# # Translators: # Elvano Miok , 2013 # Elvano Miok , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl_BE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9 msgid "You are dead." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13 msgid "Game Over!" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20 msgid "Annihilated." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24 msgid "You are no more." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27 msgid "You're a stiff." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31 msgid "You're off the twig." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:36 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:37 msgid "Wait, did I just die?" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:38 msgid "What just happened?" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:39 msgid "I guess you're not the One." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:40 msgid "See you in the underworld." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:41 msgid "Try again." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:42 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:43 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:44 msgid "Program terminated." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 msgid "Mission failed." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:46 msgid "Welcome to the Matrix, Neo." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:47 msgid "Everybody falls the first time." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:48 msgid "Welcome... to the real world." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:49 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:50 msgid "There is no spoon." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:51 msgid "One shot, one kill." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:52 msgid "Some men just want to watch the world burn." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:53 msgid "You are fulfilling your destiny." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:54 msgid "Rule #8: Do not die." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:55 msgid "There will be no order, only chaos." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:56 msgid "Too bad, get over it." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:57 msgid "There's no hope for us here, only death." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:58 msgid "Death is the road to awe." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:59 msgid "" "Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " "confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " "thus, death frees every soul." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:60 msgid "Stop... Stop it!" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:61 msgid "Today is a good day to die." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:62 msgid "Any last words? Oops, too late!" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:63 msgid "Confusion shall be my epitaph." msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Disgust" msgstr "Walgen" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Surprise" msgstr "Verrassing" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Happy" msgstr "Gelukkig" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" msgstr "Droevig" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" msgstr "Kwaadaardig" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Wink" msgstr "Knipoog" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Angel" msgstr "Engel" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Blush" msgstr "Blozen" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Tongue" msgstr "Tong" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:20 msgid "Grin" msgstr "Grijns" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:21 msgid "Upset" msgstr "Van Streek" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:22 msgid "Perturbed" msgstr "Verontrust" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:23 msgid "Speech" msgstr "Spraak" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:24 msgid "Blah" msgstr "Blah" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95 msgid "White" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 msgid "Black" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "Silver" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 msgid "Camel" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "Brown" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "Orange" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "Dark Red" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 msgid "Red" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 msgid "Fuchsia" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "Pink" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 msgid "Mauve" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "Purple" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Navy Blue" msgstr "Marineblauw" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 msgid "Blue Gray" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "Blue" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:28 msgid "Teal" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:29 msgid "Green" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:30 msgid "Lime" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:31 msgid "Khaki" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 msgid "Yellow" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Off Black" msgstr "Gebleekt Zwart" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Ash Brown" msgstr "Asbruin" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Dark Brown" msgstr "Donkerbruin" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Dark Copper" msgstr "Donker Koperkleurig" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Auburn Brown" msgstr "Kastanjebruin" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Honey Brown" msgstr "Honingbruin" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Copper Blonde" msgstr "Koperkleurig Blond" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Golden Blonde" msgstr "Goudkleurig Blond" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Pure Platinum" msgstr "Zuiver Platinum" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Cherry Blossom" msgstr "Kersebloesem" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Pinky Pink" msgstr "Roze Rose" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Fire Red" msgstr "Vuurrood" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Light Violet" msgstr "Lichtvoilet" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Purple Plum" msgstr "Pruimenpaars" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Lagoon Blue" msgstr "Lagune Blauw" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:78 msgid "Twisted Teal" msgstr "Twisted Teal" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:79 msgid "Spring Green" msgstr "Lentegroen" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:80 msgid "Forest Green" msgstr "Bosgroen" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:56 itemcolors.xml:81 msgid "Silver Grey" msgstr "Zilvergrijs" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:82 msgid "Esperia Blue" msgstr "Esperiaans Blauw" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96 msgid "Crimson" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97 msgid "Chocolate" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98 msgid "Mint" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:40 msgid "Bald" msgstr "Kaal" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:43 msgid "Bowl Cut" msgstr "Kokosnoot" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:46 msgid "Combed Back" msgstr "Achteruit Gekamd" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:49 msgid "Emo" msgstr "Emo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:52 msgid "Mohawk" msgstr "Hanenkam" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:55 msgid "Pompadour" msgstr "Pompadour" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:58 msgid "Center Parting" msgstr "Scheiding in het Midden" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:61 msgid "Long and Slick" msgstr "Lang en Glad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:64 msgid "Short and Curly" msgstr "Kort en krullerig" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:67 msgid "Pigtails" msgstr "Staartjes" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:70 msgid "Long and Curly" msgstr "Lang en Krullerig" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:73 msgid "Parted" msgstr "Gescheiden" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:76 msgid "Perky Ponytail" msgstr "Fiere Paardenstaart" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:79 msgid "Wave" msgstr "Wuif" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:82 msgid "Mane" msgstr "Maan" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:85 msgid "Bun" msgstr "Broodje" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:88 msgid "Wavy" msgstr "Golvend" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:91 msgid "Bunches" msgstr "Bundels" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:94 msgid "Long Ponytail" msgstr "Lange Paardenstaart" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:97 msgid "Infinitely Long" msgstr "Oneindig Lang" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:100 msgid "Choppy" msgstr "Schokkerig" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:103 msgid "Wild" msgstr "Wild" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:106 msgid "Punk" msgstr "Punker" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:109 msgid "Imperial" msgstr "Keizerlijk" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:112 msgid "Side Strand" msgstr "Breed Strand" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:115 msgid "Messy" msgstr "Slordig" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 msgid "Flat Ponytail" msgstr "Platte Paardenstaart" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:121 msgid "Tapered Nape" msgstr "Nek Uitlopend in een Punt" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:126 msgid "Human" msgstr "Mens" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:132 msgid "Ukar" msgstr "Ukar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:138 msgid "Demon" msgstr "Demoon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:144 msgid "Elven" msgstr "Elfen" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:150 msgid "Orc" msgstr "Orc" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:156 msgid "Raijin" msgstr "Raijin" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:162 msgid "Tritan" msgstr "Tritan" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:170 monsters.xml:23 msgid "Piou" msgstr "Piou" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:185 msgid "Acorn" msgstr "Eikel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:185 msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218 #: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266 #: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332 #: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432 msgid "Eat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:185 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Genees 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:193 msgid "Bread" msgstr "Brood" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:193 msgid "A baked food, ingredient, or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:193 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "Genees 25-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:202 msgid "Fungus" msgstr "Schimmel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:202 msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:202 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "Schade -5%; Verdediging +5%; Genezing 25-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:210 msgid "Cheese" msgstr "Kaas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:210 msgid "A yummy food, ingredient, or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:210 items.xml:405 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Genees 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:218 msgid "Piou Legs" msgstr "Pioupootjes" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:218 msgid "A tender food, ingredient, or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:218 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "Genees 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:226 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Slablad" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:226 msgid "A healthy food, ingredient, or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:226 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "Genees 15-25 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:234 msgid "Piberries" msgstr "Pibessen" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:234 msgid "The famous staining fruit." msgstr "Het befaamde vlekmakende fruit." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:234 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "Genees 12-23 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:242 msgid "Sea Drops" msgstr "Zee Druppels" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:242 msgid "Yucky drops of salt water." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372 #: items.xml:380 items.xml:440 msgid "Drink" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:242 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "Hoofdpijn; Genees 10-20 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:250 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:250 msgid "A nutritious fruit of the sea." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:250 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "Genees 75-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:258 msgid "Pink Blobime" msgstr "Roze Blobime" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:258 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:258 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "Hoofdpijn; Genees 2-6 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:266 msgid "Purple Blobime" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:266 msgid "Stinky purple mucus of blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:266 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:275 msgid "Half Croconut" msgstr "Halve Crocosnoot" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:275 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "De binnekant ziet er heerlijk uit." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:275 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "Genees 65-90 HP" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:282 monsters.xml:117 msgid "Croconut" msgstr "Crocosnoot" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:282 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Wanneer uit een crocoboom gevallen kan deze vrucht worden geopend." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601 #: npcs.xml:606 msgid "Open" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:289 msgid "Old Book" msgstr "Oud Boek" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:289 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." msgstr "Een boek dat in je handen uit elkaar dreigt te vallen wanneer je het voorzichtig doorbladert." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:289 npcs.xml:102 msgid "Read" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:297 msgid "Plushroom" msgstr "Pluizestoel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:297 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:297 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:306 msgid "Pumpkish Seeds" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:306 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:306 msgid "Headache" msgstr "Hoofdpijn" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:313 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Heerlijk Koekje" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:313 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:313 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:332 msgid "Urchin Meat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:332 msgid "A seafood ingredient." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:332 msgid "Heal 28-35 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:340 msgid "Easter Egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:340 msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:340 msgid "Heal 60-75 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:348 msgid "Pibberries Infusion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:348 msgid "A potion made from pibberries." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:348 msgid "Heal 110-130 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:356 msgid "Fate's Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:356 msgid "An effective blood-loss remedy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:356 msgid "Heal 240-260 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:364 msgid "Clotho Liquor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:364 msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:364 msgid "Heal 575-625 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:372 msgid "Lachesis Brew" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:372 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:372 msgid "Heal 1100-1300 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:380 msgid "Atropos Mixture" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:380 msgid "The most advanced potion ever synthesized." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:380 msgid "Heal 2300-2550 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:388 msgid "Elixir Of Life" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:388 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:388 msgid "Heal 10000 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:396 msgid "Iron Shovel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414 msgid "Use" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:396 msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:405 msgid "Pumpkish Juice" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:405 msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:414 msgid "Manana" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:414 msgid "A fast healing fruit." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:414 msgid "Heal 70-80 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:423 msgid "Curshroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:423 msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:423 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:432 msgid "Carrot" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:432 msgid "Good in various recipes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:432 msgid "Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:440 msgid "RedPlush's Wine" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:440 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:440 msgid "Heal 40-90 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:450 msgid "Small Tentacles" msgstr "Kleine Tentacels" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:450 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:457 msgid "Piou Feathers" msgstr "Piouveren" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:457 msgid "Small feathers of innocent little piou." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:463 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Stuk Tortugaschaal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:463 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:469 msgid "Half Eggshell" msgstr "Halve eierschaal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:469 msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:475 msgid "Ratto Tail" msgstr "Rattostaart" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:475 msgid "Hairless tail of ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:481 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Rattotanden" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:481 msgid "Sharp incisors of ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:487 msgid "Croc Claw" msgstr "Crocklauw" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:487 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:493 msgid "Squichy Claws" msgstr "Squichy Klauwen" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:493 msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Klauwen van een wilde squichy." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:499 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Tortugaschaal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:499 msgid "A symbol of shelter." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:506 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Tortugatong" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:506 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:513 msgid "Pearl" msgstr "Parel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:513 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:520 msgid "Coral" msgstr "Coraal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:520 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:527 msgid "Blue Coral" msgstr "Blauw Coraal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:527 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Een blauwgekleurd stuk coraal van een blub." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:533 msgid "Fish Box" msgstr "Visdoos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:533 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Een houten doos vol met verse vis die Couwan je heeft gegeven." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:539 msgid "Aquada Box" msgstr "Aquadadoos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:539 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:545 msgid "Croconut Box" msgstr "Crocosnootdoos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:545 msgid "Contains 17 croconuts." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:551 msgid "Plushroom Box" msgstr "Pluizestoeldoos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:551 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:558 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Vergiftigd Gerecht" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:558 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Een bijzonder gerecht, gemaakt van vreemde ingrediënten." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:565 msgid "La Johanne's Key" msgstr "Sleutel van de La Johanne" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:565 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "Een ijzeren sleutel om de ingang van de La Johanne mee te openen." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:572 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:572 items.xml:586 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Deze vleugel is, in tegenstelling tot zijn vorige eigenaar, licht en zacht." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:579 msgid "Bat Teeth" msgstr "Vleermuistand" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:579 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Wat een scherpe tanden! Ze zien er gevaarlijker uit dan een mes." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:586 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name #: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27 msgid "Pumpkin" msgstr "Pompoen" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:593 msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:600 msgid "Mushroom Spores" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:600 msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:607 msgid "Moss" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:607 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:614 msgid "Tentacles" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:614 msgid "Boneless appendage of invertebrates" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:621 msgid "Common Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:621 msgid "Fresh-water is often infested with these pests." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:628 msgid "Grass Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:628 msgid "A smart fish; difficult to catch." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:635 msgid "Fishing Rod" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:635 msgid "Designed for sport's fishing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:642 msgid "Fluffy Fur" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:642 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:662 msgid "Creased Shirt" msgstr "Gekreukt Overhemd" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:662 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:675 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:675 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:688 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:688 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:699 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Zeeman Shirt" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:699 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Bewijs dat je bij de bemanning hoort, maatje!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:710 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:710 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:721 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:721 msgid "Good defense; worn by those with authority." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:735 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Slechte Moccasins" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:735 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:749 msgid "Armbands" msgstr "Armbanden" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:749 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Kleine armbanden gemaakt van hout en ijzer." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:761 msgid "Copper Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:761 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:773 msgid "Iron Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:773 msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:787 msgid "Creased Shorts" msgstr "Gekreukte Korte Broek" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:787 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:799 msgid "Brown Trousers" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:799 msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:824 msgid "Barrel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:824 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:834 msgid "Leather Shield" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:834 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:845 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:845 msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Een gestreepte bandana gedragen door zeelui." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:870 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Pompoenhoed" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:870 msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Een uitgesneden pompeon, waarvan het gezicht je vijanden afschrikt." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:881 msgid "Fancy Hat" msgstr "Beeldige Hoed" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:881 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:896 msgid "Brimmed Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:896 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:911 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:911 msgid "Distinguishes someone as traveling." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:926 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:926 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:956 msgid "Knife" msgstr "Mes" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:956 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Een eenvoudig maar scherp mes." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:969 msgid "Piou Slayer" msgstr "Piou-doder" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:969 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:982 msgid "Training Gladius" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:982 msgid "A short combat-sword." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:995 msgid "Wooden Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:995 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1008 msgid "Artis Backsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1008 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1021 msgid "Piou egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1021 msgid "Hatch" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1032 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068 #: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113 #: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158 #: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203 #: items.xml:1212 items.xml:1221 msgid "Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1041 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1050 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1059 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 #: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 #: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 #: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1068 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1077 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1086 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1095 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1104 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1113 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1122 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1131 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1140 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1149 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1158 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1167 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1176 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1185 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1194 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1203 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1212 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1221 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" msgstr "Katje" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" msgstr "xD" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" msgstr "^.^" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" msgstr "Hart oog" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" msgstr "Gouden oog" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" msgstr "Slaperig" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" msgstr "u.u" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" msgstr "-.-'" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 msgid "Surprised" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" msgstr "Dood" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" msgstr "Kijk weg" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" msgstr "Hand ing Gezicht" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" msgstr "Kwaad" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" msgstr "Droevig Paars" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" msgstr "Vloeken" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" msgstr "Hart" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" msgstr "Emoticon" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" msgstr "Episch" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" msgstr "Slechte Geek" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" msgstr "Mimi" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" msgstr "Buitenaards Wezen" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" msgstr "Trol" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" msgstr "Metaal" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" msgstr "Huilen" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:32 msgid "Piousse" msgstr "Piousse" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:42 msgid "Tortuga" msgstr "Tortuga" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:51 msgid "Ratto" msgstr "Ratto" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:60 msgid "Croc" msgstr "Croc" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:70 msgid "Little Blub" msgstr "Kleine Blub" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:77 msgid "Blub" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:84 msgid "Toppy Blub" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:91 msgid "Crocotree" msgstr "Crocoboom" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:98 msgid "Plushroom Field" msgstr "Pluizestoelveld" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:105 msgid "Frostiana" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:114 msgid "Pikpik" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:122 msgid "Tipiu" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:132 msgid "Tipiou" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:141 msgid "Manana Tree" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:148 msgid "Crafty" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:157 msgid "Pumpkish" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:162 msgid "Cuco" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:167 msgid "Pillar Dummy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:174 msgid "Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:182 msgid "Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:21 msgid "Take" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55 #: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89 #: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127 #: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152 #: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177 #: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202 #: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228 #: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256 #: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287 #: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314 #: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369 #: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399 #: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454 #: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532 #: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591 #: npcs.xml:620 npcs.xml:624 msgid "Talk" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555 msgid "Buy" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556 msgid "Sell" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:276 npcs.xml:611 msgid "Touch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:342 npcs.xml:349 msgid "Rotate" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:354 msgid "Launch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:547 msgid "Mou" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:557 msgid "Poke" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:573 npcs.xml:616 msgid "Save" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:11 msgid "piou" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:8 quests.xml:18 msgid "Abide by the Rules" msgstr "Houdt u aan de Regels" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:9 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." msgstr "Alvorens je je avontuur kan verderzetten, zal je je moeten registreren op de aanwezigheidslijst van het schip en alsook het reglement moeten ondertekenen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:11 msgid "" "Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the " "first deck." msgstr "Spreek met Julia, de scheepshouder van het schip. Ze verwacht je op het bovendek." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:13 quests.xml:23 msgid "Quest giver: Julia." msgstr "Opdrachtgever: Julia." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:14 quests.xml:24 msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Eerste Dek. (27,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121 #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308 #: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404 #: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620 #: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694 msgid "Reward: Unknown." msgstr "Beloning: Onbekend" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:19 msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." msgstr "Julia heeft je alle regels, waar je je naar zal moeten gedragen gedurende je avonturen, uitgelegd." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:21 msgid "" "Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just " "talk to Julia." msgstr "Houd er rekening mee, maar weet, dat als je ze nochmaals wil horen, Julia ze wel voor je wil herhalen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:25 quests.xml:131 quests.xml:149 msgid "Reward: Nothing." msgstr "Beloning: Niets" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:32 quests.xml:42 quests.xml:52 quests.xml:64 msgid "Warm Smelly Clothes" msgstr "Warme Geurende Kleding" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:33 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." msgstr "Magische Arpan is op jou aan het wachten. Ga met hem praten." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:35 msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N " "key and then chat using the T key." msgstr "Om met een NPC te communiceren, klik op deze met je linkermuis knop of selecteer him met de 'n' toets en start de conversatie met de 't' toets." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69 msgid "Quest giver: Magic Arpan." msgstr "Opdrachtgever: Magische Arpan." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:38 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Tweede Dek. (39,33)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:43 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." msgstr "Je moet de kist openen en de kleren eruit nemen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:45 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." msgstr "Om deze actie uit te voeren, klik op de kist met je linkermuis knop of selecteer hem/haar met de 'n' toets en start de actie met the 't' toets." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:48 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Tweede Dek. (41,37)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:49 quests.xml:61 quests.xml:71 msgid "Reward: Smelly sailor clothes." msgstr "Beloning: Geurende Zeemanskleding." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:53 msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." msgstr "Als je je voorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:55 msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." msgstr "Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:57 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor, and some can be sold for gold." msgstr "Voorwerpen hebben verschillende werkingen. Sommige kunnen je helen, andere kan je het best benutten als wapen of harnas en nog anderen kan je best verkopen voor goud." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:65 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." msgstr "Je hebt de kleding uit de kist, die Magische Arpan je toonde, aangetrokken." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:67 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." msgstr "Ze zijn oud en geuren een beetje, maar de warmte die ze uitstralen geven je een huiselijk gevoel." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:78 quests.xml:88 quests.xml:100 msgid "Piberries Lover" msgstr "Piberries Liefhebber" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:79 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." msgstr "Een mysterieuze verstekeling heeft jouw hulp nodig. Hij verbergt zich onderaan het schip in een opslagruimte." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:81 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" msgstr "Het lijkt een dringende taak te zijn, maar hij is bang dat je een zeeman bent, dus wees voorbereid!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555 msgid "Quest Giver: Alige." msgstr "Opdrachtgever: Alige." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Tweede Dek. (33,31)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:89 msgid "" "Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some " "food." msgstr "Alige, de mysterieuze reiziger vraag jouw hulp om wat eten voor hem te vinden." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:91 msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of " "[@@507|Piberries@@]." msgstr "Eigenlijk verbergt hij zich in een opening van het gangpad dat naar de sheepsopslagruimte leidt. daar kan hij aan een aantal vaten vol met [@@507|Piberries@@]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:93 msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "Het lijkt dat hij de bessen meer dan beu is geworden. Daarom vraagt hij aan jou om hem andere soorten eten te brengen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:101 msgid "" "You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he " "usually eats." msgstr "Je hebt Alige wat ander voedsel, in plaats van zijn gebruikelijke [@@507|Piberries@@] , gebracht." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:103 msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." msgstr "Het lijkt erop dat hij gretig is om nieuwe smaken te proberen en je hiervoor zelfs zou belonen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:107 msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]." msgstr "Beloning: Een hand vol [@@507|Pibessen@@]." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152 #: quests.xml:162 msgid "Ratto Extermination" msgstr "Ratto Uitroeiing" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:115 msgid "" "Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." msgstr "Peter heeft jouw hulp nodig bij het oderruim te bevrijden van de rattos." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:117 msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "Spreek hem aan wanneer je de tijd vindt om hem te helpen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:119 quests.xml:129 quests.xml:137 quests.xml:147 quests.xml:157 #: quests.xml:165 msgid "Quest Giver: Peter." msgstr "Opdrachtgever: Peter." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 #: quests.xml:166 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Tweede Dek. (60,35)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:125 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." msgstr "Peter vroeg je om het onderruim gratis leeg te maken." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:127 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." msgstr "Misschien zal hij de volgende keer wel iets voor je hebben... ." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:135 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "Het onderruim schoonvegen is hard werken, maar Peter is bereid er wat goud voor neer te leggen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:139 quests.xml:159 quests.xml:167 msgid "Reward: 100 EXP, 1000 E." msgstr "Beloning: 100 EXP, 1000 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:143 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." msgstr "Je hebt Peter geholpen het onderruim op te ruimen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:145 quests.xml:155 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." msgstr "Toch lijkt het erop dat de rattos zullen terugkomen. Je kan Peter later altijd vragen of hij weer hulp nodig heeft." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:153 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." msgstr "Je hebt Peter geholpen met het opruimen van het onderruim. Hij heeft je er wat goud voor gegeven." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:163 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." msgstr "Deze keer lijkt Peter een beloning voor je te hebben. Nadat het onderruim is opgeruimd, kan je hem er naar vragen." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219 msgid "One of Us" msgstr "Eén van ons" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:180 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." msgstr "Kapitein Nard heeft gevraagd of je zijn bemanning kan helpen op het eiland waar het schip bij aangemeerd is." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:182 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." msgstr "Gugli, één van de zeelui, verwacht je op het strand voor je eerste taak." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222 msgid "Quest Giver: Nard." msgstr "Opdrachtgever: Nard." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Kajuit van Nard. (25,26)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:190 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." msgstr "Je informeerde Nard dat je de taak, aan jou gegeven door Gugli, hebt uitgevoerd." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:192 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." msgstr "Als een ideale zeeman wacht je gretig op je volgende opdracht." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:200 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." msgstr "Kapitein Nard heeft nog een opdracht voor jou. Het lijkt erop dat hij in het verleden een fout heeft gemaakt bij het kiezen van een luitenant voor zijn schip." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:202 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." msgstr "Chef Gado, de vorige scheepshouder, kan er iets over te zeggen hebben, alsook Julia de huidige luitenant van het schip." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:210 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." msgstr "Je hebt het conflict aan boord goed opgelost. Nard is trots op zijn nieuwste bemanningslid." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:212 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." msgstr "Neem je beloning uit de kist bij kapitein Nard, om zo een officieel lid van zijn bemanning te worden." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:215 quests.xml:223 msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Kajuit van Nard. (25,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:216 quests.xml:224 msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]." msgstr "Beloning: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:220 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" msgstr "Nard roept je officieel uit als lid van zijn bemanning!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:230 msgid "Chef's Secret Blade" msgstr "Chef z'n Verborgen Lemmet" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:231 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." msgstr "Je hebt een scherm mes op één van de tafels in het schip gevonden." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:233 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." msgstr "Het lijkt alsof de vorige eigenaar er heerlijke gerechten mee bereidde voor de bemanning." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:235 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Tweede Dek. (50,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:236 msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]." msgstr "Beloning: [@@3500|Knife@@]." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:243 quests.xml:253 msgid "Fish and Scams" msgstr "Vis en Bedrog" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:244 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." msgstr "Een zeeman, die niet op de lijst van Gugli staat, gaf je een doos vol met voedsel." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:246 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." msgstr "He vermelde geen beloning maar zou graag hebben dat je deze doos zo snel mogelijk naar Gugli brengt." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:248 quests.xml:260 msgid "Quest Giver: Couwan." msgstr "Opdrachtgever; Couwan." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315 msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "Coördinaten: Woestijn Eiland. (85,108)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:254 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." msgstr "Couwan is a verschrikkelijke, schalkse persoon. Je krijgt geen beloning van hem... ." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:256 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." msgstr "Toch gaf Gugli je wat goudstukken en verontschuldigde zich voor deze onverwachte taak. " #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:258 msgid "He also warned you not to trust anyone." msgstr "Hij waarschuwde je ook niemand te vertrouwen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:261 msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "Coördinaten: Woestijn Eiland. (89,36)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:262 msgid "Reward: 8 EXP, 10 E." msgstr "Beloning: 8 EXP, 10 E." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:268 msgid "Treasure's Glint" msgstr "Glinstering van een Schat" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:269 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." msgstr "Je merkte een schatkist op, op de rand van een afgrond aan de oostkant van het eiland." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:271 msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]." msgstr "De kist bevat goud en een [@@514|Oud Boek@@]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:273 msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "Coördinaten: Woestijn Eiland. (83,70)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:274 msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]." msgstr "Beloning: 100 E, [@@514|Old Book@@]" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:299 quests.xml:311 msgid "Unexpected Help" msgstr "Onverwachte Hulp" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:300 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], " "[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]." msgstr "Gugli vertelde je over de taak van de zeelui op het eiland. Hij wil dat je hen helpt door hem 6 dozen met [@@513|Croconuts@@], [@@714|Aquadas@@] en [@@515|Plushrooms@@] te brengen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:302 msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." msgstr "Je hoeft dozen van Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad en Ale te verzamellen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:304 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." msgstr "Max, Silvio en Lean hebben mogelijk wat meer informatie over waar je deze zeelui kan vinden." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:306 quests.xml:314 msgid "Quest Giver: Gugli." msgstr "Opdrachtgever: Gugli." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:312 msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" msgstr "Je hebt alle opdrachten, die Gugli je gaf, voltooid en zo een onvergetelijke indruk gemaakt op de bemanning van het schip." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:316 msgid "Reward: 40 EXP, 250 E." msgstr "Beloning: 40 EXP, 250 E." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357 #: quests.xml:365 msgid "Two Lieutenants in One Boat" msgstr "Twee luitenanten in één boot." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:324 msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half " "Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a " "[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia." msgstr "Chef Gado wil dat je 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] en 1 [@@508|Sea Drops@@] om een [@@717|Poisoned Dish@@] te maken om aan Julia te geven." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360 #: quests.xml:368 msgid "Quest Giver: Chef Gado." msgstr "Opdrachtgever: Chef Gado." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 #: quests.xml:369 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Second Deck. (17,28)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:332 msgid "" "Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it" " to Julia." msgstr "Chef Gado berreidde het [@@717|Poisoned Dish@@]. Hij wil dat jij het naar Julia brengt." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:334 msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" msgstr "Terwijl Chef Gado wil dat je Julia vergiftigd, herrinner jij je hoe ze voor je gezorgd heeft toen je ziek was. Ze verdiend het niet om gestraft te worden... of toch wel?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:342 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." msgstr "Keer terug naar Gado. Hij zal je waarschijnlijk wel een beloning geven." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:350 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" msgstr "Je hebt Julia vergiftigd. Chef Gado heeft eindelijk zijn wraak!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:354 msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]." msgstr "Beloning: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:358 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." msgstr "Je weigerde mee e werken aan Chef Gado's kwaadaardige plan. Julia is veilig." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:362 msgid "Reward: 15 EXP, 200 E." msgstr "Beloning: 15 EXP, 200 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:366 msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." msgstr "Je verkiest op Julia te vertrouwen, tenslotte verdient ze om luitenant van het schip te worden." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:370 msgid "Reward: 8 EXP, 100 E." msgstr "Beloning: 8 EXP, 100E." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407 msgid "The Lazy Brother" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:378 msgid "Katja wants you to find her brother." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:379 msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411 msgid "Quest Giver: Katja." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412 msgid "Coordinates: Artis. (164,44)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:387 quests.xml:397 msgid "You found Bobo." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:388 quests.xml:398 msgid "" "Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his " "homework." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:389 msgid "You decided to let hem do so, for a small reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:393 msgid "Reward: 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:399 msgid "You could not allow this, and told him to go home." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:400 msgid "You should tell Katya about it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:408 msgid "You found Bobo. He promised to go home soon." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:409 msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:413 msgid "Reward: Lollypop." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:420 quests.xml:429 msgid "Moon and the Urchin" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:421 msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:422 msgid "" "She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:424 quests.xml:432 msgid "Quest Giver: Moon." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:425 quests.xml:433 msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:430 msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:434 msgid "Reward: 1500 Exp." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:441 quests.xml:452 msgid "Catch the Piou" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:442 msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:443 msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:444 msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:445 msgid "When you catch it, hurry back to Salem." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:447 quests.xml:455 msgid "Quest Giver: Salem." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:448 quests.xml:456 msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:449 quests.xml:457 msgid "Reward: 90% discount on piou." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:453 msgid "You successfully returned the piou to the trader." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:464 quests.xml:474 msgid "Fishman" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:465 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:466 msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:467 msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:469 quests.xml:479 msgid "Quest Giver: Eugene." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:470 quests.xml:480 msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:475 msgid "You helped Eugene." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:476 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:477 msgid "You can use it to catch fish." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:481 msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508 msgid "The Buried Treasure" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:490 msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:491 msgid "" "His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed " "completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:492 msgid "" "Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so " "you'll have to do a little digging to get money." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512 msgid "Quest Giver: Q'Onan." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513 msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514 msgid "Reward: 2000 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:500 msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:501 msgid "" "It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to " "him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:509 msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:510 msgid "He said that he finally can pay back his debts." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:521 quests.xml:530 msgid "Visiting Artis" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:522 msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:523 msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:525 quests.xml:534 msgid "Quest Giver: Bacchus." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:526 quests.xml:535 msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:527 msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:531 msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:532 msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:536 msgid "Reward: chance to see the future." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:543 quests.xml:551 msgid "Alige in the Barrel" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:544 msgid "" "Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:547 msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:552 msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:553 msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:556 msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:557 msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580 msgid "Plushroom Addict" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:566 msgid "Rumly is expecting you to return." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:567 msgid "He is still offering his services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584 msgid "Quest Giver: Rumly." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585 msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:574 msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:581 msgid "Rumly is able to reset your character point." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:582 msgid "" "Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641 #: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686 #: quests.xml:697 msgid "Newby Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:606 msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:607 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663 #: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700 msgid "Quest Giver: Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664 #: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701 msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:615 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:616 msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:618 quests.xml:627 msgid "Quest Giver: Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:619 quests.xml:628 msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:624 msgid "Lloyd gave you the black iron package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:625 msgid "Bring it back to Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:633 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:634 quests.xml:652 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:638 msgid "Reward: 60 Exp, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:642 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:643 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:651 msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:656 msgid "Reward: 40 Exp, 125 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:660 msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:661 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:669 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:670 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:678 msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:679 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:683 msgid "Reward: 80 Exp, 175 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:687 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:688 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:689 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:690 msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:698 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:702 msgid "" "Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x " "[@@520|Pibberies Infusion@@]" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:703 msgid "Reward: 140 Exp, 500 E." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:12 skills.xml:13 msgid "Basic" msgstr "Basis" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:13 msgid "Allow do basic things." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:20 msgid "Other" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:21 msgid "Grafiti" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:21 msgid "Draw text on ground." msgstr ""