# # Translators: # foobo , 2012 # derpella , 2012 # reid , 2012 # Thoutmes , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 09:32+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. (itstool) path: skills/set@name #: ea-skills.xml:12 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" #. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name #: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" msgstr "Emotki" #. (itstool) path: set/skill@description #: ea-skills.xml:13 msgid "You can share your mood." msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Disgust" msgstr "Obrzydzenie" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Surprise" msgstr "Zaskoczenie" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Happy" msgstr "Szczęście" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" msgstr "Smutek" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" msgstr "Zło" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Wink" msgstr "Oczko" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Angel" msgstr "Aniołek" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Blush" msgstr "Wstyd" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Tongue" msgstr "Pokazuje język" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:20 msgid "Grin" msgstr "Nerwusik" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:21 msgid "Upset" msgstr "Naburmuszony" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:22 msgid "Perturbed" msgstr "Poirytowany" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:23 msgid "Speech" msgstr "Dymek" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:24 msgid "Blah" msgstr "Ble" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 msgid "white" msgstr "białe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 msgid "black" msgstr "czarne" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "silver" msgstr "srebrne" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 msgid "camel" msgstr "piaskowe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "brown" msgstr "brązowe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "orange" msgstr "pomarańczowe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "dark red" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 msgid "red" msgstr "czerwone" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 msgid "fuchsia" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "pink" msgstr "różowe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 msgid "mauve" msgstr "fiołkowe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "purple" msgstr "fioletowe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "navy blue" msgstr "granatowe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 msgid "blue-gray" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "blue" msgstr "niebieskie" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:28 msgid "teal" msgstr "akwamarynowe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:29 msgid "green" msgstr "zielone" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:30 msgid "lime" msgstr "seledynowe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:31 msgid "khaki" msgstr "jasnobrązowe" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 msgid "yellow" msgstr "żółte" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Off Black" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Ash Brown" msgstr "Płowy Brąz" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Dark Brown" msgstr "Ciemny Brąz." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Dark Copper" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Auburn Brown" msgstr "Kasztanowy Brąz." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Honey Brown" msgstr "Miodowy Brąz." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Copper Blonde" msgstr "Miedziany Blond." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Golden Blonde" msgstr "Złoty Blond." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Pure Platinum" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Cherry Blossom" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Pinky Pink" msgstr "Różowo Różowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Fire Red" msgstr "Ognista Czerwień." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Light Violet" msgstr "Jasny Fiolet." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Purple Plum" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Navy Blue" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Lagoon Blue" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:78 msgid "Twisted Teal" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:79 msgid "Spring Green" msgstr "Wiosenna Zieleń." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:80 msgid "Forest Green" msgstr "Leśna Zieleń." #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:56 itemcolors.xml:81 msgid "Silver Grey" msgstr "Srebrno Szary" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:82 msgid "Esperia Blue" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Bald" msgstr "Łysy" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Bowl Cut" msgstr "Od Garnka" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Combed Back" msgstr "Czesane do Tyłu" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Emo" msgstr "Emo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Mohawk" msgstr "Irokez" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Pompadour" msgstr "Pompadour" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Center Parting" msgstr "Przedziałek Pośrodku" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Long and Slick" msgstr "Długie Gładkie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Short and Curly" msgstr "Krótkie Kędzierzawe" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Pigtails" msgstr "Mysie ogonki" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Long and Curly" msgstr "Długie Kędzierzawe" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Parted" msgstr "Z przedziałkiem" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Perky Ponytail" msgstr "Krotki Koński Ogon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 msgid "Wave" msgstr "Faliste" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Mane" msgstr "Z grzywką" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bun" msgstr "Kok" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Wavy" msgstr "Falujące" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Bunches" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Long Ponytail" msgstr "Długi Koński Ogon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Infinitely Long" msgstr "Nieskończenie Dlugie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Choppy" msgstr "Zmierzwione" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Wild" msgstr "Dzikie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Punk" msgstr "Punk" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Imperial" msgstr "Carskie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Side Strand" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Messy" msgstr "Bałagańcia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:116 msgid "Flat Ponytail" msgstr "Płaski Koński Ogon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:119 msgid "Tapered Nape" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:124 msgid "Human" msgstr "Człowiek" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:130 msgid "Ukar" msgstr "Ukar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Demon" msgstr "Demon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 msgid "Elven" msgstr "Elf" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Orc" msgstr "Ork" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:154 msgid "Raijin" msgstr "Radzin" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:160 msgid "Tritan" msgstr "Trytan" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:175 msgid "Acorn" msgstr "Żołędź" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:175 msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:175 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:184 msgid "Bread" msgstr "Chleb" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:184 msgid "Home-made bread." msgstr "Chleb domowej roboty." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:184 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:192 msgid "Fungus" msgstr "Grzyb" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:192 msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:192 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:201 msgid "Cheese" msgstr "Ser" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:201 msgid "A ratto's meal left-overs." msgstr "Resztki posiłku szczurzydła." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:201 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:210 msgid "Piou Legs" msgstr "Piuskowe Udka" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:210 msgid "Tasty and well spiced piou legs." msgstr "Smaczne i dobrze przyprawione udka piou." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:210 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:219 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:219 msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:219 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:228 msgid "Piberries" msgstr "Jagódełki" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:228 msgid "The famous staining fruit." msgstr "Słynny barwiony owoc." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:228 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:237 msgid "Sea Drops" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:237 msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Jakies krople wody z morza. Może nie powinieneś ich pić." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:237 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:246 msgid "Aquada" msgstr "Akwada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:246 msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible." msgstr "Dziwny owoc morski. Niebieska część wygląda na jadalną." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:246 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:255 msgid "Pink Blobime" msgstr "Różowy Blobim" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:255 msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:255 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:272 msgid "Half Croconut" msgstr "Pół Krokosa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:272 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:272 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:280 msgid "Croconut" msgstr "Krokos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:280 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:287 msgid "Old Book" msgstr "Stara Książka" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:287 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:296 msgid "Plushroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:296 msgid "" "This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:296 msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:304 msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "Pestki Dyni" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:304 msgid "Doesn't seem very appetizing..." msgstr "Nie wygląda zbyt apetycznie..." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:304 msgid "Headache" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:311 msgid "Delicious Cookie" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:311 msgid "" "Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are " "unknown..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:311 msgid "Unknown" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:320 msgid "Small Tentacles" msgstr "Małe Macki" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:320 msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:327 msgid "Piou Feathers" msgstr "Piuskowe Piórka" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:327 msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:335 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragment Muszli Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:335 msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Fragment muszli tortugi." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:343 msgid "Half Eggshell" msgstr "Pęknięta skorupka" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:343 msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:350 msgid "Ratto Tail" msgstr "Ogon Szczurzydła" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:350 msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:358 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Ząb Szczurzydła" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:358 msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:366 msgid "Croc Claw" msgstr "Pazur Kłapa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:366 msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Dobrze przyrządzone mogłoby być smaczne." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:374 msgid "Squichy Claws" msgstr "Pazurki Tulika" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:374 msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:382 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Muszla Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:382 msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:389 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Język Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:389 msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:396 msgid "Pearl" msgstr "Perła" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:396 msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Doskonale okrągła i błyszcząca perła." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:403 msgid "Coral" msgstr "Koral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:403 msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "Gatunek korala jaki możesz zobaczyc w Oceanii." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:410 msgid "Blue Coral" msgstr "Błękitny Koral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:410 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:418 msgid "Fish Box" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:418 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:426 msgid "Aquada Box" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:426 msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:434 msgid "Croconut Box" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:434 msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:442 msgid "Plushroom Box" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:442 msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:449 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Zatruta Potrawa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:449 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:456 msgid "La Johanne's Key" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:456 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:463 msgid "Fouit Wing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:463 items.xml:477 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:470 msgid "Bat Teeth" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:470 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:477 msgid "Oufti Wing" msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name #: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27 msgid "Pumpkin" msgstr "Dynia" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:484 msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:504 msgid "Creased Shirt" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:504 msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:516 msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "Koszulka marynarska %Color%go koloru." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:516 msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Koszulka marynarska %color%go koloru, używana przez prawdziwych wilków morskich." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:528 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Koszulka marynarska" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:528 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Dowód, że należysz do załogi!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:542 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:542 msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:556 msgid "Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:556 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:569 msgid "Creased Shorts" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:569 msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." msgstr "Stara para szortów poraowana tobie przez marynarza. Śmierdzą okropnie." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:606 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:606 msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:629 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Kapelusz z Dyni" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:629 msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:639 msgid "Fancy Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:639 msgid "A fancy hat, what else?" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:670 msgid "Knife" msgstr "Nóż" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:670 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:686 msgid "Piou Slayer" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:686 msgid "" "A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real" " fight..." msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" msgstr ":3" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" msgstr "xD" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" msgstr "^.^" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" msgstr "♥.♥" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" msgstr "$.$" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" msgstr "Senny" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" msgstr "u.u" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" msgstr "-.-'" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 msgid "Suprised" msgstr "COOO?!" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" msgstr "Śmierć" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" msgstr "Odsuwa wzrok" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" msgstr "Facepalm" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" msgstr "Wściekłość" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" msgstr "Foch" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" msgstr "Ty &$%#!!!" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" msgstr "Serduszko" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" msgstr "Wspaniały dodatek do potraw." #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" msgstr "Nerdzik" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" msgstr "Ojejciu" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" msgstr "Beavis" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" msgstr "Trollface" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" msgstr "Metal" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" msgstr "Płacz" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:23 msgid "Piou" msgstr "Piusek" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:32 msgid "Piousse" msgstr "Piousek w skorupce" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:42 msgid "Tortuga" msgstr "Tortuga" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:51 msgid "Ratto" msgstr "Szczurzydło" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:60 msgid "Croc" msgstr "Kłap" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:70 msgid "Little Blub" msgstr "Mały Bryłek" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:8 quests.xml:18 msgid "Abide by the Rules" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:9 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:11 msgid "" "Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the " "first deck." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:13 quests.xml:23 msgid "Quest giver: Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:14 quests.xml:24 msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121 #: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306 #: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342 msgid "Reward: Unknown." msgstr "Nagroda: Nieznana." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:19 msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:21 msgid "" "Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just " "talk to Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:25 quests.xml:131 quests.xml:149 msgid "Reward: Nothing." msgstr "Nagroda: Nic." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:32 quests.xml:42 quests.xml:52 quests.xml:64 msgid "Warm Smelly Clothes" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:33 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." msgstr "Magiczny Arpan czeka na ciebie. Idź z nim porozmawiać." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:35 msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N " "key and then chat using the T key." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69 msgid "Quest giver: Magic Arpan." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:38 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:43 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." msgstr "Musisz otworzyć skrzynię i wziąć z niej ubrania." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:45 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." msgstr "By tego dokonać, kilknij myszą na skrzynię lub wybierz ją klawiszem N a następnie dokonaj interakcji naciskając klawisz T." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:48 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:49 quests.xml:61 quests.xml:71 msgid "Reward: Smelly sailor clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:53 msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:55 msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:57 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor, and some can be sold for gold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:65 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:67 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:78 quests.xml:88 quests.xml:100 msgid "Piberries Lover" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:79 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:81 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 msgid "Quest Giver: Alige." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:89 msgid "" "Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some " "food." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:91 msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of " "[@@507|Piberries@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:93 msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:101 msgid "" "You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he " "usually eats." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:103 msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:107 msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152 #: quests.xml:162 msgid "Ratto Extermination" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:115 msgid "" "Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:117 msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:119 quests.xml:129 quests.xml:137 quests.xml:147 quests.xml:157 #: quests.xml:165 msgid "Quest Giver: Peter." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 #: quests.xml:166 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:125 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:127 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:135 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:139 quests.xml:159 quests.xml:167 msgid "Reward: 100 EXP, 1000 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:143 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:145 quests.xml:155 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:153 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:163 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217 msgid "One of Us" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:178 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:180 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220 msgid "Quest Giver: Nard." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203 msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:188 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:190 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:198 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:200 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:208 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:210 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 quests.xml:221 msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:214 quests.xml:222 msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:218 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:228 msgid "Chef's Secret Blade" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:229 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:231 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:233 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:241 quests.xml:251 msgid "Fish and Scams" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:242 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:244 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:246 quests.xml:258 msgid "Quest Giver: Couwan." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313 msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:252 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:254 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:256 msgid "He also warned you not to trust anyone." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:260 msgid "Reward: 8 EXP, 10 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:266 msgid "Treasure's Glint" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:267 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:269 msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:271 msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:297 quests.xml:309 msgid "Unexpected Help" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:298 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], " "[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:300 msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:302 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:304 quests.xml:312 msgid "Quest Giver: Gugli." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:310 msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:314 msgid "Reward: 40 EXP, 250 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 #: quests.xml:361 msgid "Two Lieutenants in One Boat" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:320 msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half " "Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a " "[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356 #: quests.xml:364 msgid "Quest Giver: Chef Gado." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357 #: quests.xml:365 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:328 msgid "" "Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it" " to Julia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:330 msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:338 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." msgstr "Wróć i porozmawiaj z Gado. Prawdopodobnie ma dla ciebie nagrodę." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:346 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:350 msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:354 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:358 msgid "Reward: 15 EXP, 200 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:362 msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:366 msgid "Reward: 8 EXP, 100 E." msgstr ""