From 45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Fri, 13 Apr 2012 02:56:59 +0300 Subject: Update and rebuild translations. --- po/cs.po | 3612 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1837 insertions(+), 1775 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ecabe98d3..b8d2af08b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 02:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:24+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/language/" "cs/)\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Ignorovat příchozí žádosti o obchodování" msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akceptovat příchozí žádosti o obchodování" -#: src/actorspritemanager.cpp:1163 +#: src/actorspritemanager.cpp:1162 msgid "Visible on map" msgstr "Viditelný na mapě" @@ -46,56 +46,56 @@ msgid "miss" msgstr "minul" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:764 +#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:766 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:769 +#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:771 msgid "I" msgstr "" -#: src/client.cpp:969 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:102 +#: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: src/client.cpp:976 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "Výkon" -#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/client.cpp:986 +#: src/client.cpp:998 msgid "Themes" msgstr "" -#: src/client.cpp:1072 +#: src/client.cpp:1084 msgid "Connecting to server" msgstr "Připojuji se k serveru" -#: src/client.cpp:1110 +#: src/client.cpp:1122 msgid "Logging in" msgstr "Přihlašuji se" -#: src/client.cpp:1144 +#: src/client.cpp:1156 msgid "Entering game world" msgstr "Vstupuji do herního světa" -#: src/client.cpp:1248 +#: src/client.cpp:1260 msgid "Requesting characters" msgstr "Požaduji postavy" -#: src/client.cpp:1283 +#: src/client.cpp:1295 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Připojuji se k hernímu serveru" -#: src/client.cpp:1293 +#: src/client.cpp:1305 msgid "Changing game servers" msgstr "Zaměňuji herní servery" -#: src/client.cpp:1336 src/client.cpp:1344 src/client.cpp:1479 +#: src/client.cpp:1348 src/client.cpp:1356 src/client.cpp:1491 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:277 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:239 @@ -105,50 +105,50 @@ msgstr "Zaměňuji herní servery" msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/client.cpp:1354 +#: src/client.cpp:1366 msgid "Requesting registration details" msgstr "Požaduji registrační detaily" -#: src/client.cpp:1380 +#: src/client.cpp:1392 msgid "Password Change" msgstr "Změna hesla" -#: src/client.cpp:1381 +#: src/client.cpp:1393 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Heslo úspěšně změněno!" -#: src/client.cpp:1400 +#: src/client.cpp:1412 msgid "Email Change" msgstr "Změna emailu" -#: src/client.cpp:1401 +#: src/client.cpp:1413 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email úspěšně změněn!" -#: src/client.cpp:1421 +#: src/client.cpp:1433 msgid "Unregister Successful" msgstr "Zrušení registrace úspěšné" -#: src/client.cpp:1422 +#: src/client.cpp:1434 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Nashledanou, vraťte se kdykoli..." -#: src/client.cpp:1641 src/client.cpp:1674 src/client.cpp:1689 -#: src/client.cpp:2121 src/client.cpp:2128 +#: src/client.cpp:1653 src/client.cpp:1686 src/client.cpp:1701 +#: src/client.cpp:2133 src/client.cpp:2140 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1828 +#: src/client.cpp:1840 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Neplatný host updatů: %s" -#: src/client.cpp:1862 src/client.cpp:1868 +#: src/client.cpp:1874 src/client.cpp:1880 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Chyba při vytváření adresáře s updaty!" -#: src/client.cpp:1889 +#: src/client.cpp:1901 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Chyba: %s neexistuje a nelze ho vytvořit. Ukončuji." @@ -337,35 +337,35 @@ msgstr "" msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:243 src/gui/widgets/chattab.cpp:433 +#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:432 msgid "General" msgstr "" -#: src/game.cpp:247 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:435 +#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:434 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/game.cpp:505 +#: src/game.cpp:508 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Snímky obrazovky ukládat jako " -#: src/game.cpp:513 +#: src/game.cpp:516 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ukládání snímku obrazovky selhalo!" -#: src/game.cpp:555 +#: src/game.cpp:558 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno." -#: src/game.cpp:556 +#: src/game.cpp:559 msgid "Network Error" msgstr "Chyba sítě" -#: src/game.cpp:1087 +#: src/game.cpp:943 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Nelze načíst mapu" -#: src/game.cpp:1088 +#: src/game.cpp:944 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Chyba při načítání %s" @@ -390,87 +390,87 @@ msgstr "Pvp hodnost: %d" msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 msgid "Bot Checker" msgstr "Ověřovač botů" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:62 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:139 -#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693 src/keyboarddata.h:82 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 +#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693 +#: src/gui/setup_input.cpp:74 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" msgstr "Útok" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:298 -#: src/keyboarddata.h:124 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:298 +#: src/gui/setup_input.cpp:102 msgid "Talk" msgstr "Mluvit" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:270 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:270 #: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:483 #: src/gui/popupmenu.cpp:594 src/gui/popupmenu.cpp:759 #: src/gui/popupmenu.cpp:846 msgid "Move" msgstr "" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 msgid "Result" msgstr "Výsledek" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:132 msgid "Reset" msgstr "Vynulovat" -#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 +#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282 #: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771 msgid "Buy" msgstr "Nákup" -#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332 +#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331 #: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Cena: %s / Celkem %s" -#: src/gui/buydialog.cpp:103 +#: src/gui/buydialog.cpp:102 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118 +#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:121 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119 +#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:122 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788 msgid "-" msgstr "" -#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 -#: src/keyboarddata.h:208 +#: src/gui/setup_input.cpp:158 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 +#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95 #: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576 #: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "Max" msgstr "Vše" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Shop" msgstr "Obchod" @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Prodej" #: src/gui/popupmenu.cpp:578 src/gui/popupmenu.cpp:597 #: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:634 #: src/gui/popupmenu.cpp:862 src/gui/popupmenu.cpp:888 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1923 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2028 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2106 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2160 src/gui/popupmenu.cpp:2182 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1890 src/gui/popupmenu.cpp:1920 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1978 src/gui/popupmenu.cpp:2024 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2102 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2156 src/gui/popupmenu.cpp:2178 #: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:83 src/gui/setup.cpp:73 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1200 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 #: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" @@ -573,14 +573,14 @@ msgstr "Jméno:" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:87 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:88 msgid "<" msgstr "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Race:" msgstr "Rasa:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1261 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1262 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Žena" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:103 #: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:128 -#: src/gui/setup_other.cpp:170 src/gui/setup_visual.cpp:86 +#: src/gui/setup_other.cpp:193 src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "Other" msgstr "Ostatní" @@ -693,64 +693,64 @@ msgstr "" msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/gui/chatwindow.cpp:118 src/gui/inventorywindow.cpp:70 -#: src/gui/setup_visual.cpp:92 +#: src/gui/chatwindow.cpp:119 src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: src/gui/chatwindow.cpp:119 +#: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "black" msgstr "černá" -#: src/gui/chatwindow.cpp:120 +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "red" msgstr "červená" -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 +#: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "green" msgstr "zelená" -#: src/gui/chatwindow.cpp:122 +#: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "blue" msgstr "modrá" -#: src/gui/chatwindow.cpp:123 +#: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "gold" msgstr "zlatá" -#: src/gui/chatwindow.cpp:124 +#: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "yellow" msgstr "žlutá" -#: src/gui/chatwindow.cpp:125 +#: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "pink" msgstr "růžová" -#: src/gui/chatwindow.cpp:126 +#: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "purple" msgstr "fialová" -#: src/gui/chatwindow.cpp:127 +#: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "grey" msgstr "šedá" -#: src/gui/chatwindow.cpp:128 +#: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "brown" msgstr "hnědá" -#: src/gui/chatwindow.cpp:129 +#: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "rainbow 1" msgstr "duhová 1" -#: src/gui/chatwindow.cpp:130 +#: src/gui/chatwindow.cpp:131 msgid "rainbow 2" msgstr "duhová 2" -#: src/gui/chatwindow.cpp:131 +#: src/gui/chatwindow.cpp:132 msgid "rainbow 3" msgstr "duhová 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:90 +#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:91 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 #: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148 @@ -760,16 +760,16 @@ msgstr "duhová 3" msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/setup_chat.cpp:47 +#: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chatwindow.cpp:665 +#: src/gui/chatwindow.cpp:669 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Přítomno: %s; %d hráčů je přítomno." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1052 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1080 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Šeptání pro %s: %s" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Did You Know?" msgstr "Víte že ... ?" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 src/gui/helpwindow.cpp:63 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/npcdialog.cpp:54 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/npcdialog.cpp:54 #: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -994,13 +994,13 @@ msgstr "" msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Equipment" msgstr "Vybavení" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:160 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:544 src/gui/popupmenu.cpp:1855 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1951 src/gui/popupmenu.cpp:1998 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:161 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/popupmenu.cpp:1852 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995 msgid "Unequip" msgstr "Odstranit z vybavení" @@ -1008,85 +1008,85 @@ msgstr "Odstranit z vybavení" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 msgid "by name" msgstr "dle jména" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 msgid "by id" msgstr "dle id" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by weight" msgstr "dle váhy" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by amount" msgstr "dle množství" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 msgid "by type" msgstr "dle typu" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:113 src/gui/windowmenu.cpp:79 #: src/inventory.cpp:250 msgid "Inventory" msgstr "Inventář" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:137 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:138 msgid "Slots:" msgstr "Sloty:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:546 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1857 src/gui/popupmenu.cpp:1953 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2000 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:547 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1854 src/gui/popupmenu.cpp:1950 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1997 msgid "Equip" msgstr "Vybavit" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:550 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1918 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:2004 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:160 src/gui/inventorywindow.cpp:551 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1858 src/gui/popupmenu.cpp:1915 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1954 src/gui/popupmenu.cpp:2001 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "Použít" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:172 src/gui/inventorywindow.cpp:646 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1866 src/gui/popupmenu.cpp:1962 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2009 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1863 src/gui/popupmenu.cpp:1959 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2006 msgid "Drop..." msgstr "Upustit..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:1875 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1971 src/gui/popupmenu.cpp:2018 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1872 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:2015 msgid "Split" msgstr "Rozdělit" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/outfitwindow.cpp:63 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:609 msgid "Outfits" msgstr "Výstroje" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 msgid "Weight:" msgstr "Hmotnost:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:201 src/gui/inventorywindow.cpp:637 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1841 src/gui/popupmenu.cpp:1974 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2021 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/inventorywindow.cpp:638 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1971 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Uložit" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:1882 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:1879 msgid "Retrieve" msgstr "Vzít" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:648 src/gui/popupmenu.cpp:1871 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1967 src/gui/popupmenu.cpp:2014 -#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:1868 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1964 src/gui/popupmenu.cpp:2011 +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Drop" msgstr "Upustit" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" msgid "Weight: %s" msgstr "Váha: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:71 +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Kill stats" msgstr "Statistiky zabíjení" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Přeskočit" msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:173 +#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:172 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Odeslat" msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:653 +#: src/gui/npcdialog.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:653 msgid "Clear" msgstr "Vyprázdnit" @@ -1347,22 +1347,22 @@ msgstr "Odeslat" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Odeslání se nezdařilo. odesílatel nebo dopis není platný." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 src/gui/outfitwindow.cpp:532 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:533 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Výstroj: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:91 src/gui/outfitwindow.cpp:534 -#: src/gui/windowmenu.cpp:311 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:535 +#: src/gui/windowmenu.cpp:312 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Klávesa: %s" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:94 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:95 msgid "Unequip first" msgstr "Nejdřív odstrojit" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:97 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:98 msgid "Away outfit" msgstr "Výstroj pro \"Away\"" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "Show Items" msgstr "Zobrazit věci" #: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:761 -#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2179 +#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2175 msgid "Undress" msgstr "Svléct" @@ -1541,8 +1541,8 @@ msgstr "Hráči" msgid "Pick up" msgstr "Sebrat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1891 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1975 src/gui/popupmenu.cpp:2022 +#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1888 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1972 src/gui/popupmenu.cpp:2019 msgid "Add to chat" msgstr "Vložit do chatu" @@ -1554,8 +1554,8 @@ msgstr "Označit na mapě" msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2138 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2149 src/gui/popupmenu.cpp:2153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2134 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2145 src/gui/popupmenu.cpp:2149 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "Clear outfit" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:98 +#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Spells" msgstr "Kouzla" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Zapnout \"away\"" msgid "Disable away" msgstr "Vypnout \"away\"" -#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1263 +#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1264 msgid "Leave" msgstr "Odejít" @@ -1630,95 +1630,95 @@ msgid "Name: " msgstr "Jméno: " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1425 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1422 msgid "Player comment " msgstr "Hráčův komentář" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1427 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1424 msgid "Comment: " msgstr "Komentář: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1829 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1826 msgid "Add to trade" msgstr "Přidat do transakce" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1833 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 msgid "Add to trade 10" msgstr "Přidat 10 do transakce" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1834 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1831 msgid "Add to trade half" msgstr "Přidat polovinu do transakce" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1835 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1832 msgid "Add to trade all" msgstr "Přidat vše do transakce" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1845 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1842 msgid "Store 10" msgstr "Uschovat 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1846 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1843 msgid "Store half" msgstr "Uschovat polovinu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1847 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1844 msgid "Store all" msgstr "Uschovat všechny" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1867 src/gui/popupmenu.cpp:1963 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2010 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1864 src/gui/popupmenu.cpp:1960 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2007 msgid "Drop all" msgstr "Upustit vše" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1886 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 msgid "Retrieve 10" msgstr "Vzít 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1884 msgid "Retrieve half" msgstr "Vzít polovinu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1885 msgid "Retrieve all" msgstr "Vzít všechny" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1921 src/gui/popupmenu.cpp:1979 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1918 src/gui/popupmenu.cpp:1976 msgid "Load old item shortcuts" msgstr "Načíst staré zkratky věcí" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2026 -msgid "Load old drop shortcuts" -msgstr "Načíst staré zkratky upuštění" +#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 +msgid "Clear drop window" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2091 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2087 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2097 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2093 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2103 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2099 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Resetovat žlutý pruh" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/statuswindow.cpp:248 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "Zkopírovat do chatu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/setup_theme.cpp:62 -#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2121 src/gui/setup_theme.cpp:62 +#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:984 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1019 src/gui/socialwindow.cpp:1054 msgid "(default)" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2135 src/gui/popupmenu.cpp:2146 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 src/gui/popupmenu.cpp:2142 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2133 src/gui/popupmenu.cpp:2144 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" @@ -2061,2106 +2061,2168 @@ msgstr "Použít" msgid "Reset Windows" msgstr "Resetovat okna" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Stiskněte tlačítko pro zahájení kalibrace" +#: src/gui/setup_input.cpp:54 +msgid "Basic Keys" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrovat" +#: src/gui/setup_input.cpp:58 +msgid "Move Up" +msgstr "Pohyb nahoru" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Zapnout joystick" +#: src/gui/setup_input.cpp:62 +msgid "Move Down" +msgstr "Pohyb dolů" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:50 -msgid "Use joystick if client window inactive" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:66 +msgid "Move Left" +msgstr "Pohyb vlevo" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:53 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: src/gui/setup_input.cpp:70 +msgid "Move Right" +msgstr "Pohyb vpravo" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:122 -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" +#: src/gui/setup_input.cpp:78 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Cíl & Útok" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:124 -msgid "Rotate the stick and don't press buttons" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:82 +msgid "Move to Target" +msgstr "Přejít k cíli" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnice" +#: src/gui/setup_input.cpp:86 +msgid "Change Move to Target type" +msgstr "Změnit typ přesunu k cíli" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89 -msgid "Assign" -msgstr "Přiřadit" +#: src/gui/setup_input.cpp:90 +msgid "Move to Home location" +msgstr "Přejít na domácí místo" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93 -msgid "Unassign" -msgstr "Odebrat" +#: src/gui/setup_input.cpp:94 +msgid "Set home location" +msgstr "Nastavit domácí místo" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +#: src/gui/setup_input.cpp:98 +msgid "Move to navigation point" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Kolize kláves detekovány." +#: src/gui/setup_input.cpp:106 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Zastavit Útok" -#: src/gui/setup_other.cpp:38 -msgid "Misc" -msgstr "Ostatní" +#: src/gui/setup_input.cpp:110 +msgid "Untarget" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 -msgid "Monsters" -msgstr "Monstra" +#: src/gui/setup_input.cpp:114 +msgid "Target monster" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:46 -msgid "Show damage inflicted to monsters" -msgstr "Zobrazit poškození způsobené monstrům" +#: src/gui/setup_input.cpp:118 +msgid "Target NPC" +msgstr "Zaměřit NPC" -#: src/gui/setup_other.cpp:49 -msgid "Auto target only reachable monsters" -msgstr "Automaticky zaměřovat pouze dosažitelná monstra" +#: src/gui/setup_input.cpp:122 +msgid "Target Player" +msgstr "Zaměřit hráče" -#: src/gui/setup_other.cpp:52 -msgid "Highlight monster attack range" -msgstr "Zvýraznit útočný dosah monster" +#: src/gui/setup_input.cpp:126 +msgid "Pickup" +msgstr "Sebrat" -#: src/gui/setup_other.cpp:56 -msgid "Show monster hp bar" -msgstr "Zobrazit u monster pruh s životy" +#: src/gui/setup_input.cpp:130 +msgid "Change Pickup Type" +msgstr "Změnit typ sběru" -#: src/gui/setup_other.cpp:59 -msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Cyklovat zamířená monstra" +#: src/gui/setup_input.cpp:134 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Skrýt okna" -#: src/gui/setup_other.cpp:65 -msgid "Show warps particles" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:138 +msgid "Sit" +msgstr "Sednout si" -#: src/gui/setup_other.cpp:68 -msgid "Highlight map portals" -msgstr "Zvýraznit portály na mapách" +#: src/gui/setup_input.cpp:142 +msgid "Screenshot" +msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/gui/setup_other.cpp:71 -msgid "Highlight floor items" -msgstr "Zvýraznit věci na zemi" +#: src/gui/setup_input.cpp:146 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Zapnout/Vypnout obchody" -#: src/gui/setup_other.cpp:74 -msgid "Highlight player attack range" -msgstr "Zvýraznit hráčův útočný dosah" +#: src/gui/setup_input.cpp:150 +msgid "Change Map View Mode" +msgstr "Změnit mód zobrazení mapy" -#: src/gui/setup_other.cpp:77 -msgid "Show extended minimaps" -msgstr "Zobrazit rozšířené minimapy" +#: src/gui/setup_input.cpp:154 +msgid "Select OK" +msgstr "Vybrat OK" -#: src/gui/setup_other.cpp:80 -msgid "Draw path" -msgstr "Vykreslovat cestu" +#: src/gui/setup_input.cpp:162 +msgid "Shortcuts Keys" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:83 -msgid "Draw hotkeys on map" -msgstr "Vykreslovat zkratky na mapě" +#: src/gui/setup_input.cpp:166 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:86 -msgid "Enable lazy scrolling" -msgstr "Zapnout líné rolování" +#: src/gui/setup_input.cpp:170 src/gui/setup_input.cpp:174 +#: src/gui/setup_input.cpp:178 src/gui/setup_input.cpp:182 +#: src/gui/setup_input.cpp:186 src/gui/setup_input.cpp:190 +#: src/gui/setup_input.cpp:194 src/gui/setup_input.cpp:198 +#: src/gui/setup_input.cpp:202 src/gui/setup_input.cpp:206 +#: src/gui/setup_input.cpp:210 src/gui/setup_input.cpp:214 +#: src/gui/setup_input.cpp:218 src/gui/setup_input.cpp:222 +#: src/gui/setup_input.cpp:226 src/gui/setup_input.cpp:230 +#: src/gui/setup_input.cpp:234 src/gui/setup_input.cpp:238 +#: src/gui/setup_input.cpp:242 src/gui/setup_input.cpp:246 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:89 -msgid "Scroll laziness" -msgstr "Lenost rolování" +#: src/gui/setup_input.cpp:250 +msgid "Windows Keys" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:92 -msgid "Scroll radius" -msgstr "Radius rolování" +#: src/gui/setup_input.cpp:254 +msgid "Help Window" +msgstr "Okno nápovědy" -#: src/gui/setup_other.cpp:96 -msgid "Moving" -msgstr "Pohyb" +#: src/gui/setup_input.cpp:258 +msgid "Status Window" +msgstr "Stavové okno" -#: src/gui/setup_other.cpp:98 -msgid "Auto fix position" -msgstr "Automaticky opravovat pozici" +#: src/gui/setup_input.cpp:262 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Okno inventáře" -#: src/gui/setup_other.cpp:101 -msgid "Attack while moving" -msgstr "Útočit během pohybu" +#: src/gui/setup_input.cpp:266 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Okno vybavení" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 -msgid "Sync player move" -msgstr "Synchronizovat hráčův pohyb" +#: src/gui/setup_input.cpp:270 +msgid "Skill Window" +msgstr "Okno dovedností" -#: src/gui/setup_other.cpp:107 -msgid "Crazy move A program" -msgstr "Program A šílených pohybů" +#: src/gui/setup_input.cpp:274 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Okno s minimapou" -#: src/gui/setup_other.cpp:111 -msgid "Player" -msgstr "hráč" +#: src/gui/setup_input.cpp:278 +msgid "Chat Window" +msgstr "Okno s chatem" -#: src/gui/setup_other.cpp:113 -msgid "Show own hp bar" -msgstr "Zobrazit vlastní pruh životů" +#: src/gui/setup_input.cpp:282 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:116 -msgid "Enable quick stats" -msgstr "Zapnout rychlé statistiky" +#: src/gui/setup_input.cpp:286 +msgid "Setup Window" +msgstr "Okno nastavení" -#: src/gui/setup_other.cpp:119 -msgid "Cycle player targets" -msgstr "Cyklovat zamířené hráče" +#: src/gui/setup_input.cpp:290 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug okno" -#: src/gui/setup_other.cpp:122 -msgid "Show job exp messages" -msgstr "Zobrazovat zprávy o pracovních exp" +#: src/gui/setup_input.cpp:294 +msgid "Social Window" +msgstr "Okno spolešenství" -#: src/gui/setup_other.cpp:125 -msgid "Show players popups" -msgstr "Zobrazovat popupy o hráčích" +#: src/gui/setup_input.cpp:298 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Okno zkratek smajlíků" -#: src/gui/setup_other.cpp:128 -msgid "Afk message" -msgstr "Away zpráva" +#: src/gui/setup_input.cpp:302 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Okno výstroje" -#: src/gui/setup_other.cpp:131 -msgid "Show job" -msgstr "Zobrazit práci" +#: src/gui/setup_input.cpp:306 +msgid "Shop Window" +msgstr "Okno s obchodem" -#: src/gui/setup_other.cpp:134 -msgid "Enable attack filter" +#: src/gui/setup_input.cpp:310 +msgid "Quick drop Window" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:137 -msgid "Enable advert protocol" +#: src/gui/setup_input.cpp:314 +msgid "Kill Stats Window" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:143 -msgid "Accept sell/buy requests" -msgstr "Akceptovat požadavky na koupi/prodej" - -#: src/gui/setup_other.cpp:146 -msgid "Enable shop mode" -msgstr "Zapnout mód obchodu" +#: src/gui/setup_input.cpp:318 +msgid "Commands Window" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:152 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Zaznamenávat dialogy s NPC" +#: src/gui/setup_input.cpp:322 +msgid "Bot Checker Window" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:156 -msgid "Bots support" -msgstr "Podpora botů" +#: src/gui/setup_input.cpp:326 +msgid "Who Is Online Window" +msgstr "Okno \"Kdo je online\"" -#: src/gui/setup_other.cpp:158 -msgid "Enable auction bot support" -msgstr "Zapnout podporu AuctionBot-a" +#: src/gui/setup_input.cpp:330 +msgid "Did you know Window" +msgstr "Okno \"Víte že...\"" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 -msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" -msgstr "Zapnout podporu guild bota a vypnout nativní podporu gild" +#: src/gui/setup_input.cpp:334 +msgid "Previous Social Tab" +msgstr "Předchozí záložka společenství" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 -msgid "Windows" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:338 +msgid "Next Social Tab" +msgstr "Další záložka společenství" -#: src/gui/setup_other.cpp:167 -msgid "Auto hide shortcuts buttons." +#: src/gui/setup_input.cpp:342 +msgid "Emotes Keys" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:172 -msgid "Enable server side attack" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:346 +msgid "Smilie" +msgstr "Smajlíky" -#: src/gui/setup_other.cpp:175 -msgid "Enable bot checker" -msgstr "Zapnout ověřovač botů" +#: src/gui/setup_input.cpp:350 src/gui/setup_input.cpp:354 +#: src/gui/setup_input.cpp:358 src/gui/setup_input.cpp:362 +#: src/gui/setup_input.cpp:366 src/gui/setup_input.cpp:370 +#: src/gui/setup_input.cpp:374 src/gui/setup_input.cpp:378 +#: src/gui/setup_input.cpp:382 src/gui/setup_input.cpp:386 +#: src/gui/setup_input.cpp:390 src/gui/setup_input.cpp:394 +#: src/gui/setup_input.cpp:398 src/gui/setup_input.cpp:402 +#: src/gui/setup_input.cpp:406 src/gui/setup_input.cpp:410 +#: src/gui/setup_input.cpp:414 src/gui/setup_input.cpp:418 +#: src/gui/setup_input.cpp:422 src/gui/setup_input.cpp:426 +#: src/gui/setup_input.cpp:430 src/gui/setup_input.cpp:434 +#: src/gui/setup_input.cpp:438 src/gui/setup_input.cpp:442 +#: src/gui/setup_input.cpp:446 src/gui/setup_input.cpp:450 +#: src/gui/setup_input.cpp:454 src/gui/setup_input.cpp:458 +#: src/gui/setup_input.cpp:462 src/gui/setup_input.cpp:466 +#: src/gui/setup_input.cpp:470 src/gui/setup_input.cpp:474 +#: src/gui/setup_input.cpp:478 src/gui/setup_input.cpp:482 +#: src/gui/setup_input.cpp:486 src/gui/setup_input.cpp:490 +#: src/gui/setup_input.cpp:494 src/gui/setup_input.cpp:498 +#: src/gui/setup_input.cpp:502 src/gui/setup_input.cpp:506 +#: src/gui/setup_input.cpp:510 src/gui/setup_input.cpp:514 +#: src/gui/setup_input.cpp:518 src/gui/setup_input.cpp:522 +#: src/gui/setup_input.cpp:526 src/gui/setup_input.cpp:530 +#: src/gui/setup_input.cpp:534 src/gui/setup_input.cpp:538 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Zkratka smajlíku %d" -#: src/gui/setup_other.cpp:178 -msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" +#: src/gui/setup_input.cpp:542 +msgid "Outfits Keys" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:182 -msgid "Enable debug log" -msgstr "Zapnout debug záznam" +#: src/gui/setup_input.cpp:546 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Obléct výstroj" -#: src/gui/setup_other.cpp:185 -msgid "Low traffic mode" -msgstr "Mód nízké síťvé náročnosti" +#: src/gui/setup_input.cpp:550 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Kopírovat výstroj" -#: src/gui/setup_other.cpp:188 -msgid "Hide shield sprite" -msgstr "Skrýt zobrazení štítu" +#: src/gui/setup_input.cpp:554 +msgid "Copy equipped to Outfit" +msgstr "Kopírovat výbavu do výstroje" -#: src/gui/setup_other.cpp:192 -msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" +#: src/gui/setup_input.cpp:558 +msgid "Chat Keys" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:196 -msgid "Show background" -msgstr "Zobrazit pozadí" +#: src/gui/setup_input.cpp:562 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Přepnout chat" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 -msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" -msgstr "Lepčí výkon (zapněte pro lepší výkon)" +#: src/gui/setup_input.cpp:566 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Rolovat chat nahoru" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 -msgid "Auto adjust perfomance" -msgstr "Automatické nastavování výkonu" +#: src/gui/setup_input.cpp:570 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Rolovat chat dolů" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 -msgid "Hw acceleration" -msgstr "HW akcelerace" +#: src/gui/setup_input.cpp:574 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Předchozí záložka chatu" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 -msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:578 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Další záložka chatu" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 -msgid "Enable map reduce (Software)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:582 +msgid "Close current Chat Tab" +msgstr "Zavřít stávající záložku chatu" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 -msgid "Better quality (disable for better perfomance)" -msgstr "Lepší kvalita (vypněte pro lepší výkon)" +#: src/gui/setup_input.cpp:586 +msgid "Previous chat line" +msgstr "Předchozí řádek chatu" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 -msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:590 +msgid "Next chat line" +msgstr "Další řádek chatu" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 -msgid "Show beings transparency" -msgstr "Zobrazit objekty průhledné" +#: src/gui/setup_input.cpp:594 +msgid "Chat Auto Complete" +msgstr "Autodoplňování v chatu" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 -msgid "Enable reorder sprites." +#: src/gui/setup_input.cpp:598 +msgid "Deactivate Chat Input" +msgstr "Deaktivovat vstup chatu" + +#: src/gui/setup_input.cpp:602 +msgid "Other Keys" msgstr "" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 -msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" -msgstr "Málo paměti (zapněte pro nízké využití paměti)" +#: src/gui/setup_input.cpp:606 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorovat vstup 1" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 -msgid "Disable advanced beings caching (Software)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:610 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorovat vstup 2" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 -msgid "Disable beings caching (Software)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:614 +msgid "Direct Up" +msgstr "Otočit nahoru" -#: src/gui/setup_players.cpp:53 -msgid "Show gender" -msgstr "Zobrazit pohlaví" +#: src/gui/setup_input.cpp:618 +msgid "Direct Down" +msgstr "Otočit dolů" -#: src/gui/setup_players.cpp:56 -msgid "Show level" -msgstr "Zobrazit úroveň" +#: src/gui/setup_input.cpp:622 +msgid "Direct Left" +msgstr "Otočit vlevo" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Show own name" -msgstr "Zobrazit vlastní jméno" +#: src/gui/setup_input.cpp:626 +msgid "Direct Right" +msgstr "Otočit vpravo" -#: src/gui/setup_players.cpp:62 -msgid "Enable extended mouse targeting" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:630 +msgid "Crazy moves" +msgstr "Šílené pohyby" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Target dead players" -msgstr "Zaměřovat mrtvé hráče" +#: src/gui/setup_input.cpp:634 +msgid "Change Crazy Move mode" +msgstr "Změnit mód šílených pohybů" -#: src/gui/setup_players.cpp:68 -msgid "Visible names" -msgstr "Viditelná jména" +#: src/gui/setup_input.cpp:638 +msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:71 -msgid "Secure trades" -msgstr "Bezpečné obchody" +#: src/gui/setup_input.cpp:642 +msgid "Quick Drop N Items" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:74 -msgid "Unsecure chars in names" -msgstr "Nebezpečné znaky ve jménech" +#: src/gui/setup_input.cpp:646 +msgid "Switch Quick Drop Counter" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:77 -msgid "Show statuses" -msgstr "Zobrazovat statusy" +#: src/gui/setup_input.cpp:650 +msgid "Quick heal target or self" +msgstr "Rychlé léčení cíle nebo sebe" -#: src/gui/setup_players.cpp:80 -msgid "Show ip addresses on screenshots" -msgstr "Zobrazovat IP adresy ve snímcích obrazovky" +#: src/gui/setup_input.cpp:654 +msgid "Use #itenplz spell" +msgstr "Použít kouzlo #itenplz" -#: src/gui/setup_players.cpp:83 -msgid "Allow self heal with mouse click" -msgstr "Povolit léčení sebe sama kliknutím myši" +#: src/gui/setup_input.cpp:658 +msgid "Use magic attack" +msgstr "Použít magický útok" -#: src/gui/setup_players.cpp:86 -msgid "Group friends in who is online window" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:662 +msgid "Switch magic attack" +msgstr "Přepnout magický útok" -#: src/gui/setup_relations.cpp:63 -msgid "Relation" -msgstr "Vztahy" +#: src/gui/setup_input.cpp:666 +msgid "Switch pvp attack" +msgstr "" -#: src/gui/setup_relations.cpp:68 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutrální" +#: src/gui/setup_input.cpp:670 +msgid "Change move type" +msgstr "Změnit typ pohybu" -#: src/gui/setup_relations.cpp:69 -msgid "Friend" -msgstr "Přítel" +#: src/gui/setup_input.cpp:674 +msgid "Change Attack Weapon Type" +msgstr "Změnit typ útočné zbraně" -#: src/gui/setup_relations.cpp:70 -msgid "Disregarded" -msgstr "Přehlížený" +#: src/gui/setup_input.cpp:678 +msgid "Change Attack Type" +msgstr "Změnit typ útoku" -#: src/gui/setup_relations.cpp:71 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorovaný" +#: src/gui/setup_input.cpp:682 +msgid "Change Follow mode" +msgstr "Změnit mód následování" -#: src/gui/setup_relations.cpp:72 -msgid "Erased" -msgstr "Vymazán" +#: src/gui/setup_input.cpp:686 +msgid "Change Imitation mode" +msgstr "Změnit mód imitace" -#: src/gui/setup_relations.cpp:73 -msgid "Blacklisted" +#: src/gui/setup_input.cpp:690 +msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" -#: src/gui/setup_relations.cpp:74 -msgid "Enemy" -msgstr "" +#: src/gui/setup_input.cpp:694 +msgid "On / Off audio" +msgstr "Zapnout/Vypnout audio" -#: src/gui/setup_relations.cpp:242 -msgid "Allow trading" -msgstr "Povolit obchodování" +#: src/gui/setup_input.cpp:698 +msgid "Enable / Disable away mode" +msgstr "Zapnout/Vypnout Away mód" -#: src/gui/setup_relations.cpp:244 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Povolit šeptání" +#: src/gui/setup_input.cpp:702 +msgid "Emulate right click from keyboard" +msgstr "Emulovat pravý klik z klávesnice" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 -msgid "Old" -msgstr "Starý" +#: src/gui/setup_input.cpp:706 +msgid "Toggle camera mode" +msgstr "přemnout mód kamery" -#: src/gui/setup_relations.cpp:249 -msgid "Relations" -msgstr "Vztahy" +#: src/gui/setup_input.cpp:710 +msgid "Modifier key" +msgstr "Klávesa modifikátoru" -#: src/gui/setup_relations.cpp:271 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Když ignoruji:" +#: src/gui/setup_input.cpp:752 +msgid "Input" +msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:82 -msgid "Tiny (10)" -msgstr "Mrňavý (10)" +#: src/gui/setup_input.cpp:761 +msgid "Assign" +msgstr "Přiřadit" -#: src/gui/setup_theme.cpp:83 -msgid "Small (11)" -msgstr "Malý (11)" +#: src/gui/setup_input.cpp:765 +msgid "Unassign" +msgstr "Odebrat" -#: src/gui/setup_theme.cpp:84 -msgid "Medium (12)" -msgstr "Střední (12)" +#: src/gui/setup_input.cpp:769 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" -#: src/gui/setup_theme.cpp:85 -msgid "Large (13)" -msgstr "Velký (13)" +#: src/gui/setup_input.cpp:809 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Kolize kláves detekovány." -#: src/gui/setup_theme.cpp:86 -msgid "Big (14)" -msgstr "Větší (14)" +#: src/gui/setup_input.cpp:810 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Konflikt klávesy \"%s\" a klávesy \"%s\". Vyřešte jej, neboť se hra může " +"chovat podivně." -#: src/gui/setup_theme.cpp:87 -msgid "Huge (15)" -msgstr "Obrovský (15)" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Stiskněte tlačítko pro zahájení kalibrace" -#: src/gui/setup_theme.cpp:120 -msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrovat" -#: src/gui/setup_theme.cpp:121 -msgid "Czech" -msgstr "" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Zapnout joystick" -#: src/gui/setup_theme.cpp:122 -msgid "English" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:50 +msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:123 -msgid "Finnish" -msgstr "" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:53 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/setup_theme.cpp:124 -msgid "French" -msgstr "" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:122 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" -#: src/gui/setup_theme.cpp:125 -msgid "German" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:124 +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:126 -msgid "Indonesian" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:38 +msgid "Misc" +msgstr "Ostatní" -#: src/gui/setup_theme.cpp:127 -msgid "Polish" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstra" -#: src/gui/setup_theme.cpp:128 -msgid "Japanese" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:46 +msgid "Show damage inflicted to monsters" +msgstr "Zobrazit poškození způsobené monstrům" -#: src/gui/setup_theme.cpp:129 -msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:49 +msgid "Auto target only reachable monsters" +msgstr "Automaticky zaměřovat pouze dosažitelná monstra" -#: src/gui/setup_theme.cpp:130 -msgid "Portuguese" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:52 +msgid "Highlight monster attack range" +msgstr "Zvýraznit útočný dosah monster" -#: src/gui/setup_theme.cpp:131 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:56 +msgid "Show monster hp bar" +msgstr "Zobrazit u monster pruh s životy" -#: src/gui/setup_theme.cpp:132 -msgid "Russian" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:59 +msgid "Cycle monster targets" +msgstr "Cyklovat zamířená monstra" -#: src/gui/setup_theme.cpp:133 -msgid "Spanish (Castilian)" +#: src/gui/setup_other.cpp:65 +msgid "Show warps particles" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:165 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" +#: src/gui/setup_other.cpp:68 +msgid "Highlight map portals" +msgstr "Zvýraznit portály na mapách" -#: src/gui/setup_theme.cpp:167 -msgid "Gui theme" -msgstr "Téma GUI" +#: src/gui/setup_other.cpp:71 +msgid "Highlight floor items" +msgstr "Zvýraznit věci na zemi" -#: src/gui/setup_theme.cpp:168 -msgid "Language" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:74 +msgid "Highlight player attack range" +msgstr "Zvýraznit hráčův útočný dosah" -#: src/gui/setup_theme.cpp:169 -msgid "Main Font" -msgstr "Hlavní font" +#: src/gui/setup_other.cpp:77 +msgid "Show extended minimaps" +msgstr "Zobrazit rozšířené minimapy" -#: src/gui/setup_theme.cpp:170 -msgid "Bold font" -msgstr "Tučný font" +#: src/gui/setup_other.cpp:80 +msgid "Draw path" +msgstr "Vykreslovat cestu" -#: src/gui/setup_theme.cpp:171 -msgid "Particle font" -msgstr "Font částic" +#: src/gui/setup_other.cpp:83 +msgid "Draw hotkeys on map" +msgstr "Vykreslovat zkratky na mapě" -#: src/gui/setup_theme.cpp:172 -msgid "Help font" -msgstr "Pomocný font" +#: src/gui/setup_other.cpp:86 +msgid "Enable lazy scrolling" +msgstr "Zapnout líné rolování" -#: src/gui/setup_theme.cpp:173 -msgid "Secure font" -msgstr "Bezpečný font" +#: src/gui/setup_other.cpp:89 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Lenost rolování" -#: src/gui/setup_theme.cpp:174 -msgid "Japanese font" -msgstr "Japonský font" +#: src/gui/setup_other.cpp:92 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Radius rolování" -#: src/gui/setup_theme.cpp:211 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" +#: src/gui/setup_other.cpp:96 +msgid "Moving" +msgstr "Pohyb" -#: src/gui/setup_theme.cpp:352 -msgid "Theme Changed" -msgstr "Téma změněno" +#: src/gui/setup_other.cpp:98 +msgid "Auto fix position" +msgstr "Automaticky opravovat pozici" -#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501 -#: src/gui/setup_video.cpp:508 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Restartujte klient pro aplikováni změn." +#: src/gui/setup_other.cpp:101 +msgid "Attack while moving" +msgstr "Útočit během pohybu" -#: src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "Software" -msgstr "Softwarový" +#: src/gui/setup_other.cpp:104 +msgid "Sync player move" +msgstr "Synchronizovat hráčův pohyb" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "Fast OpenGL" -msgstr "Rychlé OpenGL" +#: src/gui/setup_other.cpp:107 +msgid "Crazy move A program" +msgstr "Program A šílených pohybů" -#: src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "Safe OpenGL" -msgstr "Bezpečné OpenGL" +#: src/gui/setup_other.cpp:111 +msgid "Player" +msgstr "hráč" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Full screen" -msgstr "Celá obrazovka" +#: src/gui/setup_other.cpp:113 +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Zobrazit vlastní pruh životů" -#: src/gui/setup_video.cpp:226 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Vlastní kurzor" +#: src/gui/setup_other.cpp:116 +msgid "Enable quick stats" +msgstr "Zapnout rychlé statistiky" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Enable resize" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:119 +msgid "Cycle player targets" +msgstr "Cyklovat zamířené hráče" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "No frame" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:122 +msgid "Show job exp messages" +msgstr "Zobrazovat zprávy o pracovních exp" -#: src/gui/setup_video.cpp:230 -msgid "FPS limit:" -msgstr "Omezení FPS:" +#: src/gui/setup_other.cpp:125 +msgid "Show players popups" +msgstr "Zobrazovat popupy o hráčích" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255 -#: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551 -msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "Altern. FPS omezení:" +#: src/gui/setup_other.cpp:128 +msgid "Afk message" +msgstr "Away zpráva" -#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256 -#: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537 -#: src/gui/setup_video.cpp:549 -msgid "None" -msgstr "Žádné" +#: src/gui/setup_other.cpp:131 +msgid "Show job" +msgstr "Zobrazit práci" -#: src/gui/setup_video.cpp:376 -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +#: src/gui/setup_other.cpp:134 +msgid "Enable attack filter" msgstr "" -"Selhalo přepnutí do módu v okně a obnovení předchozího módu taktéž selhalo!" -#: src/gui/setup_video.cpp:382 -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +#: src/gui/setup_other.cpp:137 +msgid "Enable advert protocol" msgstr "" -"Selhalo přepnutí do módu celé obrazovky a obnovení předchozího módu taktéž " -"selhalo!" -#: src/gui/setup_video.cpp:393 -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Přepínám na celou obrazovku" +#: src/gui/setup_other.cpp:143 +msgid "Accept sell/buy requests" +msgstr "Akceptovat požadavky na koupi/prodej" -#: src/gui/setup_video.cpp:394 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Pro uplatnění změn je potřeba restart." +#: src/gui/setup_other.cpp:146 +msgid "Enable shop mode" +msgstr "Zapnout mód obchodu" -#: src/gui/setup_video.cpp:406 -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Měním na OpenGL" +#: src/gui/setup_other.cpp:152 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Zaznamenávat dialogy s NPC" -#: src/gui/setup_video.cpp:407 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Změny v OpenGL vyžadují restart." +#: src/gui/setup_other.cpp:156 +msgid "Bots support" +msgstr "Podpora botů" -#: src/gui/setup_video.cpp:482 -msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" -msgstr "Vlastní rozlišení (příklad: 1024x768)" +#: src/gui/setup_other.cpp:158 +msgid "Enable auction bot support" +msgstr "Zapnout podporu AuctionBot-a" -#: src/gui/setup_video.cpp:483 -msgid "Enter new resolution: " -msgstr "Zadej nové rozlišení:" +#: src/gui/setup_other.cpp:161 +msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" +msgstr "Zapnout podporu guild bota a vypnout nativní podporu gild" -#: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507 -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Rozlišení obrazovky změněno" +#: src/gui/setup_other.cpp:165 +msgid "Windows" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:502 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "Některá okna mohou být přesunuta aby se vešly do menšího okna." +#: src/gui/setup_other.cpp:168 +msgid "Always show" +msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:35 -msgid "Visual" +#: src/gui/setup_other.cpp:169 +msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:43 -msgid "Notifications" +#: src/gui/setup_other.cpp:170 +msgid "Always auto hide" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:45 -msgid "Show pickup notifications in chat" +#: src/gui/setup_other.cpp:171 +msgid "Shortcut buttons" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:48 -msgid "Show pickup notifications as particle effects" +#: src/gui/setup_other.cpp:175 +msgid "Proxy server" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:51 -msgid "Effects" +#: src/gui/setup_other.cpp:178 +msgid "System proxy" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:53 -msgid "Grab mouse and keyboard input" +#: src/gui/setup_other.cpp:179 +msgid "Direct connection" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:56 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Neprůhlednost GUI" +#: src/gui/setup_other.cpp:185 +msgid "SOCKS5 hostname" +msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:60 -msgid "No text" -msgstr "Bez textu" +#: src/gui/setup_other.cpp:186 +msgid "Proxy type" +msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:61 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: src/gui/setup_other.cpp:189 +msgid "Proxy address:port" +msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:62 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bubliny, beze jmen" +#: src/gui/setup_other.cpp:195 +msgid "Enable server side attack" +msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:63 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bubliny se jmény" +#: src/gui/setup_other.cpp:198 +msgid "Enable bot checker" +msgstr "Zapnout ověřovač botů" -#: src/gui/setup_visual.cpp:64 -msgid "Overhead text" +#: src/gui/setup_other.cpp:201 +msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:68 src/gui/setup_visual.cpp:93 -msgid "off" -msgstr "vypnout" +#: src/gui/setup_other.cpp:205 +msgid "Enable debug log" +msgstr "Zapnout debug záznam" -#: src/gui/setup_visual.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:78 -msgid "low" -msgstr "nízký" +#: src/gui/setup_other.cpp:208 +msgid "Low traffic mode" +msgstr "Mód nízké síťvé náročnosti" -#: src/gui/setup_visual.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:80 -msgid "high" -msgstr "vysoký" +#: src/gui/setup_other.cpp:211 +msgid "Hide shield sprite" +msgstr "Skrýt zobrazení štítu" -#: src/gui/setup_visual.cpp:71 -msgid "Ambient FX" +#: src/gui/setup_other.cpp:215 +msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:74 -msgid "Particle effects" -msgstr "Částicové efekty" - -#: src/gui/setup_visual.cpp:79 -msgid "medium" -msgstr "střední" +#: src/gui/setup_other.cpp:219 +msgid "Show background" +msgstr "Zobrazit pozadí" -#: src/gui/setup_visual.cpp:81 -msgid "max" -msgstr "max" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 +msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" +msgstr "Lepčí výkon (zapněte pro lepší výkon)" -#: src/gui/setup_visual.cpp:82 -msgid "Particle detail" -msgstr "Detaily částic" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 +msgid "Auto adjust perfomance" +msgstr "Automatické nastavování výkonu" -#: src/gui/setup_visual.cpp:88 -msgid "Gamma" -msgstr "" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 +msgid "Hw acceleration" +msgstr "HW akcelerace" -#: src/gui/setup_visual.cpp:94 -msgid "on" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 +msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:95 -msgid "Vsync" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 +msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:76 -msgid "Personal Shop" -msgstr "Osobní obchod" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 +msgid "Better quality (disable for better perfomance)" +msgstr "Lepší kvalita (vypněte pro lepší výkon)" -#: src/gui/shopwindow.cpp:119 -msgid "Buy items" -msgstr "Koupit věci" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 +msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" +msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:120 -msgid "Sell items" -msgstr "Prodat věci" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "Zobrazit objekty průhledné" -#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 -msgid "Announce" -msgstr "Oznámit" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 +msgid "Enable reorder sprites." +msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:128 -msgid "Show links in announce" -msgstr "Zobrazit odkazy v oznámení" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 +msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" +msgstr "Málo paměti (zapněte pro nízké využití paměti)" -#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 -msgid "Auction" -msgstr "Aukce" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 +msgid "Disable advanced beings caching (Software)" +msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Požadavek k obchodování" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 +msgid "Disable beings caching (Software)" +msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:762 -#, c-format -msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "%s chce %s %s příjímáte?" +#: src/gui/setup_players.cpp:53 +msgid "Show gender" +msgstr "Zobrazit pohlaví" -#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:83 -msgid "Skills" -msgstr "Dovednosti" +#: src/gui/setup_players.cpp:56 +msgid "Show level" +msgstr "Zobrazit úroveň" -#: src/gui/skilldialog.cpp:244 -msgid "Up" -msgstr "Zvýšit" +#: src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Show own name" +msgstr "Zobrazit vlastní jméno" -#: src/gui/skilldialog.cpp:337 -#, c-format -msgid "Skill points available: %d" +#: src/gui/setup_players.cpp:62 +msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:381 -msgid "basic" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Target dead players" +msgstr "Zaměřovat mrtvé hráče" -#: src/gui/skilldialog.cpp:382 -msgid "Skill: basic, Id: 1" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:68 +msgid "Visible names" +msgstr "Viditelná jména" -#: src/gui/skilldialog.cpp:419 -#, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:71 +msgid "Secure trades" +msgstr "Bezpečné obchody" -#: src/gui/skilldialog.cpp:431 -#, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:74 +msgid "Unsecure chars in names" +msgstr "Nebezpečné znaky ve jménech" -#: src/gui/skilldialog.cpp:437 -#, c-format -msgid "Skill: %s, Id: %d" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:77 +msgid "Show statuses" +msgstr "Zobrazovat statusy" -#: src/gui/skilldialog.cpp:507 src/gui/skilldialog.cpp:595 -#, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "" +#: src/gui/setup_players.cpp:80 +msgid "Show ip addresses on screenshots" +msgstr "Zobrazovat IP adresy ve snímcích obrazovky" -#: src/gui/skilldialog.cpp:587 -#, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" +#: src/gui/setup_players.cpp:83 +msgid "Allow self heal with mouse click" +msgstr "Povolit léčení sebe sama kliknutím myši" + +#: src/gui/setup_players.cpp:86 +msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 -msgid "Guild" -msgstr "Gilda" +#: src/gui/setup_relations.cpp:63 +msgid "Relation" +msgstr "Vztahy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Pozvali jste %s do gildy %s." +#: src/gui/setup_relations.cpp:68 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutrální" -#: src/gui/socialwindow.cpp:188 -#, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Požadován odchod z gildy %s." +#: src/gui/setup_relations.cpp:69 +msgid "Friend" +msgstr "Přítel" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Člen pozval do gildy" +#: src/gui/setup_relations.cpp:70 +msgid "Disregarded" +msgstr "Přehlížený" -#: src/gui/socialwindow.cpp:216 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "Koho byste rád pozval do gildy %s?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:225 -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Opustit gildu?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:226 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Jste si jisti že chcete opustit gildu %s?" +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorovaný" -#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 -msgid "Party" -msgstr "Parta" +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +msgid "Erased" +msgstr "Vymazán" -#: src/gui/socialwindow.cpp:374 -#, c-format -msgid "Invited user %s to party." +#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +msgid "Blacklisted" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:388 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." +#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +msgid "Enemy" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:415 -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "" +#: src/gui/setup_relations.cpp:242 +msgid "Allow trading" +msgstr "Povolit obchodování" -#: src/gui/socialwindow.cpp:416 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +#: src/gui/setup_relations.cpp:244 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Povolit šeptání" -#: src/gui/socialwindow.cpp:425 -msgid "Leave Party?" -msgstr "" +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +msgid "Old" +msgstr "Starý" -#: src/gui/socialwindow.cpp:426 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +#: src/gui/setup_relations.cpp:249 +msgid "Relations" +msgstr "Vztahy" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:271 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Když ignoruji:" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:82 +msgid "Tiny (10)" +msgstr "Mrňavý (10)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:83 +msgid "Small (11)" +msgstr "Malý (11)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:84 +msgid "Medium (12)" +msgstr "Střední (12)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:85 +msgid "Large (13)" +msgstr "Velký (13)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:86 +msgid "Big (14)" +msgstr "Větší (14)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:87 +msgid "Huge (15)" +msgstr "Obrovský (15)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:120 +msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:650 -msgid "Nav" +#: src/gui/setup_theme.cpp:121 +msgid "Czech" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:928 -msgid "Atk" +#: src/gui/setup_theme.cpp:122 +msgid "English" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:969 -msgid "Priority mobs" -msgstr "Prioritní monstra" +#: src/gui/setup_theme.cpp:123 +msgid "Finnish" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1001 -msgid "Attack mobs" -msgstr "Útočit na monstra" +#: src/gui/setup_theme.cpp:124 +msgid "French" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1036 -msgid "Ignore mobs" -msgstr "Ignorovat monstra" +#: src/gui/setup_theme.cpp:125 +msgid "German" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 -msgid "Create Guild" -msgstr "Vytvořit gildu" +#: src/gui/setup_theme.cpp:126 +msgid "Indonesian" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 src/gui/socialwindow.cpp:1632 -msgid "Create Party" -msgstr "Vytvořit partu" +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1239 src/gui/windowmenu.cpp:95 -msgid "Social" -msgstr "Společenství" +#: src/gui/setup_theme.cpp:128 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1262 -msgid "Invite" -msgstr "Pozvat" +#: src/gui/setup_theme.cpp:129 +msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1278 -msgid "P" +#: src/gui/setup_theme.cpp:130 +msgid "Portuguese" msgstr "" -#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1282 -msgid "F" +#: src/gui/setup_theme.cpp:131 +msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1415 -#, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Přijato pozvání do party od %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:132 +msgid "Russian" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1425 -#, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Odmítnuto přijetí do party od %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:133 +msgid "Spanish (Castilian)" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1442 -#, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Přijato pozvání do gildy od %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:165 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1455 -#, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Odmítnuto pozvání do gildy od %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:167 +msgid "Gui theme" +msgstr "Téma GUI" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1502 -#, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Vytvářím gildu s názvem %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:168 +msgid "Language" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1525 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Vytvářím partu s názvem %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:169 +msgid "Main Font" +msgstr "Hlavní font" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1539 -msgid "Guild Name" -msgstr "Název gildy" +#: src/gui/setup_theme.cpp:170 +msgid "Bold font" +msgstr "Tučný font" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1540 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Zvolte jméno vaší gildy." +#: src/gui/setup_theme.cpp:171 +msgid "Particle font" +msgstr "Font částic" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1554 -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Obdržen požadavek na vytvoření gildy, ale tato již existuje." +#: src/gui/setup_theme.cpp:172 +msgid "Help font" +msgstr "Pomocný font" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1560 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s vás zve ke vstupu do gildy %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:173 +msgid "Secure font" +msgstr "Bezpečný font" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1566 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Přílmout pozvání do gildy" +#: src/gui/setup_theme.cpp:174 +msgid "Japanese font" +msgstr "Japonský font" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1581 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Obdržen požadavek na vytvoření party, ale tato již existuje." +#: src/gui/setup_theme.cpp:211 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1592 -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Byli jste pozváni k připojení se do party." +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 +msgid "Theme Changed" +msgstr "Téma změněno" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1596 -#, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Byli jste pozváni k připojení se do party %s." +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501 +#: src/gui/setup_video.cpp:508 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Restartujte klient pro aplikováni změn." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1604 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s vás pozval ke vstupu do své party." +#: src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "Software" +msgstr "Softwarový" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1609 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s." +#: src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "Fast OpenGL" +msgstr "Rychlé OpenGL" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1618 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Přijmout pozvání do party" +#: src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "Safe OpenGL" +msgstr "Bezpečné OpenGL" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1633 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Nemohu vytvořit partu. Již jste členem party." +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Full screen" +msgstr "Celá obrazovka" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1638 -msgid "Party Name" -msgstr "Jméno party" +#: src/gui/setup_video.cpp:226 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Vlastní kurzor" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1639 -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Zvolte jméno vaší party." +#: src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Enable resize" +msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:90 -msgid "Specials" +#: src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "No frame" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 -#: src/gui/statuswindow.cpp:343 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Úroveň: %d" +#: src/gui/setup_video.cpp:230 +msgid "FPS limit:" +msgstr "Omezení FPS:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 -#: src/gui/statuswindow.cpp:310 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Peníze: %s" +#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255 +#: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551 +msgid "Alt FPS limit: " +msgstr "Altern. FPS omezení:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:157 -msgid "HP:" -msgstr "" +#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256 +#: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537 +#: src/gui/setup_video.cpp:549 +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: src/gui/statuswindow.cpp:164 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: src/gui/setup_video.cpp:376 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Selhalo přepnutí do módu v okně a obnovení předchozího módu taktéž selhalo!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:178 -msgid "MP:" +#: src/gui/setup_video.cpp:382 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" +"Selhalo přepnutí do módu celé obrazovky a obnovení předchozího módu taktéž " +"selhalo!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Práce: %d" +#: src/gui/setup_video.cpp:393 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Přepínám na celou obrazovku" -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 -msgid "Job:" -msgstr "Práce:" +#: src/gui/setup_video.cpp:394 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Pro uplatnění změn je potřeba restart." -#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 -#, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Bodů postavy: %d" +#: src/gui/setup_video.cpp:406 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Měním na OpenGL" -#: src/gui/statuswindow.cpp:275 -#, c-format -msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "Úroveň: %d (GM %d)" +#: src/gui/setup_video.cpp:407 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Změny v OpenGL vyžadují restart." -#: src/gui/statuswindow.cpp:331 -#, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "" +#: src/gui/setup_video.cpp:482 +msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" +msgstr "Vlastní rozlišení (příklad: 1024x768)" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 -msgid "No Target" -msgstr "Žádný cíl" +#: src/gui/setup_video.cpp:483 +msgid "Enter new resolution: " +msgstr "Zadej nové rozlišení:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 -msgid "Allow Target" -msgstr " " +#: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Rozlišení obrazovky změněno" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 -msgid "Need Target" +#: src/gui/setup_video.cpp:502 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "Některá okna mohou být přesunuta aby se vešly do menšího okna." + +#: src/gui/setup_visual.cpp:35 +msgid "Visual" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 -msgid "General Magic" -msgstr "Obecná magie" +#: src/gui/setup_visual.cpp:43 +msgid "Notifications" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 -msgid "Life Magic" -msgstr "Magie života" +#: src/gui/setup_visual.cpp:45 +msgid "Show pickup notifications in chat" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 -msgid "War Magic" -msgstr "Magie války" +#: src/gui/setup_visual.cpp:48 +msgid "Show pickup notifications as particle effects" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 -msgid "Transmute Magic" -msgstr "Magie přeměn" +#: src/gui/setup_visual.cpp:51 +msgid "Effects" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 -msgid "Nature Magic" -msgstr "Magie přírody" +#: src/gui/setup_visual.cpp:53 +msgid "Grab mouse and keyboard input" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 -msgid "Astral Magic" -msgstr "Magie hvězd" +#: src/gui/setup_visual.cpp:56 +msgid "Blurring textures (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 -msgid "Command Editor" -msgstr "Editor příkazů" +#: src/gui/setup_visual.cpp:59 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Neprůhlednost GUI" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 -msgid "magic" -msgstr "magie" +#: src/gui/setup_visual.cpp:63 +msgid "No text" +msgstr "Bez textu" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 -msgid "other" -msgstr "ostatní" +#: src/gui/setup_visual.cpp:64 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 -msgid "Symbol:" -msgstr "" +#: src/gui/setup_visual.cpp:65 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bubliny, beze jmen" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:66 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bubliny se jmény" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 -msgid "Comment:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:67 +msgid "Overhead text" msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 -msgid "Mana:" -msgstr "Mana:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:96 +msgid "off" +msgstr "vypnout" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 -msgid "Target Type:" -msgstr "Typ cíle:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81 +msgid "low" +msgstr "nízký" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikona:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83 +msgid "high" +msgstr "vysoký" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 -msgid "Magic level:" -msgstr "Úroveň magie:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:74 +msgid "Ambient FX" +msgstr "" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 -msgid "Magic School:" -msgstr "Škola magie:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:77 +msgid "Particle effects" +msgstr "Částicové efekty" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 -msgid "School level:" -msgstr "Úroveň školy:" +#: src/gui/setup_visual.cpp:82 +msgid "medium" +msgstr "střední" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +#: src/gui/setup_visual.cpp:84 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/gui/tradewindow.cpp:60 -msgid "Propose trade" -msgstr "Nabídnout obchod" +#: src/gui/setup_visual.cpp:85 +msgid "Particle detail" +msgstr "Detaily částic" -#: src/gui/tradewindow.cpp:61 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Potvrzeno. Čekám..." +#: src/gui/setup_visual.cpp:91 +msgid "Gamma" +msgstr "" -#: src/gui/tradewindow.cpp:62 -msgid "Agree trade" -msgstr "Souhlasit s obchodem" +#: src/gui/setup_visual.cpp:97 +msgid "on" +msgstr "" -#: src/gui/tradewindow.cpp:63 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Odsouhlaseno. Čekám..." +#: src/gui/setup_visual.cpp:98 +msgid "Vsync" +msgstr "" -#: src/gui/tradewindow.cpp:66 -msgid "Trade: You" -msgstr "Obchod: Ty" +#: src/gui/shopwindow.cpp:76 +msgid "Personal Shop" +msgstr "Osobní obchod" -#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167 -#, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Dostaneš: %s" +#: src/gui/shopwindow.cpp:119 +msgid "Buy items" +msgstr "Koupit věci" -#: src/gui/tradewindow.cpp:112 -msgid "You give:" -msgstr "Dáváš:" +#: src/gui/shopwindow.cpp:120 +msgid "Sell items" +msgstr "Prodat věci" -#: src/gui/tradewindow.cpp:116 -msgid "Change" -msgstr "Změnit" +#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 +msgid "Announce" +msgstr "Oznámit" -#: src/gui/tradewindow.cpp:375 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Nemáte dost peněz." +#: src/gui/shopwindow.cpp:128 +msgid "Show links in announce" +msgstr "Zobrazit odkazy v oznámení" -#: src/gui/tradewindow.cpp:454 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" +#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 +msgid "Auction" +msgstr "Aukce" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 +#: src/gui/shopwindow.cpp:760 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Požadavek k obchodování" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:761 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Jméno: %s" +msgid "%s wants to %s %s do you accept?" +msgstr "%s chce %s %s příjímáte?" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:140 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualizuje se..." +#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:84 +msgid "Skills" +msgstr "Dovednosti" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:167 -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojuji se..." +#: src/gui/skilldialog.cpp:244 +msgid "Up" +msgstr "Zvýšit" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:170 -msgid "Play" -msgstr "Hrát" +#: src/gui/skilldialog.cpp:337 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:597 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Proces aktualizace není kompletní." +#: src/gui/skilldialog.cpp:381 +msgid "basic" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:599 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 silně doporučujeme zkusit" +#: src/gui/skilldialog.cpp:382 +msgid "Skill: basic, Id: 1" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:601 -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 aktualizaci později" +#: src/gui/skilldialog.cpp:419 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:777 -msgid "Completed" -msgstr "Hotovo" +#: src/gui/skilldialog.cpp:431 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 -msgid "Being" +#: src/gui/skilldialog.cpp:437 +#, c-format +msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 -msgid "Friend Names" -msgstr "Jména přátel" +#: src/gui/skilldialog.cpp:507 src/gui/skilldialog.cpp:595 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 -msgid "Disregarded Names" -msgstr "Jména přehlížených" +#: src/gui/skilldialog.cpp:587 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 -msgid "Ignored Names" -msgstr "Jména ignorovaných" +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 +msgid "Guild" +msgstr "Gilda" -#: src/gui/userpalette.cpp:120 -msgid "Erased Names" -msgstr "Jména vymazaných" +#: src/gui/socialwindow.cpp:175 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Pozvali jste %s do gildy %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:121 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Jména ostatních hráčů" +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Požadován odchod z gildy %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:122 -msgid "Own Name" -msgstr "Vlastní jméno" +#: src/gui/socialwindow.cpp:216 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Člen pozval do gildy" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 -msgid "GM Names" -msgstr "Jména GM" +#: src/gui/socialwindow.cpp:217 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Koho byste rád pozval do gildy %s?" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 -msgid "NPCs" -msgstr "Jména NPC" +#: src/gui/socialwindow.cpp:226 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Opustit gildu?" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 -msgid "Monster HP bar" -msgstr "Pruh HP monster" +#: src/gui/socialwindow.cpp:227 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Jste si jisti že chcete opustit gildu %s?" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 -msgid "Monster HP bar (second color)" -msgstr "Pruh HP monster (druhá barva)" +#: src/gui/socialwindow.cpp:347 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 +msgid "Party" +msgstr "Parta" -#: src/gui/userpalette.cpp:129 -msgid "Party Members" -msgstr "Členové party" +#: src/gui/socialwindow.cpp:375 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 -msgid "Guild Members" -msgstr "Členové gildy" +#: src/gui/socialwindow.cpp:389 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Částicové efekty" +#: src/gui/socialwindow.cpp:416 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:132 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Oznámení o sběru" +#: src/gui/socialwindow.cpp:417 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Oznámení o zkušenostech" +#: src/gui/socialwindow.cpp:426 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:134 -msgid "Player HP bar" -msgstr "Hráčův HP pruh" +#: src/gui/socialwindow.cpp:427 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:136 -msgid "Player HP bar (second color)" -msgstr "Hráčův HP pruh (druhá barva)" +#: src/gui/socialwindow.cpp:651 +msgid "Nav" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 -msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Hráč zasáhne monstrum" +#: src/gui/socialwindow.cpp:929 +msgid "Atk" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monstrum zasáhne hráče" +#: src/gui/socialwindow.cpp:970 +msgid "Priority mobs" +msgstr "Prioritní monstra" -#: src/gui/userpalette.cpp:140 -msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "Hráč zasáhne místního hráče" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1002 +msgid "Attack mobs" +msgstr "Útočit na monstra" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1037 +msgid "Ignore mobs" +msgstr "Ignorovat monstra" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 +msgid "Create Guild" +msgstr "Vytvořit gildu" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/socialwindow.cpp:1633 +msgid "Create Party" +msgstr "Vytvořit partu" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1240 src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "Social" +msgstr "Společenství" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritický zásah" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1263 +msgid "Invite" +msgstr "Pozvat" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Místní hráč zasáhne monstrum" +#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window +#: src/gui/socialwindow.cpp:1279 +msgid "P" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritický zásah místního hráče" +#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window +#: src/gui/socialwindow.cpp:1283 +msgid "F" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Místní hráč minul" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1416 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Přijato pozvání do party od %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:148 -msgid "Misses" -msgstr "Minutí" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1426 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Odmítnuto přijetí do party od %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:149 -msgid "Portal Highlight" -msgstr "Zvýraznění portálů" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1443 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Přijato pozvání do gildy od %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:151 -msgid "Default collision Highlight" -msgstr "Zvýraznění výchozí kolize" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1456 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Odmítnuto pozvání do gildy od %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:153 -msgid "Air collision Highlight" -msgstr "Zvýraznění vzdušné kolize" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1503 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Vytvářím gildu s názvem %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:155 -msgid "Water collision Highlight" -msgstr "Zvýraznění vodní kolize" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1526 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Vytvářím partu s názvem %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:157 -msgid "Walkable Highlight" -msgstr "Zvýraznění schůdnosti" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1540 +msgid "Guild Name" +msgstr "Název gildy" -#: src/gui/userpalette.cpp:159 -msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "Útočný dosah místního hráče" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1541 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Zvolte jméno vaší gildy." -#: src/gui/userpalette.cpp:161 -msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "Hranice útočného dosahu místního hráče" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1555 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Obdržen požadavek na vytvoření gildy, ale tato již existuje." -#: src/gui/userpalette.cpp:163 -msgid "Monster Attack Range" -msgstr "Útočný dosah monstra" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1561 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s vás zve ke vstupu do gildy %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:165 -msgid "Home Place" -msgstr "Domovské místo" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1567 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Přílmout pozvání do gildy" -#: src/gui/userpalette.cpp:167 -msgid "Home Place Border" -msgstr "Hranice domácího místa" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1582 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Obdržen požadavek na vytvoření party, ale tato již existuje." -#: src/gui/userpalette.cpp:169 -msgid "Road Point" -msgstr "Bod cesty" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1593 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Byli jste pozváni k připojení se do party." -#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:616 -msgid "Who Is Online - Updating" -msgstr "Kdo je online - Obnovuji" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1597 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Byli jste pozváni k připojení se do party %s." -#: src/gui/whoisonline.cpp:103 -msgid "Update" -msgstr "Obnovit" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s vás pozval ke vstupu do své party." -#: src/gui/whoisonline.cpp:196 -msgid "Who Is Online - " -msgstr "Kdo je online - " +#: src/gui/socialwindow.cpp:1610 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s." -#: src/gui/whoisonline.cpp:630 -msgid "Who Is Online - error" -msgstr "Kdo je online - chyba" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1619 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Přijmout pozvání do party" -#: src/gui/whoisonline.cpp:670 -msgid "Who Is Online - Update" -msgstr "" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1634 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Nemohu vytvořit partu. Již jste členem party." -#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 -msgid "Battle" -msgstr "Bitvy" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1639 +msgid "Party Name" +msgstr "Jméno party" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +#: src/gui/socialwindow.cpp:1640 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Zvolte jméno vaší party." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:91 +msgid "Specials" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 +#: src/gui/statuswindow.cpp:343 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Úroveň: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 +#: src/gui/statuswindow.cpp:310 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Peníze: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" +#: src/gui/statuswindow.cpp:157 +msgid "HP:" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 -msgid "Command: /users" -msgstr "" +#: src/gui/statuswindow.cpp:164 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 -msgid "This command shows the users in this channel." +#: src/gui/statuswindow.cpp:178 +msgid "MP:" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 -msgid "Command: /topic " -msgstr "" +#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Práce: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "" +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 +msgid "Job:" +msgstr "Práce:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 -msgid "Command: /quit" -msgstr "" +#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Bodů postavy: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 -msgid "This command leaves the current channel." +#: src/gui/statuswindow.cpp:275 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" +msgstr "Úroveň: %d (GM %d)" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:331 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Pokud jste poslední osobou v kanálu, kanál bude smazán." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 +msgid "No Target" +msgstr "Žádný cíl" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 -msgid "Command: /op " -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 +msgid "Allow Target" +msgstr " " -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "This command makes a channel operator." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +msgid "Need Target" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Pokud obsahuje mezeru, uzavřete jej do uvozovek (\")." +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 +msgid "General Magic" +msgstr "Obecná magie" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 +msgid "Life Magic" +msgstr "Magie života" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 -msgid "Command: /kick " -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +msgid "War Magic" +msgstr "Magie války" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +msgid "Transmute Magic" +msgstr "Magie přeměn" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +msgid "Nature Magic" +msgstr "Magie přírody" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +msgid "Astral Magic" +msgstr "Magie hvězd" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globální oznámení:" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 +msgid "Command Editor" +msgstr "Editor příkazů" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globální oznámení od %s:" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 +msgid "magic" +msgstr "magie" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 +msgid "other" +msgstr "ostatní" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 -msgid "Command: /invite " +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 +msgid "Symbol:" msgstr "" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 +msgid "Command:" +msgstr "Příkaz:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 -msgid "Command: /leave" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 +msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 +msgid "Mana:" +msgstr "Mana:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 +msgid "Target Type:" +msgstr "Typ cíle:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikona:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 +msgid "Magic level:" +msgstr "Úroveň magie:" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 +msgid "Magic School:" +msgstr "Škola magie:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 +msgid "School level:" +msgstr "Úroveň školy:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +#: src/gui/tradewindow.cpp:60 +msgid "Propose trade" +msgstr "Nabídnout obchod" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 -msgid "Command: /close" -msgstr "" +#: src/gui/tradewindow.cpp:61 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Potvrzeno. Čekám..." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +#: src/gui/tradewindow.cpp:62 +msgid "Agree trade" +msgstr "Souhlasit s obchodem" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 -msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +#: src/gui/tradewindow.cpp:63 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Odsouhlaseno. Čekám..." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +#: src/gui/tradewindow.cpp:66 +msgid "Trade: You" +msgstr "Obchod: Ty" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 -msgid "Command: /unignore " -msgstr "" +#: src/gui/tradewindow.cpp:112 src/gui/tradewindow.cpp:168 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Dostaneš: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" +#: src/gui/tradewindow.cpp:113 +msgid "You give:" +msgstr "Dáváš:" -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 -msgid "BC" -msgstr "" +#: src/gui/tradewindow.cpp:117 +msgid "Change" +msgstr "Změnit" -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 -msgid "Bot checker" -msgstr "Ověřovač botů" +#: src/gui/tradewindow.cpp:376 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Nemáte dost peněz." -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 -msgid "ONL" +#: src/gui/tradewindow.cpp:455 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 -msgid "Who is online" -msgstr "Kdo je online" +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Jméno: %s" -#: src/gui/windowmenu.cpp:71 -msgid "KS" -msgstr "" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:140 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizuje se..." -#: src/gui/windowmenu.cpp:73 -msgid "Smilies" -msgstr "Smajlíci" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:167 +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuji se..." -#: src/gui/windowmenu.cpp:75 -msgid "STA" -msgstr "" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:170 +msgid "Play" +msgstr "Hrát" -#: src/gui/windowmenu.cpp:75 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:597 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Proces aktualizace není kompletní." -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 -msgid "EQU" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updaterwindow.cpp:599 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 silně doporučujeme zkusit" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 -msgid "INV" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updaterwindow.cpp:601 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 aktualizaci později" -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 -msgid "SKI" -msgstr "" +#: src/gui/updaterwindow.cpp:777 +msgid "Completed" +msgstr "Hotovo" -#: src/gui/windowmenu.cpp:90 -msgid "SPE" +#: src/gui/userpalette.cpp:116 +msgid "Being" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:95 -msgid "SOC" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:117 +msgid "Friend Names" +msgstr "Jména přátel" -#: src/gui/windowmenu.cpp:96 -msgid "SH" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:118 +msgid "Disregarded Names" +msgstr "Jména přehlížených" -#: src/gui/windowmenu.cpp:96 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Zkratky" +#: src/gui/userpalette.cpp:119 +msgid "Ignored Names" +msgstr "Jména ignorovaných" -#: src/gui/windowmenu.cpp:98 -msgid "SP" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:120 +msgid "Erased Names" +msgstr "Jména vymazaných" -#: src/gui/windowmenu.cpp:99 -msgid "DR" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:121 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Jména ostatních hráčů" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 -msgid "YK" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:122 +msgid "Own Name" +msgstr "Vlastní jméno" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 -msgid "Did you know" -msgstr "Víte že" +#: src/gui/userpalette.cpp:123 +msgid "GM Names" +msgstr "Jména GM" -#: src/gui/windowmenu.cpp:102 -msgid "SET" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:124 +msgid "NPCs" +msgstr "Jména NPC" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 -msgid "Select World" -msgstr "Zvol svět" +#: src/gui/userpalette.cpp:126 +msgid "Monster HP bar" +msgstr "Pruh HP monster" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 -msgid "Change Login" -msgstr "Změň přihlášení" +#: src/gui/userpalette.cpp:128 +msgid "Monster HP bar (second color)" +msgstr "Pruh HP monster (druhá barva)" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 -msgid "Choose World" -msgstr "vyber svět" +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +msgid "Party Members" +msgstr "Členové party" -#: src/inventory.cpp:252 -msgid "Storage" -msgstr "Úložiště" +#: src/gui/userpalette.cpp:130 +msgid "Guild Members" +msgstr "Členové gildy" -#: src/inventory.cpp:254 -msgid "Cart" -msgstr "Košík" +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Částicové efekty" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 src/keyboarddata.h:497 src/keyboarddata.h:503 -#: src/keyboarddata.h:509 src/keyboarddata.h:515 src/keyboarddata.h:521 -#: src/keyboarddata.h:527 src/keyboarddata.h:533 src/keyboarddata.h:539 -#: src/keyboarddata.h:545 src/keyboarddata.h:551 src/keyboarddata.h:557 -#: src/keyboarddata.h:563 src/keyboarddata.h:569 src/keyboarddata.h:575 -#: src/keyboarddata.h:581 src/keyboarddata.h:587 src/keyboarddata.h:593 -#: src/keyboarddata.h:599 src/keyboarddata.h:605 src/keyboarddata.h:611 -#: src/keyboarddata.h:617 src/keyboarddata.h:623 src/keyboarddata.h:629 -#: src/keyboarddata.h:635 src/keyboarddata.h:641 src/keyboarddata.h:647 -#: src/keyboarddata.h:653 src/keyboarddata.h:659 src/keyboarddata.h:665 -#: src/keyboarddata.h:671 src/keyboarddata.h:677 src/keyboarddata.h:683 -#: src/keyboarddata.h:689 src/keyboarddata.h:695 src/keyboarddata.h:701 -#: src/keyboarddata.h:707 src/keyboarddata.h:713 src/keyboarddata.h:719 -#: src/keyboarddata.h:725 src/keyboarddata.h:731 src/keyboarddata.h:737 -#: src/keyboarddata.h:743 src/keyboarddata.h:749 src/keyboarddata.h:755 -#: src/keyboarddata.h:761 src/keyboarddata.h:767 src/keyboarddata.h:773 -#: src/keyboarddata.h:779 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Zkratka smajlíku %d" +#: src/gui/userpalette.cpp:132 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Oznámení o sběru" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 src/keyboarddata.h:227 src/keyboarddata.h:233 -#: src/keyboarddata.h:239 src/keyboarddata.h:245 src/keyboarddata.h:251 -#: src/keyboarddata.h:257 src/keyboarddata.h:263 src/keyboarddata.h:269 -#: src/keyboarddata.h:275 src/keyboarddata.h:281 src/keyboarddata.h:287 -#: src/keyboarddata.h:293 src/keyboarddata.h:299 src/keyboarddata.h:305 -#: src/keyboarddata.h:311 src/keyboarddata.h:317 src/keyboarddata.h:323 -#: src/keyboarddata.h:329 src/keyboarddata.h:335 src/keyboarddata.h:341 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:133 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Oznámení o zkušenostech" -#: src/keyboardconfig.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Konflikt klávesy \"%s\" a klávesy \"%s\". Vyřešte jej, neboť se hra může " -"chovat podivně." +#: src/gui/userpalette.cpp:134 +msgid "Player HP bar" +msgstr "Hráčův HP pruh" -#: src/keyboardconfig.cpp:201 -#, c-format -msgid "key_%d" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:136 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "Hráčův HP pruh (druhá barva)" -#: src/keyboardconfig.cpp:203 -msgid "unknown key" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:137 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "Hráč zasáhne monstrum" -#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars -#: src/keyboardconfig.cpp:221 src/keyboardconfig.cpp:234 -msgid "u key" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:138 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monstrum zasáhne hráče" -#: src/keyboarddata.h:52 -msgid "Basic Keys" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:140 +msgid "Other Player Hits Local Player" +msgstr "Hráč zasáhne místního hráče" -#: src/keyboarddata.h:58 -msgid "Move Up" -msgstr "Pohyb nahoru" +#: src/gui/userpalette.cpp:141 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritický zásah" -#: src/keyboarddata.h:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Pohyb dolů" +#: src/gui/userpalette.cpp:143 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Místní hráč zasáhne monstrum" -#: src/keyboarddata.h:70 -msgid "Move Left" -msgstr "Pohyb vlevo" +#: src/gui/userpalette.cpp:145 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Kritický zásah místního hráče" -#: src/keyboarddata.h:76 -msgid "Move Right" -msgstr "Pohyb vpravo" +#: src/gui/userpalette.cpp:147 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Místní hráč minul" -#: src/keyboarddata.h:88 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Cíl & Útok" +#: src/gui/userpalette.cpp:148 +msgid "Misses" +msgstr "Minutí" -#: src/keyboarddata.h:94 -msgid "Move to Target" -msgstr "Přejít k cíli" +#: src/gui/userpalette.cpp:149 +msgid "Portal Highlight" +msgstr "Zvýraznění portálů" -#: src/keyboarddata.h:100 -msgid "Change Move to Target type" -msgstr "Změnit typ přesunu k cíli" +#: src/gui/userpalette.cpp:151 +msgid "Default collision Highlight" +msgstr "Zvýraznění výchozí kolize" -#: src/keyboarddata.h:106 -msgid "Move to Home location" -msgstr "Přejít na domácí místo" +#: src/gui/userpalette.cpp:153 +msgid "Air collision Highlight" +msgstr "Zvýraznění vzdušné kolize" -#: src/keyboarddata.h:112 -msgid "Set home location" -msgstr "Nastavit domácí místo" +#: src/gui/userpalette.cpp:155 +msgid "Water collision Highlight" +msgstr "Zvýraznění vodní kolize" -#: src/keyboarddata.h:118 -msgid "Move to navigation point" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:157 +msgid "Walkable Highlight" +msgstr "Zvýraznění schůdnosti" -#: src/keyboarddata.h:130 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Zastavit Útok" +#: src/gui/userpalette.cpp:159 +msgid "Local Player Attack Range" +msgstr "Útočný dosah místního hráče" -#: src/keyboarddata.h:136 -msgid "Untarget" -msgstr "" +#: src/gui/userpalette.cpp:161 +msgid "Local Player Attack Range Border" +msgstr "Hranice útočného dosahu místního hráče" -#: src/keyboarddata.h:142 -msgid "Target Closest" -msgstr "Zaměřit nejbližší" +#: src/gui/userpalette.cpp:163 +msgid "Monster Attack Range" +msgstr "Útočný dosah monstra" -#: src/keyboarddata.h:148 -msgid "Target NPC" -msgstr "Zaměřit NPC" +#: src/gui/userpalette.cpp:165 +msgid "Home Place" +msgstr "Domovské místo" -#: src/keyboarddata.h:154 -msgid "Target Player" -msgstr "Zaměřit hráče" +#: src/gui/userpalette.cpp:167 +msgid "Home Place Border" +msgstr "Hranice domácího místa" -#: src/keyboarddata.h:160 -msgid "Pickup" -msgstr "Sebrat" +#: src/gui/userpalette.cpp:169 +msgid "Road Point" +msgstr "Bod cesty" -#: src/keyboarddata.h:166 -msgid "Change Pickup Type" -msgstr "Změnit typ sběru" +#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618 +msgid "Who Is Online - Updating" +msgstr "Kdo je online - Obnovuji" -#: src/keyboarddata.h:172 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Skrýt okna" +#: src/gui/whoisonline.cpp:104 +msgid "Update" +msgstr "Obnovit" -#: src/keyboarddata.h:178 -msgid "Sit" -msgstr "Sednout si" +#: src/gui/whoisonline.cpp:197 +msgid "Who Is Online - " +msgstr "Kdo je online - " -#: src/keyboarddata.h:184 -msgid "Screenshot" -msgstr "Snímek obrazovky" +#: src/gui/whoisonline.cpp:632 +msgid "Who Is Online - error" +msgstr "Kdo je online - chyba" -#: src/keyboarddata.h:190 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Zapnout/Vypnout obchody" +#: src/gui/whoisonline.cpp:672 +msgid "Who Is Online - Update" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:196 -msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Změnit mód zobrazení mapy" +#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 +msgid "Battle" +msgstr "Bitvy" -#: src/keyboarddata.h:202 -msgid "Select OK" -msgstr "Vybrat OK" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:215 -msgid "Shortcuts Keys" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:221 -msgid "Item Shortcuts Key" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 +msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:347 -msgid "Windows Keys" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 +msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:353 -msgid "Help Window" -msgstr "Okno nápovědy" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:359 -msgid "Status Window" -msgstr "Stavové okno" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 +msgid "Command: /users" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:365 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Okno inventáře" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:371 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Okno vybavení" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 +msgid "Command: /topic " +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:377 -msgid "Skill Window" -msgstr "Okno dovedností" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:383 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Okno s minimapou" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 +msgid "Command: /quit" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:389 -msgid "Chat Window" -msgstr "Okno s chatem" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:395 -msgid "Item Shortcut Window" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Pokud jste poslední osobou v kanálu, kanál bude smazán." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Command: /op " msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:401 -msgid "Setup Window" -msgstr "Okno nastavení" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:407 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debug okno" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Pokud obsahuje mezeru, uzavřete jej do uvozovek (\")." -#: src/keyboarddata.h:413 -msgid "Social Window" -msgstr "Okno spolešenství" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:419 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Okno zkratek smajlíků" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 +msgid "Command: /kick " +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:425 -msgid "Outfits Window" -msgstr "Okno výstroje" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:431 -msgid "Shop Window" -msgstr "Okno s obchodem" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:437 -msgid "Quick drop Window" +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 +msgid "Need a user to kick!" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:443 -msgid "Kill Stats Window" +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globální oznámení:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globální oznámení od %s:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:183 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:449 -msgid "Commands Window" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 +msgid "Command: /invite " msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:455 -msgid "Bot Checker Window" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 +msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:461 -msgid "Who Is Online Window" -msgstr "Okno \"Kdo je online\"" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:467 -msgid "Did you know Window" -msgstr "Okno \"Víte že...\"" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:473 -msgid "Previous Social Tab" -msgstr "Předchozí záložka společenství" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:479 -msgid "Next Social Tab" -msgstr "Další záložka společenství" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:485 -msgid "Emotes Keys" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:491 -msgid "Smilie" -msgstr "Smajlíky" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:785 -msgid "Outfits Keys" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:790 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Obléct výstroj" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:793 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Kopírovat výstroj" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:797 -msgid "Copy equipped to Outfit" -msgstr "Kopírovat výbavu do výstroje" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 +msgid "Command: /close" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:802 -msgid "Chat Keys" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 +msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:805 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Přepnout chat" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:811 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Rolovat chat nahoru" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:817 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Rolovat chat dolů" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 +msgid "Command: /unignore " +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:823 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Předchozí záložka chatu" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:829 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Další záložka chatu" +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "BC" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:835 -msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "Zavřít stávající záložku chatu" +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "Bot checker" +msgstr "Ověřovač botů" -#: src/keyboarddata.h:840 -msgid "Previous chat line" -msgstr "Předchozí řádek chatu" +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +msgid "ONL" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:843 -msgid "Next chat line" -msgstr "Další řádek chatu" +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +msgid "Who is online" +msgstr "Kdo je online" -#: src/keyboarddata.h:846 -msgid "Chat Auto Complete" -msgstr "Autodoplňování v chatu" +#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +msgid "KS" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:849 -msgid "Deactivate Chat Input" -msgstr "Deaktivovat vstup chatu" +#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +msgid "Smilies" +msgstr "Smajlíci" -#: src/keyboarddata.h:852 -msgid "Other Keys" +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +msgid "STA" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:855 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorovat vstup 1" +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: src/keyboarddata.h:861 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorovat vstup 2" +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 +msgid "EQU" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:867 -msgid "Direct Up" -msgstr "Otočit nahoru" +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 +msgid "INV" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:873 -msgid "Direct Down" -msgstr "Otočit dolů" +#: src/gui/windowmenu.cpp:84 +msgid "SKI" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:879 -msgid "Direct Left" -msgstr "Otočit vlevo" +#: src/gui/windowmenu.cpp:91 +msgid "SPE" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:885 -msgid "Direct Right" -msgstr "Otočit vpravo" +#: src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "SOC" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:891 -msgid "Crazy moves" -msgstr "Šílené pohyby" +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +msgid "SH" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:897 -msgid "Change Crazy Move mode" -msgstr "Změnit mód šílených pohybů" +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Zkratky" -#: src/keyboarddata.h:903 -msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +msgid "SP" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:909 -msgid "Quick Drop N Items" +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 +msgid "DR" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:915 -msgid "Switch Quick Drop Counter" +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 +msgid "YK" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:921 -msgid "Quick heal target or self" -msgstr "Rychlé léčení cíle nebo sebe" - -#: src/keyboarddata.h:927 -msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "Použít kouzlo #itenplz" - -#: src/keyboarddata.h:933 -msgid "Use magic attack" -msgstr "Použít magický útok" - -#: src/keyboarddata.h:939 -msgid "Switch magic attack" -msgstr "Přepnout magický útok" +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 +msgid "Did you know" +msgstr "Víte že" -#: src/keyboarddata.h:945 -msgid "Switch pvp attack" +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 +msgid "SET" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:951 -msgid "Change move type" -msgstr "Změnit typ pohybu" - -#: src/keyboarddata.h:957 -msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "Změnit typ útočné zbraně" +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 +msgid "Select World" +msgstr "Zvol svět" -#: src/keyboarddata.h:963 -msgid "Change Attack Type" -msgstr "Změnit typ útoku" +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 +msgid "Change Login" +msgstr "Změň přihlášení" -#: src/keyboarddata.h:969 -msgid "Change Follow mode" -msgstr "Změnit mód následování" +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 +msgid "Choose World" +msgstr "vyber svět" -#: src/keyboarddata.h:975 -msgid "Change Imitation mode" -msgstr "Změnit mód imitace" +#: src/inputmanager.cpp:283 src/inputmanager.cpp:321 src/keyboardconfig.cpp:81 +#, c-format +msgid "key_%d" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:981 -msgid "Disable / Enable Game modifier keys" +#. TRANSLATORS: this is long joystick button name +#: src/inputmanager.cpp:288 +#, c-format +msgid "JButton%d" msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:987 -msgid "On / Off audio" -msgstr "Zapnout/Vypnout audio" +#: src/inputmanager.cpp:300 +msgid "unknown key" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:993 -msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "Zapnout/Vypnout Away mód" +#. TRANSLATORS: this is short joystick button name +#: src/inputmanager.cpp:327 +#, c-format +msgid "JB%d" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:999 -msgid "Emulate right click from keyboard" -msgstr "Emulovat pravý klik z klávesnice" +#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars +#: src/inputmanager.cpp:339 src/keyboardconfig.cpp:93 +msgid "u key" +msgstr "" -#: src/keyboarddata.h:1005 -msgid "Toggle camera mode" -msgstr "přemnout mód kamery" +#: src/inventory.cpp:252 +msgid "Storage" +msgstr "Úložiště" -#: src/keyboarddata.h:1011 -msgid "Modifier key" -msgstr "Klávesa modifikátoru" +#: src/inventory.cpp:254 +msgid "Cart" +msgstr "Košík" -#: src/localplayer.cpp:376 +#: src/localplayer.cpp:378 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1431 +#: src/localplayer.cpp:1433 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Snažili jste se sebrat neexistující předmět." -#: src/localplayer.cpp:1434 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Item is too heavy." msgstr "Předmět je příliš těžký." -#: src/localplayer.cpp:1437 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Item is too far away." msgstr "Předmět je příliš daleko." -#: src/localplayer.cpp:1440 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Inventory is full." msgstr "Inventář je plný." -#: src/localplayer.cpp:1443 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Stack is too big." msgstr "Hromada je příliš velká." -#: src/localplayer.cpp:1446 +#: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Předmět patří někomu jinému." -#: src/localplayer.cpp:1449 +#: src/localplayer.cpp:1451 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Neznámý problém při pokusu sebrat předmět." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1473 +#: src/localplayer.cpp:1475 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." @@ -4168,300 +4230,300 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/localplayer.cpp:1675 src/localplayer.cpp:1709 src/localplayer.cpp:1710 +#: src/localplayer.cpp:1677 src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1712 msgid "xp" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 src/localplayer.cpp:1729 +#: src/localplayer.cpp:1717 src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 msgid "job" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1902 +#: src/localplayer.cpp:1904 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) výchozí pohyby" -#: src/localplayer.cpp:1903 +#: src/localplayer.cpp:1905 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) invertované pohyby" -#: src/localplayer.cpp:1904 +#: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) pohyby s trochou šílených pohybů" -#: src/localplayer.cpp:1905 +#: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) pohyby s šílenými pohyby" -#: src/localplayer.cpp:1906 +#: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) dvojité normální + šílené" -#: src/localplayer.cpp:1907 +#: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(?) unknown move" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1929 +#: src/localplayer.cpp:1931 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1934 +#: src/localplayer.cpp:1936 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) vlastní šílené pohyby" -#: src/localplayer.cpp:1938 +#: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) šílené pohyby" -#: src/localplayer.cpp:1952 +#: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) výchozí pohyb k cíli" -#: src/localplayer.cpp:1953 +#: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) pohyb k cíli do vzdálenosti 1" -#: src/localplayer.cpp:1954 +#: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) pohyb k cíli do vzdálenosti 2" -#: src/localplayer.cpp:1955 +#: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) pohyb k cíli do vzdálenosti 3" -#: src/localplayer.cpp:1956 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) pohyb k cíli do vzdálenosti 5" -#: src/localplayer.cpp:1957 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) pohyb k cíli do vzdálenosti 7" -#: src/localplayer.cpp:1958 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) pohyb k cíli na útočný dosah" -#: src/localplayer.cpp:1959 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1960 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) pohyb k cíli" -#: src/localplayer.cpp:1979 +#: src/localplayer.cpp:1981 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) výchozí následování" -#: src/localplayer.cpp:1980 +#: src/localplayer.cpp:1982 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) relativní následování" -#: src/localplayer.cpp:1981 +#: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) zrcadlené následování" -#: src/localplayer.cpp:1982 +#: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(P) pet follow" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1983 +#: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) neznámé následování" -#: src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2029 +#: src/localplayer.cpp:2004 src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2031 msgid "(?) attack" msgstr "(?) útok" -#: src/localplayer.cpp:2003 src/localplayer.cpp:2025 +#: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2027 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) výchozí útok" -#: src/localplayer.cpp:2004 +#: src/localplayer.cpp:2006 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) přepínat útok bez štítu" -#: src/localplayer.cpp:2005 +#: src/localplayer.cpp:2007 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) přepínat útok se štítem" -#: src/localplayer.cpp:2026 +#: src/localplayer.cpp:2028 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) jdi a útoč" -#: src/localplayer.cpp:2027 +#: src/localplayer.cpp:2029 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) jdi, útoč, sbírej" -#: src/localplayer.cpp:2028 +#: src/localplayer.cpp:2030 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) bez automatického útoku" -#: src/localplayer.cpp:2080 +#: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) malý sběr 1x1 pole" -#: src/localplayer.cpp:2081 +#: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) výchozí sběr 2x1 pole" -#: src/localplayer.cpp:2082 +#: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) sběr před 2x3 pole" -#: src/localplayer.cpp:2083 +#: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) sběr 3x3 pole" -#: src/localplayer.cpp:2084 +#: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) jdi a seber do vzdálenosti 4" -#: src/localplayer.cpp:2085 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) jdi a seber do vzdálenosti 8" -#: src/localplayer.cpp:2086 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) jdi a seber do max. vzdálenosti" -#: src/localplayer.cpp:2087 +#: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) sběr" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Normální zobrazení mapy" -#: src/localplayer.cpp:2101 +#: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) debug zobrazení mapy" -#: src/localplayer.cpp:2102 +#: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ultra zobrazení mapy" -#: src/localplayer.cpp:2103 +#: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ultra zobrazení mapy 2" -#: src/localplayer.cpp:2104 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) zobrazen prázdné mapy" -#: src/localplayer.cpp:2105 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) zobrazení černobílé mapy" -#: src/localplayer.cpp:2124 +#: src/localplayer.cpp:2126 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) použij #flar pro magický útok" -#: src/localplayer.cpp:2125 +#: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) použij #chiza pro magický útok" -#: src/localplayer.cpp:2126 +#: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) použij #ingrav pro magický útok" -#: src/localplayer.cpp:2127 +#: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) použij #frillyar pro magický útok" -#: src/localplayer.cpp:2128 +#: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) použij #upmarmu pro magický útok" -#: src/localplayer.cpp:2129 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) magický útok attack" -#: src/localplayer.cpp:2148 +#: src/localplayer.cpp:2150 msgid "(a) attack all players" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2149 +#: src/localplayer.cpp:2151 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2150 +#: src/localplayer.cpp:2152 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2151 +#: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2152 +#: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2171 +#: src/localplayer.cpp:2173 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) výchozí imitace" -#: src/localplayer.cpp:2172 +#: src/localplayer.cpp:2174 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) imitace výstroje" -#: src/localplayer.cpp:2173 +#: src/localplayer.cpp:2175 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitace" -#: src/localplayer.cpp:2201 +#: src/localplayer.cpp:2203 msgid "Away" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2221 +#: src/localplayer.cpp:2223 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) u počítače" -#: src/localplayer.cpp:2222 +#: src/localplayer.cpp:2224 msgid "(A) away" msgstr "(A) pryč (away)" -#: src/localplayer.cpp:2223 src/localplayer.cpp:2238 +#: src/localplayer.cpp:2225 src/localplayer.cpp:2240 msgid "(?) away" msgstr "(?) away" -#: src/localplayer.cpp:2236 +#: src/localplayer.cpp:2238 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) mód herní kamery" -#: src/localplayer.cpp:2237 +#: src/localplayer.cpp:2239 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) mód volné kamery" -#: src/localplayer.cpp:2262 +#: src/localplayer.cpp:2264 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modifikátory hry jsou zapnuty" -#: src/localplayer.cpp:2263 +#: src/localplayer.cpp:2265 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modifikátory hry jsou vypnuty" -#: src/localplayer.cpp:2264 +#: src/localplayer.cpp:2266 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3778 +#: src/localplayer.cpp:3783 msgid "Follow: " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3780 src/localplayer.cpp:3795 +#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800 msgid "Follow canceled" msgstr "Následování zrušeno." -#: src/localplayer.cpp:3787 +#: src/localplayer.cpp:3792 msgid "Imitation: " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3789 src/localplayer.cpp:3797 +#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitace zrušena." -#: src/localplayer.cpp:4146 +#: src/localplayer.cpp:4151 msgid "You see " msgstr "Vidíte " @@ -5311,7 +5373,7 @@ msgstr "" msgid "Trade completed." msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Strength" msgstr "Síla" @@ -5320,7 +5382,7 @@ msgstr "Síla" msgid "Strength %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Agility" msgstr "Hbitost" @@ -5329,7 +5391,7 @@ msgstr "Hbitost" msgid "Agility %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Dexterity" msgstr "Obratnost" @@ -5338,7 +5400,7 @@ msgstr "Obratnost" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Vitality" msgstr "Vitalita" @@ -5347,7 +5409,7 @@ msgstr "Vitalita" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligence" @@ -5675,54 +5737,54 @@ msgstr "" msgid "Unknown connection error." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Luck" msgstr "Štěstí" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "M.Attack" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "M.Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Attack Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Walk Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack Range" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Damage per sec." msgstr "" -- cgit v1.2.3-70-g09d2