From 7cb1426adf7cce995282cdc7e98bec489d304eb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Sun, 7 Aug 2016 16:30:21 +0300 Subject: Update translations. --- translations/es.po | 348 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 212 insertions(+), 136 deletions(-) (limited to 'translations/es.po') diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po index 5bbd4246..57cbac5f 100644 --- a/translations/es.po +++ b/translations/es.po @@ -4,15 +4,16 @@ # 0x0Eddine , 2012 # Maria , 2012 # Narus , 2012 -# Nelson Martell , 2012-2016 +# Nelson Martell , 2016 +# Nelson Martell , 2012-2016 # osuka , 2016 # osuka , 2013,2016 # osuka , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-10 23:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 10:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-27 02:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:23+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, rung down the curtain and joined the " "choir invisible." -msgstr "" +msgstr "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al coro invisibles." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:33 @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "¿Unas últimas palabras? Oops... ¡muy tarde!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:60 msgid "Confusion will be my epitaph." -msgstr "" +msgstr "La confusión será mi epifanía." #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 @@ -383,6 +384,11 @@ msgstr "Discurso" msgid "Blah" msgstr "Bla" +#. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name +#: homunculuses.xml:6 +msgid "homum" +msgstr "" + #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90 msgid "White" @@ -1102,13 +1108,13 @@ msgstr "Curar 60-75 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:339 -msgid "Pibberries Infusion" +msgid "Piberries Infusion" msgstr "Infusión de Pibayas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:339 -msgid "A potion made from pibberries." -msgstr "Una poción hecha de pibayas. " +msgid "A potion made from piberries." +msgstr "Una poción hecha de pibayas." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:339 @@ -1138,7 +1144,7 @@ msgstr "Licor de Clotho" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:355 msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." -msgstr "" +msgstr "Remedio usado entre las sesiones de entrenamientos de los guerreros salvajes." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:355 @@ -1283,7 +1289,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:438 msgid "This story is a warning against listening to flattery." -msgstr "" +msgstr "Esta historia es una advertencia en contra de escuchar adulaciones." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:445 @@ -1334,7 +1340,7 @@ msgstr "Plumas de Piou" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:476 -msgid "Small feathers of innocent little piou." +msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "Pequeñas plumas de un diminuto e inocente piou." #. (itstool) path: items/item@name @@ -1542,8 +1548,8 @@ msgstr "Calabaza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:612 -msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere." -msgstr "Un espécimen invasivo, tallada en los festivales de algún lugar." +msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:619 @@ -1572,8 +1578,8 @@ msgstr "Tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:633 -msgid "Boneless appendage of invertebrates" -msgstr "Apéndice sin hueso de invertebrados" +msgid "Boneless appendage of invertebrates." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:640 @@ -1582,8 +1588,8 @@ msgstr "Carpa Común" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:640 -msgid "Fresh-water is often infested with these pests." -msgstr "El agua dulce a menudo está infestada con estas plagas." +msgid "Freshwater is often infested with these pests." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:647 @@ -1592,8 +1598,8 @@ msgstr "Carpa Herbívora" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:647 -msgid "A smart fish; difficult to catch." -msgstr "Un pez listo; difícil de capturar." +msgid "A smart fish, very difficult to catch." +msgstr "Un pez listo, muy difícil de capturar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:654 @@ -1683,8 +1689,9 @@ msgstr "Armadura de Cobre de la Legión" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:747 -msgid "Good defense; worn by those with authority." -msgstr "Buena defensa; usada por aquellos con autoridad." +msgid "" +"This armor provides great protection. It is worn by those with authority." +msgstr "Esta armadura provee gran protección. Es usada por aquellos con autoridad." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:761 @@ -1863,8 +1870,8 @@ msgstr "Gladius de Entrenamiento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1013 -msgid "A short combat-sword." -msgstr "Una espada corta de combate." +msgid "A short sword made for close combat." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1027 @@ -2162,17 +2169,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-1.tmx:8 msgid "Drasil Island" -msgstr "" +msgstr "Isla Drasil" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-0.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-21.tmx:8 msgid "First Deck" -msgstr "" +msgstr "Primera Cubierta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-1.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-22.tmx:9 msgid "Second Deck" -msgstr "" +msgstr "Segunda Cubierta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-2.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-23.tmx:9 @@ -2182,7 +2189,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-24.tmx:8 msgid "Nard's Room" -msgstr "" +msgstr "Habitación de Nard" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-4.tmx:9 @@ -2192,12 +2199,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-1.tmx:8 msgid "Artis" -msgstr "" +msgstr "Artis" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-0.tmx:8 msgid "Light Armor Shop" -msgstr "" +msgstr "Tienda de Armaduras Ligeras" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-10.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-11.tmx:8 @@ -2210,12 +2217,12 @@ msgstr "" #: ../../client-data/maps/001-2-13.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-29.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-6.tmx:8 msgid "First Floor" -msgstr "" +msgstr "Primer Piso" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-14.tmx:8 msgid "Basement" -msgstr "" +msgstr "Sótano" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-16.tmx:8 @@ -2245,12 +2252,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-26.tmx:8 msgid "Alchemy Lab" -msgstr "" +msgstr "Laboratorio de Alquimia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-27.tmx:8 msgid "Blacksmith Shop" -msgstr "" +msgstr "Tienda del Herrero" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-28.tmx:9 @@ -2260,12 +2267,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-2.tmx:8 msgid "Moon's House" -msgstr "" +msgstr "Casa de Moon" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-30.tmx:8 msgid "Second Floor" -msgstr "" +msgstr "Segundo Piso" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-31.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-32.tmx:8 @@ -2274,17 +2281,17 @@ msgstr "" #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "anónimo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-33.tmx:8 msgid "Legion of Aemil Headquarters" -msgstr "" +msgstr "Cuartel General de la Legión de Aemil" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-5.tmx:8 @@ -2294,17 +2301,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-7.tmx:8 msgid "City Hall" -msgstr "" +msgstr "Ayuntamiento" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-8.tmx:8 msgid "Left Wing" -msgstr "" +msgstr "Ala Izquierda" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-9.tmx:8 msgid "Right Wing" -msgstr "" +msgstr "Ala Derecha" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 @@ -2492,19 +2499,19 @@ msgstr "Antes de continuar con tu aventura y exploración, necesitas registrarte #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 msgid "" -"Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the " -"first deck." -msgstr "Habla con Julia, la guarda de este barco. Ella está esperando por ti en la primera cubierta." +"Speak to Julia, the keeper of this ship. She is waiting for you on the first" +" deck." +msgstr "Habla con Julia, la guardián de este barco. Ella te está esperando en la primera cubierta." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:14 quests.xml:24 msgid "Julia" -msgstr "" +msgstr "Julia" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:15 quests.xml:25 msgid "La Johanne, First Deck. (27,24)" -msgstr "" +msgstr "La Johanne, Primera Cubierta. (27,24)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 @@ -2514,7 +2521,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 #: quests.xml:728 msgid "Unknown." -msgstr "" +msgstr "Desconocido." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:20 @@ -2526,14 +2533,14 @@ msgstr "Julia te contó sobre todas las reglas que tienes que seguir durante tu #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 msgid "" -"Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just " -"talk to Julia." -msgstr "Mantenlos en mente, pero si crees que aún necesitas escucharlos otra vez, sólo habla con Julia." +"Keep them in mind, but if you think you need to hear them again, just talk " +"to Julia." +msgstr "Mantenlos en mente, pero si crees que necesitas escucharlos otra vez, sólo habla con Julia." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150 msgid "Nothing." -msgstr "" +msgstr "Nada." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 @@ -2560,7 +2567,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71 msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)" -msgstr "" +msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (39,33)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 @@ -2577,12 +2584,12 @@ msgstr "Para realizar esta acción, haz click sobre el cofre con tu mouse o sele #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)" -msgstr "" +msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (41,37)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:50 quests.xml:62 msgid "Smelly sailor clothes." -msgstr "" +msgstr "Ropas malolientes de marinero." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:54 @@ -2646,12 +2653,12 @@ msgstr "Parece ser una tarea urgente, pero él tiene miedo de que puedas ser un #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 msgid "Alige" -msgstr "" +msgstr "Alige" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107 msgid "La Johanne, Second Deck. (33,31)" -msgstr "" +msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (33,31)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:90 @@ -2678,7 +2685,7 @@ msgstr "Él está asqueado de comer esas bayas todo el tiempo. Por eso es que le #: quests.xml:102 msgid "" "You brought Alige some food, different from the [Piberries] he usually eats." -msgstr "" +msgstr "Le has traído algo de comida a Alige, diferente de las [Pibayas] que él siempre come." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:104 @@ -2690,7 +2697,7 @@ msgstr "Parece que él está ansioso de probar nuevos sabores. Intenta traerle o #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 msgid "A handful of [Piberries]." -msgstr "" +msgstr "Un puñado de [Pibayas]." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 @@ -2700,9 +2707,8 @@ msgstr "Exterminio de Rattos" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 -msgid "" -"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." -msgstr "Peter necesita tu ayuda para limpiar el fondo de la nave de unos rattos." +msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some rattos." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 @@ -2713,13 +2719,13 @@ msgstr "Habla con él cuando tengas tiempo para ayudarlo." #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 #: quests.xml:166 msgid "Peter" -msgstr "" +msgstr "Peter" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:121 quests.xml:131 quests.xml:139 quests.xml:149 quests.xml:159 #: quests.xml:167 msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)" -msgstr "" +msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (60,35)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 @@ -2741,7 +2747,7 @@ msgstr "Limpiar el fondo del barco es un trabajo duro, pero Peter te esta ofreci #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 msgid "100 EXP, 1000 E." -msgstr "" +msgstr "100 EXP, 1000 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 @@ -2791,12 +2797,12 @@ msgstr "Gugli, uno de sus marinero, está esperándote en la costa para decirte #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 msgid "Nard" -msgstr "" +msgstr "Nard" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,26)" -msgstr "" +msgstr "La Johanne, Habitación de Nard. (25,26)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 @@ -2839,12 +2845,12 @@ msgstr "Toma tu recompensa de la caja cerca del capitán con el fin de convertir #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,24)" -msgstr "" +msgstr "La Johanne, Habitación de Nard. (25,24)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:217 quests.xml:225 msgid "50 EXP, [Bandana]." -msgstr "" +msgstr "50 EXP, [Bandana]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 @@ -2871,12 +2877,12 @@ msgstr "Parece como si el propietario anterior lo ha usado para preparar platill #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)" -msgstr "" +msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (50,24)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:237 msgid "[Knife]." -msgstr "" +msgstr "[Cuchillo]." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 @@ -2935,7 +2941,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:263 msgid "8 EXP, 10 E." -msgstr "" +msgstr "8 EXP, 10 E." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 @@ -2952,7 +2958,7 @@ msgstr "Viste un cofre del tesoro en la cima del acantilado en el lado este de l #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 msgid "The chest contains gold and an [Old Book]." -msgstr "" +msgstr "El cofre contiene oro y un [Libro Viejo]." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:274 @@ -2962,7 +2968,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:275 msgid "100 E, [Old Book]." -msgstr "" +msgstr "100 E, [Libro Viejo]." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 @@ -3006,7 +3012,7 @@ msgstr "Has completado todas las labores que Gugli te asignó. ¡Los Marineros d #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 msgid "40 EXP, 250 E." -msgstr "" +msgstr "40 EXP, 250 E." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 @@ -3031,7 +3037,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362 #: quests.xml:370 msgid "La Johanne, Second Deck. (17,28)" -msgstr "" +msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (17,28)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:333 @@ -3060,7 +3066,7 @@ msgstr "Envenenaste exitosamente a Julia. ¡El Chef Gado finalmente obtuvo su ve #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 msgid "15 EXP, 200 E, [Bread]." -msgstr "" +msgstr "15 EXP, 200 E, [Pan]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 @@ -3070,7 +3076,7 @@ msgstr "Te rehusaste en participar en el malvado plan del Chef Gado. Ahora Julia #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 msgid "15 EXP, 200 E." -msgstr "" +msgstr "15 EXP, 200 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:367 @@ -3082,7 +3088,7 @@ msgstr "Prefieres confiar en Julia porque, después de todo, ella merece ser la #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 msgid "8 EXP, 100 E." -msgstr "" +msgstr "8 EXP, 100 E." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:379 quests.xml:389 quests.xml:399 quests.xml:410 @@ -3108,12 +3114,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:384 quests.xml:394 quests.xml:405 quests.xml:414 msgid "Katja" -msgstr "" +msgstr "Katja" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:385 quests.xml:395 quests.xml:406 quests.xml:415 msgid "Artis. (164,44)" -msgstr "" +msgstr "Artis. (164,44)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:390 quests.xml:400 @@ -3130,12 +3136,12 @@ msgstr "Aparentemente él estaba pasando el rato aquí todo el día porque no qu #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:392 msgid "You decided to let him do so in exchange for a small reward." -msgstr "" +msgstr "Decidiste dejar él que lo haga, en cambio por una pequeña recompensa." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:396 msgid "100 E." -msgstr "" +msgstr "100 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:402 @@ -3144,8 +3150,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:403 -msgid "You should tell Katya about it." -msgstr "Debes decirle a Katya acerca de esto." +msgid "You should go tell Katja about it." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:411 @@ -3170,7 +3176,7 @@ msgstr "Moon y el Erizo" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:424 msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin." -msgstr "Moon, la joven elfo, accidentalmente pisó un erizó." +msgstr "Moon, la joven elfo, accidentalmente pisó un erizo." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:425 @@ -3180,12 +3186,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:427 quests.xml:435 msgid "Moon" -msgstr "" +msgstr "Moon" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:428 quests.xml:436 msgid "Artis, Moon's House. (70,78)" -msgstr "" +msgstr "Artis, Casa de Moon. (70,78)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:433 @@ -3195,7 +3201,7 @@ msgstr "Ayudaste a Moon a deshacerse de las púas de erizo de su pie." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:437 msgid "1500 EXP." -msgstr "" +msgstr "1500 EXP." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:444 quests.xml:455 @@ -3214,8 +3220,8 @@ msgstr "Un piou escapó de él, y quiere que lo captures." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:447 -msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market." -msgstr "El piou está volando alrededor de la ciudad, no muy lejos del Mercado." +msgid "The piou is flying around the town, not far from the market." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:448 @@ -3230,7 +3236,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:451 quests.xml:459 msgid "Artis, Market. (57,118)" -msgstr "" +msgstr "Artis, Mercado. (57,118)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:452 quests.xml:460 @@ -3265,7 +3271,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:472 quests.xml:482 msgid "Eugene" -msgstr "" +msgstr "Eugene" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:473 quests.xml:483 @@ -3324,12 +3330,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:498 quests.xml:507 quests.xml:516 msgid "Artis, La Johanne. (186,107)" -msgstr "" +msgstr "Artis, La Johanne (186,107)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:499 quests.xml:508 msgid "2000 E." -msgstr "" +msgstr "2000 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:503 @@ -3356,7 +3362,7 @@ msgstr "Dijo que finalmente puede pagar su deudas." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:517 msgid "1800 E." -msgstr "" +msgstr "1800 E." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:524 quests.xml:533 @@ -3427,7 +3433,7 @@ msgstr "De algún modo Alige apareció en mi visión del futuro." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:556 msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [Barrel]." -msgstr "" +msgstr "Por matar al aterrador Cuco, él me dio un [Barril]." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:559 @@ -3437,7 +3443,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:560 msgid "[Barrel]." -msgstr "" +msgstr "[Barril]." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:568 quests.xml:576 quests.xml:583 @@ -3466,7 +3472,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:577 -msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [Plushroom]." +msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [Plushroom]s." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3476,7 +3482,7 @@ msgstr "Rumly es capaz de restablecer tus puntos del personaje." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:585 -msgid "Bring him some [Plushroom] and he will be able to do it for you." +msgid "Bring him some [Plushroom]s and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name @@ -3506,7 +3512,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 #: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Artis, Docks. (176,113)" -msgstr "" +msgstr "Artis, Muelles (176,113)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:618 @@ -3551,7 +3557,7 @@ msgstr "Esta tarea está hecha, ahora puedes dársela a Enora." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:641 msgid "60 EXP, 100 E." -msgstr "" +msgstr "60 EXP, 100 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:645 @@ -3571,7 +3577,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:659 msgid "40 EXP, 125 E." -msgstr "" +msgstr "40 EXP, 125 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:663 @@ -3581,7 +3587,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:664 msgid "" -"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the South-West area of Artis " +"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." msgstr "" @@ -3598,8 +3604,8 @@ msgstr "Ivan está en una pequeña casa cerca al canal de Artis (163,71)." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some [Pibberries Infusion]." -msgstr "" +msgid "Ivan gave you some [Piberries Infusion]." +msgstr "Ivan te da un poco de [Infusión de Pibayas]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:682 @@ -3609,7 +3615,7 @@ msgstr "Esta tarea está hecha, ahora puedes dárselas a Enora." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:686 msgid "80 EXP, 175 E." -msgstr "" +msgstr "80 EXP, 175 E." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:690 @@ -3631,8 +3637,8 @@ msgstr "Matando unos 10 Plumosos debería ser suficiente para calmar el vecindar #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:693 -msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)." -msgstr "La colina está localizada al Noreste de Artis (172.46)." +msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:701 @@ -3644,14 +3650,14 @@ msgstr "Completaste cada tarea e incluso te deshiciste de esos terribles Fluffie #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:705 msgid "" -"[Training Gladius], [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye], 5 " -"[Pibberries Infusion]q" +"[Training Gladius], [%Color% Artis Tank Top, Camel Cotton Dye], 5 [Piberries" +" Infusion]s" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:706 msgid "140 EXP, 500 E." -msgstr "" +msgstr "140 EXP, 500 E." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 @@ -3668,7 +3674,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:717 quests.xml:747 msgid "Lloyd" -msgstr "" +msgstr "Lloyd" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:718 quests.xml:748 @@ -3707,7 +3713,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:743 -msgid "Worship Of Money" +msgid "Worship of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text @@ -3727,27 +3733,47 @@ msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:7 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 msgid "Basic" msgstr "Básico" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:7 +#: skills.xml:12 msgid "Allow do basic things." msgstr "Permitir hacer cosas básicas." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:17 +#: skills.xml:21 +msgid "Fire ball" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:21 +msgid "Attack enemy with fireball." +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:27 +msgid "Mass provoke" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:27 +msgid "Allow provoke many monsters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:32 msgid "Magic shield" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:17 +#: skills.xml:32 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:19 +#: skills.xml:34 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -3755,12 +3781,12 @@ msgstr "Otro" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:24 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "Grafiti" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:24 +#: skills.xml:39 msgid "Draw text on ground." msgstr "Escribe en el suelo." @@ -3835,57 +3861,67 @@ msgid "Luck" msgstr "Suerte" #. (itstool) path: extended/stat@name -#: stats.xml:43 +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:43 stats.xml:190 msgid "Attack" msgstr "Ataque" #. (itstool) path: extended/stat@name -#: stats.xml:48 +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:48 stats.xml:185 msgid "Defense" msgstr "Defensa" #. (itstool) path: extended/stat@name -#: stats.xml:53 +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:53 stats.xml:180 msgid "M.Attack" msgstr "Ataque M." #. (itstool) path: extended/stat@name -#: stats.xml:58 +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:58 stats.xml:175 msgid "M.Defense" msgstr "Defensa M." #. (itstool) path: extended/stat@name -#: stats.xml:63 +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:63 stats.xml:170 msgid "% Accuracy" msgstr "% de Precisión" #. (itstool) path: extended/stat@name -#: stats.xml:68 +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:68 stats.xml:165 msgid "% Evade" msgstr "% de Evasión" #. (itstool) path: extended/stat@name -#: stats.xml:73 +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:73 stats.xml:160 msgid "% Critical" msgstr "% de Críticos" #. (itstool) path: extended/stat@name -#: stats.xml:78 -msgid "Attack Delay" -msgstr "Retraso de Ataque" +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:78 stats.xml:145 +msgid "Attack delay" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:83 -msgid "Walk Delay" -msgstr "Retraso de Marcha" +msgid "Walk delay" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name -#: stats.xml:88 -msgid "Attack Range" -msgstr "Rango de Ataque" +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:88 stats.xml:150 +msgid "Attack range" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name -#: stats.xml:93 +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:93 stats.xml:155 msgid "Damage per sec." msgstr "Daño por segundo." @@ -3899,6 +3935,46 @@ msgstr "Karma" msgid "Manner" msgstr "Comportamiento" +#. (itstool) path: stats/page@name +#: stats.xml:105 +msgid "Homun" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:110 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:115 +msgid "Hp" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:120 +msgid "Max hp" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:125 +msgid "Mana" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:130 +msgid "Max mana" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:135 +msgid "Exp" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/stat@name +#: stats.xml:140 +msgid "Need exp" +msgstr "" + #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:19 msgid "provoke" -- cgit v1.2.3-60-g2f50