# # Translators: # Avenn , 2013 # foobo , 2012 # derpella , 2012 # reid , 2012 # Wojciech Łukaszczyk , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-07 16:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 08:48+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 msgid "You are dead." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:7 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:8 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:9 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:11 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:12 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:13 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:14 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:15 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:16 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:17 msgid "Annihilated." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:18 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:19 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:20 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:21 msgid "You are no more." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:22 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:23 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:24 msgid "You're a stiff." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:25 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:26 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:28 msgid "You're off the twig." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:29 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:32 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:30 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, rung down the curtain and joined the " "choir invisible." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:33 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:34 msgid "Wait, did I just die?" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:35 msgid "What just happened?" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:36 msgid "I guess you're not the One." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:37 msgid "See you in the underworld." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:38 msgid "Try again." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:39 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:40 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:41 msgid "Program terminated." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:42 msgid "Mission failed." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:43 msgid "Welcome to the Matrix, Neo." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:44 msgid "Everybody falls the first time." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 msgid "Welcome... to the real world." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:46 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:47 msgid "There is no spoon." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:48 msgid "One shot, one kill." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:49 msgid "Some men just want to watch the world burn." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:50 msgid "You are fulfilling your destiny." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:51 msgid "Rule #8: Do not die." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:52 msgid "There will be no order, only chaos." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:53 msgid "Too bad, get over it." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:54 msgid "There's no hope for us here, only death." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:55 msgid "Death is the road to awe." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:56 msgid "" "Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " "confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " "thus, death frees every soul." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:57 msgid "Stop... Stop it!" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:58 msgid "Today is a good day to die." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:59 msgid "Any last words? Oops, too late!" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:60 msgid "Confusion will be my epitaph." msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 msgid "Disgust" msgstr "Obrzydzenie" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Surprise" msgstr "Zaskoczenie" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Happy" msgstr "Szczęście" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" msgstr "Smutek" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" msgstr "Zło" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Wink" msgstr "Oczko" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Angel" msgstr "Aniołek" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Blush" msgstr "Wstyd" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Tongue" msgstr "Pokazuje język" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Grin" msgstr "Nerwusik" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Upset" msgstr "Naburmuszony" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Perturbed" msgstr "Poirytowany" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Speech" msgstr "Dymek" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Blah" msgstr "Ble" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:6 msgid "homum" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90 msgid "White" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:9 msgid "Black" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:10 msgid "Silver" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:11 msgid "Camel" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:12 msgid "Brown" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 msgid "Orange" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 msgid "Dark Red" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "Red" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 msgid "Fuchsia" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "Pink" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "Mauve" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "Purple" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Navy Blue" msgstr "Morski Błękit" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 msgid "Blue Gray" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "Blue" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 msgid "Teal" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "Green" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "Lime" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 msgid "Khaki" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "Yellow" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Off Black" msgstr "ciemnoszare" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 msgid "Ash Brown" msgstr "Płowy Brąz" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59 msgid "Dark Brown" msgstr "Ciemny Brąz." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Dark Copper" msgstr "miedziany" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Auburn Brown" msgstr "Kasztanowy Brąz." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Honey Brown" msgstr "Miodowy Brąz." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Copper Blonde" msgstr "Miedziany Blond." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Golden Blonde" msgstr "Złoty Blond." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Pure Platinum" msgstr "Czysta Platyna" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Cherry Blossom" msgstr "Kwiat wiśni" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Pinky Pink" msgstr "Różowo Różowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Fire Red" msgstr "Ognista Czerwień." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Light Violet" msgstr "Jasny Fiolet." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Purple Plum" msgstr "Śliwka" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Lagoon Blue" msgstr "Morski Błękit" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Twisted Teal" msgstr "Zakręcony Koralowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Spring Green" msgstr "Wiosenna Zieleń." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Forest Green" msgstr "Leśna Zieleń." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Silver Grey" msgstr "Srebrno Szary" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Esperia Blue" msgstr "Lazurowy Błękit" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 msgid "Crimson" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92 msgid "Chocolate" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93 msgid "Mint" msgstr "" #. (itstool) path: required/field@description #: itemfields.xml:11 msgid "Req. level %s" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:32 msgid "Bald" msgstr "Łysy" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:35 msgid "Bowl Cut" msgstr "Od Garnka" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Combed Back" msgstr "Czesane do Tyłu" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Emo" msgstr "Emo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Mohawk" msgstr "Irokez" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Pompadour" msgstr "Pompadour" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Center Parting" msgstr "Przedziałek Pośrodku" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Long and Slick" msgstr "Długie Gładkie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Short and Curly" msgstr "Krótkie Kędzierzawe" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Pigtails" msgstr "Mysie ogonki" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Long and Curly" msgstr "Długie Kędzierzawe" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Parted" msgstr "Z przedziałkiem" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Perky Ponytail" msgstr "Krotki Koński Ogon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Wave" msgstr "Faliste" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Mane" msgstr "Z grzywką" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 msgid "Bun" msgstr "Kok" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Wavy" msgstr "Falujące" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bunches" msgstr "Wiązka " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Long Ponytail" msgstr "Długi Koński Ogon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Infinitely Long" msgstr "Nieskończenie Dlugie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Choppy" msgstr "Zmierzwione" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Wild" msgstr "Dzikie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Punk" msgstr "Punk" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Imperial" msgstr "Carskie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Side Strand" msgstr "Boczne pasmo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Messy" msgstr "Bałagańcia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Flat Ponytail" msgstr "Płaski Koński Ogon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Tapered Nape" msgstr "Stożkowy Kark" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 msgid "Human" msgstr "Człowiek" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:124 msgid "Ukar" msgstr "Ukar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:130 msgid "Demon" msgstr "Demon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" msgstr "Elf" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 msgid "Orc" msgstr "Ork" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Raijin" msgstr "Radzin" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:154 msgid "Tritan" msgstr "Trytan" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:162 monsters.xml:18 msgid "Piou" msgstr "Piusek" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:177 msgid "Acorn" msgstr "Żołędź" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 #: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 #: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 #: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 msgid "Eat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:177 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Ulecz 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:185 msgid "Bread" msgstr "Chleb" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:185 msgid "A baked food, ingredient, or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:185 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "Ulecz 25-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:194 msgid "Fungus" msgstr "Grzyb" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:194 msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:194 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "Obrażenia -5%; Obrona +5%; Leczenie 25-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:202 msgid "Cheese" msgstr "Ser" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:202 msgid "A yummy food, ingredient, or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:202 items.xml:397 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Ulecz 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:210 msgid "Piou Legs" msgstr "Piuskowe Udka" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:210 msgid "A tender food, ingredient, or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:210 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "Ulecz 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:218 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Liść Sałaty" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:218 msgid "A healthy food, ingredient, or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:218 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "Ulecz 15-25 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:226 msgid "Piberries" msgstr "Jagódełki" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:226 msgid "The famous staining fruit." msgstr "Słynny barwiony owoc." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:226 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "Ulecz 12-23 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:234 msgid "Sea Drops" msgstr "Morskie Krople." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:234 msgid "Yucky drops of salt water." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 #: items.xml:372 items.xml:432 msgid "Drink" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:234 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "Ból głowy; Ulecz 10-20 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:242 msgid "Aquada" msgstr "Akwada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:242 msgid "A nutritious fruit of the sea." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:242 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "Ulecz 75-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:250 msgid "Pink Blobime" msgstr "Różowy Blobim" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:250 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:250 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "Ból głowy; Ulecz 2-6 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:258 msgid "Purple Blobime" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:258 msgid "Stinky purple mucus of blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:258 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:267 msgid "Half Croconut" msgstr "Pół Krokosa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:267 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Wnętrze wydaje się pyszne." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:267 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "Ulecz 65-90 HP" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:274 monsters.xml:112 msgid "Croconut" msgstr "Krokos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:274 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Tego krokosa można otworzyć." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 #: npcs.xml:628 msgid "Open" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:281 msgid "Old Book" msgstr "Stara Książka" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:281 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 #: npcs.xml:97 msgid "Read" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:289 msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:289 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:289 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:298 msgid "Pumpkish Seeds" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:298 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:298 msgid "Headache" msgstr "Ból Głowy" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:305 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Pyszne ciastko" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:305 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:305 msgid "Unknown" msgstr "nieznane" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:324 msgid "Urchin Meat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:324 msgid "A seafood ingredient." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:324 msgid "Heal 28-35 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:332 msgid "Easter Egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:332 msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:332 msgid "Heal 60-75 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:340 msgid "Piberries Infusion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:340 msgid "A potion made from piberries." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:340 msgid "Heal 110-130 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:348 msgid "Fate's Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:348 msgid "An effective blood-loss remedy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:348 msgid "Heal 240-260 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:356 msgid "Clotho Liquor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:356 msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:356 msgid "Heal 575-625 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:364 msgid "Lachesis Brew" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:364 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:364 msgid "Heal 1100-1300 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:372 msgid "Atropos Mixture" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:372 msgid "The most advanced potion ever synthesized." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:372 msgid "Heal 2300-2550 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:380 msgid "Elixir Of Life" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:380 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:380 msgid "Heal 10000 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:388 msgid "Iron Shovel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 msgid "Use" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:388 msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:397 msgid "Pumpkish Juice" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:397 msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:406 msgid "Manana" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:406 msgid "A fast healing fruit." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:406 msgid "Heal 70-80 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:415 msgid "Curshroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:415 msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:415 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:424 msgid "Carrot" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:424 msgid "Good in various recipes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:424 msgid "Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:432 msgid "Red Plush Wine" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:432 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:432 msgid "Heal 40-90 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:439 msgid "Piou and The Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:439 msgid "This story is a warning against listening to flattery." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:446 msgid "Poem about Poems" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:446 msgid "A heart touching poem written by Nard." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:453 msgid "Chorus of the Woods" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:453 msgid "" "Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " "continent, Ealia." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:460 msgid "Communication Theory" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:460 msgid "Various explanations on the dialogue system." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:470 msgid "Small Tentacles" msgstr "Małe Macki" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:470 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:477 msgid "Piou Feathers" msgstr "Piuskowe Piórka" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:477 msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:483 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragment Muszli Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:483 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:489 msgid "Half Eggshell" msgstr "Pęknięta skorupka" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:489 msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:495 msgid "Ratto Tail" msgstr "Ogon Szczurzydła" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:495 msgid "Hairless tail of ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:501 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Ząb Szczurzydła" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:501 msgid "Sharp incisors of ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:507 msgid "Croc Claw" msgstr "Pazur Kłapa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:507 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:513 msgid "Squichy Claws" msgstr "Pazurki Tulika" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:513 msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Pazurki dzikiego Tulika." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:519 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Muszla Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:519 msgid "A symbol of shelter." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:526 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Język Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:526 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:533 msgid "Pearl" msgstr "Perła" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:533 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:540 msgid "Coral" msgstr "Koral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:540 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:547 msgid "Blue Coral" msgstr "Błękitny Koral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:547 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Koral pofarbowany na niebiesko przez Blubka." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:553 msgid "Fish Box" msgstr "Skrzynka ryb" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:553 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Drewniana skrzynka pełna świeżych ryb od Couwana." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:559 msgid "Aquada Box" msgstr "Pudło Aquady" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:559 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:565 msgid "Croconut Box" msgstr "Skrzynia z krokosami" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:565 msgid "Contains 17 croconuts." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:571 msgid "Plushroom Box" msgstr "Pudło Plushroom." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:571 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:578 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Zatruta Potrawa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:578 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:585 msgid "La Johanne's Key" msgstr "Klucz La Johhane." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:585 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "Żelazny klucz otwierający drzwi wejściowe La Johanne." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:592 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:592 items.xml:606 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "To skrzydło jest małe i miękkie w przeciwieństwie do byłego właściciela." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:599 msgid "Bat Teeth" msgstr "Kły Nietoperza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:599 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Jakie ostre zęby, wydają się groźniejsze niż nóż." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:606 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name #: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 msgid "Pumpkin" msgstr "Dynia" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:613 msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:620 msgid "Mushroom Spores" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:620 msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:627 msgid "Moss" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:627 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:634 msgid "Tentacles" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:634 msgid "Boneless appendage of invertebrates." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:641 msgid "Common Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:641 msgid "Freshwater is often infested with these pests." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:648 msgid "Grass Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:648 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:655 msgid "Fishing Rod" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:655 msgid "Designed for sport's fishing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:662 msgid "Fluffy Fur" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:662 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:669 msgid "Guild Certification" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:669 msgid "" "This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:689 msgid "Creased Shirt" msgstr "Używana koszulka" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:689 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:702 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:702 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:715 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:715 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:726 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Koszulka marynarska" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:726 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Dowód, że należysz do załogi!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:737 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:737 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:748 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:748 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:762 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Byle Jaki Mokasyn" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:762 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:776 msgid "Armbands" msgstr "Opaski" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:776 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Małe opaski zrobione z drewna i żelaza." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:788 msgid "Copper Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:788 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:800 msgid "Iron Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:800 msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:814 msgid "Creased Shorts" msgstr "Używane szorty" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:814 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:826 msgid "Brown Trousers" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:826 msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:851 msgid "Barrel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:851 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:861 msgid "Leather Shield" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:861 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:872 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:872 msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:897 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Kapelusz z Dyni" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:897 msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:908 msgid "Fancy Hat" msgstr "Fantazyjny Kapelusz. " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:908 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:923 msgid "Brimmed Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:923 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:938 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:938 msgid "Distinguishes someone as traveling." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:953 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:953 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:971 msgid "Shemagh" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:971 msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:986 msgid "Knife" msgstr "Nóż" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:986 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1000 msgid "Piou Slayer" msgstr "Zabójca Piou" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1000 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1014 msgid "Training Gladius" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1014 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1028 msgid "Wooden Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1028 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1042 msgid "Artis Backsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1042 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1055 msgid "Piou egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1055 msgid "Hatch" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1066 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 #: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 #: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 #: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 #: items.xml:1246 items.xml:1255 msgid "Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1075 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1084 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1093 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 #: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 #: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 #: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1102 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1111 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1120 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1129 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1138 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1147 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1156 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1165 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1174 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1183 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1192 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1201 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1210 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1219 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1228 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1237 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1246 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1255 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1265 items.xml:1273 msgid "Bow 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1265 items.xml:1273 msgid "Testing bow 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1282 msgid "Arrow 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1282 msgid "Testing arrow 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1289 msgid "Arrow 2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1289 msgid "Testing arrow 2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1296 msgid "Arrow 3" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1296 msgid "Testing arrow 3" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" msgstr ":3" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" msgstr "xD" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" msgstr "^.^" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" msgstr "♥.♥" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" msgstr "$.$" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" msgstr "Senny" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" msgstr "u.u" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" msgstr "-.-'" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 msgid "Surprised" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" msgstr "Śmierć" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" msgstr "Odsuwa wzrok" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" msgstr "Facepalm" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" msgstr "Wściekłość" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" msgstr "Foch" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" msgstr "Ty &$%#!!!" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" msgstr "Serduszko" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" msgstr "Emotki" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" msgstr "Wspaniały dodatek do potraw." #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" msgstr "Nerdzik" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" msgstr "Ojejciu" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" msgstr "Beavis" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" msgstr "Trollface" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" msgstr "Metal" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" msgstr "Płacz" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 msgid "Sailor's Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0.tmx:8 msgid "Oceania" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-1.tmx:8 msgid "Drasil Island" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-0.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-21.tmx:8 msgid "First Deck" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-1.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-22.tmx:9 msgid "Second Deck" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-2.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-23.tmx:9 msgid "Hold" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-24.tmx:8 msgid "Nard's Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-4.tmx:9 msgid "Alige's Hiding Place" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-1.tmx:8 msgid "Artis" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-0.tmx:8 msgid "Light Armor Shop" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-10.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-11.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-12.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-15.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-1.tmx:8 msgid "Noble House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-13.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-29.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-6.tmx:8 msgid "First Floor" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-14.tmx:8 msgid "Basement" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-16.tmx:8 msgid "Harbourmaster Lodge" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-17.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-20.tmx:8 msgid "Backroom" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-18.tmx:8 msgid "Docks Warehouse" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-19.tmx:8 msgid "Merchant Hall" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-25.tmx:8 msgid "Storage Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-26.tmx:8 msgid "Alchemy Lab" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-27.tmx:8 msgid "Blacksmith Shop" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-28.tmx:9 msgid "Red Plush Inn" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-2.tmx:8 msgid "Moon's House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-30.tmx:8 msgid "Second Floor" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-31.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-32.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-33.tmx:8 msgid "Legion of Aemil Headquarters" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-5.tmx:8 msgid "Warehouse" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-7.tmx:8 msgid "City Hall" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-8.tmx:8 msgid "Left Wing" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-9.tmx:8 msgid "Right Wing" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:6 msgid "merc" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 msgid "Piousse" msgstr "Piousek w skorupce" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:37 msgid "Tortuga" msgstr "Tortuga" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:46 msgid "Ratto" msgstr "Szczurzydło" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:55 msgid "Croc" msgstr "Kłap" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:65 msgid "Little Blub" msgstr "Mały Bryłek" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:72 msgid "Blub" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:79 msgid "Toppy Blub" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" msgstr "Krokodrzewo" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" msgstr "Pole Plushroom." #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:100 msgid "Frostiana" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:109 msgid "Pikpik" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:117 msgid "Tipiu" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:127 msgid "Tipiou" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:136 msgid "Manana Tree" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:139 msgid "Crafty" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:148 msgid "Pumpkish" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:158 msgid "Pillar Dummy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:165 msgid "Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:173 msgid "Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:16 msgid "Take" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 #: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 #: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 #: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 #: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 #: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 #: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 #: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 #: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 #: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 #: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 #: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 #: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 #: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 #: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 #: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 #: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 msgid "Talk" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 msgid "Buy" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 msgid "Sell" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:291 npcs.xml:633 msgid "Touch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:357 npcs.xml:364 msgid "Rotate" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:369 msgid "Launch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:508 msgid "Pull" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:564 msgid "Mou" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:579 msgid "Poke" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:595 npcs.xml:638 msgid "Save" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:6 msgid "piou" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:9 quests.xml:19 msgid "Abide by the Rules" msgstr "Przestrzegać zasad." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:10 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." msgstr "Zanim rozpoczniesz swą przygodę, musisz wpisać się na listę pokładową statku i podpisać się pod zasadami." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 msgid "" "Speak to Julia, the keeper of this ship. She is waiting for you on the first" " deck." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:14 quests.xml:24 msgid "Julia" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:15 quests.xml:25 msgid "La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 #: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 #: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 #: quests.xml:728 msgid "Unknown." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:20 msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." msgstr "Julia powiedziała ci zasady jakich masz przestrzegać w czasie swoich przygód, " #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 msgid "" "Keep them in mind, but if you think you need to hear them again, just talk " "to Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150 msgid "Nothing." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 msgid "Warm Smelly Clothes" msgstr "Ciepłe śmierdzące ubranie" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:34 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." msgstr "Magiczny Arpan czeka na ciebie. Idź z nim porozmawiać." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:36 msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key" " and then chat using the T key." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Magic Arpan" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71 msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." msgstr "Musisz otworzyć skrzynię i wziąć z niej ubrania." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:46 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." msgstr "By tego dokonać, kilknij myszą na skrzynię lub wybierz ją klawiszem N a następnie dokonaj interakcji naciskając klawisz T." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:50 quests.xml:62 msgid "Smelly sailor clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:54 msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." msgstr "Jeżeli chcesz otworzyć ekwipunek naciśnij F3 lub kursorem kliknij w powyższym menu klienta." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." msgstr "Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:58 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor and some can be sold for gold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." msgstr "Założyłeś ubranie znalezione w skrzyni, którą pokazał ci Magiczny Arpan." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." msgstr "Są stare, trochę śmierdzące, ale sprawiają że czujesz się jak w domu." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 msgid "A [Creased Shirt] and old [Creased Shorts]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101 msgid "Piberries Lover" msgstr "Miłośnik Jagódełek." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:80 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." msgstr "Tajemniczy pasażer na gapę, potrzebuje twojej pomocy. Ukrywa się w dolnym pokładzie statku, w skrytce." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" msgstr "Wygląda to na ważne zadanie, ale obawia się, że możesz być żeglarzem więc uważaj!" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 msgid "Alige" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107 msgid "La Johanne, Second Deck. (33,31)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:90 msgid "" "Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some " "food." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:92 msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of [Piberries]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:94 msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "Jest chory od ciągłego jedzenia jagódenek. Dlatego prosi cię byś znalazł mu coś innego do jedzenia." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 msgid "" "You brought Alige some food, different from the [Piberries] he usually eats." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:104 msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." msgstr "Wygląda na głodnego nowych smaków. Spróbuj przynieść mu coś innego, może da ci coś w zamian." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 msgid "A handful of [Piberries]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 #: quests.xml:163 msgid "Ratto Extermination" msgstr "Eksterminacja Szczurzydł." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some rattos." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "Porozmawiaj z nim kiedy będziesz miał czas mu pomóc." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 #: quests.xml:166 msgid "Peter" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:121 quests.xml:131 quests.xml:139 quests.xml:149 quests.xml:159 #: quests.xml:167 msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." msgstr "Peter zapytał cię czy oczyścisz dno statku za darmo" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:128 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." msgstr "Może następnym razem będzie miał coś dla ciebie..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:136 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "Oczyszczenie dna statku to ciężka robota, ale Peter oferuje ci za to nieco złota." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 msgid "100 EXP, 1000 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." msgstr "Pomogłeś Peterowi oczyścić dno statku za darmo." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:146 quests.xml:156 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." msgstr "Wygląda na to że szczurzydla mogą wrócić. Porozmawiaj później z Peterem czy nie potrzebuje znowu twojej pomocy." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." msgstr "Pomogłeś Peterowi oczyścić dno statku. W nagrodę dostałeś nieco złota." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." msgstr "Tym razem wygląda na to że Peter ma dla ciebie nagrodę. Jak skończysz czyścić pokład porozmawiaj z nim o nagrodzie." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 msgid "One of Us" msgstr "Jeden z Nas." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:181 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." msgstr "Nard, kapitan statku poprosił cię byś pomógł jego załodze na wyspie, po za statkiem." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." msgstr "Gugli jeden z marynarzy czeka na ciebie na brzegu by opowiedzieć ci o zadaniu." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 msgid "Nard" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,26)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." msgstr "Zgłosiłeś Nardowi że zakończyłeś zadanie od Gugliego." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." msgstr "Jako idealny marynarz czekasz skwapliwie na następne zadanie." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." msgstr "Kapitan Nard ma dla ciebie nowe zadanie. Wygląda na to, że popełnił w przeszłości błąd wybierając nieodpowiedniego porucznika na swoim statku." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." msgstr "Szef Gado, były bosman i Julia, mogą coś o wiedzieć." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." msgstr "Rozwiązałeś konflikt między porucznikami na statku. Nard jest z ciebie dumny marynarzu." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." msgstr "Weż swoją nagrodę z kufra niedaleko kapitana, by zostać oficjalnie jednym z załogi Narda." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,24)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:217 quests.xml:225 msgid "50 EXP, [Bandana]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" msgstr "Nard oficjalnie przyjął cię do załogi!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:231 msgid "Chef's Secret Blade" msgstr "Sekretne Ostrze Szefa" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:232 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." msgstr "Znalazłeś ostry nóż na stole w jednym z pomieszczeń statku." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." msgstr "Wygląda na to, że poprzedni właściciel użył go do przygotowania przepysznych potraw dla załogi." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:237 msgid "[Knife]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 msgid "Fish and Scams" msgstr "Ryby i Oszustwa." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." msgstr "Marynarz, który nie był na liście Gugliego, dał ci skrzynię pełną jedzenia." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." msgstr "Nie wspomniał o jakiejkolwiek nagrodzie, ale poprosił byś dostarczył tę skrzynię Gugliemu najszybciej jak tylko potrafisz." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 msgid "Couwan" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:250 quests.xml:308 quests.xml:316 msgid "Drasil Island. (85,108)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:251 msgid "Reward: Unknown." msgstr "Nagroda: Nieznana." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:255 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." msgstr "Couwan jest straszny i szujowaty. Nie ma nagrody od niego..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." msgstr "Jednakże, Gugli dał ci nieco złota i przeprosił za te nieoczekiwane zadanie." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "He also warned you not to trust anyone." msgstr "Ostrzegł Cię również, byś nie ufał nikomu." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:262 msgid "Drasil Island. (89,36)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:263 msgid "8 EXP, 10 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 msgid "Treasure's Glint" msgstr "Migot skarbu" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." msgstr "Zauważyłeś skrzynię ze skarbem na szczycie klifu w wschodniej części wyspy." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 msgid "The chest contains gold and an [Old Book]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:274 msgid "Drasil Island. (83,70)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:275 msgid "100 E, [Old Book]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 msgid "Unexpected Help" msgstr "Nieoczekiwana pomoc." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of [Croconut], [Aquada] and " "[Plushroom]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:303 msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." msgstr "Musisz zebrać pudła od Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad i Ale." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." msgstr "Max, Silvio i Lean mogą mieć jakieś informacje gdzie znaleźć pozostałych marynarzy." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 msgid "Gugli" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:313 msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" msgstr "Zakończyłeś wszystkie zadania jakie Gugli ci zlecił. Żeglarze nigdy cię nie zapomną!" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 msgid "40 EXP, 250 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 #: quests.xml:366 msgid "Two Lieutenants in One Boat" msgstr "Dwaj porucznicy na jednej łodzi." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconut], 1 [Aquada] " "and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 #: quests.xml:369 msgid "Chef Gado" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362 #: quests.xml:370 msgid "La Johanne, Second Deck. (17,28)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:333 msgid "" "Chef Gado prepared the [Poisoned Dish]. He would like you to give it to " "Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:335 msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" msgstr "Kiedy Szef Gado chce byś otruł Julię, przypominasz sobie że to ona opiekowała się tobą kiedy byłeś chory. Ona nie zasługuje na by ją tak potraktować... a może jednak ?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." msgstr "Wróć i porozmawiaj z Gado. Prawdopodobnie ma dla ciebie nagrodę." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" msgstr "Udało Ci się otruć Julię. Szef Gado ma wreszcie swoją zemstę !" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 msgid "15 EXP, 200 E, [Bread]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." msgstr "Odmówiłeś wykonania niecnego planu Szefa Gado. Julia jest teraz bezpieczna." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 msgid "15 EXP, 200 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:367 msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." msgstr "Wybrałeś zaufanie Juli ponieważ, mimo wszystko, zasługuje na to by być porucznikiem na statku." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 msgid "8 EXP, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:379 quests.xml:389 quests.xml:399 quests.xml:410 msgid "The Lazy Brother" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:380 msgid "Katja wants you to find her brother." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:381 msgid "He is hiding somewhere on the hill, not far from here." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:382 msgid "" "You should probably go and check behind trees, they are great for hiding." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:384 quests.xml:394 quests.xml:405 quests.xml:414 msgid "Katja" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:385 quests.xml:395 quests.xml:406 quests.xml:415 msgid "Artis. (164,44)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:390 quests.xml:400 msgid "You found Bobo." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:391 quests.xml:401 msgid "" "Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his " "homework." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:392 msgid "You decided to let him do so in exchange for a small reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:396 msgid "100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:402 msgid "You can not allow this. Therefore you told him to go home." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:403 msgid "You should go tell Katja about it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:411 msgid "You found Bobo. He promised to go home soon." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:412 msgid "His sister was very happy and gave you an [Aquada] as a reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:416 msgid "An [Aquada]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:423 quests.xml:432 msgid "Moon and the Urchin" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:424 msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:425 msgid "She wants you to bring her [Croc Claw]s to get rid of spikes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:427 quests.xml:435 msgid "Moon" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:428 quests.xml:436 msgid "Artis, Moon's House. (70,78)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:433 msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:437 msgid "1500 EXP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:444 quests.xml:455 msgid "Catch the Piou" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:445 msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:446 msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:447 msgid "The piou is flying around the town, not far from the market." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:448 msgid "When you catch it, hurry back to Salem." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:450 quests.xml:458 msgid "Salem" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:451 quests.xml:459 msgid "Artis, Market. (57,118)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:452 quests.xml:460 msgid "90% discount on piou." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:456 msgid "You successfully returned the piou to the trader." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:467 quests.xml:477 msgid "Fishman" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:468 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:469 msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:470 msgid "You need to bring him 10 [Small Tentacles]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:472 quests.xml:482 msgid "Eugene" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:473 quests.xml:483 msgid "Artis, Docks. (113,120)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:478 msgid "You helped Eugene." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:479 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:480 msgid "You can use it to catch fish." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:484 msgid "[Fishing Rod]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:492 quests.xml:502 quests.xml:511 msgid "The Buried Treasure" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:493 msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:494 msgid "" "His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed " "completely, he had to bury the chest full of coins to save himself." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:495 msgid "" "He only knows an approximate location of the chest on Artis Hill (180, 27), " "so you'll have to do a little digging to find the chest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:497 quests.xml:506 quests.xml:515 msgid "Q'Onan" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:498 quests.xml:507 quests.xml:516 msgid "Artis, La Johanne. (186,107)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:499 quests.xml:508 msgid "2000 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:503 msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:504 msgid "" "It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to " "him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:512 msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:513 msgid "He said that he finally can pay back his debts." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:517 msgid "1800 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:524 quests.xml:533 msgid "Visiting Artis" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:525 msgid "Bacchus asked you to bring him a [Pumpkin]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:526 msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:528 quests.xml:537 msgid "Bacchus" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:529 quests.xml:538 msgid "La Johanne, Hold. (31,30)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:530 msgid "[Pumpkin Hat]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:534 msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:535 msgid "The payment is 10 Halloween Candy." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:539 msgid "chance to see the future." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:546 quests.xml:554 msgid "Alige in the Barrel" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:547 msgid "" "Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:550 msgid "La Johanne, Hold, Alige's Hideout. (38,22)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:555 msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:556 msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [Barrel]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:559 msgid "Artis, Dream World. (71,132)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:560 msgid "[Barrel]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:568 quests.xml:576 quests.xml:583 msgid "Plushroom Addict" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:569 msgid "Rumly is expecting you to return." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:570 msgid "He is still offering his services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:572 quests.xml:579 quests.xml:587 msgid "Rumly" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:573 quests.xml:580 quests.xml:588 msgid "Artis, Market Place. (35,125)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:577 msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [Plushroom]s." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:584 msgid "Rumly is able to reset your character point." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:585 msgid "Bring him some [Plushroom]s and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 #: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 #: quests.xml:700 msgid "Newby Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:609 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:610 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 #: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 msgid "Enora" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 #: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Artis, Docks. (176,113)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:618 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:619 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:621 quests.xml:630 msgid "Chelios" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:627 msgid "Lloyd gave you the black iron package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:628 msgid "Bring it back to Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:636 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:637 quests.xml:655 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:641 msgid "60 EXP, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:645 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:646 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:654 msgid "Resa gave you a cute [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:659 msgid "40 EXP, 125 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:663 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:664 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:672 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:673 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:681 msgid "Ivan gave you some [Piberries Infusion]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:682 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:686 msgid "80 EXP, 175 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:690 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:691 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:692 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:693 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:701 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:705 msgid "" "[Training Gladius], [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye], 5 [Piberries" " Infusion]s" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:706 msgid "140 EXP, 500 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 msgid "Fexil's Free Pass" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:715 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:717 quests.xml:747 msgid "Lloyd" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil wants to open a business of [Fluffy Fur]'s clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:724 msgid "He will reward you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:726 quests.xml:735 msgid "Fexil" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:733 msgid "He rewards you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:737 msgid "15 per [Fluffy Fur]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:743 msgid "Worship of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:744 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:745 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:749 msgid "Merchant Guild access." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:6 skills.xml:12 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 msgid "Allow do basic things." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:21 msgid "Fire ball" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:21 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:27 msgid "Mass provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:27 msgid "Allow provoke many monsters." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:32 msgid "Magic shield" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:32 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:34 msgid "Other" msgstr "" #. #-#-#-#-# skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skills.xml:39 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:39 msgid "Draw text on ground." msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:11 msgid "Wall of thorn 2" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:15 msgid "Lord of vermillion" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:21 msgid "Family call" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:25 msgid "Cluster bomb" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:29 msgid "Dimension door" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:38 msgid "Wall of thorn 1" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:42 msgid "Hells plant" msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:12 msgid "Strength" msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:18 msgid "Agility" msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:24 msgid "Vitality" msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:30 msgid "Intelligence" msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:36 msgid "Dexterity" msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:42 msgid "Luck" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:49 stats.xml:196 stats.xml:273 msgid "Attack" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:54 stats.xml:191 msgid "Defense" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:59 stats.xml:186 msgid "M.Attack" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:64 stats.xml:181 stats.xml:258 msgid "M.Defense" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:69 stats.xml:176 stats.xml:253 msgid "% Accuracy" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:74 stats.xml:171 stats.xml:248 msgid "% Evade" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:79 stats.xml:166 stats.xml:243 msgid "% Critical" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:84 stats.xml:151 stats.xml:228 msgid "Attack delay" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:89 msgid "Walk delay" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:94 stats.xml:156 stats.xml:233 msgid "Attack range" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:99 stats.xml:161 stats.xml:238 msgid "Damage per sec." msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:104 msgid "Karma" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:109 msgid "Manner" msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:111 msgid "Homun" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:116 stats.xml:203 msgid "Level" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:121 stats.xml:208 stats.xml:300 msgid "Hp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:126 stats.xml:213 stats.xml:305 msgid "Max hp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:131 msgid "Mana" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:136 msgid "Max mana" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:141 msgid "Exp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:146 msgid "Need exp" msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:198 msgid "Merc" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:218 stats.xml:310 msgid "Mp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:223 stats.xml:315 msgid "Max mp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:263 msgid "M.Atk" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:268 msgid "Defence" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:278 msgid "Expire" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:283 msgid "Faith" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:288 msgid "Calls" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:293 msgid "Kills" msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:295 msgid "Elemental" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:19 msgid "provoke" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:23 msgid "endure" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:27 msgid "concentration" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:33 msgid "hiding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:39 msgid "cloacking" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:43 msgid "enchant poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:47 msgid "poison react" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:51 msgid "quagmire" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:56 msgid "angelus" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:60 msgid "blessing" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:64 msgid "inc agi" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:68 msgid "dec agi" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:75 msgid "magnificat" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:81 msgid "riding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:86 msgid "falcon" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:90 msgid "trick dead" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:94 msgid "weight 50%" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:98 msgid "weight 90%" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:102 msgid "att haste 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:106 msgid "att haste 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:110 msgid "att haste 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:114 msgid "post delay" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:121 msgid "lk concentration" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:125 msgid "cart boost" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:130 msgid "bleeding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:134 msgid "run" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:138 msgid "ting" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:142 msgid "inc str" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:148 msgid "hide" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:152 msgid "cash plus exp" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:159 msgid "heal s" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:166 msgid "heal l" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:170 msgid "stasis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:174 msgid "camouflage" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:178 msgid "sphere 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:182 msgid "sphere 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:186 msgid "sphere 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:190 msgid "sphere 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:194 msgid "sphere 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:203 msgid "invisibility" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:207 msgid "cloud kill" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:214 msgid "heal g" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:218 msgid "sit" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:225 msgid "heal m" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:230 msgid "cart" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:234 msgid "equip arrows" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:241 msgid "spell-protection" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:247 msgid "sight" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:252 msgid "cart 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:262 msgid "invisible" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:267 msgid "cart 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:272 msgid "cart 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:277 msgid "cart 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:282 msgid "cart 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:287 msgid "orcish" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:292 msgid "wedding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:297 msgid "ruwach" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:302 msgid "chase walk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:307 msgid "flying" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:312 msgid "xmas" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:317 msgid "transform" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:322 msgid "summer" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:327 msgid "dragon 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:332 msgid "wug" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:337 msgid "wug rider" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:342 msgid "mado gear" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:347 msgid "dragon 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:352 msgid "dragon 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:357 msgid "dragon 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:362 msgid "dragon 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:367 msgid "hanbok" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:372 msgid "oktoberfest" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 msgid "stone" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:383 msgid "freeze" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:388 msgid "stun" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:393 msgid "sleep" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:403 msgid "burning" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:408 msgid "imprison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:413 msgid "crystalize" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:422 msgid "poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:427 msgid "curse" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:432 msgid "silence" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:437 msgid "signum crucis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:442 msgid "blind" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:447 msgid "dpoison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:452 msgid "fear" msgstr ""