "Small Tentacles" msgstr "Маленькие щупальца" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:305 msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "Три щупальца мелкого блаба." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:312 msgid "Piou Feathers" msgstr "Перья пиу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:312 msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:320 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Фрагмент панциря тортуги" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:320 msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Небольшой фрагмент панциря тортуги." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:328 msgid "Half Eggshell" msgstr "Скорлупа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:328 msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Скорее всего оно сломано. Из такого яичницы не приготовишь." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:335 msgid "Ratto Tail" msgstr "Крысиный хвост" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:335 msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "Очень длинный хвост крысы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:343 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Крысиные зубы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:343 msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Несколько зубов крысы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:351 msgid "Croc Claw" msgstr "Клешня краба" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:351 msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Должно быть вкусным, если как следует приготовить." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:359 msgid "Squichy Claws" msgstr "Клыки белки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:359 msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Клыки дикой белки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:367 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Панцирь тортуги" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:367 msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "Этот панцирь снят с тортуга." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:374 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Язык тортуги" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:374 msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "Язык тортуги." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:381 msgid "Pearl" msgstr "Жемчуг" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:381 msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Идеально гладкая и блестящая жемчужина." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:388 msgid "Coral" msgstr "Коралл" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:388 msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "Такой коралл произрастает в Океании." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:395 msgid "Blue Coral" msgstr "Синий коралл" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:395 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:403 msgid "Fish Box" msgstr "Коробка с рыбой" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:403 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, который дал вам Couwan." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:411 msgid "Aquada Box" msgstr "Коробка с аквадами" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:411 msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "Деревянная коробка, полная аквад." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:419 msgid "Croconut Box" msgstr "Коробка с крокосами" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:419 msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "Деревянная коробка, полная крокосов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:427 msgid "Plushroom Box" msgstr "Коробка с плюшевыми грибами" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:427 msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "Деревянная коробка полная плюшевых грибов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:434 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Отравленное блюдо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:434 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Специальное блюдо, сделанное из странных ингредиентов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:441 msgid "La Johanne's Key" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:441 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "Железный ключ для открытия входной двери Ла Йохан" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:448 msgid "Fouit Wing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:448 items.xml:462 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Это крыло легкое и мягкое, в отличии от своего бывшего владельца." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:455 msgid "Bat Teeth" msgstr "Клыки летучей мыши" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:455 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Какие острые зубы! Они кажутся опаснее ножа." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:462 msgid "Oufti Wing" msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name #: items.xml:469 tmp/manaplus_emotes.xml:27 msgid "Pumpkin" msgstr "Тыква" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:469 msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:489 msgid "Creased Shirt" msgstr "Мятая Рубашка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:489 msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." msgstr "Старая рубашка полученная от моряка. Она не очень модная..." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:489 items.xml:552 msgid "Defense +5" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:501 msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "%Color% тельняшка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:501 msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "A %color% тельняшка, такие носят моряки и матросы." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:501 msgid "Defense +10" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:513 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Тельняшка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:513 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Ты в команде, браток!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:513 msgid "Defense +13" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:526 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:526 msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." msgstr "Макасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:526 msgid "Defense +6" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:539 msgid "Armbands" msgstr "Наручи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:539 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:539 items.xml:588 msgid "Defense +4" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:552 msgid "Creased Shorts" msgstr "Мятые шорты" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:552 msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." msgstr "Пара старых сапог полученная от моряка. Они ужасно воняют." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:588 msgid "Bandana" msgstr "Бандана" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:588 msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Некоторые матросы носят такие полосатые банданы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:611 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Пустая тыква" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:611 msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Вырезанное в тыкве лицо будет отпугивать ваших врагов." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:611 items.xml:621 msgid "Defense +2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:621 msgid "Fancy Hat" msgstr "Причудливая шляпа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:621 msgid "A fancy hat, what else?" msgstr "Модная шляпа, что еще?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:652 msgid "Knife" msgstr "Нож" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:652 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Простой, но острый нож." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:652 msgid "+5 Damage" msgstr "+5 Урон" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:667 msgid "Piou Slayer" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:667 msgid "" "A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real" " fight..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:667 msgid "Damage +15" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" msgstr "Котэ" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" msgstr "xD" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" msgstr "^.^" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" msgstr "Сердцеглазый" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" msgstr "Золотоглазый" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" msgstr "Сонный" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" msgstr "u.u" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" msgstr "-.-'" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 msgid "Suprised" msgstr "Удивлен" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" msgstr "Мертвый" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" msgstr "Взгяд вдаль." #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" msgstr "Фейспалм" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" msgstr "Злой" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" msgstr "Багроветь от злости" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" msgstr "Лопну от обиды!" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" msgstr "Сердце" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" msgstr "Эпично" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" msgstr "Плохой гик" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" msgstr "Мими" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" msgstr "Чужой" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" msgstr "Тролль" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" msgstr "Метал" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" msgstr "Плачу" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:23 msgid "Piou" msgstr "Пиу" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:32 msgid "Piousse" msgstr "Пиус" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:42 msgid "Tortuga" msgstr "Тортуга" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:51 msgid "Ratto" msgstr "Крыса" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:60 msgid "Croc" msgstr "Крок" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:70 msgid "Little Blub" msgstr "Мелкий блаб" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" msgstr "Кроко-дерево" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" msgstr "Плюшево-грибное поле" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:8 quests.xml:18 msgid "Abide by the Rules" msgstr "Соблюдайте правила" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:9 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:11 msgid "" "Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the " "first deck." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:13 quests.xml:23 msgid "Quest giver: Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:14 quests.xml:24 msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "Координаты: La Johanne, Первая палуба. (27,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121 #: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306 #: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342 msgid "Reward: Unknown." msgstr "Награда: Неизвестно." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:19 msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:21 msgid "" "Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just " "talk to Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:25 quests.xml:131 quests.xml:149 msgid "Reward: Nothing." msgstr "Награда: ничего." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:32 quests.xml:42 quests.xml:52 quests.xml:64 msgid "Warm Smelly Clothes" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:33 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." msgstr "Маг Арпан ждет тебя. Ты должен с ним поговорить." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:35 msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N " "key and then chat using the T key." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69 msgid "Quest giver: Magic Arpan." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:38 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)" msgstr "Координаты: La Johanne, Вторая палуба. (39,33)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:43 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." msgstr "Нужно окрыть сундук и забрать оттуда вещи." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:45 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." msgstr "Чтобы это сделать, нажмите на сундук мышью или выберите его с помощью клавиши N и взаимодействуйте с ним, нажав клавишу T." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:48 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)" msgstr "Координаты: La Johanne, Вторая палуба. (41,37)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:49 quests.xml:61 quests.xml:71 msgid "Reward: Smelly sailor clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:53 msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:55 msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:57 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor, and some can be sold for gold." msgstr "У предметов бывают разные еффекты. Некоторые будут лечить тебя, некоторые могут быть использованы как оружие или доспехи, а некоторые могут быть проданы за золото" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:65 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:67 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:78 quests.xml:88 quests.xml:100 msgid "Piberries Lover" msgstr "Любитель пижевики" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:79 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." msgstr "Таинственный безбилетный пассажир нуждается в вашей помощи. Он прячется на нижнем уровне корабля, на складе." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:81 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 msgid "Quest Giver: Alige." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)" msgstr "Координаты: La Johanne, Вторая палуба. (33,31)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:89 msgid "" "Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some " "food." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:91 msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of " "[@@507|Piberries@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:93 msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:101 msgid "" "You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he " "usually eats." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:103 msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:107 msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152 #: quests.xml:162 msgid "Ratto Extermination" msgstr "Крысиное истребление" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:115 msgid "" "Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." msgstr "Питеру нужно помочь отчистить дно корабля от раттос" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:117 msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "Поговори с ним, когда у тебя появится время помочь ему." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:119 quests.xml:129 quests.xml:137 quests.xml:147 quests.xml:157 #: quests.xml:165 msgid "Quest Giver: Peter." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 #: quests.xml:166 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "Координаты: La Johanne, Вторая палуба. (60,35)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:125 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:127 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:135 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:139 quests.xml:159 quests.xml:167 msgid "Reward: 100 EXP, 1000 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:143 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." msgstr "Вы помогли бесплатно Питеру очистить нижнюю палубу" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:145 quests.xml:155 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:153 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:163 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217 msgid "One of Us" msgstr "Один из Нас" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:178 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:180 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220 msgid "Quest Giver: Nard." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203 msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)" msgstr "Координаты: Ла Йохан, Комната Нарда. (25,26)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:188 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:190 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:198 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:200 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:208 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:210 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 quests.xml:221 msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)" msgstr "Координаты: Ла Йохан, Комната Нарда. (25,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:214 quests.xml:222 msgid "Reward: 50EXP, [@@2900|Bandana@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:218 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:228 msgid "Chef's Secret Blade" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:229 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:231 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:233 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:241 quests.xml:251 msgid "Fish and Scams" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:242 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:244 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:246 quests.xml:258 msgid "Quest Giver: Couwan." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313 msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "Координаты: Пустынный остров. (85,108)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:252 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:254 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:256 msgid "He also warned you not to trust anyone." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "Координаты: Пустынный остров. (89,36)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:260 msgid "Reward: 8 EXP, 10 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:266 msgid "Treasure's Glint" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:267 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:269 msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:271 msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "Координаты: Пустынный остров. (83,70)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:297 quests.xml:309 msgid "Unexpected Help" msgstr "Неожиданная помощь" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:298 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], " "[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:300 msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:302 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:304 quests.xml:312 msgid "Quest Giver: Gugli." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:310 msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:314 msgid "Reward: 40 EXP, 250 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 #: quests.xml:361 msgid "Two Lieutenants in One Boat" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:320 msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half " "Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a " "[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356 #: quests.xml:364 msgid "Quest Giver: Chef Gado." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357 #: quests.xml:365 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" msgstr "Координаты: Ла Йохан, Вторая Палуба. (17,28)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:328 msgid "" "Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it" " to Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:330 msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:338 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." msgstr "Вернись и поговори с Гадо (Gado). Возможно у него есть вознаграждение для тебя." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:346 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:350 msgid "Reward: 15EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:354 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:358 msgid "Reward: 15EXP, 200 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:362 msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:366 msgid "Reward: 10EXP, 200 E." msgstr ""