# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011 # freya <freya.df@gmail.com>, 2013 # freya <freya.df@gmail.com>, 2011-2012 # freya <freya.df@gmail.com>, 2011,2013 # Scall, 2016 # Scall, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-12 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-10 15:47+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/" "pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: file uploaded message #: src/actions/actions.cpp:165 msgid "File uploaded" msgstr "" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: edit dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button #: src/actions/actions.cpp:168 src/client.cpp:1511 src/client.cpp:1546 #: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182 #: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:165 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:314 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:350 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:253 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:281 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:400 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:416 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:169 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:159 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:472 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:262 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:310 src/gui/windows/editdialog.cpp:50 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:56 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:216 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:192 src/gui/windows/quitdialog.cpp:67 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 src/gui/windows/socialwindow.cpp:531 #: src/gui/windows/textdialog.cpp:53 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149 #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134 #: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:378 #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:413 #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:441 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:286 msgid "OK" msgstr "OK" #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/actions/actions.cpp:1042 src/actions/actions.cpp:1055 msgid "Cache cleaned" msgstr "Cache limpo" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:1212 src/actions/actions.cpp:1218 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Uptime do cliente: %s" #. TRANSLATORS: dump command #: src/actions/actions.cpp:1275 src/actions/actions.cpp:1284 msgid "Resource images:" msgstr "Recursos de imagens:" #. TRANSLATORS: dump command #: src/actions/actions.cpp:1278 src/actions/actions.cpp:1288 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Recursos de imagens orfãos:" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/actions/actions.cpp:1379 msgid "Environment variables dumped" msgstr "Variáveis de ambiente despejadas" #. TRANSLATORS: upload config chat message #: src/actions/actions.cpp:1492 msgid "Uploaded config into:" msgstr "" #. TRANSLATORS: upload config chat message #: src/actions/actions.cpp:1502 msgid "Uploaded server config into:" msgstr "" #. TRANSLATORS: upload log chat message #: src/actions/actions.cpp:1512 msgid "Uploaded log into:" msgstr "" #. TRANSLATORS: last seen disabled warning #: src/actions/actions.cpp:1737 msgid "" "Last seen disabled. Enable in players / collect players id and seen log." msgstr "" #. TRANSLATORS: last seen error #: src/actions/actions.cpp:1756 src/actions/actions.cpp:1770 msgid "You not saw this nick." msgstr "" #. TRANSLATORS: last seen message #: src/actions/actions.cpp:1762 #, c-format msgid "Last seen for %s: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/actions/chat.cpp:260 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!" #. TRANSLATORS: new whisper or channel query #: src/actions/chat.cpp:309 #, c-format msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists." msgstr "" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message #: src/actions/chat.cpp:334 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:72 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta o nome do grupo." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/actions/chat.cpp:357 msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta o nome da guilda." #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: guild invite message #. TRANSLATORS: party kick message #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/chat.cpp:379 src/actions/chat.cpp:410 src/actions/chat.cpp:482 #: src/actions/chat.cpp:517 src/actions/commands.cpp:99 msgid "Please specify a name." msgstr "Por favor, especifique um nome." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/actions/chat.cpp:430 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter alterna para o chat." #: src/actions/chat.cpp:430 msgid "Message closes chat." msgstr "A mensagem fecha o chat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/actions/chat.cpp:442 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Agora Enter alterna para o chat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/actions/chat.cpp:452 msgid "Message now closes chat." msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." #. TRANSLATORS: equipped hat chat message #: src/actions/chat.cpp:603 #, c-format msgid "equipped hat %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/commands.cpp:142 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Jogador já %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/commands.cpp:155 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Jogador %s com sucesso!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/commands.cpp:157 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Jogador não pode ser %s!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/actions/commands.cpp:192 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "O jogador não estava ignorado!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/actions/commands.cpp:201 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "O jogador não está mais ignorado!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/actions/commands.cpp:203 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador(a)!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:218 msgid "Player already erased!" msgstr "Jogador já apagado!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:231 msgid "Player no longer erased!" msgstr "" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:233 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Jogador não pode ser apagado!" #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/actions/commands.cpp:240 msgid "friend" msgstr "amigo(a)" #. TRANSLATORS: disregard command #: src/actions/commands.cpp:247 msgid "disregarded" msgstr "ignorado" #. TRANSLATORS: neutral command #: src/actions/commands.cpp:254 msgid "neutral" msgstr "neutro" #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/actions/commands.cpp:261 msgid "blacklisted" msgstr "Na Lista Negra" #. TRANSLATORS: enemy command #: src/actions/commands.cpp:268 msgid "enemy" msgstr "Inimigo" #. TRANSLATORS: quick mail message caption #: src/actions/commands.cpp:546 msgid "Quick message" msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog header #: src/actions/commands.cpp:885 msgid "Rename your homun" msgstr "" #. TRANSLATORS: result from command /confget #: src/actions/commands.cpp:1070 #, c-format msgid "Config value: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: result from command /serverconfget #: src/actions/commands.cpp:1083 #, c-format msgid "Server config value: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog header #: src/actions/pets.cpp:111 msgid "Rename your pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actions/statusbar.cpp:177 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorando propostas de negócios" #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actions/statusbar.cpp:187 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Aceitando propostas de negócios" #. TRANSLATORS: settings tab name #. TRANSLATORS: quick tab in settings #: src/actions/windows.cpp:323 src/gui/widgets/tabs/setup_quick.cpp:45 msgid "Quick" msgstr "" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actormanager.cpp:1506 msgid "Visible on map" msgstr "Visivel no mapa" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being/being.cpp:485 msgid "Human" msgstr "Humano" #. TRANSLATORS: dodge or miss message in attacks #: src/being/being.cpp:663 msgid "dodge" msgstr "desviou" #: src/being/being.cpp:663 msgid "miss" msgstr "errou" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being/being.cpp:2256 src/gui/windows/whoisonline.cpp:881 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being/being.cpp:2261 src/gui/windows/whoisonline.cpp:886 msgid "I" msgstr "l" #. TRANSLATORS: chat message after death #: src/being/localplayer.cpp:387 #, c-format msgid "You were killed by %s." msgstr "Foste morto(a) por %s." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:866 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Você tentou pegar um item não existente." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:870 msgid "Item is too heavy." msgstr "Este item é muito pesado." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:874 msgid "Item is too far away." msgstr "Item está muito longe." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:878 msgid "Inventory is full." msgstr "O inventário está cheio." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:882 msgid "Stack is too big." msgstr "Esta pilha é muito grande." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:886 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Este item pertence a outra pessoa." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:890 msgid "You can't pickup this amount of items." msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:894 msgid "Your item stack has max amount." msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:901 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/being/localplayer.cpp:925 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." #. TRANSLATORS: this is normal experience #. TRANSLATORS: get xp message #: src/being/localplayer.cpp:1098 src/being/localplayer.cpp:1100 #: src/being/localplayer.cpp:1126 msgid "xp" msgstr "exp" #. TRANSLATORS: this is job experience #: src/being/localplayer.cpp:1104 src/being/localplayer.cpp:1110 #: src/being/localplayer.cpp:1116 msgid "job" msgstr "Profissão" #. TRANSLATORS: get hp message #: src/being/localplayer.cpp:1135 msgid "hp" msgstr "" #. TRANSLATORS: get hp message #: src/being/localplayer.cpp:1144 msgid "mana" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #: src/being/localplayer.cpp:2229 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "Seguir: %s" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:2235 src/being/localplayer.cpp:2260 msgid "Follow canceled" msgstr "Seguir cancelado" #. TRANSLATORS: imitate command message #: src/being/localplayer.cpp:2245 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "Imitando: %s" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:2251 src/being/localplayer.cpp:2265 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitação cancelada" #. TRANSLATORS: wait player/monster message #: src/being/localplayer.cpp:2610 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "Você vê %s" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to completle ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #: src/being/playerrelations.cpp:471 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2425 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2467 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignorar completamente" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:488 msgid "Print '...'" msgstr "Imprimir '...'" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:511 msgid "Blink name" msgstr "Piscar nome" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:557 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Bolha '...' flutuante" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:561 msgid "Floating bubble" msgstr "Bolha Flutuante" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: long button name for setup window. #. TRANSLATORS: setup window name #: src/client.cpp:835 src/dyetool/client.cpp:479 src/gui/windowmenu.cpp:189 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:65 msgid "Setup" msgstr "Configurar" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:838 src/dyetool/client.cpp:482 #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:841 src/dyetool/client.cpp:485 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:106 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:844 src/dyetool/client.cpp:488 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #: src/client.cpp:847 src/dyetool/client.cpp:491 msgid "About" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: long button name for help window. #. TRANSLATORS: help window name #: src/client.cpp:850 src/dyetool/client.cpp:494 src/gui/windowmenu.cpp:74 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close chat tab #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close window #. TRANSLATORS: did you know window button #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: mail edit window button #. TRANSLATORS: mail view window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:854 src/client.cpp:1425 src/client.cpp:1444 #: src/dyetool/client.cpp:498 src/gui/dialogsmanager.cpp:116 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:727 src/gui/popups/popupmenu.cpp:804 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1058 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:273 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:297 #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:53 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:59 #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:87 src/gui/windows/npcdialog.cpp:129 #: src/gui/windows/questswindow.cpp:77 src/gui/windows/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1079 src/gui/windowmanager_unittest.cc:152 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectando ao servidor" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1125 src/gui/windowmanager_unittest.cc:169 msgid "Logging in" msgstr "Efetuando login" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1174 msgid "Entering game world" msgstr "Entrando no domínio do jogo" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1314 msgid "Requesting characters" msgstr "Requisitando personagens" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1354 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Conectando ao servidor do jogo" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1366 msgid "Changing game servers" msgstr "Mudando servidores do jogo" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: change email error header #. TRANSLATORS: change password error header #. TRANSLATORS: char creation error #. TRANSLATORS: error header #. TRANSLATORS: edit server dialog error header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: error header #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: error header #: src/client.cpp:1422 src/client.cpp:1441 src/client.cpp:1674 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:468 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:306 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105 #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:351 #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:355 #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:437 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:282 msgid "Error" msgstr "Erro" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1460 msgid "Requesting registration details" msgstr "Requisitando detalhes do registro" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1507 msgid "Password Change" msgstr "Mudar senha" #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1509 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Senha modificada com sucesso!" #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1542 msgid "Email Change" msgstr "Mudar email" #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1544 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email modificado com sucesso!" #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1580 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registro cancelado com sucesso" #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1582 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Tchau, volte sempre..." #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:42 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [opções] [manaplus-arquivo]" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:45 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-arquivo] : O arquivo manaplus é um XML (.manaplus)" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:48 msgid " used to set custom parameters" msgstr " usado para definir parâmetros customizados" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:51 msgid " to the manaplus client." msgstr " para o cliente manaplus." #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:54 msgid "Options:" msgstr "Opções:" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:57 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Usar arquivo de log" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:59 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -a --chat-log-dir : Diretório para log de chat" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:61 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Exibe a versão" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:63 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:65 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:68 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:71 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:74 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:77 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:80 msgid " -y --server-type : Login server type" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:83 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:86 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr " -H --update-host : Usar este host de update" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:89 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" " -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem " "padrão" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:93 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:96 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:99 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" " -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:103 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:106 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Inicia o jogo em modo seguro" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:109 msgid " --renderer : Set renderer type" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:112 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" " -T --testes : Começar a testar drivers para auto configuração" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:118 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:353 src/dirs.cpp:368 src/dirs.cpp:413 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:463 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:505 src/dirs.cpp:512 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!" #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/dirs.cpp:534 src/dirs.cpp:555 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Erro: %s não existe e não pode se criado! Saindo." #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/dirs.cpp:586 src/dirs.cpp:594 src/dirs.cpp:602 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created!" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/dyetool/dyemain.cpp:48 msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/dyetool/dyemain.cpp:50 msgid "or" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/dyetool/dyemain.cpp:52 msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: chat tab name #: src/game.cpp:266 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2202 msgid "General" msgstr "Geral" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: long button name for debug window. #. TRANSLATORS: debug window name #: src/game.cpp:273 src/gui/windowmenu.cpp:175 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:43 msgid "Debug" msgstr "Depurador" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:581 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "Captura de Tela salva em: %s" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:591 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Falha ao salvar screenshot!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:678 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "A conexão com o servidor caiu." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:681 msgid "Network Error" msgstr "Erro de conexão" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:149 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) movimentos padrão" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:151 msgid "(I) invert moves" msgstr "(l) inserir movimentos" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:153 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) Alguns movimentos loucos" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:155 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) Movimentos loucos" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:157 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) dobro normal + louco" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:159 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) Movimento desconhecido" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:184 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "(%u) movimento louco numero %u" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:190 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) movimentos loucos customizados" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:195 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) movimentos loucos" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:202 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) Mover ao alvo padrão" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:204 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:206 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:208 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:210 msgid "(4) moves to target in distance 4" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:212 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:214 msgid "(6) moves to target in distance 6" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:216 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:218 msgid "(8) moves to target in distance 8" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:220 msgid "(9) moves to target in distance 9" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:222 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:224 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) Alcance de arqueiros" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:226 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "(B) Mover até o alvo em distancia de ataque-1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:228 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) Mover ao alvo" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:234 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) Seguir em modo padrão" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:236 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) Seguir em modo relativo" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:238 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) Seguir em modo espelhado" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:240 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:242 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:248 src/gamemodifiers.cpp:256 #: src/gamemodifiers.cpp:270 msgid "(?) attack" msgstr "(?) Ataque" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:250 src/gamemodifiers.cpp:262 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Ataque padrão" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:252 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:254 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) Trocar ataque com escudo" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:264 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) Ir e atacar" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:266 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) Ir, atacar, pegar" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:268 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sem auto ataque" #. TRANSLATORS: targeting type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:276 msgid "(D) don't switch target" msgstr "" #. TRANSLATORS: targeting type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:278 msgid "(C) always attack closest" msgstr "" #. TRANSLATORS: targeting type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:280 msgid "(?) targeting" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:314 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:316 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:318 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:320 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) Pegar 3x3 células" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:322 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:324 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:326 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:328 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) Pegar item" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:334 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:336 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:338 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:340 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:342 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:344 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) Feitiço de ataque" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:350 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) atacar todos inimigos" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:352 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) ataque todos, exceto amigos" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:354 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) atacar más relações" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:356 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) não atacar jogadores" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:358 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) Ataque PVP" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:364 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) Mímica padrão" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:366 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) Mímica de roupas" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:368 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) Mímica" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:374 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificadores de jogo ativados" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:376 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificadores de jogo desativados" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:378 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Modificador de jogo desconhecido" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:392 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:394 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:396 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:398 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:400 msgid "(e) empty map view with collision" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:402 msgid "(E) empty map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:404 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:406 msgid "(?) map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:418 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) No teclado" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:420 msgid "(A) away" msgstr "(A) Ausente" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:422 src/gamemodifiers.cpp:482 msgid "(?) away" msgstr "(?) Ausente" #. TRANSLATORS: away message box header #: src/gamemodifiers.cpp:448 msgid "Away" msgstr "Indisponivel" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:478 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) Modo de jogo câmera" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:480 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre" #. TRANSLATORS: error message question #: src/gui/dialogsmanager.cpp:130 msgid "Do you want to open support page?" msgstr "" #. TRANSLATORS: message header #: src/gui/dialogsmanager.cpp:145 src/gui/dialogsmanager.cpp:176 #: src/gui/dialogsmanager.cpp:196 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: revive player #: src/gui/dialogsmanager.cpp:148 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2802 msgid "Revive" msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:178 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:198 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Você está carregando menos da metade de seu peso. Você vai recuperar-se " "novamente." #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type #. TRANSLATORS: equipment window tab #: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 #: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:670 msgid "default" msgstr "padrão" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:76 msgid "black" msgstr "preto" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:78 msgid "red" msgstr "vermelho" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:80 msgid "green" msgstr "verde" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:82 msgid "blue" msgstr "azul" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:84 msgid "gold" msgstr "ouro" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:86 msgid "yellow" msgstr "amarelo" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:88 msgid "pink" msgstr "rosa" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:90 msgid "purple" msgstr "roxo" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:92 msgid "grey" msgstr "cinza" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:94 msgid "brown" msgstr "marrom" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 msgid "rainbow 1" msgstr "arco-íris 1" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:57 msgid "rainbow 2" msgstr "arco-íris 2" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:59 msgid "rainbow 3" msgstr "arco-íris 3" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35 msgid "Very small (8)" msgstr "Muito pequeno (8)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37 msgid "Very small (9)" msgstr "Muito pequeno (9)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39 msgid "Tiny (10)" msgstr "Minúsculo (10)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41 msgid "Small (11)" msgstr "Pequeno (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 msgid "Medium (12)" msgstr "Médio (12)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 msgid "Normal (13)" msgstr "Normal (13)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47 msgid "Large (14)" msgstr "Largo (14)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49 msgid "Large (15)" msgstr "Largo (15)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51 msgid "Large (16)" msgstr "Largo (16)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53 msgid "Big (17)" msgstr "Grande (17)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55 msgid "Big (18)" msgstr "Grande (18)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57 msgid "Big (19)" msgstr "Grande (19)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59 msgid "Very big (20)" msgstr "Muito Grande (20)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61 msgid "Very big (21)" msgstr "Muito Grande (21)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63 msgid "Very big (22)" msgstr "Muito Grande (22)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65 msgid "Huge (23)" msgstr "Enorme (23)" #. TRANSLATORS: language #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2086 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2166 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:46 msgid "(default)" msgstr "(padrão)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:47 msgid "Catalan" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:49 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinês (China)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:51 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:53 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:55 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "Holandês (Bélgica / Flandres)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:57 msgid "English" msgstr "Inglês" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:59 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:61 msgid "French" msgstr "Francês" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:63 msgid "German" msgstr "Alemão" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:65 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:67 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:69 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:71 msgid "Polish" msgstr "Polonês" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:73 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:75 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:77 msgid "Russian" msgstr "Russo" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:79 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "Espanhol (castelhano)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:81 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:83 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:85 msgid "Ukrainian" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 msgid "General Magic" msgstr "Magia geral" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 msgid "Life Magic" msgstr "Magia Vida" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 msgid "War Magic" msgstr "Magia Guerra" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 msgid "Transmute Magic" msgstr "Magia Transmutação" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 msgid "Nature Magic" msgstr "Magia Natureza" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 msgid "Astral Magic" msgstr "Magia Astral" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37 msgid "Friend" msgstr "Amigo(a)" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 msgid "Disregarded" msgstr "Desconsiderado" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 msgid "Erased" msgstr "Apagado" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 msgid "Blacklisted" msgstr "Na Lista Negra" #. TRANSLATORS: relation type #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Enemy" msgstr "Inimigo" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33 msgid "unsorted" msgstr "Desordenado" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35 msgid "by price" msgstr "por preço" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 msgid "by name" msgstr "por nome" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36 msgid "by id" msgstr "por id" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38 msgid "by weight" msgstr "por peso" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40 msgid "by amount" msgstr "por quantidade" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42 msgid "by type" msgstr "por tipo" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:32 msgid "No Target" msgstr "Sem alvo" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:34 msgid "Allow Target" msgstr "Permitir alvo" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:36 msgid "Need Target" msgstr "Precisa de alvo" #. TRANSLATORS: update type #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:43 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 msgid "Auto Close" msgstr "Fechar" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 msgid "Skip" msgstr "Passar" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:176 src/gui/popups/beingpopup.cpp:208 #, c-format msgid "Hungry: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:180 src/gui/popups/beingpopup.cpp:212 #, c-format msgid "Intimacy: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:240 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Grupo: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:259 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Guilda: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:277 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "Posição no PVP: %u" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:295 #, c-format msgid "Buy shop: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:313 #, c-format msgid "Sell shop: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:329 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:357 #, c-format msgid "Effects: %s" msgstr "Efeitos: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:372 #, c-format msgid "Chat room: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/popups/createpartypopup.h:50 src/gui/windows/socialwindow.cpp:527 msgid "Create Party" msgstr "Criar grupo" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close menu #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: button in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: connection dialog button #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: setup button #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/popups/createpartypopup.h:53 src/gui/popups/popupmenu.cpp:430 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:498 src/gui/popups/popupmenu.cpp:602 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:656 src/gui/popups/popupmenu.cpp:691 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:732 src/gui/popups/popupmenu.cpp:757 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:782 src/gui/popups/popupmenu.cpp:979 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1006 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1044 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1803 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1843 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1901 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1950 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1991 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2062 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2143 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2179 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2212 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2233 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2255 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2281 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2299 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2329 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2647 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2775 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2977 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3119 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3152 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114 #: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:58 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:194 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:64 src/gui/windows/setupwindow.cpp:100 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:95 src/gui/windows/textdialog.cpp:60 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189 src/input/pages/gui.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/popups/itempopup.cpp:222 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Peso: %s" #. TRANSLATORS: named item description #: src/gui/popups/itempopup.cpp:289 #, c-format msgid "Item named: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/popups/itempopup.cpp:316 msgid "Cards: " msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade with player #. TRANSLATORS: trade chat tab name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:171 src/gui/popups/popupmenu.cpp:880 #: src/gui/widgets/tabs/chat/tradetab.cpp:39 #: src/resources/inventory/inventory.cpp:343 msgid "Trade" msgstr "Negócios" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade attack player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack monster #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack player #. TRANSLATORS: Skill type #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:174 src/gui/popups/popupmenu.cpp:298 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:883 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:125 #: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:241 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 msgid "Attack" msgstr "Ataque" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send whisper to player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: whisper to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send whisper to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:177 src/gui/popups/popupmenu.cpp:270 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:521 msgid "Whisper" msgstr "Sussuro" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: heal player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:184 src/gui/popups/popupmenu.cpp:888 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2867 msgid "Heal" msgstr "Curar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:204 src/gui/popups/popupmenu.cpp:220 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:571 src/gui/popups/popupmenu.cpp:916 msgid "Kick from guild" msgstr "Chutar da Guilda" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: change player position in guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:211 src/gui/popups/popupmenu.cpp:227 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:578 src/gui/popups/popupmenu.cpp:923 msgid "Change pos in guild" msgstr "Mudar posição da Guilda" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:240 src/gui/popups/popupmenu.cpp:590 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:937 msgid "Invite to guild" msgstr "Convidar para Guilda" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: set player invisible for self by id #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: nuke player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:247 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2838 msgid "Nuke" msgstr "Desaparecer" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to npc location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/gui/popups/popupmenu.cpp:284 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:552 src/gui/popups/popupmenu.cpp:719 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:895 src/gui/popups/popupmenu.cpp:964 #: src/gui/setupinputpages.cpp:48 msgid "Move" msgstr "Mover" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: talk with npc #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: npc context menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:264 src/input/pages/basic.cpp:88 #: src/resources/db/npcdb.cpp:150 msgid "Talk" msgstr "Falar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy from npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #. TRANSLATORS: buy dialog name #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: shop window tab name #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: npc context menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:274 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2497 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:195 src/gui/windows/buydialog.cpp:214 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/buydialog.cpp:289 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 src/gui/windows/shopwindow.cpp:170 #: src/input/pages/basic.cpp:250 src/resources/db/npcdb.cpp:152 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #. TRANSLATORS: sell dialog name #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: shop window tab name #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: npc context menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:277 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2509 #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:54 src/gui/widgets/selldialog.cpp:107 #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:145 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:172 src/input/pages/basic.cpp:256 #: src/resources/db/npcdb.cpp:154 msgid "Sell" msgstr "Vender" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:287 src/gui/popups/popupmenu.cpp:532 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2607 msgid "Add comment" msgstr "Adicionar comentário" #. TRANSLATORS: remove monster from attack list #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:313 msgid "Remove from attack list" msgstr "Remover da Lista de Ataques" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:320 msgid "Add to priority attack list" msgstr "Adicionar a prioridade na lista de ataques" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:324 msgid "Add to attack list" msgstr "Adicionar a lista de ataques" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:328 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2629 msgid "Add to ignore list" msgstr "Adicionar a lista de ignorados" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: Mercenary move to master #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:338 src/gui/popups/popupmenu.cpp:355 msgid "Move to master" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: fire mercenary #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:343 msgid "Fire" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: feed homunculus #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: feed pet #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:358 src/gui/popups/popupmenu.cpp:377 msgid "Feed" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pet rename item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: rename map item #. TRANSLATORS: character rename button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:362 src/gui/popups/popupmenu.cpp:388 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:676 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:107 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:194 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: delete homunculus #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kill player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:366 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2841 msgid "Kill" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pet drop loot #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:380 msgid "Drop loot" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pet unequip item #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:383 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:208 src/resources/itemtypemapdata.h:45 #: src/resources/itemtypemapdata.h:49 src/resources/itemtypemapdata.h:53 #: src/resources/itemtypemapdata.h:57 src/resources/itemtypemapdata.h:61 #: src/resources/itemtypemapdata.h:65 src/resources/itemtypemapdata.h:69 #: src/resources/itemtypemapdata.h:73 src/resources/itemtypemapdata.h:77 #: src/resources/itemtypemapdata.h:81 src/resources/itemtypemapdata.h:85 #: src/resources/itemtypemapdata.h:89 src/resources/itemtypemapdata.h:93 msgid "Unequip" msgstr "Desequipar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pet return to egg #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:402 src/resources/db/petdb.cpp:156 msgid "Return to egg" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add being name to chat #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:425 src/gui/popups/popupmenu.cpp:598 msgid "Add name to chat" msgstr "Adicionar nome ao chat" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:475 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56 msgid "Players" msgstr "Jogadores" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:544 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2550 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2574 msgid "Kick from party" msgstr "Chutar do grupo" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pickup item from ground #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:636 src/gui/popups/popupmenu.cpp:645 msgid "Pick up" msgstr "Pegar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:650 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1799 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1886 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1934 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2207 msgid "Add to chat" msgstr "Nome no chat" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:673 src/gui/popups/popupmenu.cpp:709 msgid "Map Item" msgstr "Mapa Item" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove attack target #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup filter #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:679 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2139 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2175 msgid "Remove" msgstr "A Remover" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp to map item #. TRANSLATORS: warp select button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:686 src/gui/popups/popupmenu.cpp:715 #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:357 msgid "Warp" msgstr "Urdidura" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move camera to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:722 msgid "Move camera" msgstr "Mover câmera" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: long button name for outfits window. #. TRANSLATORS: outfits button tooltip #. TRANSLATORS: outfits window name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:746 src/gui/setupinputpages.cpp:58 #: src/gui/windowmenu.cpp:155 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:237 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60 msgid "Outfits" msgstr "Roupas" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: clear selected outfit #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:749 msgid "Clear outfit" msgstr "Limpar equipamento" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: long button name for spells window. #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:775 src/gui/windowmenu.cpp:136 msgid "Spells" msgstr "Feitiços" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: edit selected spell #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:778 msgid "Edit spell" msgstr "Editar Feitiços" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove all text from chat tab #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:809 src/gui/windows/npcdialog.cpp:126 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:816 msgid "Disable highlight" msgstr "Desabilitar destaque" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:822 msgid "Enable highlight" msgstr "Habilitar destaque" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:828 msgid "Don't remove name" msgstr "Não remova o nome" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:834 msgid "Remove name" msgstr "Remover nome" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:840 msgid "Enable away" msgstr "Habilitar longe do teclado" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:846 msgid "Disable away" msgstr "Desabilitar longe do teclado" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:853 src/gui/windows/socialwindow.cpp:81 msgid "Leave" msgstr "Sair" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy link to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:858 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2251 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2295 msgid "Copy to clipboard" msgstr "CopiaCopiar para a área de transferência" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:988 msgid "Change guild position" msgstr "Mudar a posição da guilda" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1038 msgid "window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unlock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1067 msgid "Unlock" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: lock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1073 msgid "Lock" msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog caption #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1123 msgid "Rename map sign " msgstr "Renomear mapa " #. TRANSLATORS: label #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1126 msgid "Name: " msgstr "Nome: " #. TRANSLATORS: dialog caption #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1141 msgid "Player comment " msgstr "Comentário do jogador " #. TRANSLATORS: label #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1144 msgid "Comment: " msgstr "Comentário: " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1675 msgid "Add to trade" msgstr "Add. na negociação" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1683 msgid "Add to trade 10" msgstr "Add. 10 na negociação" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1688 msgid "Add to trade half" msgstr "Add. metade na negociação" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1692 msgid "Add to trade all-1" msgstr "Adicionar todos para troca-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1696 msgid "Add to trade all" msgstr "Add. todos na negociação" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to storage #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1704 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1882 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1929 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:268 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:292 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:910 src/gui/windows/setupwindow.cpp:102 msgid "Store" msgstr "Armazenar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1712 msgid "Store 10" msgstr "Guardar 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1717 msgid "Store half" msgstr "Guardar metade" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all except one item to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1721 msgid "Store all-1" msgstr "Armazenar todos-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1725 msgid "Store all" msgstr "Guardar tudo" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sub menu for craft #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1739 msgid "Move to craft..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get item from storage #. TRANSLATORS: storage button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1749 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:270 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:294 msgid "Retrieve" msgstr "Retirar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1757 msgid "Retrieve 10" msgstr "Retirar 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get half item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1762 msgid "Retrieve half" msgstr "Retirar metade" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1766 msgid "Retrieve all-1" msgstr "Recuperar todos-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1770 msgid "Retrieve all" msgstr "Retirar tudo" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: default use button name #. TRANSLATORS: skills dialog button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1836 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2701 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:206 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:797 src/gui/windows/skilldialog.cpp:90 #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:165 src/gui/windows/skilldialog.cpp:338 #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:513 src/gui/windows/skilldialog.cpp:600 #: src/resources/itemtypemapdata.h:37 src/resources/itemtypemapdata.h:41 msgid "Use" msgstr "Usar" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1946 msgid "Clear drop window" msgstr "Queda nítida de janela" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: hide player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: hide npc #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1977 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2039 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2859 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2879 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2993 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1984 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2046 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2053 msgid "Open yellow bar settings" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2055 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Resetar barra amarela" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy status to chat #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2059 src/gui/windows/statuswindow.cpp:88 msgid "Copy to chat" msgstr "Copiar para o chat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target up #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2102 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2121 msgid "Move up" msgstr "Mover a cima" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target down #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2108 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2127 msgid "Move down" msgstr "Mover a baixo" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress item from player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2204 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2604 msgid "Undress" msgstr "Limpar conjunto de roupas" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2226 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: paste text from clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2229 msgid "Paste" msgstr "Colar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: open link in browser #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2248 msgid "Open link" msgstr "Abrir link" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2266 msgid "Show window" msgstr "Mostrar janela" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: skill level #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2320 src/gui/popups/skillpopup.cpp:127 #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:363 src/gui/windows/statuswindow.cpp:68 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:243 src/gui/windows/statuswindow.cpp:367 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nível: %d" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: skill level #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2325 msgid "Max level" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to disregarded list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2371 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2407 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2446 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2464 msgid "Disregard" msgstr "Ser inimigo(a)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2374 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2410 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2449 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:62 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to black list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2377 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2452 msgid "Black list" msgstr "Lista Negra" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to enemy list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2380 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2413 msgid "Set as enemy" msgstr "Definir como inimigo(a)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to erased list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2383 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2416 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2428 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2437 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2455 msgid "Erase" msgstr "Apagar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to friends list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2393 msgid "Be friend" msgstr "Ser Amigo(a)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player from ignore list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2404 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2422 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2434 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2443 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2461 msgid "Unignore" msgstr "Não ignorar" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2480 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: imitate player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2484 msgid "Imitate" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2503 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2527 msgid "Buy (?)" msgstr "Comprar (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2515 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2530 msgid "Sell (?)" msgstr "Vender (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2544 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2568 msgid "Invite to party" msgstr "Convidar para grupo" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2592 #, c-format msgid "Join chat %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2601 msgid "Show Items" msgstr "Mostar itens" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2618 msgid "Remove from pickup list" msgstr "Remover lista de pegar itens" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2625 msgid "Add to pickup list" msgstr "Adicionar na lista de pegar itens" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove protection from item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2677 msgid "Unprotect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add protection to item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2686 msgid "Protect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2716 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:221 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:918 msgid "Drop..." msgstr "Descartar..." #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop all item amount #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719 msgid "Drop all" msgstr "Descartar tudo" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: long button name for drops window. #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2725 src/gui/windowmenu.cpp:140 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:923 msgid "Drop" msgstr "Descartar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: gm commands #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2736 msgid "GM..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2744 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show player account info #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2748 msgid "Account info" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show player level #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2751 msgid "Level" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show player stats #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2754 msgid "Stats" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show player inventory list #. TRANSLATORS: long button name for inventory window. #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2757 src/gui/windowmenu.cpp:106 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:152 #: src/resources/inventory/inventory.cpp:311 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show player storage list #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2760 src/resources/inventory/inventory.cpp:316 msgid "Storage" msgstr "Armazém" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show player cart list #. TRANSLATORS: long button name for cart window. #. TRANSLATORS: cart button tooltip #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2763 src/gui/windowmenu.cpp:110 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:239 #: src/resources/inventory/inventory.cpp:327 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: gm commands #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2766 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: gm char commands #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2769 msgid "Char commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: back to gm menu #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2772 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2974 msgid "Back" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: find player position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2786 msgid "Locate" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: check player ip #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2792 msgid "Check ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: go to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp to npc #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2796 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3004 msgid "Goto" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: recall player to current position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp npc to player location #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2799 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2998 msgid "Recall" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: recall all party members to player location #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2814 msgid "Recall party" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: recall all guild members to player location #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2821 msgid "Recall guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: give party leader status #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2832 msgid "Give party leader" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show menu #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2847 msgid "Show..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: mute menu #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2850 msgid "Mute..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable immortal mode for player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2870 msgid "Immortal" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send player to jail #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2873 msgid "Jail" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: restore player from jail #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2876 msgid "Unjail" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: set player as killer #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2883 msgid "Killer" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: set player as killable #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2886 msgid "Killable" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: set player save position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2889 msgid "Set save" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp player to save position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2892 msgid "Warp to save" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp player to random position on same map #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2895 msgid "Warp to random" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: spawn player clone #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2899 msgid "Spawn clone" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: spawn slave player clone #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2902 msgid "Spawn slave clone" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: spawn evil player clone #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2905 msgid "Spawn evil clone" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: break guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2909 msgid "Break guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick monster #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2916 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2987 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3016 msgid "Kick" msgstr "Chutar" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2924 #, c-format msgid "Mute %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: mute player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2932 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2936 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2940 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2944 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2948 #, c-format msgid "Mute %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: mute player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2953 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2957 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2961 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2965 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2969 #, c-format msgid "Unmute %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disguise to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disguise to monster #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3001 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3028 msgid "Disguise" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: spawn monster #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3019 msgid "Spawn same" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: spawn slave monster #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3025 msgid "Spawn slave" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show monster information #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show item information #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message header #. TRANSLATORS: info header #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3032 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3051 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3064 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:374 #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:410 msgid "Info" msgstr "Informações" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show selected monster in current map #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3035 msgid "Search" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show selected monster spawns in all maps #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3039 msgid "Search spawns" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: show who drops item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3054 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3067 msgid "Who drops" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3074 msgid "GM commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move current item to craft slot #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3147 #, c-format msgid "Move to craft %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: open mail dialog #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3166 msgid "Mail to..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: catch pet command #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3177 msgid "Taming pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: skill level #: src/gui/popups/skillpopup.cpp:118 #, c-format msgid "Level: %d / %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: skill level for tmw fake skills #: src/gui/popups/skillpopup.cpp:134 msgid "Level: Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupinputpages.cpp:46 msgid "Basic" msgstr "Básico" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: long button name for shortcuts window. #: src/gui/setupinputpages.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:132 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: long button name for windows list menu. #. TRANSLATORS: input action label #: src/gui/setupinputpages.cpp:52 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:330 #: src/gui/windowmenu.cpp:184 src/input/pages/windows.cpp:34 msgid "Windows" msgstr "Janelas" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/setupinputpages.cpp:54 src/resources/inventory/inventory.cpp:337 msgid "Craft" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: emotes window name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/setupinputpages.cpp:56 src/gui/windows/emotewindow.cpp:55 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:114 msgid "Emotes" msgstr "Emoções" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name #. TRANSLATORS: longt button name for chat window. #. TRANSLATORS: chat window name #: src/gui/setupinputpages.cpp:60 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40 #: src/gui/windowmenu.cpp:89 src/gui/windows/chatwindow.cpp:88 msgid "Chat" msgstr "Chat" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: palette label #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: input action group #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupinputpages.cpp:62 src/gui/userpalette.cpp:383 #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:294 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:203 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 src/input/pages/chat.cpp:145 #: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106 msgid "Other" msgstr "Outro" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupinputpages.cpp:64 msgid "Gui" msgstr "Gui" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Beings" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Being" msgstr "Personagem" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Friend names" msgstr "Nome de Amigos" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Disregarded names" msgstr "Nome de Desconsiderados" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Ignored names" msgstr "Nome de Ignorados" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:155 msgid "Erased names" msgstr "Nome de Apagados" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:165 msgid "Other players names" msgstr "Nomes de outros jogadores" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Own name" msgstr "Próprio nome" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:175 msgid "GM names" msgstr "Nomes dos GMs" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:180 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:185 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108 msgid "Monsters" msgstr "Monstros" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:190 msgid "Pets" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:195 msgid "Mercenary" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:200 msgid "Homunculus" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:205 msgid "Skill unit" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:210 msgid "Party members" msgstr "Membros do grupo" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:215 msgid "Guild members" msgstr "Membros da guilda" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:220 src/gui/userpalette.cpp:225 #: src/gui/userpalette.cpp:230 #, c-format msgid "Team %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:233 msgid "Particles" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:238 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 msgid "Particle effects" msgstr "Efeitos de partícula" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:243 msgid "Pickup notification" msgstr "Aviso ao pegar algum item" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:248 msgid "Exp notification" msgstr "Aviso de experiência" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:251 msgid "Hp bars" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:256 msgid "Player HP bar" msgstr "Barra de HP do jogador" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:261 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Barra de HP do jogador (segunda cor)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:267 msgid "Monster HP bar" msgstr "Barra de HP" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:273 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Barra de HP do inimigo (segunda cor)" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:277 msgid "Hits" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:282 msgid "Player hits monster" msgstr "Jogador acerta Monstro" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:287 msgid "Monster hits player" msgstr "Monstro Acerta Jogador" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:292 msgid "Other player hits local player" msgstr "Outro jogador ataca jogador local" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:297 msgid "Critical Hit" msgstr "Golpe crítico" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:302 msgid "Local player hits monster" msgstr "Jogador local Acerta Monstro" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:307 msgid "Local player critical hit" msgstr "Golpe Crítico do Jogador local" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:312 msgid "Local player miss" msgstr "Jogador local Erra o Golpe" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:316 msgid "Misses" msgstr "Golpes errados" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:319 msgid "Tiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:324 msgid "Portal highlight" msgstr "Destaque do portal" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:329 msgid "Default collision highlight" msgstr "Destaque de colisão padrão" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:335 msgid "Air collision highlight" msgstr "Detaque de colisão no ar" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:341 msgid "Water collision highlight" msgstr "Destaque de colisão na água" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:347 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "Destaque especial em colisão de chão" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:353 msgid "Walkable highlight" msgstr "Destaque de caminho" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:359 msgid "Tiles border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:362 msgid "Ranges" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:367 msgid "Local player attack range" msgstr "Alcance de ataque do jogador local" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:373 msgid "Local player attack range border" msgstr "Borda de Alcance de ataque do jogador local" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:379 msgid "Monster attack range" msgstr "Alcance do monstro" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:388 msgid "Floor item amount color" msgstr "Quantidade de cor em item no chão" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:394 msgid "Home place" msgstr "Lugar Inicial" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:400 msgid "Home place border" msgstr "Borda do Lugar Inicial" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:406 msgid "Road point" msgstr "Ponto de estrada" #. TRANSLATORS: character level #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:136 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "Level: %u" #. TRANSLATORS: character money #. TRANSLATORS: money label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:140 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:712 src/gui/windows/statuswindow.cpp:70 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:220 src/gui/windows/statuswindow.cpp:334 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Dinheiro: %s" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:371 src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:493 msgid "Eq." msgstr "Eq." #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:99 msgid "Open url" msgstr "Abrir URL" #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: mail edit window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:107 src/gui/windows/buydialog.cpp:285 #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:55 src/gui/windows/npcdialog.cpp:131 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 src/gui/windows/shopwindow.cpp:126 #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:85 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog name #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:111 src/gui/windows/buydialog.cpp:297 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/serverdialog.cpp:113 #: src/gui/windows/textselectdialog.cpp:87 src/input/pages/basic.cpp:226 msgid "Quit" msgstr "Sair" #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:129 src/gui/windows/buydialog.cpp:279 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:190 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:225 src/gui/windows/npcdialog.cpp:122 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:746 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:131 src/gui/windows/buydialog.cpp:282 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:188 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:222 src/gui/windows/npcdialog.cpp:124 msgid "-" msgstr "-" #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:133 src/gui/windows/buydialog.cpp:299 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:483 src/gui/windows/statuswindow.cpp:539 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:744 src/gui/windows/statuswindow.cpp:766 msgid "Max" msgstr "Máximo" #. TRANSLATORS: sell dialog label #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:140 src/gui/widgets/selldialog.cpp:357 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:265 src/gui/windows/buydialog.cpp:679 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Preço: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: setup item button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:370 src/gui/widgets/setupitem.cpp:508 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. TRANSLATORS: skill level #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:103 src/gui/windows/skilldialog.cpp:508 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Nível: %d" #. TRANSLATORS: skill level #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:108 #, c-format msgid "Lvl: %d / %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:115 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" #. TRANSLATORS: Skill type #. TRANSLATORS: unknown equipment page name #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:120 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:679 msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:130 msgid "Ground" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:135 msgid "Self" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:140 msgid "Unused" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:145 msgid "Support" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:150 msgid "Target trap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:154 msgid "Unknown:" msgstr "" #. TRANSLATORS: skill mana #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:162 #, c-format msgid " / Mana: -%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: skill range #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:170 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/chat/battletab.cpp:35 msgid "Battle" msgstr "Batalha" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:173 msgid "Global announcement:" msgstr "Anúncio geral:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:179 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Anúncio geral de %s:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:205 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s envia mensagem privada: %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:541 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "%s está online." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:547 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "%s está offline." #. TRANSLATORS: guild chat tab name #. TRANSLATORS: tab in social window #: src/gui/widgets/tabs/chat/emulateguildtab.cpp:40 #: src/gui/widgets/tabs/chat/guildtab.cpp:45 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:49 msgid "Guild" msgstr "Guilda" #. TRANSLATORS: gb tab name #: src/gui/widgets/tabs/chat/gmtab.cpp:37 msgid "GM" msgstr "GM" #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/chat/langtab.cpp:32 msgid "Lang" msgstr "Linguagem" #. TRANSLATORS: party chat tab name #. TRANSLATORS: tab in social window #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:46 #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 msgid "Party" msgstr "Grupo" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:99 src/resources/notifications.h:210 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104 src/resources/notifications.h:214 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109 src/resources/notifications.h:218 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Não é possível compartilhar itens." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:114 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150 src/resources/notifications.h:198 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155 src/resources/notifications.h:202 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160 src/resources/notifications.h:206 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Não é possível compartilhar experiência." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:165 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido." #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:54 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:193 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:244 msgid "Music:" msgstr "Música:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:56 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:199 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:248 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:58 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:196 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:246 msgid "Minimap:" msgstr "Minimapa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:61 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:190 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:242 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:64 msgid "Particle count:" msgstr "Contador de Particulas:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:67 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:212 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:252 msgid "Map actors count:" msgstr "Jogadores no mapa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:69 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:171 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:177 msgid "Player Position:" msgstr "Sua posição:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:75 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:225 msgid "Draw calls:" msgstr "Marcar caminho:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:80 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:233 msgid "Texture binds:" msgstr "Conjunto de texturas:" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:83 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" #. TRANSLATORS: debug window label, logic per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:85 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:260 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "%d LPS" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:96 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:128 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (software)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:103 #, c-format msgid "%d FPS (normal OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:107 #, c-format msgid "%d FPS (safe OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:111 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:115 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES 2)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:119 #, c-format msgid "%d FPS (modern OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123 #, c-format msgid "%d FPS (SDL2 default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:148 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:218 msgid "Textures count:" msgstr "Contador de Texturas:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Contagem de partículas: %d" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:324 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:392 msgid "Target:" msgstr "Alvo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:330 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:394 msgid "Target Id:" msgstr "ID do alvo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:272 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:396 msgid "Target type:" msgstr "Tipo de alvo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:274 msgid "Target level:" msgstr "Level do alvo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:276 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:349 msgid "Target race:" msgstr "Corrida do alvo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:278 msgid "Target party:" msgstr "Grupo do alvo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:280 msgid "Target guild:" msgstr "Guilda de alvo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:282 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:380 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:386 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:404 msgid "Attack delay:" msgstr "Atraso de Ataque:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:284 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:361 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:406 msgid "Minimal hit:" msgstr "Dano Minimo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:286 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:364 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:408 msgid "Maximum hit:" msgstr "Dano Máximo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:288 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:367 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:410 msgid "Critical hit:" msgstr "Dano Crítico:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:290 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:370 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:412 msgid "Karma:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:292 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:373 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:414 msgid "Manner:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:344 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:398 msgid "Target Level:" msgstr "Nível do alvo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:352 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:400 msgid "Target Party:" msgstr "Grupo do alvo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:402 msgid "Target Guild:" msgstr "Guilda do alvo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:456 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:462 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:465 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Entrada: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:468 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Saída: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:48 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:56 msgid "Basic settings" msgstr "Configurações básicas" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59 msgid "Enable Audio" msgstr "Habilitar Áudio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62 msgid "Enable music" msgstr "Habilitar música" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:66 msgid "Enable game sfx" msgstr "Habilitar sfx do jogo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:70 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Habilitar gui sfx" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:74 msgid "Sfx volume" msgstr "Volume Sfx" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:81 msgid "Music volume" msgstr "Volume da Música" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:88 msgid "Enable music fade out" msgstr "Habilitar desaparecimento gradual de música" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:92 msgid "Audio frequency" msgstr "Frequência de Áudio" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:96 msgid "mono" msgstr "mono" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:98 msgid "stereo" msgstr "stereo" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:100 msgid "surround" msgstr "surround" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:102 msgid "surround+center+lfe" msgstr "surround+center+lfe" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:104 msgid "Audio channels" msgstr "Canais de áudio" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:112 msgid "Sound effects" msgstr "Efeitos de som" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115 msgid "Information dialog sound" msgstr "Som do diálogo de informação" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119 msgid "Request dialog sound" msgstr "Som de pedidos" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123 msgid "Whisper message sound" msgstr "Som de mensagens de susurros" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "Som de mensagem de Guilda / Grupo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131 msgid "Highlight message sound" msgstr "Destacar som de mensagens" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135 msgid "Global message sound" msgstr "Som de mensagens globais" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139 msgid "Error message sound" msgstr "Som de mensagens de erro" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143 msgid "Trade request sound" msgstr "Som de pedidos de troca" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147 msgid "Show window sound" msgstr "Mostrar som de janela" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151 msgid "Hide window sound" msgstr "Ocultar som de janela" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Habilitar o chat de voz mumble \"requer aplicativo mumble\"" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:164 msgid "Download music" msgstr "Baixar músicas" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48 msgid "Window" msgstr "Janela" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51 msgid "Auto hide chat window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:53 msgid "" "Chat window will be automatically hidden when not in use.\n" "\n" "Hit Enter or hover mouse to show chat again." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:58 msgid "Protect chat focus" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:60 msgid "" "Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n" "\n" "Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you " "typing in chat window." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 src/gui/windows/emotewindow.cpp:116 msgid "Colors" msgstr "Cores" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:70 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Remover mensagens coloridas do chat" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:72 msgid "" "Enable this setting to strip colors from incoming chat messages. All " "messages will use default chat text color if this enabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77 msgid "Show chat colors list" msgstr "Mostrar lista de cores do chat" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:79 msgid "" "Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat " "window will display color selection drop-down.\n" "\n" "It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but " "also occupies some space in chat window." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:90 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Permitir feitiços e comandos de GM em todas abas" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92 msgid "" "Enable this setting to be able to type spells and GM commands in any tab." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:98 msgid "Limits" msgstr "Limites" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:101 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limite de caracteres na linha de chat" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103 msgid "" "Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed " "in chat.\n" "\n" "Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will " "be truncated." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:110 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limite de linhas máximas no chat" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112 msgid "" "Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps " "specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit " "are discarded from scrollback buffer.\n" "\n" "Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120 msgid "Logs" msgstr "Logs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123 msgid "Enable chat Log" msgstr "Salvar conversas" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:125 msgid "" "If you enable this setting, chat logs will be written to disk.\n" "\n" "Note: chat logs can take noticeable amount of disk space over time." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:131 msgid "Enable debug chat Log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:133 msgid "If you enable this, debug chat tab also will be logged to disk." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:137 msgid "Show chat history" msgstr "Mostrar mensagens antigas" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:139 msgid "" "If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on " "startup instead of starting with empty chat tabs." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144 msgid "Show party online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:146 msgid "" "If this setting is enabled, online status changes of party members will be " "shown in party tab of chat.\n" "\n" "This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies " "are coming online." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152 msgid "Show guild online messages" msgstr "Mostrar mensagens online da Guilda" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:154 msgid "" "If this setting is enabled, online status changes of guild members will be " "shown in guild tab of chat.\n" "\n" "This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies " "are coming online." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:161 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:164 msgid "Hide shop messages" msgstr "Esconder mensagens de loja" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:166 msgid "" "If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will " "be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related " "messages.\n" "\n" "Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with " "special content. If you disable this setting, you will be able to see these " "messages and get idea when other players are looking at your shop." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:175 msgid "Show MVP messages" msgstr "Ver mensagens MVP" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:177 msgid "" "Enable this setting to see MVP messages from server.\n" "\n" "Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature " "usually makes little difference." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: input action group #. TRANSLATORS: input action label #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:184 src/input/pages/chat.cpp:61 #: src/input/pages/windows.cpp:202 msgid "Tabs" msgstr "Abas" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:187 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Deixar as mensagens privadas em abas" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:189 msgid "" "If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in " "separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all " "whispers will appear in General tab.\n" "\n" "Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. " "Think twice before disabling this feature." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:197 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Salvar comandos de feitiços na aba do Depurador" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:199 msgid "" "If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If " "disabled, it will be shown in General tab instead.\n" "\n" "Note: it does not affects server replies related to spells." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:205 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Mostrar as mensagens do servidor na aba do Depurador" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:207 msgid "" "If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of " "chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n" "\n" "Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some " "debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:215 msgid "Enable trade tab" msgstr "Habilitar aba de negociação" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:217 msgid "" "Enables trade tab. Trade tab is basically some filter. Messages containing " "words typical for trades will go to Trade tab. This will make General tab " "less noisy. If this setting is disabled, all trade related players messages " "will stay in General tab." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:224 msgid "Enable gm tab" msgstr "Habilitar aba de gm" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:226 msgid "" "If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM " "activity.\n" "\n" "Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this " "tab only appears for GMs." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:232 msgid "Enable language tab" msgstr "Habilitar aba de linguagem" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:234 msgid "" "If this feature enabled, language tab will appear if server supports this " "feature.\n" "\n" "Note: only supported by Evol server yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:240 msgid "Show all languages messages" msgstr "Mostrar todas mensagens de linguagem" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:242 msgid "" "If this setting enabled and server supports different chats for different " "languages, you will see messages for all languages, regardless of your " "language preferences.\n" "\n" "Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:250 msgid "Enable battle tab" msgstr "Habilitar aba de batalha" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:252 msgid "" "If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will " "contain messages related to battles, like damage and experience gain, if " "battle messages are enabled.\n" "\n" "Note: client restart required to take effect." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:259 msgid "Show battle events" msgstr "Mostrar eventos de batalha" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:261 msgid "" "If this setting enabled, messages related to battle like damage or " "experience gain will be displayed in Debug or Battle tab. If disabled, no " "battle messages will be displayed." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:267 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Redimensionar as abas de chat caso precisar" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:269 msgid "" "If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to " "adapt to appearance of chat input field when you typing message and when " "input field of chat disappears. If disabled, chat input area will allways " "occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n" "\n" "Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:279 msgid "Enable trade spam filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:284 msgid "Time" msgstr "Tempo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:287 msgid "Use local time" msgstr "Usar hora local" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:289 msgid "" "If this feature enabled, timestamps in chat will use local times. If " "disabled, server time will be used (often it is GMT+0)." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:297 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "Palavras Destacadas (separadas por vírgulas)" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:299 msgid "" "Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. " "Use comma to separate words.\n" "\n" "Note: frequent highlights are annoying - use it with caution." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:305 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:307 msgid "" "This setting allows you to ignore some global messages if particular sender " "(NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n" "\n" "Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:314 msgid "Show emotes button in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:316 msgid "" "If this setting enabled, button will appear near text input field. This " "button allows one to invoke composing window, which allows one to insert " "smiles and text formatting easily.\n" "\n" "Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by " "default." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:324 msgid "Show motd server message on start" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:326 msgid "" "If this setting enabled, client will display server MOTD (message of the " "day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD." msgstr "" #. TRANSLATORS: color selection preview message #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 msgid "This is what the color looks like" msgstr "A cor vai ficar assim" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:362 msgid "Delay:" msgstr "Atraso:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 msgid "Red:" msgstr "Vermelho:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 msgid "Green:" msgstr "Verde:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" msgstr "Estático" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:109 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:112 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:435 msgid "Pulse" msgstr "Pulso" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:437 msgid "Rainbow" msgstr "Arco-íris" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:124 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:437 msgid "Spectrum" msgstr "Espectro" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:356 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67 msgid "Unassign" msgstr "Retirar" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69 msgid "Default" msgstr "Padrão" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:71 msgid "Reset all keys" msgstr "Resetar todas teclas" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:80 msgid "Input" msgstr "Entrada" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflitos de teclas detectado." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:161 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" "Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não " "comprometer a jogabilidade." #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:333 #: src/gui/windows/questswindow.cpp:204 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Aperte o botão para começar a calibrar" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 msgid "Detect joysticks" msgstr "Detectar joysticks" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:55 msgid "Enable joystick" msgstr "Habilitar joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:59 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "Usar joystick se a janela do jogo estiver inativa" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 msgid "Stop" msgstr "Parar" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "Gire o bastão sem precionar botões" #. TRANSLATORS: mods tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42 msgid "Mods" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77 msgid "No mods present" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50 msgid "Always show" msgstr "Sempre mostrar" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "Auto ocultar em baixa resolução" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54 msgid "Always auto hide" msgstr "Sempre alto ocultar" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62 msgid "System proxy" msgstr "Proxy de sistema" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:64 msgid "Direct connection" msgstr "Conexão Direta" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "SOCK5 hostname" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 msgid "low" msgstr "Baixo" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:169 msgid "medium" msgstr "médio" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 msgid "tv" msgstr "tv" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:171 msgid "high" msgstr "alto" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89 msgid "xhigh" msgstr "xalta" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:91 msgid "xxhigh" msgstr "xxalta" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:101 msgid "Misc" msgstr "Diversos" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Ver dano causado aos monstros" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Auto-alvo apenas em inimigos acessíveis" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:119 msgid "Select auto target for attack skills" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:123 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Destacar alcance de inimigos" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Mostrar barra de hp dos monstros" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Alvo de monstros em ciclo" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: long button name for map window. #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:137 src/gui/windowmenu.cpp:114 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:59 #: src/gui/windows/minimap.cpp:122 msgid "Map" msgstr "Mapa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 msgid "Show warps particles" msgstr "Mostrar partículas de warps" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 msgid "Highlight map portals" msgstr "Destacar portais do mapa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148 msgid "Highlight floor items" msgstr "Destacar itens no chão" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Destacar alcance de meu ataque" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Mostrar minimapas grandes" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 msgid "Draw path" msgstr "Desenhar caminho" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Desenhar atalhos no mapa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "Habilitar rolagem suave" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172 msgid "Scroll laziness" msgstr "Rolagem suave" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176 msgid "Scroll radius" msgstr "Velocidade de rolagem" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "Auto redimensionar mapas" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184 msgid "Play map animations" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:189 msgid "Moving" msgstr "Movendo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 msgid "Auto fix position" msgstr "Auto-ajustar posição" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 msgid "Show server side position" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 msgid "Attack while moving" msgstr "Atacar enquanto se move" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204 msgid "Attack next target" msgstr "Atacar próximo alvo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208 msgid "Sync player move" msgstr "Sincronizar movimento" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:212 msgid "Crazy move A program" msgstr "Movimentos loucos" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:216 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "Movimentos relativos do mouse (bom para interfaces de toque)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221 msgid "Player" msgstr "Jogador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:224 msgid "Show own hp bar" msgstr "Mostrar minha barra de hp" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:228 msgid "Enable quick stats" msgstr "Habilitar stats rápidos" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:232 msgid "Cycle player targets" msgstr "Alvo de jogadores em ciclo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:236 msgid "Show job exp messages" msgstr "Mostrar mensagens de job exp" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:240 msgid "Show players popups" msgstr "Mostrar popups de jogadores" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:244 msgid "Afk message" msgstr "Mensagem em modo Ausente" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:249 msgid "Show job" msgstr "Mostrar job" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:254 msgid "Enable attack filter" msgstr "A habilitar filtro de ataque" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:258 msgid "Enable pickup filter" msgstr "Habilitar filtro de pegar itens" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:262 msgid "Enable advert protocol" msgstr "Habilitar protocolo de aviso" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266 msgid "Enabled pets support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270 msgid "Enable weight notifications" msgstr "Habilitar notificações de peso" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: long button name for shop window. #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: shop button tooltip #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:275 src/gui/windowmenu.cpp:150 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:241 msgid "Shop" msgstr "Loja" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Aceitar convites de compra/venda" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282 msgid "Enable shop mode" msgstr "Habilitar modo loja" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: npc dialog name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:287 src/gui/windows/npcdialog.cpp:98 msgid "NPC" msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:290 msgid "Cycle npc targets" msgstr "Alvo de NPC em ciclo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Salvar diálogos com NPC" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299 msgid "Bots support" msgstr "Suporte de bots" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:302 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "Ativar o suporte a bot guilda e desabilitar o suporte nativo guilda" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:308 msgid "Enable manamarket bot support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:318 msgid "Repeat delay" msgstr "Atraso de repetição" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:322 msgid "Repeat interval" msgstr "Intervalo de repetição" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:326 msgid "Custom repeat interval" msgstr "Intervalo de repetição customizado" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:334 msgid "Shortcut buttons" msgstr "Botões de atalho" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:339 msgid "Proxy server" msgstr "Servidor Proxy" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:343 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de Proxy" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:347 msgid "Proxy address:port" msgstr "Proxy endereço:porta" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:355 msgid "Enable server side attack" msgstr "Habilitar ataque do lado do servidor" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:359 msgid "Hide support page link on error" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:363 msgid "Enable double clicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:367 msgid "Enable bot checker" msgstr "Habilitar Analisador de bot" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Habilitar proteção contra bugs no servidor (não desabilitar)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 msgid "Enable debug log" msgstr "Habilitar Depurador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 msgid "Ignore logging packets" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385 msgid "Log unimplimented packets" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:389 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "Ativar LOG OpenGL" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:393 msgid "Enable input log" msgstr "Habilitar log de entrada" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:397 src/input/pages/other.cpp:408 msgid "Upload log file" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401 msgid "Low traffic mode" msgstr "Modo de baixo tráfego" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:406 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Utilizar FBO para capturas de tela (apenas para opengl)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:412 msgid "Screenshot directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:419 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "Atraso de rede entre os sub servidores" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:423 msgid "Show background" msgstr "Mostrar imagem de fundo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:428 msgid "Screen density override" msgstr "Substituição de densidade de tela" #. TRANSLATORS: texture compression type #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42 #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:59 msgid "No" msgstr "Não" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62 msgid "Better performance (enable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Auto adjust performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70 msgid "Hw acceleration" msgstr "Aceleração por HW" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "Habilitar redução de mapa (Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "Habilitar atraso de sprite composto (Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "Ativar atraso em carregamento de imagens (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "Ativar amostrador de textura (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97 msgid "Better quality (disable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "Habilitar correção de canal alpha (Software, pode ficar muito lento)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106 msgid "Show beings transparency" msgstr "Mostrar transparencia" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110 msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "Menos memória (Habilite para menos uso de memória)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "Desabilitar cache avançado (Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "Desabilitar cache (Software)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 msgid "Enable texture compression (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "Habilitar a extensão textura retangular (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "Utilizar nova textura de formato interno (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "Ativar atlas de textura (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150 msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155 msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160 msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164 msgid "Disable logging in game (do not enable)" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen badges type #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:42 msgid "hide" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen badges type #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44 msgid "show at top" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen badges type #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:46 msgid "show at right" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen badges type #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48 msgid "show at bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:63 msgid "Show gender" msgstr "Mostrar gênero" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:67 msgid "Show level" msgstr "Mostrar nível" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:71 msgid "Show own name" msgstr "Mostrar o próprio nome" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:75 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "Ativar segmentação prolongada de mouse" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:79 msgid "Target dead players" msgstr "Jogadores(as) mortos(as) como alvo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:83 msgid "Visible names" msgstr "Nomes visíveis" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:87 msgid "Auto move names" msgstr "Nomes de movimentos automáticos" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92 msgid "Badges" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96 msgid "Secure trades" msgstr "Trocas seguras" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "Letras de nome inseguras" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:104 msgid "Show statuses" msgstr "Ver status" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:108 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "Mostrar endereço de IP em Capturas de Tela" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:112 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "Permitir curar-se com o clique do mouse" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:116 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "Grupo de amigos na lista online" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:120 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "Ocultar nicks de jogadores apagados" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:124 msgid "Collect players id and seen log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128 msgid "Use special diagonal speed in players moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:132 msgid "Log players actions (for GM)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:136 msgid "Create screenshots for each complete trades" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:140 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Nome" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relação" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 msgid "Allow trading" msgstr "Permitir negociações" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75 msgid "Allow whispers" msgstr "Permitir mensagens particulares" #. TRANSLATORS: relation dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: mail window button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:78 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 src/gui/windows/mailwindow.cpp:66 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121 src/gui/windows/shopwindow.cpp:128 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:99 src/input/pages/gui.cpp:109 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:83 msgid "Relations" msgstr "Relações" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:108 msgid "When ignoring:" msgstr "Quando ignorar:" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63 msgid "Gui theme" msgstr "Tema" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70 msgid "Main Font" msgstr "Fonte" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75 msgid "Language" msgstr "Linguagem" #. TRANSLATORS: theme settings label #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:50 msgid "Bold font" msgstr "Fonte negrito" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83 msgid "Particle font" msgstr "Fonte de particulas" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87 msgid "Help font" msgstr "Fonte de ajuda" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91 msgid "Secure font" msgstr "Fonte Segura" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95 msgid "Npc font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99 msgid "Japanese font" msgstr "Font Jasponesa" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103 msgid "Chinese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113 msgid "Npc font size" msgstr "Tamanho da fonte de NPC" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117 msgid "i" msgstr "i" #. TRANSLATORS: theme name #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243 msgid "Name: " msgstr "Nome: " #. TRANSLATORS: theme copyright #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245 msgid "Copyright:" msgstr "direitos autorais:" #. TRANSLATORS: theme info dialog header #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:311 msgid "Theme info" msgstr "Informação de Temas" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:346 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema alterado" #. TRANSLATORS: ok dialog message #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:348 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:395 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:413 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Reincie o cliente para que as mudanças surtam efeito." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:41 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:45 msgid "Medium" msgstr "Médio" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:47 msgid "Large" msgstr "Largo" #. TRANSLATORS: touch settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69 msgid "Touch" msgstr "Toque" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado na tela" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "Mostrar ícone de teclado na tela" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85 msgid "Keyboard icon action" msgstr "Ação do ícone de teclado" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91 msgid "Onscreen joystick" msgstr "Controle na tela" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "Mostrar controle na tela" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98 msgid "Joystick size" msgstr "Tamanho do joystick" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103 msgid "Onscreen buttons" msgstr "Botões na tela" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "Mostrar botões na tela" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110 msgid "Buttons format" msgstr "Formato dos botões" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114 msgid "Buttons size" msgstr "Tamanho do botão" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "Ação do botão %u" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:73 msgid "Full screen" msgstr "Tela cheia" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:76 msgid "FPS limit:" msgstr "Limite de FPS:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:81 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:121 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:325 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:469 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Limite de FPS alternativo: " #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:84 msgid "Detect best mode" msgstr "Detectar melhor modo" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:93 msgid "Show cursor" msgstr "Mostrar cursor" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96 msgid "Custom cursor" msgstr "Cursor customizado" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:100 msgid "Enable resize" msgstr "Habilitar redirecionamento de janela" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:103 msgid "No frame" msgstr "Sem moldura de janela" #. TRANSLATORS: video settings label #. TRANSLATORS: video settings label value #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:118 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:123 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:323 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:453 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:466 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:229 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:236 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Falha ao mudar para o modo tela cheia e falha na restauração do modo " "anterior!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:249 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Mudando para tela cheia" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:251 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:277 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Mudando para OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:279 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Mudanças no OpenGL requerem o reinício do jogo." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:364 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Resolução customizada (exemplo 1024x768)" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:366 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Escolha a nova resolução " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:393 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:411 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Resolução de tela alterada" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:397 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Algumas janelas podem ser movidas para se adequar à resolução mais baixa." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 msgid "No text" msgstr "Sem texto" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 msgid "Text" msgstr "Texto" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bolhas, sem nomes" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bolhas com nomes" #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83 msgid "off" msgstr "Desligado" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 msgid "best quality" msgstr "Melhor qualidade" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71 msgid "normal" msgstr "normal" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73 msgid "best performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85 msgid "on" msgstr "on" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98 msgid "Visual" msgstr "Visual" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115 msgid "Scale" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "Mostar notificações de coleta no chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "Mostrar notificações de coleta como efeito de particulas" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "Pegue a entrada do mouse e teclado" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "Texturas borradas (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143 msgid "Gui opacity" msgstr "Transparência de janelas" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:149 msgid "Enable gui opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:154 msgid "Overhead text" msgstr "Texto sobrescrito como:" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159 msgid "Ambient FX" msgstr "Ambiente FX" #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:173 msgid "max" msgstr "máximo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175 msgid "Particle detail" msgstr "Detalhe de partículas" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:184 msgid "Particle physics" msgstr "Física de partículas" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:189 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 msgid "Enable gamma control" msgstr "Habilitar controle de gamma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:207 msgid "Vsync" msgstr "Vsync" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:212 msgid "Center game window" msgstr "Centro de janela do jogo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:217 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "Permitir proteção de tela" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:222 msgid "Screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:225 msgid "Add water mark into screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:49 msgid "Atk" msgstr "Atq" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:65 msgid "Priority mobs" msgstr "Mobs Prioritarios" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67 msgid "Attack mobs" msgstr "Atacar Mobs" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69 msgid "Ignore mobs" msgstr "Ignorar mobs" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:114 #, c-format msgid "Friends: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:97 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166 #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:159 #, c-format msgid "Players: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Saída da Guilda %s requisitada." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:118 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Convite de membros para a Guilda." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:120 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Quem você gostaria de convidar para a guilda %s?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:130 msgid "Leave Guild?" msgstr "Sair da guilda?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 #, c-format msgid "Members: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60 msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161 #, c-format msgid "Portals: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:86 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Convidou usuário %s para o grupo." #. TRANSLATORS: tab in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:103 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Saída do grupo %s requisitada." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Convite de membros para o grupo" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:121 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Quem você gostaria de convidar para o grupo %s?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 msgid "Leave Party?" msgstr "Sair do grupo?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:133 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo %s?" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:49 msgid "Pik" msgstr "Pik" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:65 msgid "Pickup items" msgstr "Pegar itens" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67 msgid "Ignore items" msgstr "Ignorar itens" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:188 #, c-format msgid "Visible players: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "ONL" msgstr "ONL" #. TRANSLATORS: long button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "Who is online" msgstr "Quem esta online" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "HLP" msgstr "AJD" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "QE" msgstr "MSS" #. TRANSLATORS: long button name for quests window. #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/windowmenu.cpp:78 src/gui/windows/questswindow.cpp:65 msgid "Quests" msgstr "Missões" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "KS" msgstr "EST" #. TRANSLATORS: long button name for kill stats window. #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/windowmenu.cpp:82 src/gui/windows/killstats.cpp:49 msgid "Kill stats" msgstr "Estatísticas" #. TRANSLATORS: long button name for emotes window. #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "Smilies" msgstr "Smileys" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "CH" msgstr "JC" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "STA" msgstr "STA" #. TRANSLATORS: long button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "EQU" msgstr "EQU" #. TRANSLATORS: long button name for equipment window. #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: equipment button tooltip #: src/gui/windowmenu.cpp:102 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:65 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:243 msgid "Equipment" msgstr "Equipamento" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "INV" msgstr "INV" #. TRANSLATORS: short button name for cart window. #: src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "CA" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:112 msgid "MAP" msgstr "MAP" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:120 msgid "SKI" msgstr "HAB" #. TRANSLATORS: long button name for skills window. #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/windowmenu.cpp:122 src/gui/windows/skilldialog.cpp:82 msgid "Skills" msgstr "Habilidades" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:126 msgid "SOC" msgstr "SOC" #. TRANSLATORS: long button name for social window. #. TRANSLATORS: social window name #: src/gui/windowmenu.cpp:128 src/gui/windows/socialwindow.cpp:54 msgid "Social" msgstr "Social" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:130 msgid "SH" msgstr "AT" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:134 msgid "SP" msgstr "FE" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:138 msgid "DR" msgstr "DE" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:143 msgid "YK" msgstr "VS" #. TRANSLATORS: long button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:145 msgid "Did you know" msgstr "Você sabia" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:148 msgid "SHP" msgstr "SHP" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:153 msgid "OU" msgstr "OU" #. TRANSLATORS: short button name for updates window. #: src/gui/windowmenu.cpp:158 msgid "UP" msgstr "" #. TRANSLATORS: long button name for updates window. #: src/gui/windowmenu.cpp:160 msgid "Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bank window. #: src/gui/windowmenu.cpp:163 msgid "BA" msgstr "" #. TRANSLATORS: long button name for bank window. #. TRANSLATORS: bank window name #: src/gui/windowmenu.cpp:165 src/gui/windows/bankwindow.cpp:43 msgid "Bank" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for mail window. #: src/gui/windowmenu.cpp:168 msgid "MA" msgstr "" #. TRANSLATORS: long button name for mail window. #. TRANSLATORS: mail window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/windowmenu.cpp:170 src/gui/windows/mailwindow.cpp:52 #: src/resources/inventory/inventory.cpp:332 msgid "Mail" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:173 msgid "DBG" msgstr "DBG" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:182 msgid "WIN" msgstr "WIN" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:187 msgid "SET" msgstr "CON" #. TRANSLATORS: short key name #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windowmenu.cpp:322 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:77 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:629 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Tecla: %s" #. TRANSLATORS: bank window money label #: src/gui/windows/bankwindow.cpp:48 src/gui/windows/bankwindow.cpp:91 #, c-format msgid "Money in bank: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: bank window button #: src/gui/windows/bankwindow.cpp:51 msgid "Withdraw" msgstr "" #. TRANSLATORS: bank window button #: src/gui/windows/bankwindow.cpp:53 msgid "Deposit" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog name #: src/gui/windows/buydialog.cpp:176 msgid "Create items" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:274 msgid "Amount:" msgstr "Quantidade:" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:618 src/gui/windows/socialwindow.cpp:77 msgid "Create" msgstr "Criar" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:336 msgid "Filter:" msgstr "" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:48 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:53 msgid "Change Email Address" msgstr "Alterar e-mail" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:61 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:64 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Conta: %s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:65 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Digite o novo email duas vezes:" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:137 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "O novo email deve ter pelo menos %u caracteres." #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:145 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr ".O novo email precisa ser menor que %u caracteres." #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:153 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Os emails informados não são iguais." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:49 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:55 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:68 #: src/gui/windows/logindialog.cpp:107 src/gui/windows/registerdialog.cpp:75 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71 msgid "Type new password twice:" msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:118 msgid "Enter the old password first." msgstr "Primeiro entre com a antiga senha." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:125 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "A nova senha deve ter pelo menos %u caracteres." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:133 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "A nova senha precisa ser menor que %u caracteres." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:141 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "As novas senhas não são iguais." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:78 msgid "New Character" msgstr "Novo Pesonagem" #. TRANSLATORS: char create dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:71 src/gui/windows/logindialog.cpp:105 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:73 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:102 msgid "^" msgstr "^" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:104 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:193 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:206 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:217 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:227 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:596 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Por favor distribua %d pontos" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:197 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:208 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:219 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:229 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:199 msgid "Hair color:" msgstr "Cor do Cabelo:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:210 msgid "Hair style:" msgstr "Estilo do Cabelo:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:221 msgid "Race:" msgstr "Corrida:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:231 msgid "Look:" msgstr "" #. TRANSLATORS: one char size female character gender #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:248 src/gui/windows/socialwindow.cpp:73 msgid "F" msgstr "A" #. TRANSLATORS: one char size male character gender #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:254 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:261 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:269 msgid "M" msgstr "" #. TRANSLATORS: one char size other character gender #. TRANSLATORS: inventory outfits button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:256 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:273 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223 msgid "O" msgstr "" #. TRANSLATORS: one char size unknown character gender #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:263 msgid "U" msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:470 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:586 msgid "Character stats OK" msgstr "Atributos do personagem OK" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:602 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Por favor remova %d pontos" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Confimar exclusão do personagem" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "Conta %s (Logado pela última vez em %s)" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69 msgid "Switch" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71 msgid "Password" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:608 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 msgid "Play" msgstr "Jogar" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:143 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "Conta %s" #. TRANSLATORS: pin code dialog header. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:173 msgid "Please set new pincode" msgstr "" #. TRANSLATORS: character rename dialog header. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:224 msgid "Please enter new name" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:244 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Nível: %u\n" "Experiência: %u\n" "Dinheiro: %s" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:308 msgid "Incorrect password" msgstr "Senha Incorreta" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:459 msgid "Enter your email for deleting character" msgstr "" #. TRANSLATORS: email label. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:461 msgid "Enter email:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:468 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Entre com a Senha para Deletar o usuario" #. TRANSLATORS: email label. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:470 msgid "Enter password:" msgstr "Entre com a senha:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:677 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1127 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Enviando MP para %s: %s" #. TRANSLATORS: prefix for moved message to trade tab. #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1559 msgid "Moved: " msgstr "" #. TRANSLATORS: moved message to trade tab warning. #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1567 msgid "Your message was moved to trade tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1592 msgid "Broken nick detected: " msgstr "" #. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet #. TRANSLATORS: user's pet #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1761 src/net/eathena/petrecv.cpp:68 #, c-format msgid "%s's pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 msgid "Yes" msgstr "Sim" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63 msgid "Target" msgstr "Alvo" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65 msgid "Net" msgstr "Rede" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53 msgid "Did You Know?" msgstr "Você sabia?" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60 msgid "< Previous" msgstr "< Anterior" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 msgid "Next >" msgstr "Próximo >" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64 msgid "Auto open this window" msgstr "Abrir automaticamente esta janela" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:45 msgid "Edit Server" msgstr "Editar Servidor" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:54 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:60 msgid "Use same ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:73 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:75 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:77 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:79 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:81 msgid "Online list url:" msgstr "URL de lista onlines:" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:213 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "Por favor coloque ao menos uma porta de servidor." #. TRANSLATORS: egg selection dialog name #: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42 #: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:44 msgid "Select egg" msgstr "" #. TRANSLATORS: egg selection dialog button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:91 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:48 msgid "Normal font" msgstr "" #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:118 msgid "Fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56 msgid "Did you know..." msgstr "Você Sabia..." #. TRANSLATORS: insert card dialog name #: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:45 msgid "Insert card" msgstr "" #. TRANSLATORS: insert card dialog name #: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:49 #: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:55 #, c-format msgid "Insert card %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: insert card dialog button #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:63 src/input/pages/gui.cpp:121 #: src/resources/itemtypemapdata.h:97 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:204 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 #: src/resources/itemtypemapdata.h:45 src/resources/itemtypemapdata.h:49 #: src/resources/itemtypemapdata.h:53 src/resources/itemtypemapdata.h:57 #: src/resources/itemtypemapdata.h:61 src/resources/itemtypemapdata.h:65 #: src/resources/itemtypemapdata.h:69 src/resources/itemtypemapdata.h:73 #: src/resources/itemtypemapdata.h:77 src/resources/itemtypemapdata.h:81 #: src/resources/itemtypemapdata.h:85 src/resources/itemtypemapdata.h:89 #: src/resources/itemtypemapdata.h:93 msgid "Equip" msgstr "Equipar" #. TRANSLATORS: inventory cart button #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225 msgid "C" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory shop button #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory equipment button #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:229 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: question dialog title #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1059 msgid "Insert card request" msgstr "" #. TRANSLATORS: question dialog message #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1061 #, c-format msgid "Insert %s into %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:196 msgid "All" msgstr "Tudo" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:256 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:260 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Escolha a quantidade de itens para armazenar." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to send." msgstr "" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:269 msgid "Select amount of items to craft." msgstr "" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Select amount of items to store to cart." msgstr "" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:278 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:282 msgid "Select amount of items to retrieve from cart." msgstr "" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:286 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:290 msgid "Add to buy shop." msgstr "Adicionar na loja de compra." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:294 msgid "Add to sell shop." msgstr "Adicionar na loja de venda." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:298 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:54 msgid "Reset stats" msgstr "Resetar Status" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:56 msgid "Reset timer" msgstr "Resetar tempo" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:166 #: src/gui/windows/killstats.cpp:272 src/gui/windows/killstats.cpp:425 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Mortes: %s, total exp: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:168 #: src/gui/windows/killstats.cpp:249 src/gui/windows/killstats.cpp:264 #: src/gui/windows/killstats.cpp:427 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "Média Exp: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:171 #: src/gui/windows/killstats.cpp:254 src/gui/windows/killstats.cpp:268 #: src/gui/windows/killstats.cpp:430 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "Nu. de mob para próximo level: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:182 #: src/gui/windows/killstats.cpp:276 src/gui/windows/killstats.cpp:433 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "Mortes/Min: %s Exp/Min: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78 #: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:341 #: src/gui/windows/killstats.cpp:360 src/gui/windows/killstats.cpp:381 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "Velocidade de exp por %d min: %s" msgstr[1] "Velocidade de exp por %d mins: %s" #: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80 #: src/gui/windows/killstats.cpp:86 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "Tempo para próximo nível por %d min: %s" msgstr[1] "Tempo para próximo nível por %d mins: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:281 msgid "Last kill exp:" msgstr "Exp de última morte:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:121 src/gui/windows/killstats.cpp:234 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Nível: %d em %f%%" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:126 src/gui/windows/killstats.cpp:239 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d%d faltando: %d" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:130 src/gui/windows/killstats.cpp:245 #: src/gui/windows/killstats.cpp:259 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d exp, avg mob para 1%%: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:347 src/gui/windows/killstats.cpp:356 #: src/gui/windows/killstats.cpp:367 src/gui/windows/killstats.cpp:376 #: src/gui/windows/killstats.cpp:389 src/gui/windows/killstats.cpp:398 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " Tempo para próximo nível: %s" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81 msgid "Login" msgstr "Login" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:71 msgid "Remember username" msgstr "Lembrar usuário" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 msgid "Update:" msgstr "Atualização:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:79 msgid "Change Server" msgstr "Trocar servidor" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:53 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:62 msgid "Register" msgstr "Registrar" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/windows/logindialog.cpp:85 msgid "Custom update host" msgstr "Atualizações customizadas" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:101 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:111 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "Atualizando Servidores: %s" #. TRANSLATORS: question dialog #: src/gui/windows/logindialog.cpp:241 msgid "Open register url" msgstr "Abrir URL de cadastro" #. TRANSLATORS: mail edit window name #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:48 msgid "Edit mail" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail edit window button #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:51 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. TRANSLATORS: mail edit window label #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:57 msgid "To:" msgstr "Para:" #. TRANSLATORS: mail edit window label #. TRANSLATORS: mail view window label #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:59 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:72 msgid "Subject:" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail edit window label #. TRANSLATORS: mail view window label #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:103 msgid "Money:" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail edit window label #. TRANSLATORS: mail view item label #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:122 #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:131 msgid "Item:" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail edit window label #. TRANSLATORS: mail view window label #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:65 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "" #. TRANSLATORS: empty mail message subject #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:156 msgid "empty subject" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail view window name #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53 msgid "View mail" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail view window button #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:63 msgid "Reply" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail view window label #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:65 msgid "Time:" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail view window label #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:69 msgid "From:" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail view attach button #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:140 msgid "Get attach" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail window button #: src/gui/windows/mailwindow.cpp:62 msgid "Refresh" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail window button #: src/gui/windows/mailwindow.cpp:64 msgid "New" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail window button #: src/gui/windows/mailwindow.cpp:68 msgid "Return" msgstr "" #. TRANSLATORS: mail window button #: src/gui/windows/mailwindow.cpp:70 msgid "Open" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72 msgid "health bar" msgstr "Barra de Vida" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:82 msgid "mana bar" msgstr "Barra de Mana" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87 msgid "experience bar" msgstr "Barra de experiencia" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:93 msgid "weight bar" msgstr "Barra de Peso" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:99 msgid "inventory slots bar" msgstr "Barra de slots no inventário" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:104 msgid "money bar" msgstr "Barra de Dinheiro" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:109 msgid "arrows bar" msgstr "Barra de flechas" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:115 msgid "status bar" msgstr "Barra de Status" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:138 msgid "job bar" msgstr "Barra de Job" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:356 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:236 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Nível: %d (GM %d)" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:379 #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:416 msgid "Need" msgstr "Precisa" #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:403 #, c-format msgid "Job level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:83 msgid "Stop waiting" msgstr "Aguarde..." #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:85 msgid "Next" msgstr "Próximo" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:89 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:133 msgid "Reset" msgstr "Resetar" #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:73 msgid "sell item" msgstr "Vender item" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:75 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "Você realmente deseja vender %s?" #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:623 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Roupas: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71 msgid "Unequip first" msgstr "Desequipar antes" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:74 msgid "Away outfit" msgstr "Roupas em modo ausente" #. TRANSLATORS: quest reward #: src/gui/windows/questswindow.cpp:474 msgid "Reward:" msgstr "" #. TRANSLATORS: quest giver name #: src/gui/windows/questswindow.cpp:481 msgid "Quest Giver:" msgstr "" #. TRANSLATORS: quest npc name #: src/gui/windows/questswindow.cpp:488 msgid "Npc:" msgstr "" #. TRANSLATORS: quest coordinates #: src/gui/windows/questswindow.cpp:496 msgid "Coordinates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61 msgid "Switch server" msgstr "Trocar servidor" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64 msgid "Switch character" msgstr "Trocar de Personagem" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:94 msgid "Male" msgstr "Homem" #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:96 msgid "Female" msgstr "Mulher" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:117 msgid "Email:" msgstr "Email:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:188 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "O Usuários deve ter pelo menos %u caracteres." #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:197 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "O Usuário precisa ser menor que %u caracteres." #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:206 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "A nova senha deve ter pelo menos %u caracteres." #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:215 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:135 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "A nova senha precisa ser menor que %u caracteres." #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223 msgid "Passwords do not match." msgstr "Senhas não conferem." #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:230 src/net/ea/loginrecv.cpp:163 #: src/net/eathena/loginrecv.cpp:107 msgid "Incorrect email." msgstr "Email incorreto." #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:236 msgid "Email too long." msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:104 msgid "Choose Your Server" msgstr "Escolha seu servidor" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:123 msgid "Load" msgstr "Carregar" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Escolha seu servidor *** MODO SEGURO ***" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Usar o mesmo ip para os sub servidores do jogo" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:402 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Baixando lista de servidores...%2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:408 msgid "Waiting for server..." msgstr "Aguardando servidor..." #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:413 msgid "Preparing download" msgstr "Preparando download" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:418 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Erro ao recuperar lista!" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:510 msgid "requires a newer version" msgstr "requer uma versão mais nova" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:515 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "requer v%s" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:98 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:104 msgid "Reset Windows" msgstr "Restaurar janelas" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:104 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1107 msgid "Personal Shop" msgstr "Loja pessoal" #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: publish shop button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:192 src/gui/windows/shopwindow.cpp:441 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:466 msgid "Publish" msgstr "" #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:201 msgid "Announce" msgstr "Anúncio" #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:203 msgid "Show links in announce" msgstr "Mostrar links em anúncio" #. TRANSLATORS: shop rename dialog title #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:375 msgid "Please enter new shop name" msgstr "" #. TRANSLATORS: unpublish shop button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:436 src/gui/windows/shopwindow.cpp:461 msgid "Unpublish" msgstr "" #. TRANSLATORS: error buy/sell shop request #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:913 msgid "error: player busy" msgstr "" #. TRANSLATORS: error buy/sell shop request #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:955 msgid "error: Can't sell this item" msgstr "" #. TRANSLATORS: error buy/sell shop request #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:967 msgid "error: Can't buy this item" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy shop request (nick, item) #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:987 #, c-format msgid "%s wants to buy %s do you accept?" msgstr "" #. TRANSLATORS: sell shop request (nick, item) #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:994 #, c-format msgid "%s wants to sell %s do you accept?" msgstr "" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1001 src/net/ea/traderecv.cpp:163 msgid "Request for Trade" msgstr "Proposta de negociação" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1112 #, c-format msgid "Personal Shop - %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:92 msgid "Up" msgstr "+" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:207 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Pontos de habilidade disponíveis: %d" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:305 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Habilidade %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:326 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Habilidade %d" #. TRANSLATORS: skill error message #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:515 #, c-format msgid "Failed skill: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: text skill dialog header #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:807 #, c-format msgid "Add text to skill %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: text skill dialog field #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:810 msgid "Text: " msgstr "" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:68 msgid "P" msgstr "J" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79 msgid "Invite" msgstr "Convidar" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:270 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Aceitou convite para o grupo de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:282 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:300 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Aceitou convite para a guilda de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:319 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Rejeitou convite para a guilda de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:367 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Criando guilda chamada %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:392 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Criando grupo chamado %s." #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:409 msgid "Guild Name" msgstr "Nome da guilda" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:411 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Escolha o nome da sua guilda." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:426 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Requisição de guilda recebida, mas já existe uma." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:435 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:443 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Aceitar convite para a guilda" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:463 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:476 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Você foi convidado(a) para entrar em um grupo." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:481 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Você foi convidado(a) para entrar no grupo %s." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:490 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:496 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:507 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Aceitar convite para o grupo" #. TRANSLATORS: party creation error #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:529 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Não foi possível criar o grupo. Você já faz parte de um." #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:542 msgid "Party Name" msgstr "Nome do grupo" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:544 msgid "Choose your party's name." msgstr "Escolha o nome do seu grupo." #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 msgid "HP:" msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:75 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:136 msgid "MP:" msgstr "MP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:173 src/gui/windows/statuswindow.cpp:294 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Job: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:175 msgid "Job:" msgstr "Job:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:224 src/gui/windows/statuswindow.cpp:342 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Pontos do personagem: %d" #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49 msgid "Command Editor" msgstr "Editor de comandos" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58 msgid "magic" msgstr "Feitiço" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60 msgid "other" msgstr "Outro" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63 msgid "Symbol:" msgstr "Símbolo:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:66 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:69 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:73 msgid "Target Type:" msgstr "Tipo de alvo:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77 msgid "Icon:" msgstr "Icone:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84 msgid "Magic level:" msgstr "Nível mágico:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 msgid "Magic School:" msgstr "Escola de Feitiço:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91 msgid "School level:" msgstr "Nível da escola:" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:97 msgid "Save" msgstr "Salvar" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65 msgid "Propose trade" msgstr "Propor negócio" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confirmado. Aguardando..." #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69 msgid "Agree trade" msgstr "Aceitar negociação" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:71 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Aceitou. Aguarde..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:75 msgid "Trade: You" msgstr "Negócio: você" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83 src/gui/windows/tradewindow.cpp:192 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Você pegou %s" #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:88 msgid "Change" msgstr "Mudar" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:133 msgid "You give:" msgstr "Você dá:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:436 msgid "You don't have enough money." msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:525 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:538 msgid "Failed adding item. You can not trade equipped items." msgstr "" #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:48 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Unregister" msgstr "Cancelar Registro" #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nome: %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:170 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:187 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #. TRANSLATORS: updater window checkbox #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:412 msgid "Show all news (can be slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:845 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 O processo de update está incompleto." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:847 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 É altamente recomendado que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:849 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 tente novamente mais tarde." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1033 msgid "Completed" msgstr "Concluído" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:91 src/gui/windows/whoisonline.cpp:653 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Quem está online - Atualizando" #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:103 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:232 msgid "Who Is Online - " msgstr "Quem está online - " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:669 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Quem está online - Erro" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:715 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Quem está online - Atualizado" #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:47 msgid "Select World" msgstr "Selecionar Mundo" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:53 msgid "Change Login" msgstr "Trocar Login" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55 msgid "Choose World" msgstr "Escolher Mundo" #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. #. TRANSLATORS: long key name, should be short #: src/input/inputmanager.cpp:395 src/input/inputmanager.cpp:438 #: src/input/keyboardconfig.cpp:101 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "tecla_%d" #. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. #: src/input/inputmanager.cpp:401 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "JBotão%d" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/input/inputmanager.cpp:415 msgid "unknown key" msgstr "Tecla desconhecida" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/input/inputmanager.cpp:444 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "JB%d" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/input/inputmanager.cpp:458 src/input/keyboardconfig.cpp:145 msgid "u key" msgstr "Tecla u" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:34 msgid "Target and attack keys" msgstr "Teclas de Alvo e Ataque" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:46 msgid "Target & attack closest monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:52 msgid "Target & attack closest player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:58 msgid "Move to Target" msgstr "Mover para o alvo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:64 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Mudar o tipo de movimento ao alvo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:70 msgid "Move to Home location" msgstr "Mover para localização" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:76 msgid "Set home location" msgstr "Definir localização" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:82 msgid "Move to navigation point" msgstr "Mover para ponto de navegação" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:94 msgid "Stop Attack / Modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:100 msgid "Untarget" msgstr "Remover alvo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:106 msgid "Target monster" msgstr "Monstro alvo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:112 msgid "Target closest monster (without filters)" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:118 msgid "Target NPC" msgstr "Selecionar NPC" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:124 msgid "Target Player" msgstr "Selecionar Jogador" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:130 msgid "Target mercenary" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:136 msgid "Target skill unit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:142 msgid "Change targeting type" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:148 msgid "Target pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:154 msgid "Catch pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:160 msgid "Other Keys" msgstr "Outras teclas" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:166 msgid "Pickup" msgstr "Pegar item" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:172 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Mudar o modo de pegar itens" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:178 msgid "Sit" msgstr "Sentar" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:184 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:190 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:196 msgid "Open trade window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:202 msgid "Start trade with target" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:208 msgid "Follow selected player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:214 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Mudar o modo de visualização de mapas" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:220 msgid "Select OK" msgstr "Selecionar OK" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:232 msgid "Stop or sit" msgstr "Parar ou sentar" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:238 msgid "Return to safe video mode" msgstr "Retornar para modo seguro de vídeo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:244 msgid "Fire your homunculus" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:262 msgid "Open context menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action group #: src/input/pages/chat.cpp:31 msgid "Main" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:37 msgid "Toggle Chat" msgstr "Alternar para chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:43 msgid "Chat modifier key" msgstr "Teclas de modificadores de chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:49 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Rolar chat para cima" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:55 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Rolar chat para baixo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:67 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Aba de chat anterior" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:73 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Próxima aba de chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:79 msgid "Clear current chat tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:85 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "Fechar aba de chat atual" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:91 msgid "Close all chat tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:97 msgid "Select general tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:103 msgid "Select debug tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:109 msgid "Select trade tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:115 msgid "Select battle tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:121 msgid "Select gm tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:127 msgid "Select lang tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:133 msgid "Select party tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:139 msgid "Select guild tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:151 msgid "Ignore all whispers" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:157 msgid "Ignore all whispers on server side" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:163 msgid "Unignore all whispers on server side" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:169 msgid "Previous chat line" msgstr "Linha de chat anterior" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:175 msgid "Next chat line" msgstr "Próxima linha de chat" #. TRANSLATORS: input action group #: src/input/pages/chat.cpp:181 msgid "Smiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:187 msgid "Show smiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/craft.cpp:32 src/input/pages/craft.cpp:38 #: src/input/pages/craft.cpp:44 src/input/pages/craft.cpp:50 #: src/input/pages/craft.cpp:56 src/input/pages/craft.cpp:62 #: src/input/pages/craft.cpp:68 src/input/pages/craft.cpp:74 #: src/input/pages/craft.cpp:80 #, c-format msgid "Craft shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:35 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "Teclas de modificadores de emoções" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:41 msgid "Emote modifier key" msgstr "Tecla modificador de emoção" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:47 msgid "Pet emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:53 msgid "Homunculus / mercenary emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:59 msgid "Emote shortcuts" msgstr "Atalhos de emoções" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:65 src/input/pages/emotes.cpp:71 #: src/input/pages/emotes.cpp:77 src/input/pages/emotes.cpp:83 #: src/input/pages/emotes.cpp:89 src/input/pages/emotes.cpp:95 #: src/input/pages/emotes.cpp:101 src/input/pages/emotes.cpp:107 #: src/input/pages/emotes.cpp:113 src/input/pages/emotes.cpp:119 #: src/input/pages/emotes.cpp:125 src/input/pages/emotes.cpp:131 #: src/input/pages/emotes.cpp:137 src/input/pages/emotes.cpp:143 #: src/input/pages/emotes.cpp:149 src/input/pages/emotes.cpp:155 #: src/input/pages/emotes.cpp:161 src/input/pages/emotes.cpp:167 #: src/input/pages/emotes.cpp:173 src/input/pages/emotes.cpp:179 #: src/input/pages/emotes.cpp:185 src/input/pages/emotes.cpp:191 #: src/input/pages/emotes.cpp:197 src/input/pages/emotes.cpp:203 #: src/input/pages/emotes.cpp:209 src/input/pages/emotes.cpp:215 #: src/input/pages/emotes.cpp:221 src/input/pages/emotes.cpp:227 #: src/input/pages/emotes.cpp:233 src/input/pages/emotes.cpp:239 #: src/input/pages/emotes.cpp:245 src/input/pages/emotes.cpp:251 #: src/input/pages/emotes.cpp:257 src/input/pages/emotes.cpp:263 #: src/input/pages/emotes.cpp:269 src/input/pages/emotes.cpp:275 #: src/input/pages/emotes.cpp:281 src/input/pages/emotes.cpp:287 #: src/input/pages/emotes.cpp:293 src/input/pages/emotes.cpp:299 #: src/input/pages/emotes.cpp:305 src/input/pages/emotes.cpp:311 #: src/input/pages/emotes.cpp:317 src/input/pages/emotes.cpp:323 #: src/input/pages/emotes.cpp:329 src/input/pages/emotes.cpp:335 #: src/input/pages/emotes.cpp:341 src/input/pages/emotes.cpp:347 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Atalho para emoticon %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:358 msgid "Pet emote shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:364 src/input/pages/emotes.cpp:370 #: src/input/pages/emotes.cpp:376 src/input/pages/emotes.cpp:382 #: src/input/pages/emotes.cpp:388 src/input/pages/emotes.cpp:394 #: src/input/pages/emotes.cpp:400 src/input/pages/emotes.cpp:406 #: src/input/pages/emotes.cpp:412 src/input/pages/emotes.cpp:418 #: src/input/pages/emotes.cpp:424 src/input/pages/emotes.cpp:430 #: src/input/pages/emotes.cpp:436 src/input/pages/emotes.cpp:442 #: src/input/pages/emotes.cpp:448 src/input/pages/emotes.cpp:454 #: src/input/pages/emotes.cpp:460 src/input/pages/emotes.cpp:466 #: src/input/pages/emotes.cpp:472 src/input/pages/emotes.cpp:478 #: src/input/pages/emotes.cpp:484 src/input/pages/emotes.cpp:490 #: src/input/pages/emotes.cpp:496 src/input/pages/emotes.cpp:502 #: src/input/pages/emotes.cpp:508 src/input/pages/emotes.cpp:514 #: src/input/pages/emotes.cpp:520 src/input/pages/emotes.cpp:526 #: src/input/pages/emotes.cpp:532 src/input/pages/emotes.cpp:538 #: src/input/pages/emotes.cpp:544 src/input/pages/emotes.cpp:550 #: src/input/pages/emotes.cpp:556 src/input/pages/emotes.cpp:562 #: src/input/pages/emotes.cpp:568 src/input/pages/emotes.cpp:574 #: src/input/pages/emotes.cpp:580 src/input/pages/emotes.cpp:586 #: src/input/pages/emotes.cpp:592 src/input/pages/emotes.cpp:598 #: src/input/pages/emotes.cpp:604 src/input/pages/emotes.cpp:610 #: src/input/pages/emotes.cpp:616 src/input/pages/emotes.cpp:622 #: src/input/pages/emotes.cpp:628 src/input/pages/emotes.cpp:634 #: src/input/pages/emotes.cpp:640 src/input/pages/emotes.cpp:646 #, c-format msgid "Pet emote shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:31 msgid "Move & selection" msgstr "Move & Seleção" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:37 msgid "Move Up" msgstr "Mover para Cima" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:43 msgid "Move Down" msgstr "Mover para Baixo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:49 msgid "Move Left" msgstr "Esquerda" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:55 msgid "Move Right" msgstr "Direita" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:61 msgid "Move Home" msgstr "Mover para Home" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:67 msgid "Move End" msgstr "Mover para End" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:73 msgid "Page up" msgstr "Page up" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:79 msgid "Page down" msgstr "Page down" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:97 msgid "Select2" msgstr "Selecionar2" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:115 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:127 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:133 msgid "Mod" msgstr "Mod" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:139 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:35 msgid "Move Keys" msgstr "Teclas de movimento" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:41 msgid "Move player up" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:47 msgid "Move player down" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:53 msgid "Move player left" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:59 msgid "Move player right" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:65 msgid "Move player forward" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:71 msgid "Move pet up" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:77 msgid "Move pet down" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:83 msgid "Move pet left" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:89 msgid "Move pet right" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:95 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "Atalho para mover para ponto de navegação" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:101 src/input/pages/move.cpp:107 #: src/input/pages/move.cpp:113 src/input/pages/move.cpp:119 #: src/input/pages/move.cpp:125 src/input/pages/move.cpp:131 #: src/input/pages/move.cpp:137 src/input/pages/move.cpp:143 #: src/input/pages/move.cpp:149 src/input/pages/move.cpp:155 #: src/input/pages/move.cpp:161 src/input/pages/move.cpp:167 #: src/input/pages/move.cpp:173 src/input/pages/move.cpp:179 #: src/input/pages/move.cpp:185 src/input/pages/move.cpp:191 #: src/input/pages/move.cpp:197 src/input/pages/move.cpp:203 #: src/input/pages/move.cpp:209 src/input/pages/move.cpp:215 #: src/input/pages/move.cpp:221 src/input/pages/move.cpp:227 #: src/input/pages/move.cpp:233 src/input/pages/move.cpp:239 #: src/input/pages/move.cpp:245 src/input/pages/move.cpp:251 #: src/input/pages/move.cpp:257 src/input/pages/move.cpp:263 #: src/input/pages/move.cpp:269 src/input/pages/move.cpp:275 #: src/input/pages/move.cpp:281 src/input/pages/move.cpp:287 #: src/input/pages/move.cpp:293 src/input/pages/move.cpp:299 #: src/input/pages/move.cpp:305 src/input/pages/move.cpp:311 #: src/input/pages/move.cpp:317 src/input/pages/move.cpp:323 #: src/input/pages/move.cpp:329 src/input/pages/move.cpp:335 #: src/input/pages/move.cpp:341 src/input/pages/move.cpp:347 #: src/input/pages/move.cpp:353 src/input/pages/move.cpp:359 #: src/input/pages/move.cpp:365 src/input/pages/move.cpp:371 #: src/input/pages/move.cpp:377 src/input/pages/move.cpp:383 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "Mover para ponto %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:34 msgid "Input ignore" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:40 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignorar input 1" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:46 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignorar input 2" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:52 msgid "Direction keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:58 msgid "Player direct up" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:64 msgid "Player direct down" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:70 msgid "Player direct left" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:76 msgid "Player direct right" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:82 msgid "Pet direct up" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:88 msgid "Pet direct down" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:94 msgid "Pet direct left" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:100 msgid "Pet direct right" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:112 msgid "Crazy moves" msgstr "Movimentos loucos" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:118 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Trocar Modo de movimentos loucos" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:124 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Descartar rapidamente N itens do slot 0" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:130 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Descartar rapidamente N itens" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:136 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Mudar contador de descarte" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:142 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Curar um alvo ou você mesmo(a)" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:148 msgid "Heal the most injured player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:154 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Usa feitiço #itenplz" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:160 msgid "Use magic attack" msgstr "Usar feitiço de ataque" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:166 msgid "Switch magic attack" msgstr "Trocar feitiço de ataque" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:172 msgid "Switch pvp attack" msgstr "Trocar ataque de pvp" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:178 msgid "Change move type" msgstr "Mudar tipo de movimento" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:184 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Mudar tipo de ataque de arma" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:190 msgid "Change Attack Type" msgstr "Mudar tipo de ataque" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:196 msgid "Change Follow mode" msgstr "Mudar modo de seguir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:202 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Mudar modo de imitação" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:208 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Habilitar / Desabilitar Chaves de modificação" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:214 msgid "On / Off audio" msgstr "Ligar / Desligar áudio" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:220 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Habilitar / Desabilitar modo indisponivel" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:226 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Emular botão direito do teclado" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:232 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Alterar modo de camera" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:238 msgid "Toggle ipc mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:244 msgid "Show information about position in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:250 msgid "Show online players number in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:256 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "Mostrar teclado na tela" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:262 msgid "Clean cached graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:268 msgid "Clean cached fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:274 msgid "Print visible players in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:280 msgid "Print all visible beings in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:286 msgid "Load shop items list from disk" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:292 msgid "Save shop items list to disk" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:298 msgid "Print debug cache info" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:304 msgid "Undress selected player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:310 msgid "Quick disconnect from server" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:316 msgid "Disable debug particle" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:322 msgid "Create items (for gms)" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:328 msgid "Print configured directories in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:334 msgid "Print client uptime in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:340 msgid "Dump debug information" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:346 msgid "Crash client" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:352 msgid "Dump graphics info into chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:358 msgid "Dump tests info into chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:364 msgid "Print OpenGL version in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:370 msgid "Print enabled mods in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:376 msgid "Dump environments into log" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:382 msgid "Dump OpenGL state into log" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:389 msgid "Test SDL font speed" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:396 msgid "Upload main config" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:402 msgid "Upload server config" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:414 msgid "Fire your mercenary" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:420 msgid "Pet ai start" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:426 msgid "Pet ai stop" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:35 msgid "Outfits keys" msgstr "Teclas de roupas" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:41 msgid "Wear Outfit" msgstr "Vestir roupas" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:47 msgid "Copy Outfit" msgstr "Copiar roupas" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:53 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "Copiar roupa equipada" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:59 msgid "Show hat in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:65 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "Atalhos de roupas" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:71 src/input/pages/outfits.cpp:77 #: src/input/pages/outfits.cpp:83 src/input/pages/outfits.cpp:89 #: src/input/pages/outfits.cpp:95 src/input/pages/outfits.cpp:101 #: src/input/pages/outfits.cpp:107 src/input/pages/outfits.cpp:113 #: src/input/pages/outfits.cpp:119 src/input/pages/outfits.cpp:125 #: src/input/pages/outfits.cpp:131 src/input/pages/outfits.cpp:137 #: src/input/pages/outfits.cpp:143 src/input/pages/outfits.cpp:149 #: src/input/pages/outfits.cpp:155 src/input/pages/outfits.cpp:161 #: src/input/pages/outfits.cpp:167 src/input/pages/outfits.cpp:173 #: src/input/pages/outfits.cpp:179 src/input/pages/outfits.cpp:185 #: src/input/pages/outfits.cpp:191 src/input/pages/outfits.cpp:197 #: src/input/pages/outfits.cpp:203 src/input/pages/outfits.cpp:209 #: src/input/pages/outfits.cpp:215 src/input/pages/outfits.cpp:221 #: src/input/pages/outfits.cpp:227 src/input/pages/outfits.cpp:233 #: src/input/pages/outfits.cpp:239 src/input/pages/outfits.cpp:245 #: src/input/pages/outfits.cpp:251 src/input/pages/outfits.cpp:257 #: src/input/pages/outfits.cpp:263 src/input/pages/outfits.cpp:269 #: src/input/pages/outfits.cpp:275 src/input/pages/outfits.cpp:281 #: src/input/pages/outfits.cpp:287 src/input/pages/outfits.cpp:293 #: src/input/pages/outfits.cpp:299 src/input/pages/outfits.cpp:305 #: src/input/pages/outfits.cpp:311 src/input/pages/outfits.cpp:317 #: src/input/pages/outfits.cpp:323 src/input/pages/outfits.cpp:329 #: src/input/pages/outfits.cpp:335 src/input/pages/outfits.cpp:341 #: src/input/pages/outfits.cpp:347 src/input/pages/outfits.cpp:353 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "Atalho de roupa: %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:35 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "Atalhos de teclas midificadoras" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:41 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Atalhos de item" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:47 msgid "Shortcuts keys" msgstr "Teclas de atalhos" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:53 src/input/pages/shortcuts.cpp:59 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:65 src/input/pages/shortcuts.cpp:71 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:77 src/input/pages/shortcuts.cpp:83 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:89 src/input/pages/shortcuts.cpp:95 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:101 src/input/pages/shortcuts.cpp:107 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:113 src/input/pages/shortcuts.cpp:119 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:125 src/input/pages/shortcuts.cpp:131 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:137 src/input/pages/shortcuts.cpp:143 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:149 src/input/pages/shortcuts.cpp:155 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:161 src/input/pages/shortcuts.cpp:167 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Atalho para item %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:40 msgid "Show Windows Menu" msgstr "Mostrar janelas de Menu" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:46 msgid "Hide Windows" msgstr "Esconder janelas" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:52 msgid "About Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:58 msgid "Bank Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:64 msgid "Help Window" msgstr "Janela de Ajuda" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:70 msgid "Status Window" msgstr "Janela de Status" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:76 msgid "Inventory Window" msgstr "Janela de inventário" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:82 msgid "Equipment Window" msgstr "Janela de equipamento" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:88 msgid "Skill Window" msgstr "Janela de Habilidade" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:94 msgid "Minimap Window" msgstr "Janela de Minimapa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:100 msgid "Chat Window" msgstr "Janela de chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:106 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Janela de atalhos para itens" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:112 msgid "Setup Window" msgstr "Janela de Configurações" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:118 msgid "Debug Window" msgstr "Janela de Depuração" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:124 msgid "Social Window" msgstr "Janela social" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:130 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Janela de atalho para emoticons" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:136 msgid "Outfits Window" msgstr "Janela de roupas" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:142 msgid "Shop Window" msgstr "Janela Loja" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:148 msgid "Quick drop Window" msgstr "Janela Descarte rápido" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:154 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Janeja de mortes" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:160 msgid "Commands Window" msgstr "Janela Comandos" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:166 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Janela Quem está online" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:172 msgid "Did you know Window" msgstr "Janela Você sabia" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:178 msgid "Quests Window" msgstr "Janela de Missões" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:184 msgid "Updates Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:190 msgid "Cart window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:196 msgid "Quick settings window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:208 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Aba social anterior" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:214 msgid "Next Social Tab" msgstr "Próxima aba social" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:220 msgid "Previous Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:226 msgid "Next Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:232 msgid "Previous Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:238 msgid "Next Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:244 msgid "Previous inventory tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:250 msgid "Next inventory tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:256 msgid "Clear drops window" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:50 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:55 msgid "Cannot use this ID." msgstr "Não é possível usar este ID." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:59 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Erro desconhecido do char-server." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:75 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:159 #: src/net/eathena/loginrecv.cpp:102 msgid "Wrong name." msgstr "Nome errado." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:84 msgid "Incorrect stats." msgstr "Stats incorretos." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:88 msgid "Incorrect hair." msgstr "Cabelo incorreto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:92 msgid "Incorrect slot." msgstr "Slot incorreto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:96 msgid "Incorrect race." msgstr "Corrida incorreta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:100 msgid "Incorrect look." msgstr "" #. TRANSLATORS: info message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:132 msgid "Character deleted." msgstr "Personagem deletado." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chatrecv.cpp:94 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, %s está offline." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chatrecv.cpp:104 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, ignorado por %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chatrecv.cpp:114 msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players." msgstr "" #. TRANSLATORS: error header #: src/net/ea/gamerecv.cpp:67 msgid "Game" msgstr "Jogo" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/gamerecv.cpp:69 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Requisição de saída negada!" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildrecv.cpp:116 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Nome Guilda: %s" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildrecv.cpp:119 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Mestre da guilda: %s" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildrecv.cpp:122 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Nível Guilda: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildrecv.cpp:125 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Membros Online: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildrecv.cpp:128 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Max Membros: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildrecv.cpp:131 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Nível médio: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildrecv.cpp:134 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Guilda exp: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildrecv.cpp:137 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "Guilda prox. exp: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildrecv.cpp:140 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "Castelo Guilda : %s" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:119 src/net/eathena/loginrecv.cpp:57 msgid "Unregistered ID." msgstr "ID não registrado." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:123 src/net/eathena/loginrecv.cpp:61 msgid "Wrong password." msgstr "Senha incorreta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:128 src/net/eathena/loginrecv.cpp:66 msgid "Account expired." msgstr "A conta expirou." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:132 src/net/eathena/loginrecv.cpp:70 msgid "Rejected from server." msgstr "Rejeitado pelo servidor." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:74 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" "Você foi permanentemente banido(a) do jogo. Por favor entre em contato com " "algum GM." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79 msgid "Client too old or wrong server type." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:145 src/net/eathena/loginrecv.cpp:83 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" "Você banido(a) do jogo até %s.\n" "Por favor entre em contato com algum GM através do fórum." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:92 msgid "Server overpopulated." msgstr "Server lotado." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:155 src/net/eathena/loginrecv.cpp:97 msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nome de usuário já está em uso." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:167 src/net/eathena/loginrecv.cpp:112 msgid "Username permanently erased." msgstr "Usuário deletado." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:171 src/net/eathena/loginrecv.cpp:116 #: src/net/eathena/loginrecv.cpp:209 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:121 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:106 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:214 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Não foi possível determinar o host \"" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:295 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Conexão com o servidor interrompida. " #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:353 #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:401 msgid "Character rename error." msgstr "" #. TRANSLATORS: info message #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:376 msgid "Character renamed." msgstr "" #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:392 msgid "Rename not allowed." msgstr "" #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:396 msgid "New name is not set." msgstr "" #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:405 msgid "Character not found." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:439 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:284 msgid "Failed to delete character." msgstr "Falha ao deletar personagem." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/chatrecv.cpp:136 msgid "Can't cast skill in this area." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/chatrecv.cpp:140 msgid "Can't use item in this area." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/chatrecv.cpp:144 msgid "Can't equip. Wrong level." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/chatrecv.cpp:148 msgid "Can't use. Wrong level." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/chatrecv.cpp:152 msgid "Work in progress." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/eathena/chatrecv.cpp:332 #, c-format msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/eathena/chatrecv.cpp:454 #, c-format msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists." msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "Força %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "Agilidade %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "Vitalidade %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:129 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "Inteligência %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "Destreza %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "Sorte %s" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:197 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Você foi desconectado(a) do servidor!" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:223 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Strength" msgstr "Força" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 msgid "Agility" msgstr "Agilidade" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:229 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 msgid "Vitality" msgstr "Vitalidade" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligência" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 msgid "Luck" msgstr "Sorte" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 msgid "Defense" msgstr "Defesa" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 msgid "M.Attack" msgstr "Ataque M." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 msgid "M.Defense" msgstr "Def. Mágica" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Exatidão" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evasão" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:256 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Críticos" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Attack Delay" msgstr "Atraso de ataque" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "Walk Delay" msgstr "Atraso de movimento" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack Range" msgstr "Atraso de alcance" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "Damage per sec." msgstr "Dano por seg." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 msgid "Karma" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 msgid "Manner" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:49 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:49 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:53 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:53 msgid "No servers available." msgstr "Servidores indisponíveis." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:59 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:59 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:65 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:65 msgid "This account is already logged in." msgstr "Existe alguém conectado a esta conta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:70 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:70 msgid "Speed hack detected." msgstr "Hack de velocidade detectado." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:74 msgid "Server full." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:78 msgid "Sorry, you are underaged." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:82 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:74 msgid "Duplicated login." msgstr "Login duplicado." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:86 msgid "To many connections from same ip." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:90 msgid "Not paid for this time." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:94 msgid "Pay suspended." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:98 msgid "Pay changed." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:102 msgid "Pay wrong ip." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:106 msgid "Pay game room." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:110 msgid "Disconnect forced by GM." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:115 msgid "Ban japan refuse." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:119 msgid "Remained other account." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:123 msgid "Ip unfair." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:127 msgid "Ip count all." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:131 msgid "Ip count." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:136 msgid "Memory." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:140 msgid "Han valid." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:144 msgid "Ip limited access." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:148 msgid "Over characters list." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:152 msgid "Ip blocked." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:156 msgid "Invalid password count." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:160 msgid "Not allowed race." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:164 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:78 msgid "Unknown connection error." msgstr "Erro de conexão desconhecido." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:175 msgid "Map not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:673 #, c-format msgid "Left %s rental time for item %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown item #. TRANSLATORS: unknown item message #. TRANSLATORS: item name #: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:967 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1100 #: src/resources/db/itemdb.cpp:266 msgid "Unknown item" msgstr "Item desconhecido" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/loginrecv.cpp:197 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:109 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/loginrecv.cpp:201 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:113 msgid "Old password incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/loginrecv.cpp:205 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:117 msgid "New password too short." msgstr "Nova senha é muito curta." #. TRANSLATORS: mail message notification #: src/net/eathena/mailrecv.cpp:160 #, c-format msgid "You have new mail from %s with subject %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: pet hungry level #: src/net/eathena/petrecv.cpp:72 #, c-format msgid "hungry level %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: skill error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown skill error: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: skill error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:244 #, c-format msgid "Unknown skill error: %d." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:253 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:146 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:257 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:150 msgid "Insufficient HP!" msgstr "HP insuficiente!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:261 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:154 msgid "Insufficient SP!" msgstr "SP insuficiente!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:265 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:158 msgid "You have no memos!" msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:269 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:162 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Você não pode fazer isso agora!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:273 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:166 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:277 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:170 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:282 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:175 msgid "You need another red gem!" msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:286 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:179 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Você precisa de outra jóia azul!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:290 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:183 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:294 msgid "Fail summon." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:298 msgid "Need spirits." msgstr "" #. TRANSLATORS: skill error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:308 #, c-format msgid "Need equipment %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: skill error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:314 #, c-format msgid "Need equipment %s and amount %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: skill error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:328 #, c-format msgid "Need item %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: skill error message #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:334 #, c-format msgid "Need item %s and amount %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: warp select window name #: src/net/eathena/skillrecv.cpp:355 msgid "Select warp target" msgstr "" #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/traderecv.cpp:79 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Negociação: Você e %s" #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/traderecv.cpp:165 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:145 msgid "Strength:" msgstr "Força:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:147 msgid "Agility:" msgstr "Agilidade:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalidade:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligência:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Luck:" msgstr "Sorte:" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:113 msgid "Trade failed!" msgstr "Falha na negociação!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:117 msgid "Emote failed!" msgstr "Falha no emoticon!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:121 msgid "Sit failed!" msgstr "Falha ao sentar!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:125 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Falha ao criar Chat!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:129 msgid "Could not join party!" msgstr "Impossivel entrar no grupo!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:133 msgid "Cannot shout!" msgstr "Impossivel gritar!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:187 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Hã? O que é isso?" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:198 msgid "Warp failed..." msgstr "Falha ao transportar..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:202 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Não foi possível roubar nada..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:206 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Veneno não surtiu efeito..." #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:43 src/render/rendererslistsdl2.h:78 #: src/render/rendererslistsdl2.h:118 src/render/rendererslistsdl2.h:161 #: src/render/rendererslistsdl.h:47 src/render/rendererslistsdl.h:79 #: src/render/rendererslistsdl.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:156 msgid "Software" msgstr "Software" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:80 #: src/render/rendererslistsdl2.h:120 src/render/rendererslistsdl2.h:163 msgid "SDL2 default" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:126 #: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:122 msgid "Mobile OpenGL ES" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:82 src/render/rendererslistsdl2.h:124 #: src/render/rendererslistsdl.h:81 src/render/rendererslistsdl.h:120 msgid "Safe OpenGL" msgstr "Seguro OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:84 src/render/rendererslistsdl2.h:130 #: src/render/rendererslistsdl.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:126 msgid "Mobile OpenGL ES 2" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:122 src/render/rendererslistsdl.h:118 msgid "Normal OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:128 src/render/rendererslistsdl.h:124 msgid "Modern OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:55 src/resources/db/avatardb.cpp:90 #: src/resources/db/itemdb.cpp:430 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:101 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" #. TRANSLATORS: item info label (attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:101 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "Ataque %s" #. TRANSLATORS: item info label (min attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:103 #, c-format msgid "Min attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (max attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:105 #, c-format msgid "Max attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:107 #, c-format msgid "Critical attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (magic attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:109 #, c-format msgid "M. Attack %s" msgstr "Ataque M. %s" #. TRANSLATORS: item info label (defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:111 #, c-format msgid "Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (min defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:113 #, c-format msgid "Min defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (max defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:115 #, c-format msgid "Max defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (critical defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:117 #, c-format msgid "Critical defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (magic defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:119 #, c-format msgid "M. Defense %s" msgstr "Defesa M. %s" #. TRANSLATORS: item info label (min magic defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:121 #, c-format msgid "Min M. Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (max magic defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:123 #, c-format msgid "Max M. Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:125 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (max health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:127 #, c-format msgid "Max HP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (mana) #: src/resources/db/itemdb.cpp:129 #, c-format msgid "MP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (max mana) #: src/resources/db/itemdb.cpp:131 #, c-format msgid "Max MP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (level) #: src/resources/db/itemdb.cpp:133 #, c-format msgid "Level %s" msgstr "Nível %s" #. TRANSLATORS: item info label (moving speed) #: src/resources/db/itemdb.cpp:135 #, c-format msgid "Speed %s" msgstr "Agilidade %s" #. TRANSLATORS: item info label (moving speed) #: src/resources/db/itemdb.cpp:137 #, c-format msgid "Attack speed %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (attack range) #: src/resources/db/itemdb.cpp:139 #, c-format msgid "Range %s" msgstr "Alcance %s" #. TRANSLATORS: item info label (flee) #: src/resources/db/itemdb.cpp:141 #, c-format msgid "Flee %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (min flee) #: src/resources/db/itemdb.cpp:143 src/resources/db/itemdb.cpp:149 #, c-format msgid "Min flee %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (max flee) #: src/resources/db/itemdb.cpp:145 src/resources/db/itemdb.cpp:151 #, c-format msgid "Max flee %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (accuracy) #: src/resources/db/itemdb.cpp:147 #, c-format msgid "% Accuracy %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (card slots number) #: src/resources/db/itemdb.cpp:153 #, c-format msgid "Card slots %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (experience) #: src/resources/db/itemdb.cpp:155 #, c-format msgid "Experience %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (karma) #: src/resources/db/itemdb.cpp:157 #, c-format msgid "Karma %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (manner) #: src/resources/db/itemdb.cpp:159 #, c-format msgid "Manner %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (money) #: src/resources/db/itemdb.cpp:161 #, c-format msgid "Money %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (weight) #: src/resources/db/itemdb.cpp:163 #, c-format msgid "Weight %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (max weight) #: src/resources/db/itemdb.cpp:165 #, c-format msgid "Max weight %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (job experience) #: src/resources/db/itemdb.cpp:167 #, c-format msgid "Job exp. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/db/petdb.cpp:100 msgid "pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/db/skillunitdb.cpp:101 msgid "skill" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/resources/inventory/inventory.cpp:321 msgid "Npc" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:38 msgid "Thanks for buying." msgstr "Obrigado pela compra." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:42 msgid "Unable to buy." msgstr "Impossível comprar." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:46 msgid "Unable to buy. You don't have enough money." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:50 msgid "Unable to buy. It is too heavy." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:54 msgid "Unable to buy. You have too many items." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:58 msgid "Nothing to sell." msgstr "Nada para vender." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:62 msgid "Thanks for selling." msgstr "Obrigado pela venda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:66 msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibilitado de vender." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:70 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Não se pode vender durante uma negociação." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:74 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Não se pode vender este item." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:78 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Jogadores online: %d" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:82 msgid "Guild created." msgstr "Guilda criada." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:86 msgid "You are already in a guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:90 msgid "Emperium check failed." msgstr "Falha ao checar Emperium." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:94 msgid "Unknown server response." msgstr "Resposta do servidor desconhecida." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:98 msgid "You have left the guild." msgstr "Você saiu da Guilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:102 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:106 msgid "User rejected guild invite." msgstr "O jogador rejeitou o convite." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:110 msgid "User is now part of your guild." msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:114 msgid "Your guild is full." msgstr "Sua guilda está cheia." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:118 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:122 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s saiu de sua Guilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:126 msgid "You were kicked from guild." msgstr "Você foi expulso da guilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:130 #, c-format msgid "%s has been kicked from your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:134 msgid "Failed to use item." msgstr "Falha ao usar item." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:138 msgid "Unable to equip." msgstr "Impossível equipar." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:142 msgid "Unable to equip because you have wrong level." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:146 msgid "Unable to unequip." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:150 msgid "Couldn't create party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:154 msgid "Party successfully created." msgstr "Grupo criado." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:158 msgid "You have left the party." msgstr "Você saiu do grupo." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:162 msgid "You can't leave party on this map." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:166 msgid "You were kicked from party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:170 msgid "You can't be kicked from party on this map." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:174 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s se junto ao grupo." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:178 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s já é membro de um grupo." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:182 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s recusou seu convite." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:186 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s não pode se juntar ao gupo cheio." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:194 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:222 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s saiu do seu grupo." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:226 src/resources/notifications.h:234 #, c-format msgid "%s can't be kicked from party on this map." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:230 #, c-format msgid "%s has kicked from your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:238 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:242 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s não está em seu grupo!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:246 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Você pegou %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:250 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Você gastou %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:254 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Impossível aumentar o atributo!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:258 msgid "Equip ammunition first." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:262 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" "Negociação com %s é impossível. O parceiro de negócios está muito longe." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:267 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Negociação com %s é impossível. O personagem não existe." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:271 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:275 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Negociação com %s cancelada." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:279 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:283 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "Troca injusta pacote cancelado com %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:287 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:291 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:295 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:299 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:303 msgid "Trade canceled." msgstr "Negociação cancelada." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:307 msgid "Trade completed." msgstr "Negociação realizada." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:311 msgid "Kick failed!" msgstr "Erro na expulsão!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:315 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Expulsão bem sucedida!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:319 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "Jogador VIP: %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:323 msgid "All whispers ignored." msgstr "Todos sussurros ignorados." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:327 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Todos sussurros ignorados falharam." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:331 msgid "All whispers unignored." msgstr "Todos sussurros não-ignorados." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:335 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "Todos sussurros não-ignorados falharam." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:342 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "pvp off, gvg off" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:346 msgid "pvp on" msgstr "pvp on" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:350 msgid "gvg on" msgstr "gvg on" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:354 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "pvp on, gvg on" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:358 msgid "unknown pvp" msgstr "pvp desconhecido" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:362 #, c-format msgid "Char from account %s is already in your party!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:366 #, c-format msgid "%s blocked invite!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:370 msgid "Char is not online!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:374 msgid "Pet catch failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:378 msgid "Pet caught." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:382 #, c-format msgid "Pet catch unknown error: %d." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:386 msgid "Your mercenary duty hour is over." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:390 msgid "Your mercenary was killed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:394 msgid "Your mercenary was fired." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:398 msgid "Your mercenary run away." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:402 msgid "Mercenary unknown state." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:406 msgid "You feed your homunculus." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:410 #, c-format msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:414 msgid "Card insert failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:418 msgid "Card inserted." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:422 msgid "" "Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right " "now." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:427 msgid "" "Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " "right now." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:432 msgid "Buying store create failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:436 msgid "Buying store create failed. Too many weight." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:440 msgid "Buying store create failed. No items in store." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:444 msgid "All items within the buy limit were purchased." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:448 msgid "All items were purchased." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:452 msgid "Buying item failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:456 msgid "The deal has failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:460 msgid "" "The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the " "buyer is willing to buy." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:465 msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:470 msgid "Selling item failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:475 msgid "Items searching failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:479 msgid "No matching stores were found." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:483 msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:488 msgid "You cannot search anymore." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:492 msgid "You cannot search yet." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:496 msgid "No store information available." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:500 msgid "Pet feeding success." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:504 msgid "Pet feeding error." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:508 msgid "A manner point has been successfully aligned." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:512 #, c-format msgid "You got positive manner points from %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:516 #, c-format msgid "You got negative manner points from %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:520 msgid "Chat room limit exceeded" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:524 msgid "Chat room already exists" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:528 #, c-format msgid "%s joined room." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:532 #, c-format msgid "%s left room." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:536 #, c-format msgid "%s kicked from room." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:540 #, c-format msgid "%s role changed to room owner." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:544 msgid "Room join failed. Room full." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:548 msgid "Room join failed. Wrong password." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:552 msgid "Room join failed. Kicked from room." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:556 msgid "Room join failed. Not enought money." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:560 msgid "Room join failed. Too low level." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:564 msgid "Room join failed. Too high level." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:568 msgid "Room join failed. Wrong race." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:572 #, c-format msgid "Left %d seconds until you can use item." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:576 msgid "Message successfully sent." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:580 msgid "Message send failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:584 msgid "Item attach failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:588 msgid "Money attach failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:592 msgid "Message return failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:596 msgid "Message return success." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:600 msgid "Message deletion failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:604 msgid "Message successfully deleted." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:608 msgid "You got attach successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:612 msgid "Error on getting attach successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:616 msgid "Can't get attach. Too many items." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:623 msgid "You enter battle field." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:630 #, c-format msgid "Rental time for %s expired" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:634 #, c-format msgid "Refine success for item %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:638 #, c-format msgid "Refine failure for item %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:642 #, c-format msgid "Refine failure. Item %s downgraded." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:646 #, c-format msgid "Refine unknown for item %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:650 msgid "You can't add item to card because weight too high." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:654 msgid "You can't add item to card because too many items." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:658 #, c-format msgid "Item %s bound to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:662 msgid "End all negative status." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:666 msgid "Immunity to all status." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:670 msgid "Max hp +100%." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:674 msgid "Max sp +100%." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:678 msgid "All stats +20." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:682 msgid "Enchant weapon with holy element." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:686 msgid "Enchant armor with holy element." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:690 msgid "Def +25%." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:694 msgid "Atk +100%." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:698 msgid "Flee +50." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:702 msgid "Full strip failed because of coating." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:706 msgid "Unknown skill message." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:710 msgid "Player successfully ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:714 msgid "Player ignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:718 msgid "Player ignore failed. Because too many ignores." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:722 msgid "Unknown player ignore failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:726 msgid "Player successfully unignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:730 msgid "Player unignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:734 msgid "Unknown player unignore failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:738 msgid "Unknown ignore type." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:742 msgid "Pet catch started." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:776 #, c-format msgid "Player %s died." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:780 #, c-format msgid "Player %s logged out." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:784 #, c-format msgid "Player %s warped." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:788 #, c-format msgid "Player %s trick dead." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:792 #, c-format msgid "Player %s unknown remove." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/utils/booleanoptions.h:27 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." #. TRANSLATORS: uptime command #: src/utils/stringutils.cpp:946 #, c-format msgid "%d week" msgstr "%d semanas" #: src/utils/stringutils.cpp:946 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d semanas" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/utils/stringutils.cpp:957 #, c-format msgid "%d day" msgstr "%d dias" #: src/utils/stringutils.cpp:957 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dias" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/utils/stringutils.cpp:967 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d horas" #: src/utils/stringutils.cpp:967 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d horas" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/utils/stringutils.cpp:977 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d minutos" #: src/utils/stringutils.cpp:977 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/utils/stringutils.cpp:987 src/utils/stringutils.cpp:993 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d segundos" #: src/utils/stringutils.cpp:987 src/utils/stringutils.cpp:993 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos"