# # Translators: # , 2013. # , 2012. # Bernard , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 22:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-03 19:53+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ea-skills.xml12(skills/set@name) msgid "Basic" msgstr "Principal" #: ea-skills.xml13(set/skill@name) #: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) msgid "Emote" msgstr "Émoticône" #: ea-skills.xml13(set/skill@description) msgid "You can share your mood." msgstr "Tu peux partager ton humeur du moment." #: emotes.xml11(emote/sprite@name) msgid "Disgust" msgstr "Dégoûté" #: emotes.xml12(emote/sprite@name) msgid "Surprise" msgstr "Surpris" #: emotes.xml13(emote/sprite@name) msgid "Happy" msgstr "Heureux" #: emotes.xml14(emote/sprite@name) #: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name) msgid "Sad" msgstr "Triste" #: emotes.xml15(emote/sprite@name) #: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name) #: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name) msgid "Evil" msgstr "Diabolique" #: emotes.xml16(emote/sprite@name) msgid "Wink" msgstr "Clin d'Œil" #: emotes.xml17(emote/sprite@name) msgid "Angel" msgstr "Angélique" #: emotes.xml18(emote/sprite@name) msgid "Blush" msgstr "Rougit" #: emotes.xml19(emote/sprite@name) msgid "Tongue" msgstr "Langue" #: emotes.xml20(emote/sprite@name) msgid "Grin" msgstr "Sourire" #: emotes.xml21(emote/sprite@name) msgid "Upset" msgstr "Fâché" #: emotes.xml22(emote/sprite@name) msgid "Perturbed" msgstr "Perturbé" #: emotes.xml23(emote/sprite@name) msgid "Speech" msgstr "Discours" #: emotes.xml24(emote/sprite@name) msgid "Blah" msgstr "Blah" #: itemcolors.xml13(list/color@name) msgid "white" msgstr "blanc" #: itemcolors.xml14(list/color@name) msgid "black" msgstr "noir" #: itemcolors.xml15(list/color@name) msgid "silver" msgstr "argent" #: itemcolors.xml16(list/color@name) msgid "camel" msgstr "beige" #: itemcolors.xml17(list/color@name) msgid "brown" msgstr "marron" #: itemcolors.xml18(list/color@name) msgid "orange" msgstr "orange" #: itemcolors.xml19(list/color@name) msgid "dark red" msgstr "rouge foncé" #: itemcolors.xml20(list/color@name) msgid "red" msgstr "rouge" #: itemcolors.xml21(list/color@name) msgid "fuchsia" msgstr "fushia" #: itemcolors.xml22(list/color@name) msgid "pink" msgstr "rose" #: itemcolors.xml23(list/color@name) msgid "mauve" msgstr "mauve" #: itemcolors.xml24(list/color@name) msgid "purple" msgstr "violet" #: itemcolors.xml25(list/color@name) msgid "navy blue" msgstr "bleu marine" #: itemcolors.xml26(list/color@name) msgid "blue-gray" msgstr "bleu-gris" #: itemcolors.xml27(list/color@name) msgid "blue" msgstr "bleu" #: itemcolors.xml28(list/color@name) msgid "teal" msgstr "turquoise" #: itemcolors.xml29(list/color@name) msgid "green" msgstr "vert" #: itemcolors.xml30(list/color@name) msgid "lime" msgstr "vert citron" #: itemcolors.xml31(list/color@name) msgid "khaki" msgstr "kaki" #: itemcolors.xml32(list/color@name) msgid "yellow" msgstr "jaune" #: itemcolors.xml37(list/color@name) itemcolors.xml62(list/color@name) msgid "Off Black" msgstr "Noir Profond" #: itemcolors.xml38(list/color@name) itemcolors.xml63(list/color@name) msgid "Ash Brown" msgstr "Marron Cendré" #: itemcolors.xml39(list/color@name) itemcolors.xml64(list/color@name) msgid "Dark Brown" msgstr "Marron Foncé" #: itemcolors.xml40(list/color@name) itemcolors.xml65(list/color@name) msgid "Dark Copper" msgstr "Cuivre Foncé" #: itemcolors.xml41(list/color@name) itemcolors.xml66(list/color@name) msgid "Auburn Brown" msgstr "Marron Cramé" #: itemcolors.xml42(list/color@name) itemcolors.xml67(list/color@name) msgid "Honey Brown" msgstr "Marron Miel" #: itemcolors.xml43(list/color@name) itemcolors.xml68(list/color@name) msgid "Copper Blonde" msgstr "Blond Cuivré" #: itemcolors.xml44(list/color@name) itemcolors.xml69(list/color@name) msgid "Golden Blonde" msgstr "Blond Doré" #: itemcolors.xml45(list/color@name) itemcolors.xml70(list/color@name) msgid "Pure Platinum" msgstr "Pure Platine" #: itemcolors.xml46(list/color@name) itemcolors.xml71(list/color@name) msgid "Cherry Blossom" msgstr "Fleur de Cerise" #: itemcolors.xml47(list/color@name) itemcolors.xml72(list/color@name) msgid "Pinky Pink" msgstr "Rose Rosé" #: itemcolors.xml48(list/color@name) itemcolors.xml73(list/color@name) msgid "Fire Red" msgstr "Rouge Feu" #: itemcolors.xml49(list/color@name) itemcolors.xml74(list/color@name) msgid "Light Violet" msgstr "Violet Clair" #: itemcolors.xml50(list/color@name) itemcolors.xml75(list/color@name) msgid "Purple Plum" msgstr "Violet Prune" #: itemcolors.xml51(list/color@name) itemcolors.xml76(list/color@name) msgid "Navy Blue" msgstr "Bleu Navy" #: itemcolors.xml52(list/color@name) itemcolors.xml77(list/color@name) msgid "Lagoon Blue" msgstr "Bleu Lagon" #: itemcolors.xml53(list/color@name) itemcolors.xml78(list/color@name) msgid "Twisted Teal" msgstr "Sarcelle Torsadée" #: itemcolors.xml54(list/color@name) itemcolors.xml79(list/color@name) msgid "Spring Green" msgstr "Vert Printemps" #: itemcolors.xml55(list/color@name) itemcolors.xml80(list/color@name) msgid "Forest Green" msgstr "Vert Forêt" #: itemcolors.xml56(list/color@name) itemcolors.xml81(list/color@name) msgid "Silver Grey" msgstr "Gris Argenté" #: itemcolors.xml57(list/color@name) itemcolors.xml82(list/color@name) msgid "Esperia Blue" msgstr "" #: items.xml39(items/item@name) msgid "Bald" msgstr "Chauve" #: items.xml42(items/item@name) msgid "Bowl Cut" msgstr "Coupe au Bol" #: items.xml45(items/item@name) msgid "Combed Back" msgstr "Peignés en Arrière" #: items.xml48(items/item@name) msgid "Emo" msgstr "Gothique" #: items.xml51(items/item@name) msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" #: items.xml54(items/item@name) msgid "Pompadour" msgstr "Pompadour" #: items.xml57(items/item@name) msgid "Center Parting" msgstr "Raie au Milieu" #: items.xml60(items/item@name) msgid "Long and Slick" msgstr "Long et Lisse" #: items.xml63(items/item@name) msgid "Short and Curly" msgstr "Court et Bouclé" #: items.xml66(items/item@name) msgid "Pigtails" msgstr "Couettes" #: items.xml69(items/item@name) msgid "Long and Curly" msgstr "Long et Bouclé" #: items.xml72(items/item@name) msgid "Parted" msgstr "Séparés" #: items.xml75(items/item@name) msgid "Perky Ponytail" msgstr "Queue de Cheval Guillerette" #: items.xml78(items/item@name) msgid "Wave" msgstr "Vague" #: items.xml81(items/item@name) msgid "Mane" msgstr "Crinière" #: items.xml84(items/item@name) msgid "Bun" msgstr "Chignon" #: items.xml87(items/item@name) msgid "Wavy" msgstr "Ondulé" #: items.xml90(items/item@name) msgid "Bunches" msgstr "Grappes" #: items.xml93(items/item@name) msgid "Long Ponytail" msgstr "Longue Queue de Cheval" #: items.xml96(items/item@name) msgid "Infinitely Long" msgstr "Infiniment Long" #: items.xml99(items/item@name) msgid "Choppy" msgstr "Variable" #: items.xml102(items/item@name) msgid "Wild" msgstr "Sauvage" #: items.xml105(items/item@name) msgid "Punk" msgstr "Punk" #: items.xml108(items/item@name) msgid "Imperial" msgstr "Impérial" #: items.xml111(items/item@name) msgid "Side Strand" msgstr "Mèche de Côté" #: items.xml114(items/item@name) msgid "Messy" msgstr "Désordonné" #: items.xml117(items/item@name) msgid "Flat Ponytail" msgstr "Queue de Cheval Plate" #: items.xml122(items/item@name) msgid "Human" msgstr "Humain" #: items.xml126(items/item@name) msgid "Ukar" msgstr "Ukar" #: items.xml130(items/item@name) msgid "Demon" msgstr "Démon" #: items.xml134(items/item@name) msgid "Elven" msgstr "Elfe" #: items.xml138(items/item@name) msgid "Orc" msgstr "Orque" #: items.xml142(items/item@name) msgid "Raijin" msgstr "Raijin" #: items.xml146(items/item@name) msgid "Tritan" msgstr "Tritan" #: items.xml167(items/item@name) msgid "Acorn" msgstr "Gland" #: items.xml167(items/item@description) msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." msgstr "De la nourriture de squichy qui pourrait être bonne dans un gâteau." #: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect) msgid "+15 HP" msgstr "+15 PV" #: items.xml176(items/item@name) msgid "Bread" msgstr "Pain" #: items.xml176(items/item@description) msgid "Home-made bread." msgstr "Du pain fait maison." #: items.xml176(items/item@effect) msgid "+30 HP" msgstr "+30 PV" #: items.xml184(items/item@name) msgid "Fungus" msgstr "Champignon" #: items.xml184(items/item@description) msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places." msgstr "Un champignon non toxique poussant dans des endroits humides." #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) msgid "+25 HP" msgstr "+25 PV" #: items.xml193(items/item@name) msgid "Cheese" msgstr "Fromage" #: items.xml193(items/item@description) msgid "A ratto's meal left-overs." msgstr "Les restes d'un repas de ratto." #: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect) msgid "+40 HP" msgstr "+40 PV" #: items.xml202(items/item@name) msgid "Piou Legs" msgstr "Pattes de Piou" #: items.xml202(items/item@description) msgid "Tasty and well spiced piou legs." msgstr "De bien épicées mais délicieuses pattes de piou." #: items.xml202(items/item@effect) msgid "+10 HP" msgstr "+10 PV" #: items.xml211(items/item@name) msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Feuille de Laitue" #: items.xml211(items/item@description) msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." msgstr "La nourriture idéale si tu as faim mais veux perdre du poids." #: items.xml220(items/item@name) msgid "Piberries" msgstr "Baies Pi" #: items.xml220(items/item@description) msgid "The famous staining fruit." msgstr "Le fameux fruit qui tâche." #: items.xml220(items/item@effect) msgid "+20 HP" msgstr "+20 PV" #: items.xml229(items/item@name) msgid "Sea Drops" msgstr "Gouttes d'Eau de Mer" #: items.xml229(items/item@description) msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Des gouttes d'eau de mer. Peut-être ne devrais-tu pas les boire." #: items.xml229(items/item@effect) msgid "+15 HP / Headache" msgstr "+15 PV / Mal de Tête" #: items.xml238(items/item@name) msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #: items.xml238(items/item@description) msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible." msgstr "Un étrange fruit de mer. La partie bleue semble comestible." #: items.xml238(items/item@effect) msgid "+60 HP" msgstr "+60 PV" #: items.xml247(items/item@name) msgid "Pink Blobime" msgstr "Blobime Rose" #: items.xml247(items/item@description) msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "Un résidu rose déposé par un petit blub." #: items.xml247(items/item@effect) msgid "+4 HP / Headache" msgstr "+4 PV / Mal de Tête" #: items.xml264(items/item@name) msgid "Half Croconut" msgstr "Demi Noix de Croco" #: items.xml264(items/item@description) msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Sa partie interne semble être délicieuse." #: items.xml272(items/item@name) msgid "Croconut" msgstr "Noix de Croco" #: items.xml272(items/item@description) msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Tombée d'un crocotier, ce fruit pourrait être ouvert." #: items.xml279(items/item@name) msgid "Old Book" msgstr "Vieux Livre" #: items.xml279(items/item@description) msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." msgstr "Un livre menacé de tomber en miettes dans tes mains pendant que tu le feuillettes." #: items.xml288(items/item@name) msgid "Plushroom" msgstr "Peluchignon" #: items.xml288(items/item@description) msgid "" "This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" msgstr "Ce champignon, d'une peau douce comme de la fourrure, semble gigoter dans ta main !" #: items.xml295(items/item@name) msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "Graines de Citrouille" #: items.xml295(items/item@description) msgid "Doesn't seem very appetizing..." msgstr "Ne semble pas être très appétissant..." #: items.xml295(items/item@effect) msgid "+1 HP / Headache" msgstr "+1 PV / Mal de Tête" #: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Petites Tentacules" #: items.xml305(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "Trois tentacules prélevées d'un petit blub." #: items.xml312(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "Plumes de Piou" #: items.xml312(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Trois petites plumes jaunes. Un piou les aurait peut-être fait tomber." #: items.xml320(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragment de Carapace de Tortuga" #: items.xml320(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Un fragment de la carapace d'une tortuga." #: items.xml328(items/item@name) msgid "Half Eggshell" msgstr "Demi Coquille d'Œuf" #: items.xml328(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Il a peut-être été cassé afin de faire un œuf sur le plat." #: items.xml335(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "Queue de Ratto" #: items.xml335(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "Une très longue queue de ratto." #: items.xml343(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dents de Ratto" #: items.xml343(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Quelques dents d'un ratto." #: items.xml351(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "Pince de Croc" #: items.xml351(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Peut-être délicieuse si correctement cuisinée." #: items.xml359(items/item@name) msgid "Squichy Claws" msgstr "Griffes de Squichy" #: items.xml359(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Des griffes d'un squichy sauvage." #: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "Carapace de Tortuga" #: items.xml367(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "Cette carapace vient d'une tortuga." #: items.xml374(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Langue de Tortuga" #: items.xml374(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "La langue d'une tortuga." #: items.xml381(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "Perle" #: items.xml381(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Une perle parfaitement ronde et brillante." #: items.xml388(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "Corail" #: items.xml388(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "La sorte de corail que tu peux voir dans Océania." #: items.xml395(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "Corail Bleu" #: items.xml395(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Du corail teint en bleu par un blub." #: items.xml403(items/item@name) msgid "Fish Box" msgstr "Caisse de Poissons" #: items.xml403(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Une caisse de poissons que Couwan t'a donnée." #: items.xml411(items/item@name) msgid "Aquada Box" msgstr "Caisse d'Aquadas" #: items.xml411(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "Une caisse de bois, remplie d'aquadas." #: items.xml419(items/item@name) msgid "Croconut Box" msgstr "Caisse de Croconuts" #: items.xml419(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "Une caisse de bois, remplie de croconuts." #: items.xml427(items/item@name) msgid "Plushroom Box" msgstr "Caisse de Peluchignons" #: items.xml427(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "Une caisse de bois, remplie de peluchignons." #: items.xml434(items/item@name) msgid "Poisoned Dish" msgstr "Plat Empoisonné" #: items.xml434(items/item@description) msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Un plat spécial cuisiné à partir d'étranges ingrédients." #: items.xml441(items/item@name) msgid "La Johanne's Key" msgstr "Clé de La Johanne" #: items.xml441(items/item@description) msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "Une clé en fer pour ouvrir la porte d'entrée de La Johanne." #: items.xml448(items/item@name) msgid "Fouit Wing" msgstr "Aile de Fouit" #: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description) msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Cette aile est fine et douce contrairement à son propriétaire d'origine." #: items.xml455(items/item@name) msgid "Bat Teeth" msgstr "Dents de Chauve-Souris" #: items.xml455(items/item@description) msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Que de dents acérées ! Elles semblent plus dangereuses qu'un couteau." #: items.xml462(items/item@name) msgid "Oufti Wing" msgstr "Aile d'Oufti" #: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name) msgid "Pumpkin" msgstr "Citrouille" #: items.xml469(items/item@description) msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." msgstr "Une citrouille qui peut être creusée pour Halloween." #: items.xml491(items/item@name) msgid "Creased Shirt" msgstr "Chemise Froissée" #: items.xml491(items/item@description) msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." msgstr "Une vieille chemise qui tu fut donnée par un marin. Elle n'est pas très à la mode..." #: items.xml491(items/item@effect) items.xml529(items/item@effect) #: items.xml557(items/item@effect) items.xml595(items/item@effect) msgid "+2 Defense" msgstr "+2 Défense" #: items.xml503(items/item@name) msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "Débardeur de Marin %Color%" #: items.xml503(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Un débardeur %color% utilisé par les marins et gens de la mer." #: items.xml503(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) #: items.xml618(items/item@effect) msgid "+3 Defense" msgstr "+3 Défense" #: items.xml515(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "Chemise de Marin" #: items.xml515(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Prouve que t'es digne d'être dans l'équipage, matelot !" #: items.xml515(items/item@effect) msgid "+4 Defense" msgstr "+4 Défense" #: items.xml529(items/item@name) msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Mocassins Moches" #: items.xml529(items/item@description) msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." msgstr "Des mocassins fabriqués par des orques. Pas sûr à partir de quelle peau ces chaussures furent créées." #: items.xml543(items/item@name) msgid "Armbands" msgstr "Brassards" #: items.xml543(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "De petits brassards, en bois et fer." #: items.xml557(items/item@name) msgid "Creased Shorts" msgstr "Shorts Froissés" #: items.xml557(items/item@description) msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." msgstr "Une vielle paire de shorts qui te fut donnée par un marin. Elle sent horriblement mauvaise." #: items.xml595(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #: items.xml595(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Un bandana rayé porté par des marins." #: items.xml618(items/item@name) msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Chapeau Citrouille" #: items.xml618(items/item@description) msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Une citrouille creusée dont sa figure effrayera tes ennemis." #: items.xml628(items/item@name) msgid "Fancy Hat" msgstr "Chapeau Fantastique" #: items.xml628(items/item@description) msgid "A fancy hat, what else?" msgstr "Un chapeau fantastique, quoi d'autre ?" #: items.xml628(items/item@effect) msgid "+1 Defense" msgstr "+1 Défense" #: items.xml661(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Couteau" #: items.xml661(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Un couteau simple mais aiguisé." #: items.xml661(items/item@effect) msgid "+5 Damage" msgstr "+5 Dégâts" #: items.xml676(items/item@name) msgid "Piou Slayer" msgstr "Tueuse de Piou" #: items.xml676(items/item@description) msgid "" "A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real" " fight..." msgstr "Une épée courte pour combattants novices, plus utile dans une cuisine que dans un véritable combat..." #: items.xml676(items/item@effect) msgid "+13 Damage" msgstr "+13 Dégâts" #: tmp/manaplus_emotes.xml8(emote/sprite@name) msgid "Kitty" msgstr "Chaton" #: tmp/manaplus_emotes.xml9(emote/sprite@name) msgid "xD" msgstr "xD" #: tmp/manaplus_emotes.xml10(emote/sprite@name) msgid "^.^" msgstr "(^.^)" #: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name) msgid "Heart eye" msgstr "Yeux amoureux" #: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name) msgid "Gold eye" msgstr "Œil d'or" #: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name) msgid "Sleepy" msgstr "Endormi" #: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name) msgid "u.u" msgstr "u.u" #: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name) msgid "-.-'" msgstr "-.-'" #: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name) msgid "Suprised" msgstr "Surpris" #: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name) msgid "Dead" msgstr "Mort" #: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name) msgid "Look away" msgstr "Regarde ailleurs" #: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name) msgid "Palmhead" msgstr "La tête dans la main" #: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name) msgid "Angry" msgstr "Énervé" #: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name) msgid "Purple Sad" msgstr "Triste" #: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name) msgid "Insult Buble" msgstr "Bulle d'Insulte" #: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name) msgid "Heart" msgstr "Cœur" #: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name) msgid "Epic" msgstr "Épique" #: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name) msgid "Bad geek" msgstr "Geek méchant" #: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name) msgid "Mimi" msgstr "Mimi" #: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name) msgid "Alien" msgstr "Alien" #: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name) msgid "Troll" msgstr "Troll" #: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name) msgid "Metal" msgstr "Métal" #: tmp/manaplus_emotes.xml35(emote/sprite@name) msgid "Crying" msgstr "Pleurant" #: monsters.xml23(monsters/monster@name) msgid "Piou" msgstr "Piou" #: monsters.xml32(monsters/monster@name) msgid "Piousse" msgstr "Piousse" #: monsters.xml42(monsters/monster@name) msgid "Tortuga" msgstr "Tortuga" #: monsters.xml51(monsters/monster@name) msgid "Ratto" msgstr "Ratto" #: monsters.xml60(monsters/monster@name) msgid "Croc" msgstr "Croc" #: monsters.xml70(monsters/monster@name) msgid "Little Blub" msgstr "Petit Blub" #: monsters.xml86(monsters/monster@name) msgid "Crocotree" msgstr "Crocotier" #: monsters.xml93(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" msgstr "Champ de Peluchignons" #: quests.xml7(quest/name) quests.xml17(quest/name) msgid "Abide by the Rules" msgstr "Obéir au Règlement" #: quests.xml8(quest/text) msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." msgstr "" #: quests.xml10(quest/text) msgid "" "Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the " "first deck." msgstr "" #: quests.xml12(quest/text) quests.xml22(quest/text) msgid "Quest giver: Julia." msgstr "" #: quests.xml13(quest/text) quests.xml23(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "Coordonnées : La Johanne, Premier Pont. (27,24)" #: quests.xml14(quest/text) quests.xml36(quest/text) quests.xml80(quest/text) #: quests.xml92(quest/text) quests.xml114(quest/text) #: quests.xml172(quest/text) quests.xml182(quest/text) #: quests.xml192(quest/text) quests.xml233(quest/text) #: quests.xml259(quest/text) quests.xml277(quest/text) #: quests.xml287(quest/text) quests.xml295(quest/text) msgid "Reward: Unknown." msgstr "Récompense : Inconnue." #: quests.xml18(quest/text) msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." msgstr "" #: quests.xml20(quest/text) msgid "" "Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just " "talk to Julia." msgstr "" #: quests.xml24(quest/text) quests.xml124(quest/text) #: quests.xml142(quest/text) quests.xml267(quest/text) msgid "Reward: Nothing." msgstr "Récompense : Rien." #: quests.xml29(quest/name) quests.xml39(quest/name) quests.xml49(quest/name) #: quests.xml61(quest/name) msgid "Warm Smelly Clothes" msgstr "" #: quests.xml30(quest/text) msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." msgstr "Magic Arpan t'attend. Va lui parler." #: quests.xml32(quest/text) msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N " "key and then chat using the T key." msgstr "" #: quests.xml34(quest/text) quests.xml44(quest/text) quests.xml56(quest/text) #: quests.xml66(quest/text) msgid "Quest giver: Magic Arpan." msgstr "" #: quests.xml35(quest/text) quests.xml57(quest/text) quests.xml67(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)" msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (39,33)" #: quests.xml40(quest/text) msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." msgstr "Tu dois ouvrir le coffre et prendre les vêtements qui s'y trouvent." #: quests.xml42(quest/text) msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." msgstr "Pour ce faire, cliques dessus avec la souris ou sélectionnes-le avec la touche N et ouvres-le avec la touche T (parler)." #: quests.xml45(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)" msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (41,37)" #: quests.xml46(quest/text) quests.xml58(quest/text) quests.xml68(quest/text) msgid "Reward: Smelly sailor clothes." msgstr "" #: quests.xml50(quest/text) msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu of your client." msgstr "" #: quests.xml52(quest/text) msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking on 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." msgstr "" #: quests.xml54(quest/text) msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor, and some can be sold for gold." msgstr "Les objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes et armures, et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'or." #: quests.xml62(quest/text) msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." msgstr "" #: quests.xml64(quest/text) msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." msgstr "" #: quests.xml73(quest/name) quests.xml83(quest/name) quests.xml95(quest/name) msgid "Piberries Lover" msgstr "Amateur de Baies Pi" #: quests.xml74(quest/text) msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." msgstr "Un mystérieux passager clandestin a besoin de ton aide. Il se cache dans la cale du bateau, au niveau le plus bas." #: quests.xml76(quest/text) msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" msgstr "" #: quests.xml78(quest/text) quests.xml90(quest/text) quests.xml100(quest/text) msgid "Quest Giver: Alige." msgstr "" #: quests.xml79(quest/text) quests.xml91(quest/text) quests.xml101(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)" msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (33,31)" #: quests.xml84(quest/text) msgid "" "Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some " "food." msgstr "" #: quests.xml86(quest/text) msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of " "[@@507|Piberries@@]." msgstr "" #: quests.xml88(quest/text) msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "" #: quests.xml96(quest/text) msgid "" "You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he " "usually eats." msgstr "" #: quests.xml98(quest/text) msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." msgstr "" #: quests.xml102(quest/text) msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]." msgstr "Récompense : Une poignée de [@@507|Baies Pi@@]." #: quests.xml107(quest/name) quests.xml117(quest/name) #: quests.xml127(quest/name) quests.xml135(quest/name) #: quests.xml145(quest/name) quests.xml155(quest/name) msgid "Ratto Extermination" msgstr "Extermination de Rattos" #: quests.xml108(quest/text) msgid "" "Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." msgstr "Peter a besoin de ton aide pour nettoyez le fond du bateau de quelques rattos." #: quests.xml110(quest/text) msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "Parle avec lui quand tu auras le temps de l'aider." #: quests.xml112(quest/text) quests.xml122(quest/text) #: quests.xml130(quest/text) quests.xml140(quest/text) #: quests.xml150(quest/text) quests.xml158(quest/text) msgid "Quest Giver: Peter." msgstr "" #: quests.xml113(quest/text) quests.xml123(quest/text) #: quests.xml131(quest/text) quests.xml141(quest/text) #: quests.xml151(quest/text) quests.xml159(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (60,35)" #: quests.xml118(quest/text) msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." msgstr "Peter t'a demandé de nettoyer le fond du bateau gratuitement." #: quests.xml120(quest/text) msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." msgstr "" #: quests.xml128(quest/text) msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "" #: quests.xml132(quest/text) quests.xml152(quest/text) #: quests.xml160(quest/text) msgid "Reward: 200 GP, 100 EXP." msgstr "" #: quests.xml136(quest/text) msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." msgstr "" #: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." msgstr "" #: quests.xml146(quest/text) msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." msgstr "" #: quests.xml156(quest/text) msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." msgstr "" #: quests.xml165(quest/name) quests.xml175(quest/name) #: quests.xml185(quest/name) quests.xml195(quest/name) #: quests.xml205(quest/name) msgid "One of Us" msgstr "L'Un des Nôtres" #: quests.xml166(quest/text) msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." msgstr "" #: quests.xml168(quest/text) msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." msgstr "" #: quests.xml170(quest/text) quests.xml180(quest/text) #: quests.xml190(quest/text) quests.xml200(quest/text) #: quests.xml208(quest/text) msgid "Quest Giver: Nard." msgstr "" #: quests.xml171(quest/text) quests.xml181(quest/text) #: quests.xml191(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)" msgstr "Coordonnées : La Johanne, Chambre de Nard. (25,26)" #: quests.xml176(quest/text) msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." msgstr "" #: quests.xml178(quest/text) msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." msgstr "" #: quests.xml186(quest/text) msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." msgstr "" #: quests.xml188(quest/text) msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." msgstr "" #: quests.xml196(quest/text) msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." msgstr "" #: quests.xml198(quest/text) msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." msgstr "" #: quests.xml201(quest/text) quests.xml209(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)" msgstr "Coordonnées : La Johanne, Chambre de Nard. (25,24)" #: quests.xml202(quest/text) quests.xml210(quest/text) msgid "Reward: [@@2900|Bandana@@]." msgstr "Récompense : [@@2900|Bandana@@]." #: quests.xml206(quest/text) msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" msgstr "" #: quests.xml215(quest/name) msgid "Treasure's Glint" msgstr "" #: quests.xml216(quest/text) msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." msgstr "" #: quests.xml218(quest/text) msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]." msgstr "Le coffre contient de l'or ainsi qu'un [@@514|Vieux Livre@@]." #: quests.xml220(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "Coordonnées : Île déserte. (83,70)" #: quests.xml221(quest/text) msgid "Reward: 100 GP, [@@514|Old Book@@]" msgstr "" #: quests.xml226(quest/name) quests.xml236(quest/name) msgid "Fish and Scams" msgstr "Poissons et Escroqueries" #: quests.xml227(quest/text) msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." msgstr "" #: quests.xml229(quest/text) msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." msgstr "" #: quests.xml231(quest/text) quests.xml243(quest/text) msgid "Quest Giver: Couwan." msgstr "" #: quests.xml232(quest/text) quests.xml258(quest/text) #: quests.xml266(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "Coordonnées : Île déserte. (85,108)" #: quests.xml237(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." msgstr "" #: quests.xml239(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." msgstr "En revanche, Gugli t'a donné des pièces d'or et s'est excusé pour cette tâche inattendue." #: quests.xml241(quest/text) msgid "He also warned you not to trust anyone." msgstr "Il t'a aussi prévenu de ne faire confiance à personne." #: quests.xml244(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "Coordonnées : Île déserte. (89,36)" #: quests.xml245(quest/text) msgid "Reward: 10 GP." msgstr "Récompenses : 10 GP." #: quests.xml250(quest/name) quests.xml262(quest/name) msgid "Unexpected Help" msgstr "Aide Inattendue" #: quests.xml251(quest/text) msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], " "[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]." msgstr "" #: quests.xml253(quest/text) msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." msgstr "Tu dois récupérer les boîtes de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad et Ale." #: quests.xml255(quest/text) msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." msgstr "Max, Silvio et Lean ont sûrement des informations à propos d'où trouver ces marins." #: quests.xml257(quest/text) quests.xml265(quest/text) msgid "Quest Giver: Gugli." msgstr "" #: quests.xml263(quest/text) msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" msgstr "" #: quests.xml272(quest/name) quests.xml280(quest/name) #: quests.xml290(quest/name) quests.xml298(quest/name) #: quests.xml306(quest/name) quests.xml314(quest/name) msgid "Two Lieutenants in One Boat" msgstr "Deux Lieutenants Dans Un Bateau" #: quests.xml273(quest/text) msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half " "Croconuts@@], 1 [@@714|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a " "[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia." msgstr "" #: quests.xml275(quest/text) quests.xml285(quest/text) #: quests.xml293(quest/text) quests.xml301(quest/text) #: quests.xml309(quest/text) quests.xml317(quest/text) msgid "Quest Giver: Chef Gado." msgstr "" #: quests.xml276(quest/text) quests.xml286(quest/text) #: quests.xml294(quest/text) quests.xml302(quest/text) #: quests.xml310(quest/text) quests.xml318(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (17,28)" #: quests.xml281(quest/text) msgid "" "Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it" " to Julia." msgstr "" #: quests.xml283(quest/text) msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" msgstr "" #: quests.xml291(quest/text) msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." msgstr "Reviens parler à Gado. Il a probablement une récompense pour toi." #: quests.xml299(quest/text) msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado has finally been avenged!" msgstr "" #: quests.xml303(quest/text) msgid "Reward: 60 GP, [@@502|Bread@@]." msgstr "" #: quests.xml307(quest/text) msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." msgstr "" #: quests.xml311(quest/text) msgid "Reward: 50 GP." msgstr "Récompense : 50 GP." #: quests.xml315(quest/text) msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." msgstr "" #: quests.xml319(quest/text) msgid "Reward: 40 GP." msgstr "Récompense : 40 PO."