# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
#   <adjieps@yahoo.com>, 2011.
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
#   <Genesis_Junior@yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-13 12:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/actionmanager.cpp:838
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Abaikan permohonan transaksi"

#: src/actionmanager.cpp:847
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Terima permohonan transaksi"

#: src/actorspritemanager.cpp:1247
msgid "Visible on map"
msgstr "Terlihat di peta"

#: src/being.cpp:343
msgid "Human"
msgstr ""

#: src/being.cpp:543
msgid "dodge"
msgstr "Menghindar"

#: src/being.cpp:543
msgid "miss"
msgstr "Luput"

#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1663 src/gui/whoisonline.cpp:828
msgid "A"
msgstr "A"

#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1668 src/gui/whoisonline.cpp:833
msgid "I"
msgstr "l"

#: src/client.cpp:1111 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Setup"
msgstr "Pengaturan"

#: src/client.cpp:1114 src/gui/setup_perfomance.cpp:59
msgid "Perfomance"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1116 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/client.cpp:1118
msgid "Themes"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:73
#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:60
#: src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
#: src/gui/questswindow.cpp:129 src/gui/shopwindow.cpp:78
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: src/client.cpp:1208
msgid "Connecting to server"
msgstr "Terhubung dengan server"

#: src/client.cpp:1250
msgid "Logging in"
msgstr "Masuk"

#: src/client.cpp:1288
msgid "Entering game world"
msgstr "Memasuki arena permainan"

#: src/client.cpp:1396
msgid "Requesting characters"
msgstr "Pemilihan karakter"

#: src/client.cpp:1434
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "terhubung dengan server"

#: src/client.cpp:1446
msgid "Changing game servers"
msgstr "Pergantian server"

#: src/client.cpp:1502 src/client.cpp:1512 src/client.cpp:1672
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294 src/gui/charselectdialog.cpp:400
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:250
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:174
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"

#: src/client.cpp:1524
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Meminta detail registrasi"

#: src/client.cpp:1560
msgid "Password Change"
msgstr "Ubah sandi"

#: src/client.cpp:1561
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Perubahan sandi berhasil"

#: src/client.cpp:1581
msgid "Email Change"
msgstr "Perubahan email"

#: src/client.cpp:1582
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Perubahan email berhasil"

#: src/client.cpp:1602
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Telah tidak terdaftar"

#: src/client.cpp:1603
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Selamat tinggal, datang kembali setiap saat"

#: src/client.cpp:1852 src/client.cpp:1866 src/client.cpp:1908
#: src/client.cpp:1923 src/client.cpp:2358 src/client.cpp:2365
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s tidak ada dan tidak dapat dibuat!keluar."

#: src/client.cpp:2059
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Gagal mengupdate host: %s"

#: src/client.cpp:2099 src/client.cpp:2105
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Gagal membuat direktori update!"

#: src/client.cpp:2126 src/client.cpp:2138
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "kesalahan %s tidak ada dan tidak dapat dibuat!keluar."

#: src/commandhandler.cpp:59
msgid "Unknown command."
msgstr "Perintah tidak dikenal."

#: src/commands.cpp:134 src/commands.cpp:398 src/commands.cpp:472
#: src/commands.cpp:512
msgid "Please specify a name."
msgstr "Tetapkan sebuah nama"

#: src/commands.cpp:140
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Pemain telah %s!"

#: src/commands.cpp:151
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Pemain telah berhasil %s!"

#: src/commands.cpp:156
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Pemain tidak bisa %s!"

#: src/commands.cpp:321
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan tanpa nama"

#: src/commands.cpp:337
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Tidak dapat membuat kolom whisper baru untuk nama \"%s\"! nama telah ada, "
"atau nama anda sendiri"

#: src/commands.cpp:357 src/commands.cpp:365
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:374 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
msgid "Party name is missing."
msgstr "Nama kelompok tidak dapat di temukan"

#: src/commands.cpp:385
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Nama organisasi tidak ditemukan."

#: src/commands.cpp:413
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Kembalikan pengalihan obrolan"

#: src/commands.cpp:413
msgid "Message closes chat."
msgstr "Tutup pesan obrolan"

#: src/commands.cpp:422
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Kembalikan sekarang pengalihan obrolan"

#: src/commands.cpp:428
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Pesan menutup obrolan"

#: src/commands.cpp:454
msgid "friend"
msgstr "Teman"

#: src/commands.cpp:459
msgid "disregarded"
msgstr "Diabaikan"

#: src/commands.cpp:464
msgid "neutral"
msgstr "netral"

#: src/commands.cpp:484
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Pemain tidak diabaikan!"

#: src/commands.cpp:491
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Pemain tidak lagi diabaikan!"

#: src/commands.cpp:493
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Pemain tidak dapat diabaikan"

#: src/commands.cpp:499
msgid "blacklisted"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:504
msgid "enemy"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:519
msgid "Player already erased!"
msgstr "Pemain telah terhapus"

#: src/commands.cpp:530
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Pemain telah berhasil dihapus"

#: src/commands.cpp:532
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Pemain tidak dapat dihapus"

#: src/commands.cpp:812 src/commands.cpp:860
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:822
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""

#: src/commands.cpp:831
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""

#: src/commands.cpp:839
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""

#: src/commands.cpp:848
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""

#: src/commands.cpp:857
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""

#: src/commands.cpp:931
msgid "font cache size"
msgstr "Ukuran jenis huruf cache"

#: src/commands.cpp:943
msgid "Cache size:"
msgstr "Ukuran Cache:"

#: src/commands.cpp:947
msgid "Created:"
msgstr "Buat"

#: src/commands.cpp:949
msgid "Deleted:"
msgstr "Hapus"

#: src/commands.cpp:1010
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:1121 src/commands.cpp:1128
msgid "Resource images:"
msgstr "Sumber gambar"

#: src/commands.cpp:1123 src/commands.cpp:1130
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""

#: src/commands.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Pilihan untuk /%s adalah \"ya\", \"tidak\", \"benar\",\"salah\", \"1\",\"0\"."

#: src/game.cpp:255 src/gui/widgets/chattab.cpp:451
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: src/game.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:453
#: src/gui/windowmenu.cpp:144
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: src/game.cpp:533
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Screenshot disimpan sebagai"

#: src/game.cpp:541
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Gagal menyimpan screenshot!"

#: src/game.cpp:612
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Koneksi ke server terputus"

#: src/game.cpp:613
msgid "Network Error"
msgstr "Kesalahan jaringan"

#: src/gui/beingpopup.cpp:127
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Kelompok: %s"

#: src/gui/beingpopup.cpp:141
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Organisasi: %s"

#: src/gui/beingpopup.cpp:154
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""

#: src/gui/beingpopup.cpp:165
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentar: %s"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267
msgid "Bot Checker"
msgstr "Pengecek Bot"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:275 src/gui/npcdialog.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 src/gui/setup_relations.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:140
#: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:550
#: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:257
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Attack"
msgstr "Pukul"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:209
#: src/gui/setupactiondata.h:86
msgid "Talk"
msgstr "Berbicara"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:200
#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:335
#: src/gui/popupmenu.cpp:451 src/gui/popupmenu.cpp:561
#: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/setupactiondata.h:1565
msgid "Move"
msgstr "Jalan"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305
msgid "Result"
msgstr "Hasil"

#: src/gui/buydialog.cpp:54
msgid "unsorted"
msgstr ""

#: src/gui/buydialog.cpp:55
msgid "by price"
msgstr ""

#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:64
msgid "by name"
msgstr ""

#: src/gui/buydialog.cpp:57 src/gui/inventorywindow.cpp:65
msgid "by id"
msgstr ""

#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "by weight"
msgstr ""

#: src/gui/buydialog.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:67
msgid "by amount"
msgstr ""

#: src/gui/buydialog.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:68
msgid "by type"
msgstr ""

#: src/gui/buydialog.cpp:75 src/gui/chatwindow.cpp:170
#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/itemamountwindow.cpp:91
#: src/gui/logindialog.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:122
#: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:110
#: src/gui/setup_theme.cpp:175 src/gui/setup_video.cpp:204
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:96 src/gui/textcommandeditor.cpp:136
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:156 src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46
#: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"

#: src/gui/buydialog.cpp:186 src/gui/buydialog.cpp:197
#: src/gui/buydialog.cpp:247 src/gui/buyselldialog.cpp:64
#: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:2271
msgid "Buy"
msgstr "Beli"

#: src/gui/buydialog.cpp:230 src/gui/buydialog.cpp:505
#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/selldialog.cpp:333
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Harga: %s/ Total: %s"

#: src/gui/buydialog.cpp:238
msgid "Amount:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:82
#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/statuswindow.cpp:811
msgid "+"
msgstr "+"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:83
#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:823
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/gui/buydialog.cpp:248 src/gui/quitdialog.cpp:53
#: src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/quitdialog.cpp:57
#: src/gui/selldialog.cpp:97 src/gui/serverdialog.cpp:252
#: src/gui/setupactiondata.h:156
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:98
#: src/gui/statuswindow.cpp:539 src/gui/statuswindow.cpp:595
#: src/gui/statuswindow.cpp:809 src/gui/statuswindow.cpp:837
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "Shop"
msgstr "Toko"

#: src/gui/buyselldialog.cpp:64 src/gui/popupmenu.cpp:211
#: src/gui/popupmenu.cpp:2272 src/gui/selldialog.cpp:51
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:96
msgid "Sell"
msgstr "Jual"

#: src/gui/buyselldialog.cpp:64 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:54 src/gui/charcreatedialog.cpp:97
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:75
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 src/gui/npcpostdialog.cpp:60
#: src/gui/popupmenu.cpp:261 src/gui/popupmenu.cpp:293
#: src/gui/popupmenu.cpp:369 src/gui/popupmenu.cpp:408
#: src/gui/popupmenu.cpp:434 src/gui/popupmenu.cpp:454
#: src/gui/popupmenu.cpp:470 src/gui/popupmenu.cpp:491
#: src/gui/popupmenu.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:660
#: src/gui/popupmenu.cpp:1756 src/gui/popupmenu.cpp:1784
#: src/gui/popupmenu.cpp:1848 src/gui/popupmenu.cpp:1904
#: src/gui/popupmenu.cpp:1941 src/gui/popupmenu.cpp:2002
#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2079
#: src/gui/popupmenu.cpp:2102 src/gui/popupmenu.cpp:2118
#: src/gui/popupmenu.cpp:2135 src/gui/popupmenu.cpp:2159
#: src/gui/popupmenu.cpp:2342 src/gui/quitdialog.cpp:64
#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513
#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1187
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:50
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ganti alamat email"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Akun:%s"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:59
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Tulis alamat email yang baru dua kali:"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:148
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Pengisian alamat email tidak cocok"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#: src/gui/charselectdialog.cpp:241
msgid "Change Password"
msgstr "Ganti sandi"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:164
#: src/gui/registerdialog.cpp:87 src/gui/unregisterdialog.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Kata Sandi:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64
msgid "Type new password twice:"
msgstr "ketik sandi baru dua kali"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Masukkan sandi lama dahulu"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Password baru yang dimasukkan tidak cocok."

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
msgid "New Character"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84
#: src/gui/logindialog.cpp:163 src/gui/registerdialog.cpp:86
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:137
#: src/gui/outfitwindow.cpp:61
msgid ">"
msgstr ">"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 src/gui/outfitwindow.cpp:60
msgid "<"
msgstr "<"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr "Warna rambut"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85
msgid "Hair style:"
msgstr "Gaya rambut"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87
msgid "^"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:104
msgid "Male"
msgstr "Laki-laki"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/registerdialog.cpp:105
msgid "Female"
msgstr "Perempuan"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:108
#: src/gui/setupactiondata.h:1498 src/gui/setupactiondata.h:1571
#: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:145
#: src/gui/setup_other.cpp:240 src/gui/setup_visual.cpp:142
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:390
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Tolong distribusikan %d point"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:789
#: src/gui/socialwindow.cpp:1247
msgid "Create"
msgstr "Buat"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:139
msgid "Race:"
msgstr "Ras:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:295
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Nama anda paling sedikit harus mengandung 4 karakter"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:381
msgid "Character stats OK"
msgstr "Stats Karakter OK"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:395
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Tolong hilangkan %d poin"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Konfirmasi penghapusan karakter"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:74
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Apakah anda bersungguh-sungguh ingin menghapus karakter ini?"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:233
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Manajemen Akun dan Karakter"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:240
msgid "Switch Login"
msgstr "Ubah Login"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:268 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
msgid "Unregister"
msgstr "Tidak jadi mendaftar"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:279
msgid "Change Email"
msgstr "Ganti email"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "Incorrect password"
msgstr "Sandi tidak benar"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:570
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Masukan Sandi untuk menghapus karakter"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:570
msgid "Enter password:"
msgstr "Masukkan sandi"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:717 src/gui/serverdialog.cpp:256
#: src/gui/setupactiondata.h:1518 src/gui/setup_relations.cpp:250
#: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:94
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:777
msgid "Choose"
msgstr "Pilih"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:780
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Level %d"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:791 src/gui/charselectdialog.cpp:792
msgid "(empty)"
msgstr "(kosong)"

#: src/gui/chatwindow.cpp:139 src/gui/inventorywindow.cpp:63
#: src/gui/setup_visual.cpp:66
msgid "default"
msgstr "kembalikan ke semula"

#: src/gui/chatwindow.cpp:140
msgid "black"
msgstr "hitam"

#: src/gui/chatwindow.cpp:141
msgid "red"
msgstr "merah"

#: src/gui/chatwindow.cpp:142
msgid "green"
msgstr "hijau"

#: src/gui/chatwindow.cpp:143
msgid "blue"
msgstr "biru"

#: src/gui/chatwindow.cpp:144
msgid "gold"
msgstr "emas"

#: src/gui/chatwindow.cpp:145
msgid "yellow"
msgstr "kuning"

#: src/gui/chatwindow.cpp:146
msgid "pink"
msgstr "merah muda"

#: src/gui/chatwindow.cpp:147
msgid "purple"
msgstr "ungu"

#: src/gui/chatwindow.cpp:148
msgid "grey"
msgstr "abu-abu"

#: src/gui/chatwindow.cpp:149
msgid "brown"
msgstr "coklat"

#: src/gui/chatwindow.cpp:150
msgid "rainbow 1"
msgstr "pelangi 1"

#: src/gui/chatwindow.cpp:151
msgid "rainbow 2"
msgstr "pelangi 2"

#: src/gui/chatwindow.cpp:152
msgid "rainbow 3"
msgstr "pelangi 3"

#: src/gui/chatwindow.cpp:179 src/gui/setupactiondata.h:1570
#: src/gui/setup_chat.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:86
msgid "Chat"
msgstr "Obrolan"

#: src/gui/chatwindow.cpp:715
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Kehadiran: %s; %d pemain yang hadir."

#: src/gui/chatwindow.cpp:1134
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Berbisik ke %s: %s"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:50 src/gui/setup_perfomance.cpp:49
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2204
#: src/gui/popupmenu.cpp:2212 src/gui/popupmenu.cpp:2221
#: src/gui/popupmenu.cpp:2240
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"

#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:106
#: src/gui/setup_other.cpp:91 src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "Map"
msgstr "Peta"

#: src/gui/debugwindow.cpp:68
msgid "Target"
msgstr "Target"

#: src/gui/debugwindow.cpp:69
msgid "Net"
msgstr "Jaring"

#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:240
#: src/gui/debugwindow.cpp:276
msgid "Music:"
msgstr "Musik"

#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:244
#: src/gui/debugwindow.cpp:278
msgid "Map:"
msgstr "Peta"

#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:242
#: src/gui/debugwindow.cpp:277
msgid "Minimap:"
msgstr "Peta mini"

#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:238
#: src/gui/debugwindow.cpp:274
msgid "Cursor:"
msgstr "Kursor"

#: src/gui/debugwindow.cpp:152
msgid "Particle count:"
msgstr "Hitung partikel:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:255
#: src/gui/debugwindow.cpp:281
msgid "Map actors count:"
msgstr "Hitung pemain di peta:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:221
#: src/gui/debugwindow.cpp:226
msgid "Player Position:"
msgstr "Posisi Pemain"

#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:266
msgid "Draw calls:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:162
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"

#: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:288
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:172 src/gui/debugwindow.cpp:186
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Perangkat lunak)"

#: src/gui/debugwindow.cpp:176
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr "%d FPS (fast OpenGL)"

#: src/gui/debugwindow.cpp:179
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr "%d FPS (old OpenGL)"

#: src/gui/debugwindow.cpp:182
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:260
msgid "Textures count:"
msgstr "Penghitungan tekstur:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:251
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Hitung partikel: %d"

#: src/gui/debugwindow.cpp:293 src/gui/debugwindow.cpp:332
#: src/gui/debugwindow.cpp:381
msgid "Target:"
msgstr "Target"

#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:337
#: src/gui/debugwindow.cpp:382
msgid "Target Id:"
msgstr "Id target:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:339
#: src/gui/debugwindow.cpp:383
msgid "Target type:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:297
msgid "Target level:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:298 src/gui/debugwindow.cpp:352
msgid "Target race:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:299
msgid "Target party:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:300
msgid "Target guild:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:371
#: src/gui/debugwindow.cpp:376 src/gui/debugwindow.cpp:387
msgid "Attack delay:"
msgstr "Kecepatan menyerang:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:361
#: src/gui/debugwindow.cpp:388
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Pukulan minimal:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:303 src/gui/debugwindow.cpp:363
#: src/gui/debugwindow.cpp:389
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Pukulan maksimal:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:304 src/gui/debugwindow.cpp:365
#: src/gui/debugwindow.cpp:390
msgid "Critical hit:"
msgstr "Pukulan kritis:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:343 src/gui/debugwindow.cpp:348
#: src/gui/debugwindow.cpp:384
msgid "Target Level:"
msgstr "Target Level"

#: src/gui/debugwindow.cpp:354 src/gui/debugwindow.cpp:385
msgid "Target Party:"
msgstr "Target Kelompok:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:357 src/gui/debugwindow.cpp:386
msgid "Target Guild:"
msgstr "Target Organisasi:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:422
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"

#: src/gui/debugwindow.cpp:424
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Masuk: %d bytes/det"

#: src/gui/debugwindow.cpp:426
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Keluar: %d bytes/det"

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51
msgid "Did You Know?"
msgstr "Apakah kamu tahu?"

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56
msgid "< Previous"
msgstr "Sebelumnya"

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "Next >"
msgstr "Selanjutnya"

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:58
msgid "Auto open this window"
msgstr "Buka jendela otomatis"

#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/okdialog.cpp:50
#: src/gui/quitdialog.cpp:63 src/gui/textdialog.cpp:45
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/gui/editserverdialog.cpp:66
msgid "Edit Server"
msgstr ""

#: src/gui/editserverdialog.cpp:73 src/gui/serverdialog.cpp:253
msgid "Connect"
msgstr "Menyambung"

#: src/gui/editserverdialog.cpp:85
msgid "Address:"
msgstr ""

#: src/gui/editserverdialog.cpp:86
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/gui/editserverdialog.cpp:87
msgid "Server type:"
msgstr "Tipe server:"

#: src/gui/editserverdialog.cpp:88
msgid "Description:"
msgstr ""

#: src/gui/editserverdialog.cpp:205
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Equipment"
msgstr "Perlengkapan"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168
#: src/gui/inventorywindow.cpp:597 src/gui/popupmenu.cpp:1712
#: src/gui/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popupmenu.cpp:1869
msgid "Unequip"
msgstr "Lepaskan"

#: src/gui/helpwindow.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#: src/gui/helpwindow.cpp:51
msgid "Did you know..."
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:100
#: src/inventory.cpp:253
msgid "Inventory"
msgstr "Perbekalan"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:166 src/gui/inventorywindow.cpp:599
#: src/gui/outfitwindow.cpp:62 src/gui/popupmenu.cpp:1714
#: src/gui/popupmenu.cpp:1815 src/gui/popupmenu.cpp:1871
msgid "Equip"
msgstr "Pakai"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:603
#: src/gui/popupmenu.cpp:1718 src/gui/popupmenu.cpp:1782
#: src/gui/popupmenu.cpp:1819 src/gui/popupmenu.cpp:1875
#: src/gui/skilldialog.cpp:268
msgid "Use"
msgstr "Gunakan"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:697
#: src/gui/popupmenu.cpp:1723 src/gui/popupmenu.cpp:1824
#: src/gui/popupmenu.cpp:1880
msgid "Drop..."
msgstr "Buang..."

#: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:1732
#: src/gui/popupmenu.cpp:1833 src/gui/popupmenu.cpp:1889
msgid "Split"
msgstr "Pecah"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/outfitwindow.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:466 src/gui/setupactiondata.h:1569
#: src/gui/windowmenu.cpp:141
msgid "Outfits"
msgstr "Setelan"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/inventorywindow.cpp:690
#: src/gui/popupmenu.cpp:1697 src/gui/popupmenu.cpp:1836
#: src/gui/popupmenu.cpp:1892 src/gui/setup.cpp:79
msgid "Store"
msgstr "Simpan"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:1738
msgid "Retrieve"
msgstr "Kembalikan"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1728
#: src/gui/popupmenu.cpp:1829 src/gui/popupmenu.cpp:1885
#: src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "Drop"
msgstr "Buang"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:209
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Pilih jumlah item yang mau di perdagangkan"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dibuang"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Pilih jumlah item yang ingin disimpan"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Pilih jumlah item yang ingin diambil kembali"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dipisahkan"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Tambahkan ke daftar beli"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Tambahkan ke daftar jual"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:283
msgid "Unknown."
msgstr "Tidak diketahui"

#: src/gui/itempopup.cpp:170 src/gui/itempopup.cpp:176
msgid ", "
msgstr ","

#: src/gui/itempopup.cpp:185
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Berat: %s"

#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "Kill stats"
msgstr "Stat membunuh"

#: src/gui/killstats.cpp:49
msgid "Reset stats"
msgstr "Atur ulang stats"

#: src/gui/killstats.cpp:50
msgid "Reset timer"
msgstr "Atur ulang penghitung waktu"

#: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:154
#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:474
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "Membunuh: %s, exp total: %s"

#: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:155
#: src/gui/killstats.cpp:229 src/gui/killstats.cpp:241
#: src/gui/killstats.cpp:475
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:157
#: src/gui/killstats.cpp:233 src/gui/killstats.cpp:244
#: src/gui/killstats.cpp:477
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:167
#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:479
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr "Membunuh/menit: %s, Exp/menit: %s"

#: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69
#: src/gui/killstats.cpp:306 src/gui/killstats.cpp:323
#: src/gui/killstats.cpp:342
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] "Kecepatan Exp per %d menit: %s"

#: src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 src/gui/killstats.cpp:72
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] "Waktu sebelum naik ke level selanjutnya %d menit: %s"

#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:254
msgid "Last kill exp:"
msgstr "Exp terakhir"

#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:376
#: src/gui/killstats.cpp:382 src/gui/killstats.cpp:388
#: src/gui/killstats.cpp:393
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "waktu sebelum Jacko kembali"

#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:217
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Level: %d pada %f%%"

#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:221
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Exp: %d%d Tersisa:%d"

#: src/gui/killstats.cpp:114 src/gui/killstats.cpp:226
#: src/gui/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr "%%= %d exp, rata-rata mob untuk 1%%: %s"

#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:319
#: src/gui/killstats.cpp:329 src/gui/killstats.cpp:337
#: src/gui/killstats.cpp:349 src/gui/killstats.cpp:357
#, c-format
msgid "  Time for next level: %s"
msgstr "waktu untuk ke level selanjutnya: %s"

#: src/gui/killstats.cpp:382
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"

#: src/gui/killstats.cpp:388
msgid "jacko spawning"
msgstr "Jacko bertelur"

#: src/gui/logindialog.cpp:68 src/gui/setup_touch.cpp:35
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/gui/logindialog.cpp:69
msgid "Auto Close"
msgstr "Tutup otomatis"

#: src/gui/logindialog.cpp:70
msgid "Skip"
msgstr "lanjutkan"

#: src/gui/logindialog.cpp:132 src/gui/logindialog.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: src/gui/logindialog.cpp:138
msgid "Remember username"
msgstr "Ingat username"

#: src/gui/logindialog.cpp:140
msgid "Update:"
msgstr "Update:"

#: src/gui/logindialog.cpp:144
msgid "Change Server"
msgstr "Menganti Server"

#: src/gui/logindialog.cpp:146 src/gui/registerdialog.cpp:66
#: src/gui/registerdialog.cpp:74
msgid "Register"
msgstr "Mendaftar"

#: src/gui/logindialog.cpp:147
msgid "Custom update host"
msgstr "Modifikasi sumber update"

#: src/gui/logindialog.cpp:160 src/gui/widgets/chattab.cpp:171
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/gui/logindialog.cpp:167
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:277
msgid "Open register url"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60
msgid "health bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:63
msgid "mana bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66
msgid "experience bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68
msgid "weight bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72
msgid "money bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:74
msgid "arrows bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76
msgid "status bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
msgid "job bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/statuswindow.cpp:286
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:302 src/gui/statuswindow.cpp:140
#: src/gui/statuswindow.cpp:292 src/gui/statuswindow.cpp:358
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Tingkatan: %d"

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:318 src/gui/ministatuswindow.cpp:354
msgid "Need"
msgstr "Butuh"

#: src/gui/npcdialog.cpp:58
msgid "Stop waiting"
msgstr ""

#: src/gui/npcdialog.cpp:59
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"

#: src/gui/npcdialog.cpp:61
msgid "Submit"
msgstr "Masukan"

#: src/gui/npcdialog.cpp:68 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:193
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/npcdialog.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:510
msgid "Clear"
msgstr "Hapus"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "To:"
msgstr "Kepada:"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57
msgid "Send"
msgstr "Kirim"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:102
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Gagal untuk mengirim sebagai pengirim atau surat tidak valid."

#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:545
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Setelan: %d"

#: src/gui/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr "Copot lebih dahulu"

#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "Away outfit"
msgstr "Setelan saat bepergian"

#: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:550
#: src/gui/windowmenu.cpp:279
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Kunci: %s"

#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:549
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39
msgid "Trade"
msgstr "Tukar"

#: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:313
msgid "Whisper"
msgstr "Berbisik"

#: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:554
msgid "Heal"
msgstr "Menyembuhkan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:176
#: src/gui/popupmenu.cpp:348 src/gui/popupmenu.cpp:594
msgid "Kick from guild"
msgstr "Keluarkan dari organisasi"

#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:181
#: src/gui/popupmenu.cpp:353 src/gui/popupmenu.cpp:599
msgid "Change pos in guild"
msgstr "Ubah posisi di organisasi"

#: src/gui/popupmenu.cpp:189 src/gui/popupmenu.cpp:361
#: src/gui/popupmenu.cpp:608
msgid "Invite to guild"
msgstr "Undang ke organisasi"

#: src/gui/popupmenu.cpp:197
msgid "Kick player"
msgstr "keluarkan  pemain"

#: src/gui/popupmenu.cpp:199
msgid "Nuke"
msgstr "Sembunyikan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:214 src/gui/popupmenu.cpp:320
#: src/gui/popupmenu.cpp:2312
msgid "Add comment"
msgstr "Penambahan komentar"

#: src/gui/popupmenu.cpp:225
msgid "Kick"
msgstr "keluarkan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:236
msgid "Remove from attack list"
msgstr "Hapus dari daftar menyerang"

#: src/gui/popupmenu.cpp:241
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "Tambahkan prioritas daftar menyerang"

#: src/gui/popupmenu.cpp:243
msgid "Add to attack list"
msgstr "Tambahkan ke daftar menyerang"

#: src/gui/popupmenu.cpp:245 src/gui/popupmenu.cpp:2327
msgid "Add to ignore list"
msgstr "Tambahkan ke daftar Abaikan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Add name to chat"
msgstr "Tambahkan nama ke Obrolan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Pemain"

#: src/gui/popupmenu.cpp:330 src/gui/popupmenu.cpp:577
#: src/gui/popupmenu.cpp:2302
msgid "Kick from party"
msgstr "Keluarkan dari kelompok"

#: src/gui/popupmenu.cpp:396 src/gui/popupmenu.cpp:403
msgid "Pick up"
msgstr "Ambil"

#: src/gui/popupmenu.cpp:405 src/gui/popupmenu.cpp:1754
#: src/gui/popupmenu.cpp:1837 src/gui/popupmenu.cpp:1893
msgid "Add to chat"
msgstr "Ambil ke obrolan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:447
msgid "Map Item"
msgstr "Daftar barang"

#: src/gui/popupmenu.cpp:425
msgid "Rename"
msgstr "Ganti nama"

#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:2053
#: src/gui/popupmenu.cpp:2077
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"

#: src/gui/popupmenu.cpp:431 src/gui/popupmenu.cpp:450
msgid "Warp"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:452
msgid "Move camera"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:467
msgid "Clear outfit"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:487 src/gui/windowmenu.cpp:129
msgid "Spells"
msgstr "Mantra"

#: src/gui/popupmenu.cpp:488
msgid "Edit spell"
msgstr "Edit mantra"

#: src/gui/popupmenu.cpp:514
msgid "Disable highlight"
msgstr "Nonaktifkan sorotan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:516
msgid "Enable highlight"
msgstr "Aktifkan sorotan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:518
msgid "Don't remove name"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:520
msgid "Remove name"
msgstr "hapus nama"

#: src/gui/popupmenu.cpp:522
msgid "Enable away"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:524
msgid "Disable away"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1249
msgid "Leave"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:532 src/gui/popupmenu.cpp:2133
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:572 src/gui/popupmenu.cpp:2300
msgid "Invite to party"
msgstr "Undang ke kelompok"

#: src/gui/popupmenu.cpp:644
msgid "Change guild position"
msgstr "Ubah posisi Organisasi"

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1168
msgid "Rename map sign          "
msgstr "Ubah nama tanda peta"

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1170
msgid "Name:                    "
msgstr "Nama:"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1193
msgid "Player comment            "
msgstr "Komentar pemain"

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1195
msgid "Comment:                      "
msgstr "komentar"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1684
msgid "Add to trade"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1688
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1689
msgid "Add to trade half"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1690
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1691
msgid "Add to trade all"
msgstr "Tambahkan semua ke Penukaran"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1701
msgid "Store 10"
msgstr "Masukkan 10"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1702
msgid "Store half"
msgstr "Masukkan setengah"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1703
msgid "Store all-1"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1704
msgid "Store all"
msgstr "Masukkan semua"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1724 src/gui/popupmenu.cpp:1825
#: src/gui/popupmenu.cpp:1881
msgid "Drop all"
msgstr "Buang semuanya"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1742
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Ambil 10"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1743
msgid "Retrieve half"
msgstr "Ambil setengah"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1744
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1745
msgid "Retrieve all"
msgstr "Ambil semua"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1902
msgid "Clear drop window"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1930 src/gui/popupmenu.cpp:1987
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1936 src/gui/popupmenu.cpp:1993
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1999
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "Atur ulang bar kuning"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2001 src/gui/statuswindow.cpp:157
msgid "Copy to chat"
msgstr "Pindahkan ke chat"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2021 src/gui/popupmenu.cpp:2073
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127
#: src/gui/socialwindow.cpp:924
msgid "(default)"
msgstr "(kembalikan)"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2031 src/gui/popupmenu.cpp:2042
msgid "Move up"
msgstr "Bergerak keatas"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2033 src/gui/popupmenu.cpp:2044
msgid "Move down"
msgstr "Bergerak kebawah"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2099 src/gui/popupmenu.cpp:2311
msgid "Undress"
msgstr "Tanggalkan pakaian"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2115
msgid "Copy"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2116
msgid "Paste"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2132
msgid "Open link"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2147
msgid "Show window"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2202
msgid "Be friend"
msgstr "Jadikan teman"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2203 src/gui/popupmenu.cpp:2211
#: src/gui/popupmenu.cpp:2220 src/gui/popupmenu.cpp:2239
#: src/gui/popupmenu.cpp:2247
msgid "Disregard"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2205 src/gui/popupmenu.cpp:2213
#: src/gui/popupmenu.cpp:2241
msgid "Black list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2206 src/gui/popupmenu.cpp:2214
#: src/gui/popupmenu.cpp:2222
msgid "Set as enemy"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2207 src/gui/popupmenu.cpp:2215
#: src/gui/popupmenu.cpp:2223 src/gui/popupmenu.cpp:2229
#: src/gui/popupmenu.cpp:2234 src/gui/popupmenu.cpp:2242
msgid "Erase"
msgstr "Hapus"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2219 src/gui/popupmenu.cpp:2227
#: src/gui/popupmenu.cpp:2233 src/gui/popupmenu.cpp:2238
#: src/gui/popupmenu.cpp:2246
msgid "Unignore"
msgstr "Batalkan pengabaian"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2228 src/gui/popupmenu.cpp:2248
#: src/playerrelations.cpp:461
msgid "Completely ignore"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2258
msgid "Follow"
msgstr "Mengikuti"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2259
msgid "Imitation"
msgstr "Tirukan"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2277 src/gui/popupmenu.cpp:2288
msgid "Buy (?)"
msgstr "Beli(?)"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2278 src/gui/popupmenu.cpp:2289
msgid "Sell (?)"
msgstr "Jual(?)"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2310
msgid "Show Items"
msgstr "Perlihatkan item"

#: src/gui/popupmenu.cpp:2321
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2325
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""

#: src/gui/questswindow.cpp:118 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Quests"
msgstr ""

#: src/gui/questswindow.cpp:236 src/gui/setup_input.cpp:354
msgid "unknown"
msgstr ""

#: src/gui/quitdialog.cpp:59
msgid "Switch server"
msgstr "Ganti Server"

#: src/gui/quitdialog.cpp:61
msgid "Switch character"
msgstr "Ganti Karakter"

#: src/gui/registerdialog.cpp:88
msgid "Confirm:"
msgstr "Konfirmasi:"

#: src/gui/registerdialog.cpp:124
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/gui/registerdialog.cpp:197
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/registerdialog.cpp:205
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/registerdialog.cpp:213 src/gui/unregisterdialog.cpp:122
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/registerdialog.cpp:221 src/gui/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/registerdialog.cpp:228
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Kata sandi cocok."

#: src/gui/serverdialog.cpp:247
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Pilih Server Anda"

#: src/gui/serverdialog.cpp:254 src/gui/shopwindow.cpp:89
#: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/tradewindow.cpp:70
msgid "Add"
msgstr "Tambah"

#: src/gui/serverdialog.cpp:255 src/gui/widgets/setupitem.cpp:294
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:420
msgid "Edit"
msgstr "Ganti"

#: src/gui/serverdialog.cpp:257
msgid "Load"
msgstr "Memuat"

#: src/gui/serverdialog.cpp:269
msgid "Choose Your Server  *** SAFE MODE ***"
msgstr "Pilih Servermu *** SAFE MODE ***"

#: src/gui/serverdialog.cpp:276
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Gunakan ip yang sama untuk sub server game"

#: src/gui/serverdialog.cpp:504
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Mengunduh daftar server... %2.2f%%"

#: src/gui/serverdialog.cpp:509
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Menyambung ke server..."

#: src/gui/serverdialog.cpp:513
msgid "Preparing download"
msgstr "Menyiapkan pengunduhan"

#: src/gui/serverdialog.cpp:517
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Gagal mengunduh data server!"

#: src/gui/serverdialog.cpp:607
msgid "requires a newer version"
msgstr "Membutuhkan versi terbaru"

#: src/gui/serverdialog.cpp:609
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "Membutuhkan v%s"

#: src/gui/setupactiondata.h:46
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:56
msgid "Target & Attack"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:61
msgid "Move to Target"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:66
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:71
msgid "Move to Home location"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:76
msgid "Set home location"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:91
msgid "Stop Attack"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:96
msgid "Untarget"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:101
msgid "Target monster"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:106
msgid "Target NPC"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target Player"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:116
msgid "Other Keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:121
msgid "Pickup"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:126
msgid "Change Pickup Type"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:131
msgid "Sit"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:136
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:146
msgid "Change Map View Mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:151
msgid "Select OK"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:161
msgid "Stop or sit"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:166
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:180
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:185
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:190
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:195 src/gui/setupactiondata.h:200
#: src/gui/setupactiondata.h:205 src/gui/setupactiondata.h:210
#: src/gui/setupactiondata.h:215 src/gui/setupactiondata.h:220
#: src/gui/setupactiondata.h:225 src/gui/setupactiondata.h:230
#: src/gui/setupactiondata.h:235 src/gui/setupactiondata.h:240
#: src/gui/setupactiondata.h:245 src/gui/setupactiondata.h:250
#: src/gui/setupactiondata.h:255 src/gui/setupactiondata.h:260
#: src/gui/setupactiondata.h:265 src/gui/setupactiondata.h:270
#: src/gui/setupactiondata.h:275 src/gui/setupactiondata.h:280
#: src/gui/setupactiondata.h:285 src/gui/setupactiondata.h:290
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:304
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:309
msgid "Hide Windows"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:314
msgid "Help Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:319
msgid "Status Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:324
msgid "Inventory Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:329
msgid "Equipment Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:334
msgid "Skill Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:339
msgid "Minimap Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:344
msgid "Chat Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:349
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:354
msgid "Setup Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:359
msgid "Debug Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:364
msgid "Social Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:374
msgid "Outfits Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:379
msgid "Shop Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:384
msgid "Quick drop Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:389
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Jendela stat membunuh"

#: src/gui/setupactiondata.h:394
msgid "Commands Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Bot Checker Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:404
msgid "Who Is Online Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:409
msgid "Did you know Window"
msgstr "Apakah kamu mengetahui jendela"

#: src/gui/setupactiondata.h:414
msgid "Quests Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:419
msgid "Previous Social Tab"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:424
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:438
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:443
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:448
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:453 src/gui/setupactiondata.h:458
#: src/gui/setupactiondata.h:463 src/gui/setupactiondata.h:468
#: src/gui/setupactiondata.h:473 src/gui/setupactiondata.h:478
#: src/gui/setupactiondata.h:483 src/gui/setupactiondata.h:488
#: src/gui/setupactiondata.h:493 src/gui/setupactiondata.h:498
#: src/gui/setupactiondata.h:503 src/gui/setupactiondata.h:508
#: src/gui/setupactiondata.h:513 src/gui/setupactiondata.h:518
#: src/gui/setupactiondata.h:523 src/gui/setupactiondata.h:528
#: src/gui/setupactiondata.h:533 src/gui/setupactiondata.h:538
#: src/gui/setupactiondata.h:543 src/gui/setupactiondata.h:548
#: src/gui/setupactiondata.h:553 src/gui/setupactiondata.h:558
#: src/gui/setupactiondata.h:563 src/gui/setupactiondata.h:568
#: src/gui/setupactiondata.h:573 src/gui/setupactiondata.h:578
#: src/gui/setupactiondata.h:583 src/gui/setupactiondata.h:588
#: src/gui/setupactiondata.h:593 src/gui/setupactiondata.h:598
#: src/gui/setupactiondata.h:603 src/gui/setupactiondata.h:608
#: src/gui/setupactiondata.h:613 src/gui/setupactiondata.h:618
#: src/gui/setupactiondata.h:623 src/gui/setupactiondata.h:628
#: src/gui/setupactiondata.h:633 src/gui/setupactiondata.h:638
#: src/gui/setupactiondata.h:643 src/gui/setupactiondata.h:648
#: src/gui/setupactiondata.h:653 src/gui/setupactiondata.h:658
#: src/gui/setupactiondata.h:663 src/gui/setupactiondata.h:668
#: src/gui/setupactiondata.h:673 src/gui/setupactiondata.h:678
#: src/gui/setupactiondata.h:683 src/gui/setupactiondata.h:688
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:702
msgid "Outfits keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:707
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:712
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:717
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr "Salin barang-barang yang dipakai ke Setelan"

#: src/gui/setupactiondata.h:722
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:727 src/gui/setupactiondata.h:732
#: src/gui/setupactiondata.h:737 src/gui/setupactiondata.h:742
#: src/gui/setupactiondata.h:747 src/gui/setupactiondata.h:752
#: src/gui/setupactiondata.h:757 src/gui/setupactiondata.h:762
#: src/gui/setupactiondata.h:767 src/gui/setupactiondata.h:772
#: src/gui/setupactiondata.h:777 src/gui/setupactiondata.h:782
#: src/gui/setupactiondata.h:787 src/gui/setupactiondata.h:792
#: src/gui/setupactiondata.h:797 src/gui/setupactiondata.h:802
#: src/gui/setupactiondata.h:807 src/gui/setupactiondata.h:812
#: src/gui/setupactiondata.h:817 src/gui/setupactiondata.h:822
#: src/gui/setupactiondata.h:827 src/gui/setupactiondata.h:832
#: src/gui/setupactiondata.h:837 src/gui/setupactiondata.h:842
#: src/gui/setupactiondata.h:847 src/gui/setupactiondata.h:852
#: src/gui/setupactiondata.h:857 src/gui/setupactiondata.h:862
#: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:872
#: src/gui/setupactiondata.h:877 src/gui/setupactiondata.h:882
#: src/gui/setupactiondata.h:887 src/gui/setupactiondata.h:892
#: src/gui/setupactiondata.h:897 src/gui/setupactiondata.h:902
#: src/gui/setupactiondata.h:907 src/gui/setupactiondata.h:912
#: src/gui/setupactiondata.h:917 src/gui/setupactiondata.h:922
#: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:932
#: src/gui/setupactiondata.h:937 src/gui/setupactiondata.h:942
#: src/gui/setupactiondata.h:947 src/gui/setupactiondata.h:952
#: src/gui/setupactiondata.h:957 src/gui/setupactiondata.h:962
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:976
msgid "Toggle Chat"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:981
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:986
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:991
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:996
msgid "Next Chat Tab"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1001
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "Tutup tab obrolan ini"

#: src/gui/setupactiondata.h:1006
msgid "Previous chat line"
msgstr "Garis obrolan sebelumnya"

#: src/gui/setupactiondata.h:1011
msgid "Next chat line"
msgstr "Garis obrolan selanjutnya"

#: src/gui/setupactiondata.h:1025
msgid "Ignore input 1"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1030
msgid "Ignore input 2"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1035
msgid "Direct Up"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1040
msgid "Direct Down"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1045
msgid "Direct Left"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1050
msgid "Direct Right"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1055
msgid "Crazy moves"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1060
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1065
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1070
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1075
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1080
msgid "Quick heal target or self"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1085
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1090
msgid "Use magic attack"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1095
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1100
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1105
msgid "Change move type"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1110
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1115
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1120
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1125
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1130
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1135
msgid "On / Off audio"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1140
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1145
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1150
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1155
msgid "Modifier key"
msgstr "Kunci pengubah"

#: src/gui/setupactiondata.h:1160
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1174
msgid "Move Keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1179 src/gui/setupactiondata.h:1458
msgid "Move Up"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1184 src/gui/setupactiondata.h:1463
msgid "Move Down"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1189 src/gui/setupactiondata.h:1468
msgid "Move Left"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1194 src/gui/setupactiondata.h:1473
msgid "Move Right"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1199
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1204 src/gui/setupactiondata.h:1209
#: src/gui/setupactiondata.h:1214 src/gui/setupactiondata.h:1219
#: src/gui/setupactiondata.h:1224 src/gui/setupactiondata.h:1229
#: src/gui/setupactiondata.h:1234 src/gui/setupactiondata.h:1239
#: src/gui/setupactiondata.h:1244 src/gui/setupactiondata.h:1249
#: src/gui/setupactiondata.h:1254 src/gui/setupactiondata.h:1259
#: src/gui/setupactiondata.h:1264 src/gui/setupactiondata.h:1269
#: src/gui/setupactiondata.h:1274 src/gui/setupactiondata.h:1279
#: src/gui/setupactiondata.h:1284 src/gui/setupactiondata.h:1289
#: src/gui/setupactiondata.h:1294 src/gui/setupactiondata.h:1299
#: src/gui/setupactiondata.h:1304 src/gui/setupactiondata.h:1309
#: src/gui/setupactiondata.h:1314 src/gui/setupactiondata.h:1319
#: src/gui/setupactiondata.h:1324 src/gui/setupactiondata.h:1329
#: src/gui/setupactiondata.h:1334 src/gui/setupactiondata.h:1339
#: src/gui/setupactiondata.h:1344 src/gui/setupactiondata.h:1349
#: src/gui/setupactiondata.h:1354 src/gui/setupactiondata.h:1359
#: src/gui/setupactiondata.h:1364 src/gui/setupactiondata.h:1369
#: src/gui/setupactiondata.h:1374 src/gui/setupactiondata.h:1379
#: src/gui/setupactiondata.h:1384 src/gui/setupactiondata.h:1389
#: src/gui/setupactiondata.h:1394 src/gui/setupactiondata.h:1399
#: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1409
#: src/gui/setupactiondata.h:1414 src/gui/setupactiondata.h:1419
#: src/gui/setupactiondata.h:1424 src/gui/setupactiondata.h:1429
#: src/gui/setupactiondata.h:1434 src/gui/setupactiondata.h:1439
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1453
msgid "Move & selection"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1478
msgid "Move Home"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1483
msgid "Move End"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1488
msgid "Page up"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1493
msgid "Page down"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1503
msgid "Select"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1508
msgid "Select2"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1523
msgid "Backspace"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1528
msgid "Insert"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1533
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1538
msgid "Mod"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1564
msgid "Basic"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/windowmenu.cpp:126
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:223
#: src/gui/windowmenu.cpp:152
msgid "Windows"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1568
msgid "Emotes"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1572
msgid "Gui"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "(no sound)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:59
msgid "Audio"
msgstr "Suara"

#: src/gui/setup_audio.cpp:66
msgid "Basic settings"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:68
msgid "Enable Audio"
msgstr "Perbolehkan Audio"

#: src/gui/setup_audio.cpp:70
msgid "Enable music"
msgstr "Perbolehkan musik"

#: src/gui/setup_audio.cpp:73
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Perbolehkan game sfx"

#: src/gui/setup_audio.cpp:76
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Perbolehkan gui sfx"

#: src/gui/setup_audio.cpp:79
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume sfx"

#: src/gui/setup_audio.cpp:82
msgid "Music volume"
msgstr "Volume Musik"

#: src/gui/setup_audio.cpp:85
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:89
msgid "Audio frequency"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:92
msgid "mono"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:93
msgid "stereo"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "surround"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:95
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:96
msgid "Audio channels"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:100
msgid "Sound effects"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:102
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:105
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:108
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:111
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:114
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:117
msgid "Global message sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "Error message sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:123
msgid "Trade request sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:126
msgid "Show window sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:129
msgid "Hide window sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:135
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Perbolehkan gumaman obrolan suara"

#: src/gui/setup_audio.cpp:139
msgid "Download music"
msgstr "Unduh musik"

#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Window"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:58
msgid "Auto hide chat window."
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:61
msgid "Protect chat focus."
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:65 src/gui/setup_colors.cpp:79
msgid "Colors"
msgstr "Warna"

#: src/gui/setup_chat.cpp:67
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Hapus warna dari pesan obrolan yang masuk"

#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Tunjukkan daftar warna obrolan"

#: src/gui/setup_chat.cpp:74
msgid "Commands"
msgstr "Perintah"

#: src/gui/setup_chat.cpp:76
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Perbolehkan sihir dan Perintah GM di semua jendela obrolan"

#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Limits"
msgstr "Batas"

#: src/gui/setup_chat.cpp:82
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Batas maksimal karakter di garis obrolan"

#: src/gui/setup_chat.cpp:85
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Batas maksimal baris di obrolan"

#: src/gui/setup_chat.cpp:89
msgid "Logs"
msgstr "Daftar"

#: src/gui/setup_chat.cpp:91
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Perbolehkan riwayat obrolan"

#: src/gui/setup_chat.cpp:94
msgid "Show chat history"
msgstr "Tunjukkan riwayat obrolan"

#: src/gui/setup_chat.cpp:97
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:101
msgid "Messages"
msgstr "Pesan"

#: src/gui/setup_chat.cpp:103
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Sembunyikan pesan Jual"

#: src/gui/setup_chat.cpp:107
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"

#: src/gui/setup_chat.cpp:109
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Masukkan semua bisikan kedalam tab"

#: src/gui/setup_chat.cpp:112
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Riwayat pesan sihir di jendela debug"

#: src/gui/setup_chat.cpp:115
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Tujukkan pesan server di jendela debug"

#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Perbolehkan jendela transkaksi/trade"

#: src/gui/setup_chat.cpp:121
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:124
msgid "Enable language tab"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:127
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:130
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Perbolehkan jendela pertarungan"

#: src/gui/setup_chat.cpp:133
msgid "Show battle events"
msgstr "Tunjukkan event pertarungan"

#: src/gui/setup_chat.cpp:136
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr "Atur besar jendela obrolan apabila dibutuhkan"

#: src/gui/setup_chat.cpp:140
msgid "Time"
msgstr "Waktu"

#: src/gui/setup_chat.cpp:142
msgid "Use local time"
msgstr "Pengunaan waktu lokal"

#: src/gui/setup_chat.cpp:147
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:150
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:48
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Warnanya terlihat seperti ini"

#: src/gui/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr "Tipe"

#: src/gui/setup_colors.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:315
msgid "Delay:"
msgstr "Tunda:"

#: src/gui/setup_colors.cpp:66
msgid "Red:"
msgstr "Merah:"

#: src/gui/setup_colors.cpp:70
msgid "Green:"
msgstr "Hijau:"

#: src/gui/setup_colors.cpp:74
msgid "Blue:"
msgstr "Biru:"

#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:404
msgid "Static"
msgstr "Statis"

#: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:100
#: src/gui/setup_colors.cpp:405
msgid "Pulse"
msgstr "Getar"

#: src/gui/setup_colors.cpp:101 src/gui/setup_colors.cpp:102
#: src/gui/setup_colors.cpp:406
msgid "Rainbow"
msgstr "Pelangi"

#: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:104
#: src/gui/setup_colors.cpp:406
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

#: src/gui/setup_colors.cpp:310
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"

#: src/gui/setup.cpp:77
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"

#: src/gui/setup.cpp:80
msgid "Reset Windows"
msgstr "Atur ulang jendela"

#: src/gui/setup_input.cpp:98
msgid "Assign"
msgstr "Tetapkan"

#: src/gui/setup_input.cpp:99
msgid "Unassign"
msgstr "Batal menetapkan"

#: src/gui/setup_input.cpp:100
msgid "Default"
msgstr "Kembalikan"

#: src/gui/setup_input.cpp:101
msgid "Reset all keys"
msgstr ""

#: src/gui/setup_input.cpp:107
msgid "Input"
msgstr ""

#: src/gui/setup_input.cpp:195
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Pertentangan kunci(kunci) terdeteksi."

#: src/gui/setup_input.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""

#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:130
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Tekan tombol untuk memulai kalibrasi"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:128
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrasi"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:48
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""

#: src/gui/setup_joystick.cpp:49
msgid "Enable joystick"
msgstr "Membolehkan joistik"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:52
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""

#: src/gui/setup_joystick.cpp:55
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:135
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:137
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:39
msgid "Always show"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:40
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:41
msgid "Always auto hide"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:49
msgid "System proxy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:51
msgid "Direct connection"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:58
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:66
msgid "Misc"
msgstr "macam-macam"

#: src/gui/setup_other.cpp:72 src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Monsters"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:74
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Tampilkan damage yang ditimbulkan monster"

#: src/gui/setup_other.cpp:77
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Jadikan monster yang terjangkau sebagai target otomatis"

#: src/gui/setup_other.cpp:80
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Sorot Jangkauan menyerang monster"

#: src/gui/setup_other.cpp:84
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Tampilkan hp bar monster"

#: src/gui/setup_other.cpp:87
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Siklus target monster"

#: src/gui/setup_other.cpp:93
msgid "Show warps particles"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:96
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Sorot portal peta"

#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Sorot item yang jatuh"

#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Sorot Jangkauan menyerang pemain"

#: src/gui/setup_other.cpp:105
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:108
msgid "Draw path"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:117
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Scroll radius"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:123
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:127
msgid "Moving"
msgstr "Bergerak"

#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Auto fix position"
msgstr "Perbaiki posisi otomatis"

#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Attack while moving"
msgstr "Menyerang ketika berjalan"

#: src/gui/setup_other.cpp:135
msgid "Attack next target"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:138
msgid "Sync player move"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Program Crazy move A"

#: src/gui/setup_other.cpp:144
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:148
msgid "Player"
msgstr "Pemain"

#: src/gui/setup_other.cpp:150
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Tampilkan hp bar sendiri"

#: src/gui/setup_other.cpp:153
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:156
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Siklus target pemain"

#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Tampilkan pesan exp job"

#: src/gui/setup_other.cpp:162
msgid "Show players popups"
msgstr "Tampilkan popup pemain"

#: src/gui/setup_other.cpp:165
msgid "Afk message"
msgstr "Pesan saat meninggalkan keyboard"

#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Show job"
msgstr "Perlihatkan Job"

#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Enable attack filter"
msgstr "Perbolehkan Penyaring Serangan"

#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:177
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:180
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Terima permintaan jual/beli"

#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Perbolehkan mode Jual"

#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Riwayat dialog NPC"

#: src/gui/setup_other.cpp:202
msgid "Bots support"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:204
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:207
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:212
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:214
msgid "Repeat delay"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:217
msgid "Repeat interval"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:220
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:226
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:230
msgid "Proxy server"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:233
msgid "Proxy type"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:236
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:242
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:245
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Perbolehkan pengecekan bot"

#: src/gui/setup_other.cpp:248
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:252
msgid "Enable debug log"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:255
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:258
msgid "Enable input log"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:261
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:264
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:268
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:272
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:275
msgid "Show background"
msgstr "Perlihatkan latar belakang"

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Akselerasi perangkat keras"

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:78
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:81
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:87
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:91
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:94
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:98
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:101
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:105
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:108
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:111
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:115
msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:123
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:126
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:129
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:132
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr "Perlihatkan jenis kelamin"

#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Show level"
msgstr "Perlihatkan Level"

#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show own name"
msgstr "Perlihatkan nama sendiri"

#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Target dead players"
msgstr "Target pemain yang mati"

#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Visible names"
msgstr "Nama yang tampak"

#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Auto move names"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Secure trades"
msgstr "Pertukaran yang aman"

#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr "Penggunaan karakter yang tidak diperbolehkan pada nama"

#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr "Perlihatkan status"

#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:86
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:89
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:92
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:61
msgid "Relation"
msgstr "Hubungan"

#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Netral"

#: src/gui/setup_relations.cpp:67
msgid "Friend"
msgstr "Teman"

#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Disregarded"
msgstr "Diabaikan"

#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Ignored"
msgstr "Ditolak"

#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Erased"
msgstr "Dihapus"

#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Blacklisted"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Enemy"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:246
msgid "Allow trading"
msgstr "Perbolehkan penukaran"

#: src/gui/setup_relations.cpp:248
msgid "Allow whispers"
msgstr "Perbolehkan berbisik"

#: src/gui/setup_relations.cpp:252
msgid "Relations"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:277
msgid "When ignoring:"
msgstr "Ketika menolak:"

#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Very small (9)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Sangat kecil (10)"

#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Small (11)"
msgstr "Kecil (11)"

#: src/gui/setup_theme.cpp:88
msgid "Medium (12)"
msgstr "Sedang (12)"

#: src/gui/setup_theme.cpp:89
msgid "Normal (13)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:90
msgid "Large (14)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:91
msgid "Very large (15)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:92
msgid "Big (16)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:93
msgid "Very big (17)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:94
msgid "Huge (18)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:95
msgid "Very huge (19)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "Czech"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "English"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "Finnish"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "French"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "German"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:134
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:135
msgid "Italian"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:136
msgid "Polish"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:137
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:138
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:139
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:140
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:141
msgid "Russian"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:142
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:143
msgid "Turkish"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:192
msgid "Gui theme"
msgstr "Tema Gui"

#: src/gui/setup_theme.cpp:197
msgid "Main Font"
msgstr "Jenis huruf utama"

#: src/gui/setup_theme.cpp:201
msgid "Language"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:204
msgid "Bold font"
msgstr "Jenis huruf tebal"

#: src/gui/setup_theme.cpp:207
msgid "Particle font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:210
msgid "Help font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:213
msgid "Secure font"
msgstr "Jenis huruf/Karakter yang diperbolehkan"

#: src/gui/setup_theme.cpp:216
msgid "Japanese font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:220
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran huruf"

#: src/gui/setup_theme.cpp:224
msgid "Npc font size"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/setup_theme.cpp:228
msgid "i"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:230
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: src/gui/setup_theme.cpp:396
msgid "Theme info"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:417
msgid "Theme Changed"
msgstr "Tema diganti"

#: src/gui/setup_theme.cpp:417 src/gui/setup_video.cpp:511
#: src/gui/setup_video.cpp:518
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Restart client anda untuk memberikan efek."

#: src/gui/setup_touch.cpp:34
msgid "Small"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:36
msgid "Medium"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:37
msgid "Large"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:54
msgid "Touch"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:62
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:64
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:67
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:72
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:74
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:77
msgid "Joystick size"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:81
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:83
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:86
msgid "Buttons format"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:89
msgid "Buttons size"
msgstr ""

#: src/gui/setup_touch.cpp:92 src/gui/setup_touch.cpp:96
#: src/gui/setup_touch.cpp:100 src/gui/setup_touch.cpp:104
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:180
msgid "Software"
msgstr "Perangkat lunak"

#: src/gui/setup_video.cpp:182
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "OpenGL cepat"

#: src/gui/setup_video.cpp:183
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "OpenGL aman"

#: src/gui/setup_video.cpp:185
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:222
msgid "Full screen"
msgstr "Layar penuh"

#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Show cursor"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Custom cursor"
msgstr "Modifikasi kursor"

#: src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "Enable resize"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:232
msgid "No frame"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "FPS limit:"
msgstr "Batas FPS:"

#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:267
#: src/gui/setup_video.cpp:448 src/gui/setup_video.cpp:563
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "batas Alt FPS:"

#: src/gui/setup_video.cpp:239
msgid "Detect best mode"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:268
#: src/gui/setup_video.cpp:447 src/gui/setup_video.cpp:549
#: src/gui/setup_video.cpp:561
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"

#: src/gui/setup_video.cpp:374
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:391
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Mengubah ke mode Layar penuh"

#: src/gui/setup_video.cpp:392
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Memulai dari awal di butuhkan untuk melihat efek"

#: src/gui/setup_video.cpp:410
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Mengubah ke OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:411
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Mendaftar perubahan ke OpenGL membutuhkan memulai dari awal"

#: src/gui/setup_video.cpp:486
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Modifikasi resolusi (contoh: 1024x768)"

#: src/gui/setup_video.cpp:487
msgid "Enter new resolution:                "
msgstr "Masukkan resolusi baru:"

#: src/gui/setup_video.cpp:510 src/gui/setup_video.cpp:517
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Resolusi layar diubah"

#: src/gui/setup_video.cpp:512
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:38
msgid "No text"
msgstr "tidak ada teks"

#: src/gui/setup_visual.cpp:39
msgid "Text"
msgstr "Teks"

#: src/gui/setup_visual.cpp:40
msgid "Bubbles, no names"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:41
msgid "Bubbles with names"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:48 src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "off"
msgstr "mati"

#: src/gui/setup_visual.cpp:49 src/gui/setup_visual.cpp:119
msgid "low"
msgstr "rendah"

#: src/gui/setup_visual.cpp:50 src/gui/setup_visual.cpp:121
msgid "high"
msgstr "tinggi"

#: src/gui/setup_visual.cpp:57
msgid "best quality"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:58
msgid "normal"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:59
msgid "best perfomance"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:68
msgid "on"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:79
msgid "Visual"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "Notifications"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:92
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "Effects"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:98
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:105
msgid "Gui opacity"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:109
msgid "Overhead text"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:113
msgid "Ambient FX"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:116
msgid "Particle effects"
msgstr "Efek partikel"

#: src/gui/setup_visual.cpp:120
msgid "medium"
msgstr "sedang"

#: src/gui/setup_visual.cpp:122
msgid "max"
msgstr "maksimal"

#: src/gui/setup_visual.cpp:123
msgid "Particle detail"
msgstr "Detil partikel"

#: src/gui/setup_visual.cpp:129
msgid "Particle physics"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:133 src/gui/setup_visual.cpp:138
msgid "Gamma"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:135
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:145
msgid "Vsync"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:149
msgid "Center game window"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:153
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
msgstr "Toko personal"

#: src/gui/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr "Beli barang"

#: src/gui/shopwindow.cpp:88
msgid "Sell items"
msgstr "Jual barang"

#: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:95
msgid "Announce"
msgstr "Umumkan"

#: src/gui/shopwindow.cpp:98
msgid "Show links in announce"
msgstr "Perlihatkan link di Umumkan"

#: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:153
msgid "Auction"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:763 src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Meminta untuk menukar"

#: src/gui/shopwindow.cpp:763
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s ingin %s %s apakah anda bersedia?"

#: src/gui/skilldialog.cpp:264 src/gui/windowmenu.cpp:109
msgid "Skills"
msgstr "Keahlian"

#: src/gui/skilldialog.cpp:269
msgid "Up"
msgstr "Naik"

#: src/gui/skilldialog.cpp:380
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "poin Skill yang tersedia: %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:432
msgid "basic"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:434
msgid "basic, 1"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:470
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:503
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Skill %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:591 src/gui/skilldialog.cpp:726
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Level: %d"

#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:254
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47
msgid "Guild"
msgstr "Organisasi"

#: src/gui/socialwindow.cpp:183
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Pengguna yang diajak %s ke organisasi %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Permintaan %s keluar dari Organisasi "

#: src/gui/socialwindow.cpp:223
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:224
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:233
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Tinggalkan organisasi?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin meninggalkan organisasi %s?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:47
msgid "Party"
msgstr "Kelompok"

#: src/gui/socialwindow.cpp:357
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Pengguna yang diajak %s ke kelompok"

#: src/gui/socialwindow.cpp:371
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:397
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Mengundang pengguna ke kelompok"

#: src/gui/socialwindow.cpp:398
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:407
msgid "Leave Party?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:408
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:638
msgid "Nav"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:974
msgid "Atk"
msgstr "Sedang meninggalkan keyboard"

#: src/gui/socialwindow.cpp:1000
msgid "Priority mobs"
msgstr "mob prioritas"

#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
msgid "Attack mobs"
msgstr "serang mob"

#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Abaikan mobs"

#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:1033
msgid "Pik"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1059
msgid "Pickup items"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1060
msgid "Ignore items"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1185 src/gui/socialwindow.cpp:1644
msgid "Create Party"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1229 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Social"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1239
msgid "P"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1244
msgid "F"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1248
msgid "Invite"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1435
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1445
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1462
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1475
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1514
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1537
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1551
msgid "Guild Name"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1552
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1566
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1572
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1578
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1593
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1604
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1608
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1616
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1621
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1630
msgid "Accept Party Invite"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1645
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1650
msgid "Party Name"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1651
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:277
#: src/gui/statuswindow.cpp:325
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "HP:"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:144
msgid "Exp:"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:196
msgid "MP:"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:228 src/gui/statuswindow.cpp:407
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:229
msgid "Job:"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:280 src/gui/statuswindow.cpp:332
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:346
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:107
msgid "No Target"
msgstr "Tidak ada target"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:108
msgid "Allow Target"
msgstr "Perbolehkan Target"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
msgid "Need Target"
msgstr "Membutuhkan Target"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
msgid "General Magic"
msgstr "Sihir dasar"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
msgid "Life Magic"
msgstr "Sihir kehidupan"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
msgid "War Magic"
msgstr "Sihir perang"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Sihir transmutasi"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "Nature Magic"
msgstr "Sihir alam"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Astral Magic"
msgstr "Sihir Astral"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:164
msgid "Command Editor"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
msgid "magic"
msgstr "sihir"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169
msgid "other"
msgstr "lainnya"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:170
msgid "Symbol:"
msgstr "Simbol:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:174
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Target Type:"
msgstr "Tipe target:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:182
msgid "Mana:"
msgstr "Mana:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184
msgid "Magic level:"
msgstr "Level sihir:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187
msgid "Magic School:"
msgstr "Sekolah sihir:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "School level:"
msgstr "Level sekolah:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: src/gui/tradewindow.cpp:56
msgid "Propose trade"
msgstr "Menawarkan tukar menukar"

#: src/gui/tradewindow.cpp:57
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Dikonfirmasi. Menunggu..."

#: src/gui/tradewindow.cpp:58
msgid "Agree trade"
msgstr "Terima penukaran"

#: src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Terima. Menunggu..."

#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Trade: You"
msgstr "Tukar: Anda"

#: src/gui/tradewindow.cpp:69 src/gui/tradewindow.cpp:169
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Kamu mendapatkan %s"

#: src/gui/tradewindow.cpp:72
msgid "Change"
msgstr "Ubah"

#: src/gui/tradewindow.cpp:114
msgid "You give:"
msgstr "Anda memberikan:"

#: src/gui/tradewindow.cpp:379
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Anda tidak memiliki cukup uang."

#: src/gui/tradewindow.cpp:460
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""

#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nama: %s"

#: src/gui/updaterwindow.cpp:139
msgid "Updating..."
msgstr "Mengupdate..."

#: src/gui/updaterwindow.cpp:159
msgid "Connecting..."
msgstr "Menyambung..."

#: src/gui/updaterwindow.cpp:161
msgid "Play"
msgstr "Main"

#: src/gui/updaterwindow.cpp:649
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:651
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:653
msgid "##1  you try again later."
msgstr ""

#: src/gui/updaterwindow.cpp:831
msgid "Completed"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Being"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Friend Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Ignored Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other Players' Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Own Name"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "GM Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "NPCs"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Party Members"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Guild Members"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Particle Effects"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Pickup Notification"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Exp Notification"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Player HP bar"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Critical Hit"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Misses"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Default collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Air collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Water collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Special ground collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Home Place"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place Border"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Road Point"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:617
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:102
msgid "Update"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:200
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:631
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:672
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41
msgid "Battle"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
msgid "Global announcement:"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:181
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:524
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:526
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/gmtab.cpp:35
msgid "GM"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Jika <nama> mempunyai spasi, ditutup dengan tanda (\")."

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:71 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:77
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
msgid "Command: /leave"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:78
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:114 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:115 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:116 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:140
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:141
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:313
msgid "Eq."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:79
msgid "Open url"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/langtab.cpp:30
msgid "Lang"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115
msgid "Command: /close"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "perintah: /unignore <nama pemain>"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "ONL"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Who is online"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "HLP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "QE"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "BC"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Bot checker"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "KS"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Smilies"
msgstr "Emotikon"

#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "CH"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "STA"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "EQU"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "INV"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "MAP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:108
msgid "SKI"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "SPE"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "Specials"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "SOC"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "SH"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "SP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:131
msgid "DR"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:134
msgid "YK"
msgstr "YK"

#: src/gui/windowmenu.cpp:135
msgid "Did you know"
msgstr "Apakah kamu tahu"

#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:137
msgid "SHP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "OU"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:143
msgid "DBG"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:151
msgid "WIN"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:154
msgid "SET"
msgstr ""

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:85
msgid "Select World"
msgstr ""

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:90
msgid "Change Login"
msgstr ""

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:91
msgid "Choose World"
msgstr ""

#: src/inputmanager.cpp:322 src/inputmanager.cpp:361 src/keyboardconfig.cpp:86
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:327
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""

#: src/inputmanager.cpp:339
msgid "unknown key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:367
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
#: src/inputmanager.cpp:379 src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "u key"
msgstr ""

#: src/inventory.cpp:255
msgid "Storage"
msgstr "Tempat penyimpanan"

#: src/inventory.cpp:257
msgid "Cart"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:364
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1377
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Mencoba mengambil item yang tidak lagi ada"

#: src/localplayer.cpp:1380
msgid "Item is too heavy."
msgstr "item terlalu berat"

#: src/localplayer.cpp:1383
msgid "Item is too far away."
msgstr "barang terlalu jauh"

#: src/localplayer.cpp:1386
msgid "Inventory is full."
msgstr "Perbekalan sudah penuh"

#: src/localplayer.cpp:1389
msgid "Stack is too big."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1392
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Barang milik orang lain."

#: src/localplayer.cpp:1395
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1419
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""

#: src/localplayer.cpp:1623 src/localplayer.cpp:1657 src/localplayer.cpp:1658
msgid "xp"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1663 src/localplayer.cpp:1670 src/localplayer.cpp:1677
msgid "job"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1859
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) jalan normal"

#: src/localplayer.cpp:1860
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1861
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1862
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1863
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) normal ganda + mode gila"

#: src/localplayer.cpp:1864
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1886
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1891
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1895
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1909
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1910
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) jalan ke target di jarak 2"

#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1915
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1917
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1918
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?)bergerak ke target"

#: src/localplayer.cpp:1937
msgid "(D) default follow"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1938
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1939
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1940
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1941
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1960 src/localplayer.cpp:1964 src/localplayer.cpp:1987
msgid "(?) attack"
msgstr "(?)serangan"

#: src/localplayer.cpp:1961 src/localplayer.cpp:1983
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) pukulan normal"

#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) ganti pukulan tanpa pelindung"

#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) pukulan dengan pelindung"

#: src/localplayer.cpp:1984
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) jalan dan serang"

#: src/localplayer.cpp:1985
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) jalan, serang, ambil"

#: src/localplayer.cpp:1986
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) tanpa penyerangan otomatis"

#: src/localplayer.cpp:2038
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2039
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2040
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2041
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2042
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2043
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2044
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2045
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?)mengambil"

#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) penampilan peta normal"

#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2061
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2062
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) penampilan peta kosong"

#: src/localplayer.cpp:2063
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b)penampilan peta hitam & putih"

#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) gunakan #flar untuk serangan magic"

#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) gunakan #chiza untuk serangan magic"

#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(l) gunakan #ingrav untuk serangan magic"

#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) gunakan #frillyar untuk serangan magic"

#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) gunakan #upmarmu untuk serangan magic"

#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) serangan magic"

#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(?) imitation"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2159
msgid "Away"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2181
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) pada keyboard"

#: src/localplayer.cpp:2182
msgid "(A) away"
msgstr "(A) pergi"

#: src/localplayer.cpp:2183 src/localplayer.cpp:2198
msgid "(?) away"
msgstr "(?) pergi"

#: src/localplayer.cpp:2196
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2197
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2222
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Perombakan game diperbolehkan"

#: src/localplayer.cpp:2223
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Perombakan game tidak diperbolehkan"

#: src/localplayer.cpp:2224
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:3767
msgid "Follow: "
msgstr "Ikuti:"

#: src/localplayer.cpp:3769 src/localplayer.cpp:3784
msgid "Follow canceled"
msgstr "Batal mengikuti"

#: src/localplayer.cpp:3776
msgid "Imitation: "
msgstr "Tirukan:"

#: src/localplayer.cpp:3778 src/localplayer.cpp:3786
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Batal menirukan"

#: src/localplayer.cpp:4127
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""

#: src/main.cpp:56
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""

#: src/main.cpp:57
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""

#: src/main.cpp:59
msgid "                  used to set custom parameters"
msgstr ""

#: src/main.cpp:60
msgid "                  to the manaplus client."
msgstr ""

#: src/main.cpp:62
msgid "Options:"
msgstr ""

#: src/main.cpp:63
msgid "  -l --log-file       : Log file to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:64
msgid "  -a --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:65
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr ""

#: src/main.cpp:66
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr ""

#: src/main.cpp:67
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:69
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr ""

#: src/main.cpp:70
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr ""

#: src/main.cpp:71
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr ""

#: src/main.cpp:72
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr ""

#: src/main.cpp:73
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr ""

#: src/main.cpp:74
msgid "  -H --update-host    : Use this update host"
msgstr ""

#: src/main.cpp:75
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr ""

#: src/main.cpp:77
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr ""

#: src/main.cpp:78
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr ""

#: src/main.cpp:80
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr ""

#: src/main.cpp:82
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""

#: src/main.cpp:84
msgid "     --safemode       : Start game in safe mode"
msgstr ""

#: src/main.cpp:85
msgid "  -T --tests          : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""

#: src/main.cpp:88
msgid "  -O --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Strength:"
msgstr "Kekuatan"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Agility:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
msgid "Vitality:"
msgstr "Daya/Tenaga Hidup"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
msgid "Intelligence:"
msgstr "Kecerdasan"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73
msgid "Dexterity:"
msgstr "Ketangkasan"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
msgid "Luck:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:118
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:125
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:262
msgid "Wrong name."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:168
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:171
msgid "Incorrect race."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Info"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Character deleted."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:81
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:89
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:80
msgid "Game"
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:80
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "perintah ini mengundang <nama> untuk menjadi bagian kelompok anda"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
msgid "Command: /item"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
msgid "Command: /exp"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:203
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:205
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:159
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/notifications.h:195
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/notifications.h:197
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/notifications.h:199
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:148
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:151
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:154
msgid "New password too short."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:157 src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
msgid "Wrong password."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:236
msgid "Account expired."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Rejected from server."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246
msgid "Client too old."
msgstr "Versi yang digunakan sudah kadaluarsa."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:256
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Server kepenuhan."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:265
msgid "Incorrect email."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Username dihapus permanen."

#: src/net/ea/network.cpp:97
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""

#: src/net/ea/network.cpp:191
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""

#: src/net/ea/network.cpp:268
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95
msgid "You are dead."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "Game Over!"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
msgid "Annihilated."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You are no more."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're a stiff."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're off the twig."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427
msgid "Message"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Kamu membawa kurang dari setengah jumlah berat maksimal. Darah dapat "
"beregenerasi."

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150
msgid "Trade failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
msgid "Emote failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:156
msgid "Sit failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
msgid "Could not join party!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You have no memos!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Anda tidak dapat melakukannya sekarang"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:196
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Tidak dapat menggunakan skill tersebut dengan senjata tersebut"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:206
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
msgid "Warp failed..."
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:223
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
msgid "Authentication failed."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:137
msgid "No servers available."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
msgid "Duplicated login."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Strength"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Agility"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Vitality"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Intelligence"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Dexterity"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Luck"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Defense"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Attack"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "M.Defense"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
msgid "Attack Delay"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Attack Range"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Damage per sec."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""

#: src/notifications.h:130
msgid "Thanks for buying."
msgstr ""

#: src/notifications.h:132
msgid "Unable to buy."
msgstr ""

#: src/notifications.h:134
msgid "Nothing to sell."
msgstr ""

#: src/notifications.h:136
msgid "Thanks for selling."
msgstr ""

#: src/notifications.h:138
msgid "Unable to sell."
msgstr ""

#: src/notifications.h:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""

#: src/notifications.h:142
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""

#: src/notifications.h:144
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""

#: src/notifications.h:146
msgid "Guild created."
msgstr ""

#: src/notifications.h:148
msgid "You are already in guild."
msgstr "Kamu sudah berada di dalam organisasi"

#: src/notifications.h:150
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""

#: src/notifications.h:152
msgid "Unknown server response."
msgstr ""

#: src/notifications.h:154
msgid "You have left the guild."
msgstr ""

#: src/notifications.h:156
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""

#: src/notifications.h:158
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""

#: src/notifications.h:160
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""

#: src/notifications.h:162
msgid "Your guild is full."
msgstr ""

#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""

#: src/notifications.h:166
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""

#: src/notifications.h:168
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""

#: src/notifications.h:170
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""

#: src/notifications.h:172
msgid "Failed to use item."
msgstr ""

#: src/notifications.h:174
msgid "Unable to equip."
msgstr ""

#: src/notifications.h:176
msgid "Could not create party."
msgstr ""

#: src/notifications.h:178
msgid "Party successfully created."
msgstr ""

#: src/notifications.h:180
msgid "You have left the party."
msgstr ""

#: src/notifications.h:182
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s telah bergabung dengan kelompok"

#: src/notifications.h:184
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""

#: src/notifications.h:186
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""

#: src/notifications.h:188
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""

#: src/notifications.h:190
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s tidak dapat bergabung dengan kelompok karena kelompok sudah penuh."

#: src/notifications.h:193
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""

#: src/notifications.h:207
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""

#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""

#: src/notifications.h:211
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr ""

#: src/notifications.h:213
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""

#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""

#: src/notifications.h:217
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""

#: src/notifications.h:219
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""

#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""

#: src/notifications.h:224
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""

#: src/notifications.h:227
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""

#: src/notifications.h:229
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""

#: src/notifications.h:231
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""

#: src/notifications.h:233
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""

#: src/notifications.h:235
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""

#: src/notifications.h:237
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Gagal menambahkan barang. Kamu tidak dapat menukar barang ini."

#: src/notifications.h:239
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""

#: src/notifications.h:241
msgid "Trade canceled."
msgstr ""

#: src/notifications.h:243
msgid "Trade completed."
msgstr ""

#: src/notifications.h:245
msgid "Kick failed!"
msgstr ""

#: src/notifications.h:247
msgid "Kick succeeded!"
msgstr ""

#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""

#: src/notifications.h:251
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""

#: src/notifications.h:253
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""

#: src/notifications.h:255
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""

#: src/notifications.h:257
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""

#: src/notifications.h:261
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""

#: src/notifications.h:263
msgid "pvp on"
msgstr ""

#: src/notifications.h:265
msgid "gvg on"
msgstr ""

#: src/notifications.h:267
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""

#: src/notifications.h:269
msgid "unknown pvp"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:477
msgid "Print '...'"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:499
msgid "Blink name"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:544
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:547
msgid "Floating bubble"
msgstr ""

#: src/resources/beinginfo.cpp:38 src/resources/itemdb.cpp:260
#: src/resources/monsterdb.cpp:85
msgid "unnamed"
msgstr ""

#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Serangan %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Pertahanan %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr ""