# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # <adjieps@yahoo.com>, 2011. # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011. # <Genesis_Junior@yahoo.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-21 19:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 21:38+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" "id/)\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: src/actorspritemanager.cpp:1169 msgid "Visible on map" msgstr "Terlihat di peta" #: src/being.cpp:553 msgid "dodge" msgstr "Menghindar" #: src/being.cpp:553 msgid "miss" msgstr "Luput" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1534 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1539 msgid "I" msgstr "l" #: src/client.cpp:946 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Pengaturan" #: src/client.cpp:953 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 msgid "Perfomance" msgstr "" #: src/client.cpp:958 src/gui/setup_video.cpp:315 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/client.cpp:963 msgid "Themes" msgstr "" #: src/client.cpp:1045 msgid "Connecting to server" msgstr "Terhubung dengan server" #: src/client.cpp:1076 msgid "Logging in" msgstr "Masuk" #: src/client.cpp:1109 msgid "Entering game world" msgstr "Memasuki arena permainan" #: src/client.cpp:1210 msgid "Requesting characters" msgstr "Pemilihan karakter" #: src/client.cpp:1241 msgid "Connecting to the game server" msgstr "terhubung dengan server" #: src/client.cpp:1251 msgid "Changing game servers" msgstr "Pergantian server" #: src/client.cpp:1294 src/client.cpp:1301 src/client.cpp:1435 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: src/client.cpp:1310 msgid "Requesting registration details" msgstr "Meminta detail registrasi" #: src/client.cpp:1336 msgid "Password Change" msgstr "Ubah sandi" #: src/client.cpp:1337 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Perubahan sandi berhasil" #: src/client.cpp:1356 msgid "Email Change" msgstr "Perubahan email" #: src/client.cpp:1357 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Perubahan email berhasil" #: src/client.cpp:1377 msgid "Unregister Successful" msgstr "Telah tidak terdaftar" #: src/client.cpp:1378 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Selamat tinggal, datang kembali setiap saat" #: src/client.cpp:1583 src/client.cpp:1616 src/client.cpp:1631 #: src/client.cpp:2063 src/client.cpp:2070 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s tidak ada dan tidak dapat dibuat!keluar." #: src/client.cpp:1769 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Gagal mengupdate host: %s" #: src/client.cpp:1803 src/client.cpp:1809 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Gagal membuat direktori update!" #: src/client.cpp:1830 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "kesalahan %s tidak ada dan tidak dapat dibuat!keluar." #: src/commandhandler.cpp:212 msgid "Unknown command." msgstr "Perintah tidak dikenal." #: src/commandhandler.cpp:332 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan tanpa nama" #: src/commandhandler.cpp:346 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" "Tidak dapat membuat kolom whisper baru untuk nama \"%s\"! nama telah ada, " "atau nama anda sendiri" #: src/commandhandler.cpp:366 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Meminta untuk masuk ke channel %s." #: src/commandhandler.cpp:382 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 msgid "Party name is missing." msgstr "Nama kelompok tidak dapat di temukan" #: src/commandhandler.cpp:393 msgid "Guild name is missing." msgstr "Nama organisasi tidak ditemukan." #: src/commandhandler.cpp:406 src/commandhandler.cpp:523 #: src/commandhandler.cpp:564 src/commandhandler.cpp:604 msgid "Please specify a name." msgstr "Tetapkan sebuah nama" #: src/commandhandler.cpp:457 msgid "Return toggles chat." msgstr "Kembalikan pengalihan obrolan" #: src/commandhandler.cpp:457 msgid "Message closes chat." msgstr "Tutup pesan obrolan" #: src/commandhandler.cpp:468 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Kembalikan sekarang pengalihan obrolan" #: src/commandhandler.cpp:474 msgid "Message now closes chat." msgstr "Pesan menutup obrolan" #: src/commandhandler.cpp:502 msgid "friend" msgstr "Teman" #: src/commandhandler.cpp:507 msgid "disregarded" msgstr "Diabaikan" #: src/commandhandler.cpp:512 msgid "neutral" msgstr "netral" #: src/commandhandler.cpp:531 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Pemain telah %s!" #: src/commandhandler.cpp:545 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Pemain telah berhasil %s!" #: src/commandhandler.cpp:553 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Pemain tidak bisa %s!" #: src/commandhandler.cpp:576 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Pemain tidak diabaikan!" #: src/commandhandler.cpp:583 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Pemain tidak lagi diabaikan!" #: src/commandhandler.cpp:585 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Pemain tidak dapat diabaikan" #: src/commandhandler.cpp:591 msgid "blacklisted" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:596 msgid "enemy" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:611 msgid "Player already erased!" msgstr "Pemain telah terhapus" #: src/commandhandler.cpp:622 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Pemain telah berhasil dihapus" #: src/commandhandler.cpp:624 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Pemain tidak dapat dihapus" #: src/commandhandler.cpp:931 src/commandhandler.cpp:977 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:941 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: src/commandhandler.cpp:950 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: src/commandhandler.cpp:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: src/commandhandler.cpp:966 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: src/commandhandler.cpp:974 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" #: src/commandhandler.cpp:1053 msgid "font cache size" msgstr "Ukuran jenis huruf cache" #: src/commandhandler.cpp:1065 msgid "Cache size:" msgstr "Ukuran Cache:" #: src/commandhandler.cpp:1069 msgid "Created:" msgstr "Buat" #: src/commandhandler.cpp:1071 msgid "Deleted:" msgstr "Hapus" #: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233 msgid "Resource images:" msgstr "Sumber gambar" #: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #: src/commandhandler.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Pilihan untuk /%s adalah \"ya\", \"tidak\", \"benar\",\"salah\", \"1\",\"0\"." #: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:405 msgid "General" msgstr "Umum" #: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:407 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: src/game.cpp:508 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Screenshot disimpan sebagai" #: src/game.cpp:516 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Gagal menyimpan screenshot!" #: src/game.cpp:558 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Koneksi ke server terputus" #: src/game.cpp:559 msgid "Network Error" msgstr "Kesalahan jaringan" #: src/game.cpp:1270 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Abaikan permohonan transaksi" #: src/game.cpp:1280 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Terima permohonan transaksi" #: src/game.cpp:1786 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Tidak dapat menampilkan peta" #: src/game.cpp:1787 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Error ketika menunggu %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:124 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Kelompok: %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:138 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Organisasi: %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:151 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" msgstr "Peringkat Pvp: %d" #: src/gui/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentar: %s" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 msgid "Bot Checker" msgstr "Pengecek Bot" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64 msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:137 #: src/gui/popupmenu.cpp:307 src/gui/popupmenu.cpp:672 #: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack" msgstr "Pukul" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:296 #: src/keyboardconfig.cpp:62 msgid "Talk" msgstr "Berbicara" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:268 #: src/gui/popupmenu.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:481 #: src/gui/popupmenu.cpp:738 src/gui/popupmenu.cpp:825 msgid "Move" msgstr "Jalan" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 msgid "Result" msgstr "Hasil" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:124 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:280 #: src/gui/popupmenu.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:750 msgid "Buy" msgstr "Beli" #: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332 #: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Harga: %s/ Total: %s" #: src/gui/buydialog.cpp:103 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:765 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:777 msgid "-" msgstr "-" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:294 #: src/keyboardconfig.cpp:84 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 #: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:565 #: src/gui/statuswindow.cpp:764 src/gui/statuswindow.cpp:795 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 #: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:142 msgid "Shop" msgstr "Toko" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:281 #: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:751 #: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60 #: src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" msgstr "Jual" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:105 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209 #: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:348 #: src/gui/popupmenu.cpp:385 src/gui/popupmenu.cpp:522 #: src/gui/popupmenu.cpp:550 src/gui/popupmenu.cpp:576 #: src/gui/popupmenu.cpp:592 src/gui/popupmenu.cpp:613 #: src/gui/popupmenu.cpp:841 src/gui/popupmenu.cpp:867 #: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/popupmenu.cpp:1880 #: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popupmenu.cpp:1985 #: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2063 #: src/gui/popupmenu.cpp:2117 src/gui/popupmenu.cpp:2139 #: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 #: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 #: src/gui/updaterwindow.cpp:162 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 msgid "Change Email Address" msgstr "Ganti alamat email" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Akun:%s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Tulis alamat email yang baru dua kali:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." msgstr "Alamat email baru harus paling sedikit terdiri dari %d karakter." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "Alamat email baru harus kurang dari %d karakter." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Pengisian alamat email tidak cocok" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 #: src/gui/charselectdialog.cpp:140 msgid "Change Password" msgstr "Ganti sandi" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:95 #: src/gui/register.cpp:76 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Password:" msgstr "Kata Sandi:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 msgid "Type new password twice:" msgstr "ketik sandi baru dua kali" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." msgstr "Masukkan sandi lama dahulu" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." msgstr "Password baru harus paling sedikit terdiri dari %d karakter." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "Password baru harus kurang dari %d karakter." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Password baru yang dimasukkan tidak cocok." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:59 msgid "Create Character" msgstr "Buat Karakter" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/logindialog.cpp:94 #: src/gui/register.cpp:75 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:93 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/outfitwindow.cpp:85 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/charcreatedialog.cpp:94 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/outfitwindow.cpp:84 msgid "<" msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 msgid "Hair color:" msgstr "Warna rambut" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 msgid "Hair style:" msgstr "Gaya rambut" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 msgid "Race:" msgstr "Ras:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483 #: src/gui/socialwindow.cpp:1260 msgid "Create" msgstr "Buat" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/register.cpp:98 msgid "Male" msgstr "Laki-laki" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/register.cpp:99 msgid "Female" msgstr "Perempuan" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charcreatedialog.cpp:312 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Tolong distribusikan %d point" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:231 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Nama anda paling sedikit harus mengandung 4 karakter" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:303 msgid "Character stats OK" msgstr "Stats Karakter OK" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:317 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Tolong hilangkan %d poin" #: src/gui/charselectdialog.cpp:76 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Konfirmasi penghapusan karakter" #: src/gui/charselectdialog.cpp:77 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Apakah anda bersungguh-sungguh ingin menghapus karakter ini?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:125 msgid "Account and Character Management" msgstr "Manajemen Akun dan Karakter" #: src/gui/charselectdialog.cpp:139 msgid "Switch Login" msgstr "Ubah Login" #: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Unregister" msgstr "Tidak jadi mendaftar" #: src/gui/charselectdialog.cpp:163 msgid "Change Email" msgstr "Ganti email" #: src/gui/charselectdialog.cpp:256 msgid "Incorrect password" msgstr "Sandi tidak benar" #: src/gui/charselectdialog.cpp:289 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Masukan Sandi untuk menghapus karakter" #: src/gui/charselectdialog.cpp:289 msgid "Enter password:" msgstr "Masukkan sandi" #: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298 #: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122 #: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: src/gui/charselectdialog.cpp:471 msgid "Choose" msgstr "Pilih" #: src/gui/charselectdialog.cpp:474 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "Level %d" #: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486 msgid "(empty)" msgstr "(kosong)" #: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70 msgid "default" msgstr "kembalikan ke semula" #: src/gui/chatwindow.cpp:117 msgid "black" msgstr "hitam" #: src/gui/chatwindow.cpp:118 msgid "red" msgstr "merah" #: src/gui/chatwindow.cpp:119 msgid "green" msgstr "hijau" #: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "blue" msgstr "biru" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "gold" msgstr "emas" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "yellow" msgstr "kuning" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "pink" msgstr "merah muda" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "purple" msgstr "ungu" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "grey" msgstr "abu-abu" #: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "brown" msgstr "coklat" #: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "rainbow 1" msgstr "pelangi 1" #: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "rainbow 2" msgstr "pelangi 2" #: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "rainbow 3" msgstr "pelangi 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:78 #: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:222 #: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128 #: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:160 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:48 msgid "Chat" msgstr "Obrolan" #: src/gui/chatwindow.cpp:650 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Kehadiran: %s; %d pemain yang hadir." #: src/gui/chatwindow.cpp:1037 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Berbisik ke %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:47 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: src/gui/confirmdialog.cpp:48 msgid "No" msgstr "Tidak" #: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:150 #: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:167 #: src/gui/popupmenu.cpp:175 src/gui/popupmenu.cpp:413 #: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:430 #: src/gui/popupmenu.cpp:449 src/gui/popupmenu.cpp:684 #: src/gui/popupmenu.cpp:692 src/gui/popupmenu.cpp:701 #: src/gui/popupmenu.cpp:715 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99 #: src/gui/setup_other.cpp:64 msgid "Map" msgstr "Peta" #: src/gui/debugwindow.cpp:73 msgid "Target" msgstr "Target" #: src/gui/debugwindow.cpp:74 msgid "Net" msgstr "Jaring" #: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222 #: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Music:" msgstr "Musik" #: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226 #: src/gui/debugwindow.cpp:253 msgid "Map:" msgstr "Peta" #: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224 #: src/gui/debugwindow.cpp:252 msgid "Minimap:" msgstr "Peta mini" #: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220 #: src/gui/debugwindow.cpp:249 msgid "Cursor:" msgstr "Kursor" #: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203 #: src/gui/debugwindow.cpp:208 msgid "Player Position:" msgstr "Posisi Pemain" #: src/gui/debugwindow.cpp:154 msgid "Particle count:" msgstr "Hitung partikel:" #: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237 #: src/gui/debugwindow.cpp:256 msgid "Map actors count:" msgstr "Hitung pemain di peta:" #: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Perangkat lunak)" #: src/gui/debugwindow.cpp:168 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "%d FPS (fast OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:171 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "%d FPS (old OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:178 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" #: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242 msgid "Textures count:" msgstr "Penghitungan tekstur:" #: src/gui/debugwindow.cpp:233 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Hitung partikel: %d" #: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301 #: src/gui/debugwindow.cpp:345 msgid "Target:" msgstr "Target" #: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306 #: src/gui/debugwindow.cpp:346 msgid "Target Id:" msgstr "Id target:" #: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310 #: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347 msgid "Target Level:" msgstr "Target Level" #: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318 #: src/gui/debugwindow.cpp:348 msgid "Target Party:" msgstr "Target Kelompok:" #: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321 #: src/gui/debugwindow.cpp:349 msgid "Target Guild:" msgstr "Target Organisasi:" #: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335 #: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Attack delay:" msgstr "Kecepatan menyerang:" #: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325 #: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Minimal hit:" msgstr "Pukulan minimal:" #: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327 #: src/gui/debugwindow.cpp:352 msgid "Maximum hit:" msgstr "Pukulan maksimal:" #: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329 #: src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Critical hit:" msgstr "Pukulan kritis:" #: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" #: src/gui/debugwindow.cpp:395 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Masuk: %d bytes/det" #: src/gui/debugwindow.cpp:397 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Keluar: %d bytes/det" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47 msgid "Did You Know?" msgstr "Apakah kamu tahu?" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59 #: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:53 #: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/shopwindow.cpp:113 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 msgid "< Previous" msgstr "Sebelumnya" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65 msgid "Next >" msgstr "Selanjutnya" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66 msgid "Auto open this window" msgstr "Buka jendela otomatis" #: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208 #: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Equipment" msgstr "Perlengkapan" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160 #: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554 #: src/gui/popupmenu.cpp:1812 src/gui/popupmenu.cpp:1908 #: src/gui/popupmenu.cpp:1955 msgid "Unequip" msgstr "Lepaskan" #: src/gui/helpwindow.cpp:43 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: src/gui/inventorywindow.cpp:71 msgid "by name" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:72 msgid "by id" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:73 msgid "by weight" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by amount" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by type" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:76 #: src/inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Perbekalan" #: src/gui/inventorywindow.cpp:137 msgid "Slots:" msgstr "Slot" #: src/gui/inventorywindow.cpp:149 msgid "Filter:" msgstr "Penyaring:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547 #: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1814 #: src/gui/popupmenu.cpp:1910 src/gui/popupmenu.cpp:1957 msgid "Equip" msgstr "Pakai" #: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548 #: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1818 #: src/gui/popupmenu.cpp:1875 src/gui/popupmenu.cpp:1914 #: src/gui/popupmenu.cpp:1961 msgid "Use" msgstr "Gunakan" #: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652 #: src/gui/popupmenu.cpp:1823 src/gui/popupmenu.cpp:1919 #: src/gui/popupmenu.cpp:1966 msgid "Drop..." msgstr "Buang..." #: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1832 #: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/popupmenu.cpp:1975 msgid "Split" msgstr "Pecah" #: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60 #: src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "Outfits" msgstr "Setelan" #: src/gui/inventorywindow.cpp:178 msgid "Weight:" msgstr "Berat" #: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643 #: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1931 #: src/gui/popupmenu.cpp:1978 src/gui/setup.cpp:73 msgid "Store" msgstr "Simpan" #: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1839 msgid "Retrieve" msgstr "Kembalikan" #: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1828 #: src/gui/popupmenu.cpp:1924 src/gui/popupmenu.cpp:1971 #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "Drop" msgstr "Buang" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 msgid "All" msgstr "Semua" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:261 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Pilih jumlah item yang mau di perdagangkan" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:264 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dibuang" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:267 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Pilih jumlah item yang ingin disimpan" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:270 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Pilih jumlah item yang ingin diambil kembali" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:273 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dipisahkan" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:276 msgid "Add to buy shop." msgstr "Tambahkan ke daftar beli" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:279 msgid "Add to sell shop." msgstr "Tambahkan ke daftar jual" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:282 msgid "Unknown." msgstr "Tidak diketahui" #: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183 msgid ", " msgstr "," #: src/gui/itempopup.cpp:193 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Berat: %s" #: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Kill stats" msgstr "Stat membunuh" #: src/gui/killstats.cpp:67 msgid "Reset stats" msgstr "Atur ulang stats" #: src/gui/killstats.cpp:68 msgid "Reset timer" msgstr "Atur ulang penghitung waktu" #: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Level: %d pada %f%%" #: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d%d Tersisa:%d" #: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219 #: src/gui/killstats.cpp:228 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "%%= %d exp, rata-rata mob untuk 1%%: %s" #: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145 #: src/gui/killstats.cpp:237 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Membunuh: %s, exp total: %s" #: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147 #: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233 #, c-format msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" msgstr "Rata-rata: %s, No. dari rata-rata mob ke level selanjutnya: %s" #: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165 #: src/gui/killstats.cpp:240 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "Membunuh/menit: %s, Exp/menit: %s" #: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 #: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308 #: src/gui/killstats.cpp:326 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "Kecepatan Exp per %d menit: %s" #: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "Waktu sebelum naik ke level selanjutnya %d menit: %s" #: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244 msgid "Last kill exp:" msgstr "Exp terakhir" #: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358 #: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370 #: src/gui/killstats.cpp:375 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "waktu sebelum Jacko kembali" #: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304 #: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321 #: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "waktu untuk ke level selanjutnya: %s" #: src/gui/killstats.cpp:364 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" #: src/gui/killstats.cpp:370 msgid "jacko spawning" msgstr "Jacko bertelur" #: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:451 msgid "You have left the guild." msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:59 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/gui/logindialog.cpp:60 msgid "Auto Close" msgstr "Tutup otomatis" #: src/gui/logindialog.cpp:61 msgid "Skip" msgstr "lanjutkan" #: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:123 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:252 #: src/gui/widgets/chattab.cpp:173 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:96 msgid "Custom update host" msgstr "Modifikasi sumber update" #: src/gui/logindialog.cpp:110 msgid "Remember username" msgstr "Ingat username" #: src/gui/logindialog.cpp:111 msgid "Update:" msgstr "Update:" #: src/gui/logindialog.cpp:121 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81 msgid "Register" msgstr "Mendaftar" #: src/gui/logindialog.cpp:122 msgid "Change Server" msgstr "Menganti Server" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 msgid "health bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 msgid "mana bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 msgid "experience bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:92 msgid "weight bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 msgid "money bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:101 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:104 msgid "status bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336 msgid "Need" msgstr "Butuh" #: src/gui/npcdialog.cpp:51 msgid "Stop waiting" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: src/gui/npcdialog.cpp:54 msgid "Submit" msgstr "Masukan" #: src/gui/npcdialog.cpp:59 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 #: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:108 src/gui/popupmenu.cpp:632 msgid "Clear" msgstr "Hapus" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" msgstr "Kepada:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 msgid "Send" msgstr "Kirim" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Gagal untuk mengirim sebagai pengirim atau surat tidak valid." #: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:890 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Setelan: %d" #: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:892 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Kunci: %s" #: src/gui/outfitwindow.cpp:91 msgid "Unequip first" msgstr "Copot lebih dahulu" #: src/gui/outfitwindow.cpp:94 msgid "Away outfit" msgstr "Setelan saat bepergian" #: src/gui/popupmenu.cpp:136 src/gui/popupmenu.cpp:671 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Tukar" #: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:405 msgid "Whisper" msgstr "Berbisik" #: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:676 msgid "Heal" msgstr "Menyembuhkan" #: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:411 #: src/gui/popupmenu.cpp:682 msgid "Be friend" msgstr "Jadikan teman" #: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:157 #: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:174 #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:412 #: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:429 #: src/gui/popupmenu.cpp:448 src/gui/popupmenu.cpp:456 #: src/gui/popupmenu.cpp:683 src/gui/popupmenu.cpp:691 #: src/gui/popupmenu.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:714 #: src/gui/popupmenu.cpp:727 msgid "Disregard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:151 src/gui/popupmenu.cpp:159 #: src/gui/popupmenu.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:414 #: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:450 #: src/gui/popupmenu.cpp:685 src/gui/popupmenu.cpp:693 #: src/gui/popupmenu.cpp:716 msgid "Black list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:160 #: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:415 #: src/gui/popupmenu.cpp:423 src/gui/popupmenu.cpp:431 #: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694 #: src/gui/popupmenu.cpp:702 msgid "Set as enemy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161 #: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:177 #: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:188 #: src/gui/popupmenu.cpp:416 src/gui/popupmenu.cpp:424 #: src/gui/popupmenu.cpp:432 src/gui/popupmenu.cpp:438 #: src/gui/popupmenu.cpp:443 src/gui/popupmenu.cpp:451 #: src/gui/popupmenu.cpp:687 src/gui/popupmenu.cpp:695 #: src/gui/popupmenu.cpp:703 src/gui/popupmenu.cpp:709 #: src/gui/popupmenu.cpp:717 src/gui/popupmenu.cpp:722 msgid "Erase" msgstr "Hapus" #: src/gui/popupmenu.cpp:165 src/gui/popupmenu.cpp:173 #: src/gui/popupmenu.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:187 #: src/gui/popupmenu.cpp:192 src/gui/popupmenu.cpp:428 #: src/gui/popupmenu.cpp:436 src/gui/popupmenu.cpp:442 #: src/gui/popupmenu.cpp:447 src/gui/popupmenu.cpp:455 #: src/gui/popupmenu.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:707 #: src/gui/popupmenu.cpp:713 src/gui/popupmenu.cpp:721 #: src/gui/popupmenu.cpp:726 msgid "Unignore" msgstr "Batalkan pengabaian" #: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:194 #: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:457 #: src/gui/popupmenu.cpp:708 src/gui/popupmenu.cpp:728 #: src/playerrelations.cpp:465 msgid "Completely ignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:465 #: src/gui/popupmenu.cpp:736 src/gui/popupmenu.cpp:815 msgid "Follow" msgstr "Mengikuti" #: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:466 #: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:816 msgid "Imitation" msgstr "Tirukan" #: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:769 msgid "Invite to party" msgstr "Undang ke kelompok" #: src/gui/popupmenu.cpp:217 src/gui/popupmenu.cpp:477 #: src/gui/popupmenu.cpp:774 msgid "Kick from party" msgstr "Keluarkan dari kelompok" #: src/gui/popupmenu.cpp:232 src/gui/popupmenu.cpp:244 #: src/gui/popupmenu.cpp:494 src/gui/popupmenu.cpp:791 msgid "Kick from guild" msgstr "Keluarkan dari organisasi" #: src/gui/popupmenu.cpp:237 src/gui/popupmenu.cpp:249 #: src/gui/popupmenu.cpp:499 src/gui/popupmenu.cpp:796 msgid "Change pos in guild" msgstr "Ubah posisi di organisasi" #: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:507 #: src/gui/popupmenu.cpp:805 msgid "Invite to guild" msgstr "Undang ke organisasi" #: src/gui/popupmenu.cpp:265 msgid "Kick player" msgstr "keluarkan pemain" #: src/gui/popupmenu.cpp:267 msgid "Nuke" msgstr "Sembunyikan" #: src/gui/popupmenu.cpp:269 src/gui/popupmenu.cpp:739 #: src/gui/popupmenu.cpp:828 msgid "Show Items" msgstr "Perlihatkan item" #: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:740 #: src/gui/popupmenu.cpp:829 src/gui/popupmenu.cpp:2136 msgid "Undress" msgstr "Tanggalkan pakaian" #: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:301 #: src/gui/popupmenu.cpp:467 src/gui/popupmenu.cpp:741 #: src/gui/popupmenu.cpp:830 msgid "Add comment" msgstr "Penambahan komentar" #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:515 #: src/gui/popupmenu.cpp:756 src/gui/popupmenu.cpp:835 msgid "Buy (?)" msgstr "Beli(?)" #: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516 #: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836 msgid "Sell (?)" msgstr "Jual(?)" #: src/gui/popupmenu.cpp:312 msgid "Kick" msgstr "keluarkan" #: src/gui/popupmenu.cpp:323 msgid "Remove from attack list" msgstr "Hapus dari daftar menyerang" #: src/gui/popupmenu.cpp:328 msgid "Add to priority attack list" msgstr "Tambahkan prioritas daftar menyerang" #: src/gui/popupmenu.cpp:330 msgid "Add to attack list" msgstr "Tambahkan ke daftar menyerang" #: src/gui/popupmenu.cpp:332 msgid "Add to ignore list" msgstr "Tambahkan ke daftar Abaikan" #: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:519 msgid "Add name to chat" msgstr "Tambahkan nama ke Obrolan" #: src/gui/popupmenu.cpp:358 src/gui/setup_players.cpp:48 msgid "Players" msgstr "Pemain" #: src/gui/popupmenu.cpp:546 msgid "Pick up" msgstr "Ambil" #: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/popupmenu.cpp:1848 #: src/gui/popupmenu.cpp:1932 src/gui/popupmenu.cpp:1979 msgid "Add to chat" msgstr "Ambil ke obrolan" #: src/gui/popupmenu.cpp:566 msgid "Map Item" msgstr "Daftar barang" #: src/gui/popupmenu.cpp:567 msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" #: src/gui/popupmenu.cpp:568 src/gui/popupmenu.cpp:2095 #: src/gui/popupmenu.cpp:2106 src/gui/popupmenu.cpp:2110 msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: src/gui/popupmenu.cpp:573 msgid "Warp" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:589 #, fuzzy msgid "Clear outfit" msgstr "Setelan saat bepergian" #: src/gui/popupmenu.cpp:608 src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Spells" msgstr "Mantra" #: src/gui/popupmenu.cpp:609 msgid "Load old spells" msgstr "Memuat mantra lama" #: src/gui/popupmenu.cpp:610 msgid "Edit spell" msgstr "Edit mantra" #: src/gui/popupmenu.cpp:636 msgid "Disable highlight" msgstr "Nonaktifkan sorotan" #: src/gui/popupmenu.cpp:638 msgid "Enable highlight" msgstr "Aktifkan sorotan" #: src/gui/popupmenu.cpp:640 msgid "Don't remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:642 msgid "Remove name" msgstr "hapus nama" #: src/gui/popupmenu.cpp:644 msgid "Enable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:646 msgid "Disable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/socialwindow.cpp:1262 msgid "Leave" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:654 #, fuzzy msgid "Copy to clipboard" msgstr "Pindahkan ke chat" #: src/gui/popupmenu.cpp:849 msgid "Change guild position" msgstr "Ubah posisi Organisasi" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1335 msgid "Rename map sign " msgstr "Ubah nama tanda peta" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1337 msgid "Name: " msgstr "Nama:" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1382 msgid "Player comment " msgstr "Komentar pemain" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1384 msgid "Comment: " msgstr "komentar" #: src/gui/popupmenu.cpp:1786 msgid "Add to trade" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1790 msgid "Add to trade 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1791 msgid "Add to trade half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1792 msgid "Add to trade all" msgstr "Tambahkan semua ke Penukaran" #: src/gui/popupmenu.cpp:1802 msgid "Store 10" msgstr "Masukkan 10" #: src/gui/popupmenu.cpp:1803 msgid "Store half" msgstr "Masukkan setengah" #: src/gui/popupmenu.cpp:1804 msgid "Store all" msgstr "Masukkan semua" #: src/gui/popupmenu.cpp:1824 src/gui/popupmenu.cpp:1920 #: src/gui/popupmenu.cpp:1967 msgid "Drop all" msgstr "Buang semuanya" #: src/gui/popupmenu.cpp:1843 msgid "Retrieve 10" msgstr "Ambil 10" #: src/gui/popupmenu.cpp:1844 msgid "Retrieve half" msgstr "Ambil setengah" #: src/gui/popupmenu.cpp:1845 msgid "Retrieve all" msgstr "Ambil semua" #: src/gui/popupmenu.cpp:1878 src/gui/popupmenu.cpp:1936 msgid "Load old item shortcuts" msgstr "Muat jalan pintas iItem lama" #: src/gui/popupmenu.cpp:1983 msgid "Load old drop shortcuts" msgstr "Muat jalan pintas Buang yang lama" #: src/gui/popupmenu.cpp:2011 src/gui/popupmenu.cpp:2048 msgid "Hide" msgstr "Sembunyikan" #: src/gui/popupmenu.cpp:2017 src/gui/popupmenu.cpp:2054 msgid "Show" msgstr "Tampilkan" #: src/gui/popupmenu.cpp:2060 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Atur ulang bar kuning" #: src/gui/popupmenu.cpp:2062 src/gui/statuswindow.cpp:242 msgid "Copy to chat" msgstr "Pindahkan ke chat" #: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/setup_theme.cpp:88 #: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:982 #: src/gui/socialwindow.cpp:1017 src/gui/socialwindow.cpp:1052 msgid "(default)" msgstr "(kembalikan)" #: src/gui/popupmenu.cpp:2092 src/gui/popupmenu.cpp:2103 msgid "Move up" msgstr "Bergerak keatas" #: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2105 msgid "Move down" msgstr "Bergerak kebawah" #: src/gui/quitdialog.cpp:52 msgid "Switch server" msgstr "Ganti Server" #: src/gui/quitdialog.cpp:53 msgid "Switch character" msgstr "Ganti Karakter" #: src/gui/register.cpp:77 msgid "Confirm:" msgstr "Konfirmasi:" #: src/gui/register.cpp:108 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: src/gui/register.cpp:176 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Panjang username sedikitnya harus terdiri dari %d karakter." #: src/gui/register.cpp:184 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Panjang username tidak boleh kurang dari %d karakter." #: src/gui/register.cpp:192 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Panjang kata sandi sedikitnya harus terdiri dari %d karakter" #: src/gui/register.cpp:200 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Panjang kata sandi tidak boleh kurang dari %d karakter." #: src/gui/register.cpp:207 msgid "Passwords do not match." msgstr "Kata sandi cocok." #: src/gui/serverdialog.cpp:237 msgid "Choose Your Server" msgstr "Pilih Server Anda" #: src/gui/serverdialog.cpp:248 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Pilih Servermu *** SAFE MODE ***" #: src/gui/serverdialog.cpp:253 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/gui/serverdialog.cpp:257 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Gunakan ip yang sama untuk sub server game" #: src/gui/serverdialog.cpp:271 msgid "Server type:" msgstr "Tipe server:" #: src/gui/serverdialog.cpp:295 msgid "Load" msgstr "Memuat" #: src/gui/serverdialog.cpp:296 msgid "Connect" msgstr "Menyambung" #: src/gui/serverdialog.cpp:297 msgid "Custom Server" msgstr "Modifikasi server" #: src/gui/serverdialog.cpp:402 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Tolong tulis address dan port dari server" #: src/gui/serverdialog.cpp:560 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Mengunduh daftar server... %2.2f%%" #: src/gui/serverdialog.cpp:565 msgid "Waiting for server..." msgstr "Menyambung ke server..." #: src/gui/serverdialog.cpp:569 msgid "Preparing download" msgstr "Menyiapkan pengunduhan" #: src/gui/serverdialog.cpp:573 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Gagal mengunduh data server!" #: src/gui/serverdialog.cpp:681 msgid "requires a newer version" msgstr "Membutuhkan versi terbaru" #: src/gui/serverdialog.cpp:683 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "Membutuhkan v%s" #: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Enable Audio" msgstr "Perbolehkan Audio" #: src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Enable game sfx" msgstr "Perbolehkan game sfx" #: src/gui/setup_audio.cpp:52 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Perbolehkan gui sfx" #: src/gui/setup_audio.cpp:53 msgid "Enable music" msgstr "Perbolehkan musik" #: src/gui/setup_audio.cpp:54 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Perbolehkan gumaman obrolan suara" #: src/gui/setup_audio.cpp:56 msgid "Download music" msgstr "Unduh musik" #: src/gui/setup_audio.cpp:61 msgid "Audio" msgstr "Suara" #: src/gui/setup_audio.cpp:64 msgid "Sfx volume" msgstr "Volume sfx" #: src/gui/setup_audio.cpp:65 msgid "Music volume" msgstr "Volume Musik" #: src/gui/setup_audio.cpp:120 msgid "Notice" msgstr "Peringatan" #: src/gui/setup_audio.cpp:120 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "Anda harus merestart klien anda untuk mengunduh musik baru." #: src/gui/setup_audio.cpp:133 msgid "Sound Engine" msgstr "Pengaturan suara" #: src/gui/setup_chat.cpp:55 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: src/gui/setup_chat.cpp:57 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Hapus warna dari pesan obrolan yang masuk" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 msgid "Show chat colors list" msgstr "Tunjukkan daftar warna obrolan" #: src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Commands" msgstr "Perintah" #: src/gui/setup_chat.cpp:66 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Perbolehkan sihir dan Perintah GM di semua jendela obrolan" #: src/gui/setup_chat.cpp:70 msgid "Limits" msgstr "Batas" #: src/gui/setup_chat.cpp:72 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Batas maksimal karakter di garis obrolan" #: src/gui/setup_chat.cpp:75 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Batas maksimal baris di obrolan" #: src/gui/setup_chat.cpp:79 msgid "Logs" msgstr "Daftar" #: src/gui/setup_chat.cpp:81 msgid "Enable chat Log" msgstr "Perbolehkan riwayat obrolan" #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Show chat history" msgstr "Tunjukkan riwayat obrolan" #: src/gui/setup_chat.cpp:88 msgid "Messages" msgstr "Pesan" #: src/gui/setup_chat.cpp:90 msgid "Hide shop messages" msgstr "Sembunyikan pesan Jual" #: src/gui/setup_chat.cpp:94 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #: src/gui/setup_chat.cpp:96 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Masukkan semua bisikan kedalam tab" #: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Riwayat pesan sihir di jendela debug" #: src/gui/setup_chat.cpp:102 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Tujukkan pesan server di jendela debug" #: src/gui/setup_chat.cpp:105 msgid "Enable trade tab" msgstr "Perbolehkan jendela transkaksi/trade" #: src/gui/setup_chat.cpp:108 msgid "Enable battle tab" msgstr "Perbolehkan jendela pertarungan" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 msgid "Show battle events" msgstr "Tunjukkan event pertarungan" #: src/gui/setup_chat.cpp:114 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Atur besar jendela obrolan apabila dibutuhkan" #: src/gui/setup_chat.cpp:118 msgid "Time" msgstr "Waktu" #: src/gui/setup_chat.cpp:120 msgid "Use local time" msgstr "Pengunaan waktu lokal" #: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:128 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Warnanya terlihat seperti ini" #: src/gui/setup_colors.cpp:75 msgid "Type:" msgstr "Tipe" #: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407 msgid "Static" msgstr "Statis" #: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 #: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Pulse" msgstr "Getar" #: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Rainbow" msgstr "Pelangi" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319 msgid "Delay:" msgstr "Tunda:" #: src/gui/setup_colors.cpp:112 msgid "Red:" msgstr "Merah:" #: src/gui/setup_colors.cpp:127 msgid "Green:" msgstr "Hijau:" #: src/gui/setup_colors.cpp:142 msgid "Blue:" msgstr "Biru:" #: src/gui/setup_colors.cpp:314 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" #: src/gui/setup.cpp:71 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: src/gui/setup.cpp:74 msgid "Reset Windows" msgstr "Atur ulang jendela" #: src/gui/setup_joystick.cpp:70 src/gui/setup_joystick.cpp:142 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Tekan tombol untuk memulai kalibrasi" #: src/gui/setup_joystick.cpp:71 src/gui/setup_joystick.cpp:140 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrasi" #: src/gui/setup_joystick.cpp:72 msgid "Enable joystick" msgstr "Membolehkan joistik" #: src/gui/setup_joystick.cpp:75 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:147 msgid "Stop" msgstr "Berhenti" #: src/gui/setup_joystick.cpp:149 msgid "Rotate the stick and dont press buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:89 msgid "Assign" msgstr "Tetapkan" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:93 msgid "Unassign" msgstr "Batal menetapkan" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:97 msgid "Default" msgstr "Kembalikan" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:133 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Pertentangan kunci(kunci) terdeteksi." #: src/gui/setup_other.cpp:39 msgid "Misc" msgstr "macam-macam" #: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:47 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Tampilkan damage yang ditimbulkan monster" #: src/gui/setup_other.cpp:50 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Jadikan monster yang terjangkau sebagai target otomatis" #: src/gui/setup_other.cpp:53 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Sorot Jangkauan menyerang monster" #: src/gui/setup_other.cpp:57 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Tampilkan hp bar monster" #: src/gui/setup_other.cpp:60 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Siklus target monster" #: src/gui/setup_other.cpp:66 msgid "Show warps particles" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:69 msgid "Highlight map portals" msgstr "Sorot portal peta" #: src/gui/setup_other.cpp:72 msgid "Highlight floor items" msgstr "Sorot item yang jatuh" #: src/gui/setup_other.cpp:75 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Sorot Jangkauan menyerang pemain" #: src/gui/setup_other.cpp:78 msgid "Show extended minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:81 msgid "Draw path" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:84 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:87 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:90 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:93 msgid "Scroll radius" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Moving" msgstr "Bergerak" #: src/gui/setup_other.cpp:99 msgid "Auto fix position" msgstr "Perbaiki posisi otomatis" #: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Attack while moving" msgstr "Menyerang ketika berjalan" #: src/gui/setup_other.cpp:105 msgid "Sync player move" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:108 msgid "Crazy move A program" msgstr "Program Crazy move A" #: src/gui/setup_other.cpp:112 msgid "Player" msgstr "Pemain" #: src/gui/setup_other.cpp:114 msgid "Show own hp bar" msgstr "Tampilkan hp bar sendiri" #: src/gui/setup_other.cpp:117 msgid "Enable quick stats" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "Siklus target pemain" #: src/gui/setup_other.cpp:123 msgid "Show job exp messages" msgstr "Tampilkan pesan exp job" #: src/gui/setup_other.cpp:126 msgid "Show players popups" msgstr "Tampilkan popup pemain" #: src/gui/setup_other.cpp:129 msgid "Afk message" msgstr "Pesan saat meninggalkan keyboard" #: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Show job" msgstr "Perlihatkan Job" #: src/gui/setup_other.cpp:135 msgid "Enable attack filter" msgstr "Perbolehkan Penyaring Serangan" #: src/gui/setup_other.cpp:138 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:144 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Terima permintaan jual/beli" #: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable shop mode" msgstr "Perbolehkan mode Jual" #: src/gui/setup_other.cpp:153 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Riwayat dialog NPC" #: src/gui/setup_other.cpp:157 msgid "Bots support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:162 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:168 msgid "Enable server side attack" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Enable bot checker" msgstr "Perbolehkan pengecekan bot" #: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:178 msgid "Enable debug log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:181 msgid "Low traffic mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:184 msgid "Hide shield sprite" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Show background" msgstr "Perlihatkan latar belakang" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:55 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:58 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:61 msgid "Hw acceleration" msgstr "Akselerasi perangkat keras" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:64 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:67 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:73 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:77 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:80 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:83 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:86 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:54 msgid "Show gender" msgstr "Perlihatkan jenis kelamin" #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Show level" msgstr "Perlihatkan Level" #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Show own name" msgstr "Perlihatkan nama sendiri" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Target dead players" msgstr "Target pemain yang mati" #: src/gui/setup_players.cpp:69 msgid "Visible names" msgstr "Nama yang tampak" #: src/gui/setup_players.cpp:72 msgid "Secure trades" msgstr "Pertukaran yang aman" #: src/gui/setup_players.cpp:75 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "Penggunaan karakter yang tidak diperbolehkan pada nama" #: src/gui/setup_players.cpp:78 msgid "Show statuses" msgstr "Perlihatkan status" #: src/gui/setup_players.cpp:81 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:84 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:65 msgid "Relation" msgstr "Hubungan" #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Neutral" msgstr "Netral" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Friend" msgstr "Teman" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Disregarded" msgstr "Diabaikan" #: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Ignored" msgstr "Ditolak" #: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Erased" msgstr "Dihapus" #: src/gui/setup_relations.cpp:75 msgid "Blacklisted" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:76 msgid "Enemy" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:240 msgid "Allow trading" msgstr "Perbolehkan penukaran" #: src/gui/setup_relations.cpp:242 msgid "Allow whispers" msgstr "Perbolehkan berbisik" #: src/gui/setup_relations.cpp:245 msgid "Old" msgstr "Lama" #: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Relations" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:272 msgid "When ignoring:" msgstr "Ketika menolak:" #: src/gui/setup_theme.cpp:108 msgid "Tiny (10)" msgstr "Sangat kecil (10)" #: src/gui/setup_theme.cpp:109 msgid "Small (11)" msgstr "Kecil (11)" #: src/gui/setup_theme.cpp:110 msgid "Medium (12)" msgstr "Sedang (12)" #: src/gui/setup_theme.cpp:111 msgid "Large (13)" msgstr "Besar (13)" #: src/gui/setup_theme.cpp:112 msgid "Big (14)" msgstr "Sangat besar (14)" #: src/gui/setup_theme.cpp:113 msgid "Huge (15)" msgstr "Sangat besar sekali (15)" #: src/gui/setup_theme.cpp:146 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:147 msgid "Czech" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:148 msgid "English" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:149 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:150 msgid "French" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:151 msgid "German" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:152 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:153 msgid "Polish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:154 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:155 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:156 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:157 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:158 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:159 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:191 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/gui/setup_theme.cpp:193 msgid "Gui theme" msgstr "Tema Gui" #: src/gui/setup_theme.cpp:194 msgid "Language" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:195 msgid "Main Font" msgstr "Jenis huruf utama" #: src/gui/setup_theme.cpp:196 msgid "Bold font" msgstr "Jenis huruf tebal" #: src/gui/setup_theme.cpp:197 msgid "Particle font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:198 msgid "Help font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:199 msgid "Secure font" msgstr "Jenis huruf/Karakter yang diperbolehkan" #: src/gui/setup_theme.cpp:200 msgid "Japanese font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:237 msgid "Font size" msgstr "Ukuran huruf" #: src/gui/setup_theme.cpp:378 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema diganti" #: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:619 #: src/gui/setup_video.cpp:624 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Restart client anda untuk memberikan efek." #: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "Software" msgstr "Perangkat lunak" #: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "Fast OpenGL" msgstr "OpenGL cepat" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Safe OpenGL" msgstr "OpenGL aman" #: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "No text" msgstr "tidak ada teks" #: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Text" msgstr "Teks" #: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Bubbles, no names" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "Bubbles with names" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:242 msgid "off" msgstr "mati" #: src/gui/setup_video.cpp:244 src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "low" msgstr "rendah" #: src/gui/setup_video.cpp:246 src/gui/setup_video.cpp:265 msgid "high" msgstr "tinggi" #: src/gui/setup_video.cpp:263 msgid "medium" msgstr "sedang" #: src/gui/setup_video.cpp:267 msgid "max" msgstr "maksimal" #: src/gui/setup_video.cpp:288 msgid "Full screen" msgstr "Layar penuh" #: src/gui/setup_video.cpp:289 msgid "Custom cursor" msgstr "Modifikasi kursor" #: src/gui/setup_video.cpp:291 msgid "Particle effects" msgstr "Efek partikel" #: src/gui/setup_video.cpp:293 msgid "Show pickup notification" msgstr "Perlihatkan notifikasi pengambilan item" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:295 msgid "in chat" msgstr "dalam obrolan" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:297 msgid "as particle" msgstr "sebagai partikel" #: src/gui/setup_video.cpp:302 msgid "FPS limit:" msgstr "Batas FPS:" #: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341 #: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:710 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "batas Alt FPS:" #: src/gui/setup_video.cpp:321 msgid "Overhead text" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:322 msgid "Gui opacity" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:323 msgid "Ambient FX" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:324 msgid "Particle detail" msgstr "Detil partikel" #: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342 #: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696 #: src/gui/setup_video.cpp:708 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: src/gui/setup_video.cpp:484 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:490 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:501 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Mengubah ke mode Layar penuh" #: src/gui/setup_video.cpp:502 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Memulai dari awal di butuhkan untuk melihat efek" #: src/gui/setup_video.cpp:514 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Mengubah ke OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:515 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Mendaftar perubahan ke OpenGL membutuhkan memulai dari awal" #: src/gui/setup_video.cpp:602 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Modifikasi resolusi (contoh: 1024x768)" #: src/gui/setup_video.cpp:603 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Masukkan resolusi baru:" #: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Resolusi layar diubah" #: src/gui/setup_video.cpp:621 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:654 msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Pengaturan efek partikel diubah" #: src/gui/setup_video.cpp:655 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Perubahan akan memberikan efek saat pergantian peta." #: src/gui/shopwindow.cpp:75 msgid "Personal Shop" msgstr "Toko personal" #: src/gui/shopwindow.cpp:118 msgid "Buy items" msgstr "Beli barang" #: src/gui/shopwindow.cpp:119 msgid "Sell items" msgstr "Jual barang" #: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124 #: src/gui/tradewindow.cpp:89 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126 msgid "Announce" msgstr "Umumkan" #: src/gui/shopwindow.cpp:127 msgid "Show links in announce" msgstr "Perlihatkan link di Umumkan" #: src/gui/shopwindow.cpp:148 src/gui/shopwindow.cpp:149 msgid "Auction" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:748 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" msgstr "Meminta untuk menukar" #: src/gui/shopwindow.cpp:749 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s ingin %s %s apakah anda bersedia?" #: src/gui/skilldialog.cpp:276 src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "Skills" msgstr "Keahlian" #: src/gui/skilldialog.cpp:288 msgid "Up" msgstr "Naik" #: src/gui/skilldialog.cpp:341 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "poin Skill yang tersedia: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:420 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:432 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Skill %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Level: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:546 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Level: %d (%+d)" #: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:242 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52 msgid "Guild" msgstr "Organisasi" #: src/gui/socialwindow.cpp:173 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Pengguna yang diajak %s ke organisasi %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:187 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Permintaan %s keluar dari Organisasi " #: src/gui/socialwindow.cpp:214 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:215 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:224 msgid "Leave Guild?" msgstr "Tinggalkan organisasi?" #: src/gui/socialwindow.cpp:225 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Apakah anda yakin ingin meninggalkan organisasi %s?" #: src/gui/socialwindow.cpp:345 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 msgid "Party" msgstr "Kelompok" #: src/gui/socialwindow.cpp:373 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Pengguna yang diajak %s ke kelompok" #: src/gui/socialwindow.cpp:387 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:414 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Mengundang pengguna ke kelompok" #: src/gui/socialwindow.cpp:415 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:424 msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:425 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:649 msgid "Nav" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:927 msgid "Atk" msgstr "Sedang meninggalkan keyboard" #: src/gui/socialwindow.cpp:968 msgid "Priority mobs" msgstr "mob prioritas" #: src/gui/socialwindow.cpp:1000 msgid "Attack mobs" msgstr "serang mob" #: src/gui/socialwindow.cpp:1035 msgid "Ignore mobs" msgstr "Abaikan mobs" #: src/gui/socialwindow.cpp:1195 msgid "Create Guild" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1196 src/gui/socialwindow.cpp:1629 msgid "Create Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1238 src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1261 msgid "Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1412 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1422 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1439 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1452 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1499 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1522 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1536 msgid "Guild Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1537 msgid "Choose your guild's name." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1551 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1557 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1563 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1578 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1589 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1593 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1601 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1606 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1615 msgid "Accept Party Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1630 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1635 msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1636 msgid "Choose your party's name." msgstr "" #: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Specials" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274 #: src/gui/statuswindow.cpp:337 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Tingkatan: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:145 src/gui/statuswindow.cpp:260 #: src/gui/statuswindow.cpp:304 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:151 msgid "HP:" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:158 msgid "Exp:" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:172 msgid "MP:" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:204 src/gui/statuswindow.cpp:387 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:205 msgid "Job:" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:311 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:269 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:325 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "No Target" msgstr "Tidak ada target" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "Allow Target" msgstr "Perbolehkan Target" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 msgid "Need Target" msgstr "Membutuhkan Target" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "General Magic" msgstr "Sihir dasar" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "Life Magic" msgstr "Sihir kehidupan" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "War Magic" msgstr "Sihir perang" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Transmute Magic" msgstr "Sihir transmutasi" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 msgid "Nature Magic" msgstr "Sihir alam" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:125 msgid "Astral Magic" msgstr "Sihir Astral" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "Command Editor" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "magic" msgstr "sihir" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "other" msgstr "lainnya" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 msgid "Symbol:" msgstr "Simbol:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 msgid "Command:" msgstr "Perintah:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 msgid "Target Type:" msgstr "Tipe target:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 msgid "Magic level:" msgstr "Level sihir:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 msgid "Magic School:" msgstr "Sekolah sihir:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 msgid "School level:" msgstr "Level sekolah:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Propose trade" msgstr "Menawarkan tukar menukar" #: src/gui/tradewindow.cpp:61 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Dikonfirmasi. Menunggu..." #: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Agree trade" msgstr "Terima penukaran" #: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Terima. Menunggu..." #: src/gui/tradewindow.cpp:66 msgid "Trade: You" msgstr "Tukar: Anda" #: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Kamu mendapatkan %s" #: src/gui/tradewindow.cpp:112 msgid "You give:" msgstr "Anda memberikan:" #: src/gui/tradewindow.cpp:116 msgid "Change" msgstr "Ubah" #: src/gui/tradewindow.cpp:375 msgid "You don't have enough money." msgstr "Anda tidak memiliki cukup uang." #: src/gui/tradewindow.cpp:454 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" #: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nama: %s" #: src/gui/updaterwindow.cpp:139 msgid "Updating..." msgstr "Mengupdate..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:160 msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:163 msgid "Play" msgstr "Main" #: src/gui/updaterwindow.cpp:566 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:568 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:570 msgid "##1 you try again later." msgstr "" #: src/gui/updaterwindow.cpp:746 msgid "Completed" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Being" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Friend Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Disregarded Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Ignored Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Erased Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Other Players' Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Own Name" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "GM Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "NPCs" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Monster HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Party Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Guild Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Particle Effects" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Pickup Notification" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Exp Notification" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Player HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Critical Hit" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Local Player Miss" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Misses" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Portal Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Default collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:153 msgid "Air collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:155 msgid "Water collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Walkable Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:161 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:163 msgid "Monster Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:165 msgid "Home Place" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:167 msgid "Home Place Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Road Point" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:90 src/gui/whoisonline.cpp:572 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:113 msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:196 msgid "Who Is Online - " msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:586 msgid "Who Is Online - error" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:625 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 msgid "Battle" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 msgid "Command: /users" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 msgid "Command: /topic <message>" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 msgid "This command sets the topic to <message>." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 msgid "Command: /quit" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Command: /op <nick>" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Jika <nama> mempunyai spasi, ditutup dengan tanda (\")." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 msgid "Command: /kick <nick>" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 msgid "This command makes <nick> leave the channel." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 msgid "Need a user to op!" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 msgid "Need a user to kick!" msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 msgid "Global announcement:" msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:157 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 src/gui/widgets/setupitem.cpp:394 msgid "Edit" msgstr "Ganti" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 msgid "Command: /close" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "perintah: /unignore <nama pemain>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:65 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:65 msgid "Bot checker" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:67 msgid "ONL" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:67 msgid "Who is online" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "KS" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Smilies" msgstr "Emotikon" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "STA" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "EQU" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "INV" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "SKI" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "SPE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "SOC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "SH" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "DR" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "YK" msgstr "YK" #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "Did you know" msgstr "Apakah kamu tahu" #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 msgid "Select World" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:82 msgid "Change Login" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 msgid "Choose World" msgstr "" #: src/inventory.cpp:251 msgid "Storage" msgstr "Tempat penyimpanan" #: src/inventory.cpp:253 msgid "Cart" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Basic Keys" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Move Up" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Move Down" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Move Left" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Move Right" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target & Attack" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Move to Target" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Move to Home location" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:58 msgid "Set home location" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:60 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:63 msgid "Stop Attack" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:65 msgid "Untarget" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:66 msgid "Target Closest" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 msgid "Target NPC" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Target Player" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Pickup" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Change Pickup Type" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Hide Windows" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Sit" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Screenshot" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Change Map View Mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Select OK" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:85 msgid "Shortcuts Keys" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:86 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:90 #: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:94 #: src/keyboardconfig.cpp:96 src/keyboardconfig.cpp:98 #: src/keyboardconfig.cpp:100 src/keyboardconfig.cpp:102 #: src/keyboardconfig.cpp:104 src/keyboardconfig.cpp:106 #: src/keyboardconfig.cpp:108 src/keyboardconfig.cpp:110 #: src/keyboardconfig.cpp:112 src/keyboardconfig.cpp:114 #: src/keyboardconfig.cpp:116 src/keyboardconfig.cpp:119 #: src/keyboardconfig.cpp:121 src/keyboardconfig.cpp:123 #: src/keyboardconfig.cpp:125 src/keyboardconfig.cpp:127 #: src/keyboardconfig.cpp:371 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:128 msgid "Windows Keys" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:129 msgid "Help Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:131 msgid "Status Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:133 msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:135 msgid "Equipment Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:137 msgid "Skill Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:139 msgid "Minimap Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:141 msgid "Chat Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:143 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:145 msgid "Setup Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:147 msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:149 msgid "Social Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:151 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:153 msgid "Outfits Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:155 msgid "Shop Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:157 msgid "Quick drop Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:159 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Jendela stat membunuh" #: src/keyboardconfig.cpp:161 msgid "Commands Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:163 msgid "Bot Checker Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:166 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:168 msgid "Did you know Window" msgstr "Apakah kamu mengetahui jendela" #: src/keyboardconfig.cpp:171 msgid "Previous Social Tab" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:173 msgid "Next Social Tab" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:175 msgid "Emotes Keys" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:176 msgid "Smilie" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179 #: src/keyboardconfig.cpp:181 src/keyboardconfig.cpp:183 #: src/keyboardconfig.cpp:185 src/keyboardconfig.cpp:187 #: src/keyboardconfig.cpp:189 src/keyboardconfig.cpp:191 #: src/keyboardconfig.cpp:193 src/keyboardconfig.cpp:195 #: src/keyboardconfig.cpp:197 src/keyboardconfig.cpp:199 #: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204 #: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:208 #: src/keyboardconfig.cpp:210 src/keyboardconfig.cpp:212 #: src/keyboardconfig.cpp:214 src/keyboardconfig.cpp:216 #: src/keyboardconfig.cpp:218 src/keyboardconfig.cpp:220 #: src/keyboardconfig.cpp:222 src/keyboardconfig.cpp:224 #: src/keyboardconfig.cpp:226 src/keyboardconfig.cpp:229 #: src/keyboardconfig.cpp:232 src/keyboardconfig.cpp:235 #: src/keyboardconfig.cpp:237 src/keyboardconfig.cpp:239 #: src/keyboardconfig.cpp:241 src/keyboardconfig.cpp:243 #: src/keyboardconfig.cpp:245 src/keyboardconfig.cpp:247 #: src/keyboardconfig.cpp:249 src/keyboardconfig.cpp:251 #: src/keyboardconfig.cpp:253 src/keyboardconfig.cpp:256 #: src/keyboardconfig.cpp:258 src/keyboardconfig.cpp:260 #: src/keyboardconfig.cpp:262 src/keyboardconfig.cpp:264 #: src/keyboardconfig.cpp:266 src/keyboardconfig.cpp:268 #: src/keyboardconfig.cpp:366 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:270 msgid "Outfits Keys" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:271 msgid "Wear Outfit" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:273 msgid "Copy Outfit" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:275 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "Salin barang-barang yang dipakai ke Setelan" #: src/keyboardconfig.cpp:277 msgid "Chat Keys" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:278 msgid "Toggle Chat" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:282 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:284 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:286 msgid "Next Chat Tab" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:289 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "Tutup tab obrolan ini" #: src/keyboardconfig.cpp:291 msgid "Previous chat line" msgstr "Garis obrolan sebelumnya" #: src/keyboardconfig.cpp:293 msgid "Next chat line" msgstr "Garis obrolan selanjutnya" #: src/keyboardconfig.cpp:295 msgid "Chat Auto Complete" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:297 msgid "Deactivate Chat Input" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:299 msgid "Other Keys" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:300 msgid "Ignore input 1" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:302 msgid "Ignore input 2" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:304 msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:305 msgid "Direct Down" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:307 msgid "Direct Left" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:308 msgid "Direct Right" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:310 msgid "Crazy moves" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:312 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:314 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:316 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:318 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:320 msgid "Quick heal target or self" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:324 msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:326 msgid "Switch magic attack" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:329 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:330 msgid "Change move type" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:332 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:334 msgid "Change Attack Type" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:336 msgid "Change Follow mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:338 msgid "Change Imitation mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:341 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:342 msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:344 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:346 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:348 msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:350 msgid "Modifier key" msgstr "Kunci pengubah" #: src/keyboardconfig.cpp:429 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Keluarkan dari organisasi" #: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Mencoba mengambil item yang tidak lagi ada" #: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Item is too heavy." msgstr "item terlalu berat" #: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Item is too far away." msgstr "barang terlalu jauh" #: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Inventory is full." msgstr "Perbekalan sudah penuh" #: src/localplayer.cpp:1451 msgid "Stack is too big." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1454 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Barang milik orang lain." #: src/localplayer.cpp:1457 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/localplayer.cpp:1481 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" #: src/localplayer.cpp:1898 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) jalan normal" #: src/localplayer.cpp:1899 msgid "(I) invert moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1900 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1901 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1902 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) normal ganda + mode gila" #: src/localplayer.cpp:1903 #, fuzzy msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) jalan" #: src/localplayer.cpp:1925 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1930 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1934 msgid "(?) crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1949 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1950 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) jalan ke target di jarak 2" #: src/localplayer.cpp:1951 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1952 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1953 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(?) move to target" msgstr "(?)bergerak ke target" #: src/localplayer.cpp:1975 msgid "(D) default follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1976 msgid "(R) relative follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1977 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1978 msgid "(P) pet follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1979 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2025 msgid "(?) attack" msgstr "(?)serangan" #: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2021 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) pukulan normal" #: src/localplayer.cpp:2000 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) ganti pukulan tanpa pelindung" #: src/localplayer.cpp:2001 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) pukulan dengan pelindung" #: src/localplayer.cpp:2022 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) jalan dan serang" #: src/localplayer.cpp:2023 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) jalan, serang, ambil" #: src/localplayer.cpp:2024 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) tanpa penyerangan otomatis" #: src/localplayer.cpp:2058 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2059 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2060 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2061 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2062 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2063 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2064 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2065 msgid "(?) pick up" msgstr "(?)mengambil" #: src/localplayer.cpp:2078 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) penampilan peta normal" #: src/localplayer.cpp:2079 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2080 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2081 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) penampilan peta kosong" #: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b)penampilan peta hitam & putih" #: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) gunakan #flar untuk serangan magic" #: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) gunakan #chiza untuk serangan magic" #: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(l) gunakan #ingrav untuk serangan magic" #: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) gunakan #frillyar untuk serangan magic" #: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) gunakan #upmarmu untuk serangan magic" #: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) serangan magic" #: src/localplayer.cpp:2126 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(f) attack not friends" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(d) dont attack players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2149 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2150 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2151 msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2179 msgid "Away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2198 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) pada keyboard" #: src/localplayer.cpp:2199 msgid "(A) away" msgstr "(A) pergi" #: src/localplayer.cpp:2200 src/localplayer.cpp:2215 msgid "(?) away" msgstr "(?) pergi" #: src/localplayer.cpp:2213 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2214 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2239 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Perombakan game diperbolehkan" #: src/localplayer.cpp:2240 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Perombakan game tidak diperbolehkan" #: src/localplayer.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Perombakan game diperbolehkan" #: src/localplayer.cpp:3757 msgid "Follow: " msgstr "Ikuti:" #: src/localplayer.cpp:3759 src/localplayer.cpp:3774 msgid "Follow canceled" msgstr "Batal mengikuti" #: src/localplayer.cpp:3766 msgid "Imitation: " msgstr "Tirukan:" #: src/localplayer.cpp:3768 src/localplayer.cpp:3776 msgid "Imitation canceled" msgstr "Batal menirukan" #: src/localplayer.cpp:4124 msgid "You see " msgstr "" #: src/main.cpp:50 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:51 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #: src/main.cpp:53 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:54 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #: src/main.cpp:56 msgid "Options:" msgstr "" #: src/main.cpp:57 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "" #: src/main.cpp:58 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:60 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "" #: src/main.cpp:61 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" #: src/main.cpp:63 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "" #: src/main.cpp:64 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "" #: src/main.cpp:65 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" #: src/main.cpp:66 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" #: src/main.cpp:67 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr "" #: src/main.cpp:68 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" #: src/main.cpp:71 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" #: src/main.cpp:73 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" #: src/main.cpp:75 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" #: src/main.cpp:76 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:77 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 msgid "Thanks for buying." msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Strength:" msgstr "Kekuatan" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Agility:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Vitality:" msgstr "Daya/Tenaga Hidup" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Intelligence:" msgstr "Kecerdasan" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 msgid "Dexterity:" msgstr "Ketangkasan" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 msgid "Luck:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:245 msgid "Wrong name." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 #, fuzzy msgid "Incorrect race." msgstr "Sandi tidak benar" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 #: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 #: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 #: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 msgid "Channels are not supported!" msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:129 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:137 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:346 msgid "MVP player." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:350 msgid "MVP player: " msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:370 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:374 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:385 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:389 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:92 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:104 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:104 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 msgid "You are already in guild." msgstr "Kamu sudah berada di dalam organisasi" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 msgid "Unknown server response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:412 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:416 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:420 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:424 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:428 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:464 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:499 #, fuzzy msgid "You were kicked from guild." msgstr "Keluarkan dari organisasi" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:512 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "perintah ini mengundang <nama> untuk menjadi bagian kelompok anda" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "Command: /item" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 msgid "Command: /exp" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404 msgid "Failed to use item." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572 msgid "Unable to equip." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:131 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:137 msgid "New password too short." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:251 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:213 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:216 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:219 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:222 msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:225 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 msgid "Client too old." msgstr "Versi yang digunakan sudah kadaluarsa." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 msgid "Server overpopulated." msgstr "Server kepenuhan." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:242 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:248 msgid "Username permanently erased." msgstr "Username dihapus permanen." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:80 msgid "Could not create party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 msgid "Party successfully created." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:138 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s telah bergabung dengan kelompok" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:179 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:184 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:189 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s tidak dapat bergabung dengan kelompok karena kelompok sudah penuh." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:194 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:358 msgid "You have left the party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:371 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:448 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:427 msgid "Message" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:346 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Kamu membawa kurang dari setengah jumlah berat maksimal. Darah dapat " "beregenerasi." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:453 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:505 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:623 msgid "Equip arrows first." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:143 msgid "Trade failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:146 msgid "Emote failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 msgid "Sit failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 msgid "Could not join party!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Anda tidak dapat melakukannya sekarang" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Tidak dapat menggunakan skill tersebut dengan senjata tersebut" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:199 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:202 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Warp failed..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:219 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Gagal menambahkan barang. Kamu tidak dapat menukar barang ini." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Strength" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 #, c-format msgid "Strength %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Agility" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 #, c-format msgid "Agility %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Dexterity" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 #, c-format msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Vitality" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 #, c-format msgid "Vitality %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Intelligence" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 #, c-format msgid "Intelligence %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 msgid "Willpower" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 #, c-format msgid "Willpower %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 msgid "Press OK to respawn." msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338 msgid "You Died" msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219 msgid "Not logged in." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148 msgid "No empty slot." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151 msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 msgid "Character's name already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160 msgid "Invalid hair color." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163 msgid "Invalid gender." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 msgid "Character's stats are too high." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169 msgid "Character's stats are too low." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 #, c-format msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178 msgid "Invalid slot number." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Player deleted." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222 msgid "Selection out of range." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225 #, c-format msgid "Unknown error (%d)." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261 msgid "No gameservers are available." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 msgid "Players in this channel:" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 msgid "Error joining channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 msgid "Listing channels." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 #, c-format msgid "%s entered the channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 #, c-format msgid "%s left the channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331 #, c-format msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 msgid "Unknown channel event." msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90 msgid "Error creating guild." msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100 msgid "Invite sent." msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212 msgid "Failed to promote member." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 msgid "Wrong magic_token." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281 msgid "Already logged in." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99 msgid "Account banned." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 msgid "New password incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156 msgid "New email address incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 msgid "Old email address incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167 msgid "The new email address already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "Client version is too old." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278 msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284 msgid "Account banned" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315 msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318 msgid "Username already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321 msgid "Email address already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90 msgid "Joined party." msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109 msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "" #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 msgid "Kick failed!" msgstr "" #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 msgid "Kick succeeded!" msgstr "" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "No servers available." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "This account is already logged in." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 msgid "Unknown connection error." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "Luck" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "Defense" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "M.Attack" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 msgid "M.Defense" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 msgid "Attack Delay" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 msgid "Walk Delay" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 msgid "Attack Range" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 msgid "Damage per sec." msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:153 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:357 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:427 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:479 msgid "Print '...'" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:499 msgid "Blink name" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:543 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:546 msgid "Floating bubble" msgstr "" #: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:244 #: src/resources/monsterdb.cpp:84 msgid "unnamed" msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Serangan %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Pertahanan %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "" #~ msgid "Waiting for server" #~ msgstr "Menunggu ke server" #~ msgid "Load old outfits" #~ msgstr "Memuat setelan lama" #~ msgid "(D)" #~ msgstr "(D)" #~ msgid "(I)" #~ msgstr "(l)" #~ msgid "(c)" #~ msgstr "(c)" #~ msgid "(C)" #~ msgstr "(C)" #~ msgid "(d)" #~ msgstr "(d)" #~ msgid "(?)" #~ msgstr "(?)" #~ msgid "(a)" #~ msgstr "(a)" #~ msgid "(0)" #~ msgstr "(0)" #~ msgid "(1)" #~ msgstr "(1)" #~ msgid "(2)" #~ msgstr "(2)" #~ msgid "(3)" #~ msgstr "(3)" #~ msgid "(5)" #~ msgstr "(5)" #~ msgid "(7)" #~ msgstr "(7)" #~ msgid "(A)" #~ msgstr "(A)" #~ msgid "(R)" #~ msgstr "(R)" #~ msgid "(M)" #~ msgstr "(M)" #~ msgid "(P)" #~ msgstr "(P)" #~ msgid "(s)" #~ msgstr "(s)" #~ msgid "(S)" #~ msgstr "(S)" #~ msgid "(G)" #~ msgstr "(G)" #~ msgid "(f)" #~ msgstr "(f)" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "(U)" #~ msgstr "(U)" #~ msgid "(b)" #~ msgstr "(b)" #~ msgid "(g)" #~ msgstr "(g)" #~ msgid "(N)" #~ msgstr "(N)" #~ msgid "(u)" #~ msgstr "(u)" #~ msgid "(e)" #~ msgstr "(e)" #~ msgid "(O)" #~ msgstr "(O)"