From 1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Sat, 21 Mar 2015 14:30:55 +0300 Subject: update translations. --- translations/ru.po | 753 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 585 insertions(+), 168 deletions(-) (limited to 'translations/ru.po') diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po index ca208443..ec8749ec 100644 --- a/translations/ru.po +++ b/translations/ru.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Alexsl , 2013 +# Alexsl , 2013-2015 # Andrei Karas , 2012-2013 # Ильшат Сайдуллин , 2013 # BoBaH , 2012 @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:01+0000\n" -"Last-Translator: John Smith \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-01 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Alexsl \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,6 +23,291 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:9 +msgid "You are dead." +msgstr "Вы мертвы." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:10 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "С прискорбием вынуждены сообщить вам, что ваш персонаж пал в бою." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:11 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Вас больше нет среди живых." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:12 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:13 +msgid "Game Over!" +msgstr "Игра Окончена!" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:14 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Опустите монетку что бы продолжить." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:15 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он... эммм... ушёл в лучший мир." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:16 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:17 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Похоже, это сработало не слишком хорошо." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:18 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Опознание требуется?" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:19 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Печально, от вас не осталось никаких следов..." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:20 +msgid "Annihilated." +msgstr "Уничтожен." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:21 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Похоже, вам вернули вашу голову." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:22 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Вы опять в пролёте, выбросите своё тело в канализацию, и получите новое." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:23 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Вы пока не умерли. Просто прилегли передохнуть." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:24 +msgid "You are no more." +msgstr "Вас больше нет." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:25 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Вы прекратили существование." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:26 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Вы скончались и отправились на встречу к Создателю." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:27 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:28 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Лишённый жизни, покойся с миром." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:29 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:30 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Ваш обмен веществ стал историей." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:31 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:32 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Вы приказали долго жить." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:33 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:34 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Вы бывший игрок." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:35 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:36 +msgid "Right now, you would just love to be resurrected." +msgstr "В такие моменты очень хочется воскреснуть." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:37 +msgid "Wait, did I just die?" +msgstr "Постойте ка, я что умер?" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:38 +msgid "What just happened?" +msgstr "Это что такое было?" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:39 +msgid "I guess you're not the One." +msgstr "Полагаю, вы не Избранный." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:40 +msgid "See you in the underworld." +msgstr "Увидимся в подземном мире." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:41 +msgid "Try again." +msgstr "Вам предоставлена ещё попытка." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:42 +msgid "Don't panic, you're just a bit dead." +msgstr "Без паники, вы совсем чуть чуть мертвы." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:43 +msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" +msgstr "Немного поздно начинать рыть вам могилу, вам не кажется?" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:44 +msgid "Program terminated." +msgstr "Выполнение программы прекращено." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:45 +msgid "Mission failed." +msgstr "Миссия провалена." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:46 +msgid "Welcome to the Matrix, Neo." +msgstr "Добро пожаловать в Матрицу, Нео." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:47 +msgid "Everybody falls the first time." +msgstr "В первый раз любой может провалиться." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:48 +msgid "Welcome... to the real world." +msgstr "Добро пожаловать в... реальный мир." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:49 +msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:50 +msgid "There is no spoon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:51 +msgid "One shot, one kill." +msgstr "Один выстрел - один труп." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:52 +msgid "Some men just want to watch the world burn." +msgstr "Просто кто-то захотел увидеть мир в огне." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:53 +msgid "You are fulfilling your destiny." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:54 +msgid "Rule #8: Do not die." +msgstr "Правило №8: не умирать." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:55 +msgid "There will be no order, only chaos." +msgstr "Никакого порядка, только хаос." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:56 +msgid "Too bad, get over it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:57 +msgid "There's no hope for us here, only death." +msgstr "Для нас всё безнадёжно, только смерть." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:58 +msgid "Death is the road to awe." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:59 +msgid "" +"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " +"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " +"thus, death frees every soul." +msgstr "" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:60 +msgid "Stop... Stop it!" +msgstr "Прекратите... Прекратите это!" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:61 +msgid "Today is a good day to die." +msgstr "Сегодня хороший день для смерти." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:62 +msgid "Any last words? Oops, too late!" +msgstr "Есть последнее слово? Упс, слишком поздно!" + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:63 +msgid "Confusion shall be my epitaph." +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name #: ea-skills.xml:12 msgid "Basic" @@ -30,6 +315,8 @@ msgstr "Основной" #. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name +#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: emote/sprite@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name #: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26 @@ -317,755 +604,845 @@ msgid "Esperia Blue" msgstr "Эспэрийский синий" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:38 +#: items.xml:40 msgid "Bald" msgstr "Лысый" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:41 +#: items.xml:43 msgid "Bowl Cut" msgstr "Горшок" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:44 +#: items.xml:46 msgid "Combed Back" msgstr "Забранные назад" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:47 +#: items.xml:49 msgid "Emo" msgstr "Эмо" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:50 +#: items.xml:52 msgid "Mohawk" msgstr "Ирокез" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:53 +#: items.xml:55 msgid "Pompadour" msgstr "Помпадур" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:56 +#: items.xml:58 msgid "Center Parting" msgstr "Пробор" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:59 +#: items.xml:61 msgid "Long and Slick" msgstr "Длинные и гладкие" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:62 +#: items.xml:64 msgid "Short and Curly" msgstr "Короткие кудрявые" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:65 +#: items.xml:67 msgid "Pigtails" msgstr "Косички" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:68 +#: items.xml:70 msgid "Long and Curly" msgstr "Длинные кудрявые" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:71 +#: items.xml:73 msgid "Parted" msgstr "Разделенный" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:74 +#: items.xml:76 msgid "Perky Ponytail" msgstr "Волнистый хвост" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:77 +#: items.xml:79 msgid "Wave" msgstr "Волна" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:80 +#: items.xml:82 msgid "Mane" msgstr "Грива" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:83 +#: items.xml:85 msgid "Bun" msgstr "Пучок" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:86 +#: items.xml:88 msgid "Wavy" msgstr "Волнистый" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:89 +#: items.xml:91 msgid "Bunches" msgstr "Пучки" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:92 +#: items.xml:94 msgid "Long Ponytail" msgstr "Длинный хвост" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:95 +#: items.xml:97 msgid "Infinitely Long" msgstr "Очень длинные" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:98 +#: items.xml:100 msgid "Choppy" msgstr "Порывистый" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:101 +#: items.xml:103 msgid "Wild" msgstr "Дикий" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:104 +#: items.xml:106 msgid "Punk" msgstr "Панк" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:107 +#: items.xml:109 msgid "Imperial" msgstr "Имперский" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:110 +#: items.xml:112 msgid "Side Strand" msgstr "Боковые Пряди" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:113 +#: items.xml:115 msgid "Messy" msgstr "Грязный" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:116 +#: items.xml:118 msgid "Flat Ponytail" msgstr "Прямой хвост" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:119 +#: items.xml:121 msgid "Tapered Nape" msgstr "Полубокс" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:124 +#: items.xml:126 msgid "Human" msgstr "Человек" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:130 +#: items.xml:132 msgid "Ukar" msgstr "Укар" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:136 +#: items.xml:138 msgid "Demon" msgstr "Демон" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:142 +#: items.xml:144 msgid "Elven" msgstr "Эльф" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:148 +#: items.xml:150 msgid "Orc" msgstr "Орк" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:154 +#: items.xml:156 msgid "Raijin" msgstr "Рджин" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:160 +#: items.xml:162 msgid "Tritan" msgstr "Тритан" +#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:175 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:170 monsters.xml:23 +msgid "Piou" +msgstr "Пию" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:188 msgid "Acorn" msgstr "Желудь" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:175 +#: items.xml:188 msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." msgstr "Беличья еда. Подойдет для пирога." +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227 +#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296 +#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343 +msgid "Eat" +msgstr "Съесть" + #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:175 +#: items.xml:188 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Излечивает 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:184 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Хлеб" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:184 +#: items.xml:198 msgid "Home-made bread." msgstr "Домашний хлеб." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:184 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "Излечивает 25-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:192 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" msgstr "Фунгус" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:192 +#: items.xml:207 msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places." msgstr "Не ядовитый гриб растущий во влажных местах." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:192 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "Урон: -5%; Защита: +5%; Излечивает: 25-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:201 +#: items.xml:217 msgid "Cheese" msgstr "Сыр" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:201 +#: items.xml:217 msgid "A ratto's meal left-overs." msgstr "Остатки еды крысы." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:201 +#: items.xml:217 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Излечивает 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:227 msgid "Piou Legs" msgstr "Лапки пию" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 +#: items.xml:227 msgid "Tasty and well spiced piou legs." msgstr "Вкусные, хорошо приправленные лапки пию." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:227 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "Излечивает 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:219 +#: items.xml:237 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Листья Салата" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:219 +#: items.xml:237 msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." msgstr "Подходящая еда для тех, кто голоден, но хочет сбросить вес." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:219 +#: items.xml:237 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "Излечивает 15-25 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:228 +#: items.xml:247 msgid "Piberries" msgstr "Пижевика" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:228 +#: items.xml:247 msgid "The famous staining fruit." msgstr "Известный красящий фрукт." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:228 +#: items.xml:247 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "Излечивает 12-23 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:237 +#: items.xml:257 msgid "Sea Drops" msgstr "Капли морской воды" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:237 +#: items.xml:257 msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Несколько капель морской воды. Лучше их не пить." +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:257 +msgid "Drink" +msgstr "Выпить" + #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:237 +#: items.xml:257 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "Головная боль; Излечивает 10-20 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:246 +#: items.xml:267 msgid "Aquada" msgstr "Аквада" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:246 +#: items.xml:267 msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible." msgstr "Странный морской фрукт. Синяя часть выглядит съедобной." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:246 +#: items.xml:267 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "Излечивает 75-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:255 +#: items.xml:277 msgid "Pink Blobime" msgstr "Розовый Слизеком" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:255 +#: items.xml:277 msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "Немного розового вещества, оставшегося от мелкого блаба." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:255 +#: items.xml:277 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "Головная боль; Излечивает 2-6 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:272 +#: items.xml:296 msgid "Half Croconut" msgstr "Половина крокореха" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:272 +#: items.xml:296 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:272 +#: items.xml:296 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "Излечивает 65-90 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:280 +#: items.xml:305 msgid "Croconut" msgstr "Крокорех" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:280 +#: items.xml:305 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Упав с крокодерева, этот фрукт может открыться." +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:305 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:287 +#: items.xml:313 msgid "Old Book" msgstr "Старая книга" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:287 +#: items.xml:313 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." msgstr "Книга, которая норовит развалиться у вас в руках, когда вы осторожно осматриваете страницы." +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:313 +msgid "Read" +msgstr "Читать" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:296 +#: items.xml:323 msgid "Plushroom" msgstr "Плюшевый гриб" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:296 +#: items.xml:323 msgid "" "This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извивается в ваших руках!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:296 +#: items.xml:323 msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP" msgstr "Урон: +5%; Защита: -5%; Излечивает: 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:304 +#: items.xml:334 msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "Семена тыквы" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:304 +#: items.xml:334 msgid "Doesn't seem very appetizing..." msgstr "Не выглядит очень аппетитным..." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:304 +#: items.xml:334 msgid "Headache" msgstr "Мигрень" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:311 +#: items.xml:343 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Великолепная Печенька" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:311 +#: items.xml:343 msgid "" -"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are " -"unknown..." -msgstr "Награда от Мастера Печенек. Используй с осторожностью. Эффект неизвестен..." +"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " +"effects are unknown..." +msgstr "Это награда от Мастера Печенек. Употреблять с осторожностью - его эффект неизвестен..." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:311 +#: items.xml:343 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:320 +#: items.xml:363 msgid "Small Tentacles" msgstr "Маленькие щупальца" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:320 -msgid "Three tentacles taken from a little blub." -msgstr "Три щупальца мелкого блаба." +#: items.xml:363 +msgid "" +"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too " +"much or your hands will start to burn like hell." +msgstr "Эти цветные щупальца выглядят безобидными на первый взгляд, но не прикасайтесь к ним - ваши руки начнут гореть как в аду." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:327 +#: items.xml:370 msgid "Piou Feathers" msgstr "Перья Пию" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:327 +#: items.xml:370 msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Пучок маленьких пёрышек, упавших с Пию." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:335 +#: items.xml:378 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Фрагмент панциря тортуги" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:335 +#: items.xml:378 msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Небольшой фрагмент панциря тортуги." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:343 +#: items.xml:386 msgid "Half Eggshell" msgstr "Скорлупа" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:343 +#: items.xml:386 msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Возможно было разбито для приготовления яичницы." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:350 +#: items.xml:393 msgid "Ratto Tail" msgstr "Крысиный хвост" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:350 +#: items.xml:393 msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "Очень длинный хвост крысы." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:358 +#: items.xml:401 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Крысиные зубы" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:358 +#: items.xml:401 msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Несколько зубов крысы." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:366 +#: items.xml:409 msgid "Croc Claw" msgstr "Клешня Крока" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:366 +#: items.xml:409 msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Должно быть вкусным, если как следует приготовить." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:374 +#: items.xml:417 msgid "Squichy Claws" msgstr "Когти белки" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:374 +#: items.xml:417 msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Когти дикой белки." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:382 +#: items.xml:425 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Панцирь Тортуги" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:382 +#: items.xml:425 msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "Этот панцирь снят с тортуги." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:389 +#: items.xml:432 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Язык Тортуги" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:389 +#: items.xml:432 msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "Язык тортуги." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:396 +#: items.xml:439 msgid "Pearl" msgstr "Жемчуг" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:396 +#: items.xml:439 msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Идеально гладкая и блестящая жемчужина." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:403 +#: items.xml:446 msgid "Coral" msgstr "Коралл" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:403 +#: items.xml:446 msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "Такой коралл произрастает в Океании." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:410 +#: items.xml:453 msgid "Blue Coral" msgstr "Синий коралл" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:410 +#: items.xml:453 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:418 +#: items.xml:461 msgid "Fish Box" msgstr "Ящик рыбы" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:418 +#: items.xml:461 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, который дал вам Кувэн." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:426 +#: items.xml:469 msgid "Aquada Box" msgstr "Ящик аквады" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:426 +#: items.xml:469 msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "Деревянный ящик, полный аквады." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:434 +#: items.xml:477 msgid "Croconut Box" msgstr "Ящик крокорехов" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:434 +#: items.xml:477 msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "Деревянный ящик, полный крокорехов." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:442 +#: items.xml:485 msgid "Plushroom Box" msgstr "Ящик плюшевых грибов" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:442 +#: items.xml:485 msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "Деревянный ящик, полный плюшевых грибов" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:449 +#: items.xml:492 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Отравленное блюдо" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:449 +#: items.xml:492 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Специальное блюдо, сделанное из странных ингредиентов." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:456 +#: items.xml:499 msgid "La Johanne's Key" msgstr "Ключ Ля Джоанн" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:456 +#: items.xml:499 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "Железный ключ для открытия входной двери Ла Джоанн" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:463 +#: items.xml:506 msgid "Fouit Wing" msgstr "Крыло фию." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:463 items.xml:477 +#: items.xml:506 items.xml:520 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Это крыло легкое и мягкое, в отличии от своего бывшего владельца." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:513 msgid "Bat Teeth" msgstr "Клыки летучей мыши" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:513 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Какие острые зубы! Они кажутся опаснее ножа." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:520 msgid "Oufti Wing" msgstr "Крыло Ауфти" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name +#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: emote/sprite@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27 msgid "Pumpkin" msgstr "Тыква" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:484 +#: items.xml:527 msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." msgstr "Тыква, которую можно вырезать на хэллоуин." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:504 +#: items.xml:534 +msgid "Mushroom Spores" +msgstr "Споры грибов" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548 +msgid "." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:541 +msgid "Moss" +msgstr "Мох" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:548 +msgid "Tentacles" +msgstr "Щупальца" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:568 msgid "Creased Shirt" msgstr "Мятая Рубашка" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:504 +#: items.xml:568 msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." msgstr "Старая рубашка полученная от моряка. Она не очень модная..." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:516 +#: items.xml:580 msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "%Color% тельняшка" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:516 +#: items.xml:580 msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "A %color% тельняшка, такие носят моряки и матросы." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:528 +#: items.xml:592 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Тельняшка" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:528 +#: items.xml:592 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Ты в команде, браток!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:542 +#: items.xml:606 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Драные мокасины" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:542 +#: items.xml:606 msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." msgstr "Мокасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:556 +#: items.xml:620 msgid "Armbands" msgstr "Наручи" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:556 +#: items.xml:620 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:569 +#: items.xml:633 msgid "Creased Shorts" msgstr "Мятые шорты" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:569 +#: items.xml:633 msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." msgstr "Старые шорты, отданные вам матросом. Ужасно воняют." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:644 +msgid "Brown Trousers" +msgstr "Коричневые брюки" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:644 +msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur." +msgstr "Классические брюки, украшенные мехом флаффи" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:681 msgid "Bandana" msgstr "Бандана" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:606 +#: items.xml:681 msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Некоторые матросы носят такие полосатые банданы." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:629 +#: items.xml:705 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Пустая тыква" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:629 +#: items.xml:705 msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Вырезанное в тыкве лицо будет отпугивать ваших врагов." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:639 +#: items.xml:715 msgid "Fancy Hat" msgstr "Причудливая шляпа" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:639 -msgid "A fancy hat, what else?" -msgstr "Модная шляпа, что еще?" +#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747 +msgid "-" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:670 +#: items.xml:729 +msgid "Brimmed Hat" +msgstr "Шляпа" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:738 +msgid "Brimmed Feather Hat" +msgstr "Шляпа с пером" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:747 +msgid "Brimmed Flower Hat" +msgstr "Шляпа с цветами" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:773 msgid "Knife" msgstr "Нож" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:670 +#: items.xml:773 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Простой, но острый нож." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:686 +#: items.xml:789 msgid "Piou Slayer" msgstr "Убийца Пию" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:686 +#: items.xml:789 msgid "" "A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real" " fight..." msgstr "Короткий меч для новичков, более пригоден для кухни, нежели для боя..." +#. (itstool) path: items/item@name +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:800 +msgid "Piou egg" +msgstr "Яйцо Пию" + +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:800 +msgid "Hatch" +msgstr "Вывести" + #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" @@ -1108,8 +1485,8 @@ msgstr "-.-'" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 -msgid "Suprised" -msgstr "Удивлен" +msgid "Surprised" +msgstr "Удивление" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 @@ -1181,11 +1558,6 @@ msgstr "Метал" msgid "Crying" msgstr "Плачу" -#. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:23 -msgid "Piou" -msgstr "Пию" - #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:32 msgid "Piousse" @@ -1212,15 +1584,60 @@ msgid "Little Blub" msgstr "Мелкий блаб" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:86 +#: monsters.xml:77 +msgid "Blub" +msgstr "Блаб" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:84 +msgid "Toppy Blub" +msgstr "Топпи Блаб" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:91 msgid "Crocotree" msgstr "Крокодерево" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:93 +#: monsters.xml:98 msgid "Plushroom Field" msgstr "Поле плюшевых грибов" +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:105 +msgid "Frostiana" +msgstr "Фростиана" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:114 +msgid "Pikpik" +msgstr "Пикпик" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:176 +msgid "Talk" +msgstr "Разговор" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:177 +msgid "Buy" +msgstr "Купить" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:178 +msgid "Sell" +msgstr "Продать" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:179 +msgid "Poke" +msgstr "" + +#. (itstool) path: pets/pet@name +#: pets.xml:11 +msgid "piou" +msgstr "Пию" + #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:8 quests.xml:18 msgid "Abide by the Rules" -- cgit v1.2.3-60-g2f50