From b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Sat, 6 Aug 2011 16:28:16 +0300 Subject: Rebuild and update language translations. --- po/fi.po | 1155 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 487 insertions(+), 668 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index bad4bc774..6845c5838 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-20 00:31+0000\n" "Last-Translator: akaras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -31,97 +31,96 @@ msgid "miss" msgstr "huti" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "Yhdistän palvelimeen" -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudun sisään" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Siirryn pelimaailmaan" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "Pyydän hahmoja" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "Vaihdan pelipalvelinta" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Salasanan vaihto" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "Sähköpostin vaihto" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "Tietojen poisto onnistui" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..." -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Virhe: %s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun." @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Ryhmän nimi puuttuu." @@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Nimi" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Hyökkää" @@ -2435,7 +2434,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Näytä linkit ilmoituksessa" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Kaupantekoehdotus" @@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr "Taso: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Taso: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Kilta" @@ -2509,7 +2507,7 @@ msgstr "Eroa killasta?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Ryhmä" @@ -3475,7 +3473,6 @@ msgid "This command makes a channel operator." msgstr "Tämä komento tekee annetunnimisestä käyttäjästä kanavaoperaattorin." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Jos nimessä on välilyöntejä, laita sen ympärille lainausmerkit (\")." @@ -4216,7 +4213,7 @@ msgstr "Kiitos kaupoista." msgid "Unable to buy." msgstr "Ostaminen epäonnistui." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Voima" @@ -4225,7 +4222,7 @@ msgstr "Voima" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Voima %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Ketteryys" @@ -4234,7 +4231,7 @@ msgstr "Ketteryys" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Ketteryys %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Näppäryys" @@ -4243,7 +4240,7 @@ msgstr "Näppäryys" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Näppäryys %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Elinvoima" @@ -4252,7 +4249,7 @@ msgstr "Elinvoima" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Elinvoima %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Älykkyys" @@ -4270,27 +4267,27 @@ msgstr "Tahdonvoima" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Tahdonvoima %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Olet kuollut." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Et ole enää erityisen elossa." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Se siitä!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4298,7 +4295,7 @@ msgstr "" "Ei, lapsikullat. Hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan " "paikkaan." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4306,27 +4303,27 @@ msgstr "" "Ovela suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi " "epäonnistui." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Pim! Olet annihiloitu." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Peballeen meni taas, vedä raatosi vessasta alas ja hanki uusi." @@ -4387,11 +4384,10 @@ msgstr "Paikan numero ei kelpaa." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "Tuntematon virhe." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Tietoja" @@ -4458,7 +4454,7 @@ msgstr "%s potkaisi käyttäjän %s ulos." msgid "Unknown channel event." msgstr "Tuntematon kanavatapahtuma." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Kilta luotu." @@ -4494,7 +4490,7 @@ msgstr "Tili porttikiellossa." msgid "New password incorrect." msgstr "Uusi salasana on väärä." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "Vanha salsana on väärä." @@ -4577,7 +4573,7 @@ msgstr "Hyväksyt tulevat kaupantekoehdotukset." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Jätät tulevat kaupantekoehdotukset huomiotta." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?" @@ -4587,11 +4583,11 @@ msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?" msgid "Trading with %s" msgstr "Kaupantekoa pelaajan %s kanssa" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Kaupat peruttu." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Kaupat tuli." @@ -4603,853 +4599,676 @@ msgstr "Potkiminen epäonnistui!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Potkiminen onnistui!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Kiitos kaupoista." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Myyminen epäonnistui." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Kaupankäynnin aikana ei voi myydä kaupasta." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Myyntikelvotonta tavaraa ei voi myydä." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "Väärä nimi." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "Väärät arvot." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "Väärä hiustyyli." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "Väärä paikka." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Hahmo poistettu." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Hahmon poisto epäonnistui." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Voima:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Ketteryys:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Elinvoima:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Älykkyys:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Näppäryys:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Tuuri:" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei ole kirjautuneena sisään." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei huomioinut sitä." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "MVP-pelaaja." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "MVP-pelaaja: " - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanavia ei tueta!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "Peli" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Lopetuspyyntö evätty!" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Voima %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Ketteryys %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Elinvoima %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Älykkyys %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Näppäryys %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Tuuri %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "Tunnistus epäonnistui." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "Palvelimia ei saatavilla." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "Nopeusviritelmä havaittu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "Kaksinkertainen sisäänkirjautuminen." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "Tuntematon yhteysongelma." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Tuuri" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "Puolustus" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "T.-hyökkäys" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "T.-puolustus" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Tarkkuus" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Välttö" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Täysosuma" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "Hyökkäysviive" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "Kävelyviive" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "Hyökkäyskantama" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Näytä tämä ohje." - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi" +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi" +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Osoitetta ei löydy: \"" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Komento: /invite " +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. " -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Komento: /leave" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" +msgstr "Tulosta '...'" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta." +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "Vilkuta nimeä" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "Olet jo killassa." +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Leijuva '...' -puhekupla" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "Emperium-tarkistus epäonnistui." +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Leijuva puhekupla" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus." +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetön" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Killan nimi: %s" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Hyökkäys %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Kiltamestari: %s" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Puolustus %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Kiltataso: %d" +msgid "HP %+d" +msgstr "VP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "Jäseniä linjoilla: %d" +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "Jäsenmaksimi: %d" +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Tuntematon tavara" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Keskim. taso: %d" +#~ msgid "" +#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Kiltakokemusta: %d kkp" +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Seuraavaan tasoon: %d kkp" +#~ msgid "Unknown char-server failure." +#~ msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Killan linna: %s" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "" +#~ "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui." +#~ msgid "Wrong name." +#~ msgstr "Väärä nimi." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan." +#~ msgid "Incorrect stats." +#~ msgstr "Väärät arvot." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi." +#~ msgid "Incorrect hair." +#~ msgstr "Väärä hiustyyli." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Kiltasi on täynnä." +#~ msgid "Incorrect slot." +#~ msgstr "Väärä paikka." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun." +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Hahmo poistettu." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "Olet eronnut killasta." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Hahmon poisto epäonnistui." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s on eronnut killastasi." +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Voima:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "Sinut on potkittu killasta." +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Ketteryys:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s on potkittu ulos killastasi." +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Elinvoima:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Älykkyys:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Näppäryys:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi" +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Tuuri:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän tavaranjaon asetuksia" +#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +#~ msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei ole kirjautuneena sisään." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia" +#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#~ msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei huomioinut sitä." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi." +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "MVP-pelaaja." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä." +#~ msgid "MVP player: " +#~ msgstr "MVP-pelaaja: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item " -msgstr "Komento: /item " +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Kanavia ei tueta!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän saaliinjakopolitiikkaa." +#~ msgid "Online users: %d" +#~ msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin " -"saalis jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin saalista ei jaeta." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Peli" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Komento: /item" +#~ msgid "Request to quit denied!" +#~ msgstr "Lopetuspyyntö evätty!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen saaliinjakopolitiikan." +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Näytä tämä ohje." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Komento: /exp " +#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#~ msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa." +#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" +#~ msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -" voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin " -"kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin " -"kokemuspisteitä ei jaeta." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +#~ msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Komento: /exp" +#~ msgid "Command: /invite " +#~ msgstr "Komento: /invite " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan." +#~ msgid "This command invites to the guild you're in." +#~ msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Saaliinjako käytössä." +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Komento: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä." +#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." +#~ msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista." +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Olet jo killassa." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon." +#~ msgid "Emperium check failed." +#~ msgstr "Emperium-tarkistus epäonnistui." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Kokemuksen jako käytössä." +#~ msgid "Unknown server response." +#~ msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä." +#~ msgid "Guild name: %s" +#~ msgstr "Killan nimi: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista." +#~ msgid "Guild master: %s" +#~ msgstr "Kiltamestari: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon." +#~ msgid "Guild level: %d" +#~ msgstr "Kiltataso: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Tavaran käyttö ei onnistunut." +#~ msgid "Online members: %d" +#~ msgstr "Jäseniä linjoilla: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Käyttöönotto ei onnistunut." +#~ msgid "Max members: %d" +#~ msgstr "Jäsenmaksimi: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen." +#~ msgid "Average level: %d" +#~ msgstr "Keskim. taso: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt." +#~ msgid "Guild exp: %d" +#~ msgstr "Kiltakokemusta: %d kkp" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Rekisteröimätön tunniste." +#~ msgid "Guild next exp: %d" +#~ msgstr "Seuraavaan tasoon: %d kkp" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "Väärä salasana." +#~ msgid "Guild castle: %s" +#~ msgstr "Killan linna: %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "Tili vanhentunut." +#~ msgid "Could not inivte user to guild." +#~ msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi." +#~ msgid "User rejected guild invite." +#~ msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin." +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "Liian vanha asiakasohjelma." +#~ msgid "Your guild is full." +#~ msgstr "Kiltasi on täynnä." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n" -"Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta." +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Palvelin on täynnä." +#~ msgid "You have left the guild." +#~ msgstr "Olet eronnut killasta." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." +#~ msgid "%s has left your guild." +#~ msgstr "%s on eronnut killastasi." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Käyttäjänimi pysyvästi poistettu." +#~ msgid "You was kicked from guild." +#~ msgstr "Sinut on potkittu killasta." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!" +#~ msgid "%s has kicked from your guild." +#~ msgstr "%s on potkittu ulos killastasi." -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Osoitetta ei löydy: \"" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi" -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. " +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Ryhmä luotu." +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän tavaranjaon asetuksia" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi." +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään." +#~ msgid "This command invites to party with you." +#~ msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen." +#~ msgid "Command: /item " +#~ msgstr "Komento: /item " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän saaliinjakopolitiikkaa." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s." +#~ msgid "" +#~ " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ " voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin " +#~ "saalis jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin saalista ei " +#~ "jaeta." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Erosit ryhmästä." +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Komento: /item" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s on eronnut ryhmästä." +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen saaliinjakopolitiikan." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s" +#~ msgid "Command: /exp " +#~ msgstr "Komento: /exp " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi." +#~ msgid "" +#~ " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ " voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin " +#~ "kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin " +#~ "kokemuspisteitä ei jaeta." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain." +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Komento: /exp" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Olet lakannut olemasta." +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija." +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Saaliinjako käytössä." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Raato mikä raato." +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa." +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa." +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Kokemuksen jako käytössä." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa." +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa." +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Potkaisit tyhjää." +#~ msgid "Experience sharing unknown." +#~ msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan " -"jokeen." +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Tavaran käyttö ei onnistunut." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Olet entinen pelaaja." +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Käyttöönotto ei onnistunut." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Kaipaat kotivuonoille." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Viesti" +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta." +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "Rekisteröimätön tunniste." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen." +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Väärä salasana." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "%s nostettu." +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "Tili vanhentunut." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Käytit %s." +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!" +#~ msgid "" +#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " +#~ "team." +#~ msgstr "" +#~ "Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Varusta ensin nuolia." +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "Liian vanha asiakasohjelma." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Kauppa epäonnistui!" +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n" +#~ "Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Elehtiminen epäonnistui!" +#~ msgid "Server overpopulated." +#~ msgstr "Palvelin on täynnä." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Istuminen epäonnistui!" +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!" +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "Käyttäjänimi pysyvästi poistettu." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!" +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Huutaminen epäonnistui!" +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Ryhmä luotu." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!" +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!" +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Manapisteesi eivät riitä!" +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)." +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt." +#~ msgid "%s can't join your party because party is full." +#~ msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa." +#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +#~ msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa." +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Erosit ryhmästä." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen." +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s on eronnut ryhmästä." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen." +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!" +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Siis mikä?" +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Olet lakannut olemasta." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Varastaminen ei onnistunut..." +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Raato mikä raato." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole." +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä." +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Kauppa: sinä ja %s" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu." +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti." +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Potkaisit tyhjää." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" -"Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti." +#~ msgid "" +#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +#~ "bleedin' choir invisibile." +#~ msgstr "" +#~ "Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan " +#~ "jokeen." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille." +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Olet entinen pelaaja." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui. Et voi kaupitella sitä." +#~ msgid "You're pining for the fjords." +#~ msgstr "Kaipaat kotivuonoille." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Viesti" -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "Tulosta '...'" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "" +#~ "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "Vilkuta nimeä" +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Leijuva '...' -puhekupla" +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "%s nostettu." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Leijuva puhekupla" +#~ msgid "You spent %s." +#~ msgstr "Käytit %s." -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "nimetön" +#~ msgid "Cannot raise skill!" +#~ msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Hyökkäys %+d" +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Varusta ensin nuolia." -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Puolustus %+d" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Kauppa epäonnistui!" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "VP %+d" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Elehtiminen epäonnistui!" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Istuminen epäonnistui!" -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Tuntematon tavara" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!" + +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!" + +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Huutaminen epäonnistui!" + +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!" + +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!" + +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "Manapisteesi eivät riitä!" + +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)." + +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt." + +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa." + +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa." + +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen." + +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen." + +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!" + +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "Siis mikä?" + +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..." + +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Varastaminen ei onnistunut..." + +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole." + +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä." + +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Kauppa: sinä ja %s" + +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu." + +#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." +#~ msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "" +#~ "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "" +#~ "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille." + +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui. Et voi kaupitella sitä." + +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä." -- cgit v1.2.3-70-g09d2