# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# 3_0_3 <jack@krass.com>, 2011
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
# Anna <clos3rlook@gmail.com>, 2011-2012
# Anna <clos3rlook@gmail.com>, 2012
# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2012
# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2012
# Anna <clos3rlook@gmail.com>, 2011, 2012
# DerLoisl <der.loisl@gmx.de>, 2011
# DerLoisl <der.loisl@gmx.de>, 2011
# Fortunato <fortunato108@googlemail.com>, 2013
# Fortunato <fortunato108@googlemail.com>, 2013
# 3_0_3 <jack@krass.com>, 2011
# Jürgen, 2013
# Jürgen, 2013
# Marco Jäger <>, 2012
# Marco Jäger <linuxcobra@gmx.de>, 2012
# tux9th <mr.x@aon.at>, 2012-2013
# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011
# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011
# Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012
# Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012
# Rosemarie Tauber <horos@online.de>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-10 21:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANSLATORS: file uploaded message
#: src/actions/actions.cpp:129
msgid "File uploaded"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#: src/actions/actions.cpp:131 src/client.cpp:1455 src/client.cpp:1482
#: src/gamemodifiers.cpp:422 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:312
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:248
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:272
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:387
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:399
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:173
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:163
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:374
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:293 src/gui/windows/editdialog.cpp:49
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:201
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:159 src/gui/windows/quitdialog.cpp:71
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:249 src/gui/windows/socialwindow.cpp:502
#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:152
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:203 src/net/ea/charserverhandler.cpp:222
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:235 src/net/ea/gamehandler.cpp:79
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:263 src/net/ea/playerhandler.cpp:279
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/actions/actions.cpp:663 src/actions/actions.cpp:675
msgid "Cache cleaned"
msgstr "Cache geleert"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:803 src/actions/actions.cpp:859
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Client läuft seit: %s"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:814
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d Wochen"

#: src/actions/actions.cpp:814
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d Wochen"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:825
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d Tage"

#: src/actions/actions.cpp:825
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:835
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d Stunden"

#: src/actions/actions.cpp:835
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d Stunden"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:845
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d Minuten"

#: src/actions/actions.cpp:845
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:855
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d Sekunden"

#: src/actions/actions.cpp:855
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"

#. TRANSLATORS: dump command
#: src/actions/actions.cpp:916 src/actions/actions.cpp:925
msgid "Resource images:"
msgstr "Bild-Quellen:"

#. TRANSLATORS: dump command
#: src/actions/actions.cpp:919 src/actions/actions.cpp:928
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Quelle verwaister Bilddataien:"

#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/actions/actions.cpp:1016
msgid "Environment variables dumped"
msgstr "Ausgabe der Umgebungsvariablen"

#: src/actions/actions.cpp:1135
msgid "Uploaded config into:"
msgstr ""

#: src/actions/actions.cpp:1144
msgid "Uploaded server config into:"
msgstr ""

#: src/actions/actions.cpp:1153
msgid "Uploaded log into:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/actions/chat.cpp:220
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!"

#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/actions/chat.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Kann keinen Tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert er bereits, "
"oder du bist es selbst."

#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/actions/chat.cpp:265 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Party name is missing."
msgstr "Name der Gruppe fehlt."

#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/actions/chat.cpp:282
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Name der Gilde fehlt."

#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/chat.cpp:303 src/actions/commands.cpp:66
msgid "Please specify a name."
msgstr "Bitte gib einen Namen an."

#: src/actions/chat.cpp:322
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter-Taste steuert den Chat (zeigen/verstecken)."

#: src/actions/chat.cpp:322
msgid "Message closes chat."
msgstr "Nachricht schließt den Chat."

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/actions/chat.cpp:333
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Enter aktiviert jetzt den Chat."

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/actions/chat.cpp:342
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Nachricht schließt jetzt den Chat."

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/commands.cpp:109
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Spieler ist bereits %s!"

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/commands.cpp:121
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Spieler erfolgreich %s!"

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/commands.cpp:123
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Spieler konnte nicht %s werden!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/actions/commands.cpp:154
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/actions/commands.cpp:163
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/actions/commands.cpp:165
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Ignorieren des Spielers konnte nicht rückgängig gemacht werden!"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/actions/commands.cpp:180
msgid "Player already erased!"
msgstr "Spieler ist bereits gelöscht!"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/actions/commands.cpp:193
msgid "Player no longer erased!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/actions/commands.cpp:195
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden!"

#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/actions/commands.cpp:202
msgid "friend"
msgstr "Freund"

#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/actions/commands.cpp:209
msgid "disregarded"
msgstr "missachtet"

#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/actions/commands.cpp:216
msgid "neutral"
msgstr "neutral"

#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/actions/commands.cpp:223
msgid "blacklisted"
msgstr "Auf die schwarze Liste gesetzt"

#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/actions/commands.cpp:230
msgid "enemy"
msgstr "Feind"

#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actions/statusbar.cpp:171
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen"

#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actions/statusbar.cpp:181
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen"

#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1302
msgid "Visible on map"
msgstr "Sichtbar auf der Karte"

#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:346
msgid "Human"
msgstr "Mensch"

#: src/being/being.cpp:513
msgid "dodge"
msgstr "ausweichen"

#: src/being/being.cpp:513
msgid "miss"
msgstr "verfehlt"

#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1826 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855
msgid "A"
msgstr "A"

#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1831 src/gui/windows/whoisonline.cpp:860
msgid "I"
msgstr "I"

#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:378
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Du wurdest von einem %s getötet"

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:819
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Du versuchst, einen nicht existierenden Gegenstand aufzuheben."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:823
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Gegenstand ist zu schwer."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:827
msgid "Item is too far away."
msgstr "Gegenstand ist zu weit weg."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:831
msgid "Inventory is full."
msgstr "Inventar ist voll."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:835
msgid "Stack is too big."
msgstr "Stapel ist zu groß."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:839
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:843
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Fehler bei dem Aufheben des Items."

#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:867
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben."
msgstr[1] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben."

#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1049 src/being/localplayer.cpp:1050
#: src/being/localplayer.cpp:1086
msgid "xp"
msgstr "Erfahrungspunkte"

#. TRANSLATORS: this is job experience
#: src/being/localplayer.cpp:1054 src/being/localplayer.cpp:1060
#: src/being/localplayer.cpp:1066
msgid "job"
msgstr "Job"

#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:2788
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:2794 src/being/localplayer.cpp:2819
msgid "Follow canceled"
msgstr "Folgen abgebrochen"

#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:2804
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:2810 src/being/localplayer.cpp:2824
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitation abgebrochen"

#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:3174
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr "Du siehst %s"

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2584
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2626
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignoriere komplett"

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:485
msgid "Print '...'"
msgstr "Drucke '..'"

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:508
msgid "Blink name"
msgstr "Blinkender Name"

#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:554
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Schwebende '...' Blase"

#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:558
msgid "Floating bubble"
msgstr "Schwebende Blase"

#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
#: src/client.cpp:915 src/gui/windowmenu.cpp:162
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62
msgid "Setup"
msgstr "Einstellungen"

#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:918 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:921 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105
msgid "Video"
msgstr "Video"

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:924 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#: src/client.cpp:927
msgid "About"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/client.cpp:930 src/gui/windowmenu.cpp:74
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close chat tab
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close window
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:934 src/client.cpp:1383 src/client.cpp:1397
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:84 src/gui/popups/popupmenu.cpp:645
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:877 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227 src/gui/windows/npcdialog.cpp:75
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:113 src/gui/windows/questswindow.cpp:77
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:85
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1059
msgid "Connecting to server"
msgstr "Verbinde zum Server"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1107
msgid "Logging in"
msgstr "Anmelden"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1150
msgid "Entering game world"
msgstr "Betrete die Spielwelt"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1274
msgid "Requesting characters"
msgstr "Spielfiguren werden abgefragt"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1314
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Verbinde zum Charakterserver"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1326
msgid "Changing game servers"
msgstr "Charakterserver wechseln"

#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1381 src/client.cpp:1395 src/client.cpp:1590
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:170
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:160
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:291
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:196
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:249
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:201 src/net/ea/charserverhandler.cpp:233
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1410
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Anfrage der Registrierungsdetails"

#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1451
msgid "Password Change"
msgstr "Passwort ändern"

#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1453
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"

#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1478
msgid "Email Change"
msgstr "E-Mail ändern"

#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1480
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "E-Mail erfolgreich geändert!"

#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1507
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Erfolgreich abgemeldet."

#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1509
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Leb wohl und komm jeder Zeit wieder..."

#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:260 src/dirs.cpp:275 src/dirs.cpp:320
#: src/dirs.cpp:481 src/dirs.cpp:489
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende."

#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:363
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:404 src/dirs.cpp:411
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"

#: src/dirs.cpp:433 src/dirs.cpp:451
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
"Fehler: %s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Verlassend..."

#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
msgstr ""

#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
msgid "or"
msgstr ""

#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:236 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:483
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: debug window name
#: src/game.cpp:252 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:485
#: src/gui/windowmenu.cpp:149 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:540
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:550
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!"

#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:630
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt."

#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:633
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:141
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) normale Bewegungen"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:143
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) Bewegungen umkehren"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:145
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) bewegt sich etwas verrückt"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:147
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) bewegt sich verrückt"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:149
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) normal + verrückt Bewegen"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:151
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) unbekannte Bewegung"

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:176
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr "(%u) verrückte Bewegung Nummer %u"

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:182
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) benutzerdefinierte verrückte Bewegung"

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:187
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) verrückte Bewegung"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:194
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) bewegt sich normal zum Ziel"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:196
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(0) bewegt sich zum Ziel in Distanz 1"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:198
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) bewegt sich zum Ziel in Distanz 2"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:200
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) bewegt sich zum Ziel in Distanz 3"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:202
msgid "(4) moves to target in distance 4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:204
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) bewegt sich zum Ziel in Distanz 5"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:206
msgid "(6) moves to target in distance 6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:208
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) bewegt sich zum Ziel in Distanz 7"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:210
msgid "(8) moves to target in distance 8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:212
msgid "(9) moves to target in distance 9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:214
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) bewegt sich zum Ziel in Reichweite"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:216
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) Bogenschützen Angriffsreichweite"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:218
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr "(B) bewegt sich zum Ziel in Angriffsreichweite - 1"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:220
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) bewegt sich zu jedem Ziel"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:226
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) normales Folgen"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:228
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) relatives Folgen"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:230
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) gespiegeltes Folgen"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:232
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) hinterher Folgen"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:234
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) unbekannter Folge-Modus"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:240 src/gamemodifiers.cpp:248
#: src/gamemodifiers.cpp:262
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) Angriff"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:242 src/gamemodifiers.cpp:254
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Normaler Angriff"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:244
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) wechsel das Angriffslayout ohne Schild"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:246
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) wechsel das Angriffslayout mit Schild"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:256
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) gehe und greife an"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:258
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) gehe, greife an, hebe auf"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:260
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) ohne automatischen Angriff"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:295
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) kleine aufhebe Zelle 1x1"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:297
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) normale aufhebe Zelle 2x1"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:299
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) 2x3 Kästchen nach vorne aufheben"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:301
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) 3x3 Kästchen aufheben"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:303
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) bis Distanz 4 gehen und aufheben"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:305
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) bis Distanz 8 gehen und aufheben"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:307
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) bis zur maximalen Distanz aufheben"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:309
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) aufheben"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:315
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) benutze #flar als magischen Angriff"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:317
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) benutze #chiza als magischen Angriff"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:319
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) benutze #ingrav als magischen Angriff"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:321
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) benutze #frillyar als magischen Angriff"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:323
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) benutze #upmarmu als magischen Angriff"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:325
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) magischer Angriff"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:331
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) greife alle Spieler an"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:333
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) greife alle Spieler, außer Freunde, an"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:335
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) greife schlechte Beziehungen an"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:337
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) greife keine Spieler an"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:339
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) PVP Angriff"

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:345
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) normale Imitation"

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:347
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) Ausrüstungsimitation"

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:349
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) Imitation"

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:355
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Spielmodifikatoren sind aktiviert"

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:357
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Spielmodifikatoren sind deaktiviert"

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:359
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Spielmodifikatoren unbekannt"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:372
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) Normale Kartenansicht"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:374
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) Debug Kartenansicht"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:376
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) Ultra Kartenansicht"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:378
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) Ultra Kartenansicht 2"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:380
msgid "(e) empty map view with collision"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:382
msgid "(E) empty map view"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:384
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) Schwarz-Weiß Kartenansicht"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:386
msgid "(?) map view"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:392
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) Anwesend"

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:394
msgid "(A) away"
msgstr "(A) Abwesend"

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:396 src/gamemodifiers.cpp:449
msgid "(?) away"
msgstr "(?) Abwesend"

#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/gamemodifiers.cpp:419
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"

#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:445
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) spielerverfolgende Kamera"

#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:447
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) freie Kamera"

#. TRANSLATORS: error message question
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:93
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
msgid "default"
msgstr "Standard"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74
msgid "black"
msgstr "schwarz"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76
msgid "red"
msgstr "rot"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78
msgid "green"
msgstr "grün"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80
msgid "blue"
msgstr "blau"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82
msgid "gold"
msgstr "gold"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84
msgid "yellow"
msgstr "gelb"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86
msgid "pink"
msgstr "rosa"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88
msgid "purple"
msgstr "lila"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90
msgid "grey"
msgstr "grau"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92
msgid "brown"
msgstr "braun"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55
msgid "rainbow 1"
msgstr "Regenbogen 1"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57
msgid "rainbow 2"
msgstr "Regenbogen 2"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59
msgid "rainbow 3"
msgstr "Regenbogen 3"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35
msgid "Very small (8)"
msgstr "Sehr klein (9)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37
msgid "Very small (9)"
msgstr "Sehr klein (9)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Winzig"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41
msgid "Small (11)"
msgstr "Klein"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43
msgid "Medium (12)"
msgstr "Mittel"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45
msgid "Normal (13)"
msgstr "Normal (13)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47
msgid "Large (14)"
msgstr "Groß (14)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49
msgid "Large (15)"
msgstr "Groß"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51
msgid "Large (16)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53
msgid "Big (17)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55
msgid "Big (18)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57
msgid "Big (19)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59
msgid "Very big (20)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61
msgid "Very big (21)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63
msgid "Very big (22)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65
msgid "Huge (23)"
msgstr "Riesig (18)"

#. TRANSLATORS: language
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2287
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2365 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48
msgid "(default)"
msgstr "(normal)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:47
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:49
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:51
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:53
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:55
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:57
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:59
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:61
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:63
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:67
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr "Niederländisch (Belgisch/Flämisch)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:69
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:71
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:73
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:75
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr "Spanisch (Kastilisch)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:77
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:79
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35
msgid "General Magic"
msgstr "Allgemeine Magie"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37
msgid "Life Magic"
msgstr "Lebensmagie"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39
msgid "War Magic"
msgstr "Kriegsmagie"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Verwandlungsmagie"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43
msgid "Nature Magic"
msgstr "Naturmagie"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45
msgid "Astral Magic"
msgstr "Astralmagie"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37
msgid "Friend"
msgstr "Freund"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39
msgid "Disregarded"
msgstr "Missachtet"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43
msgid "Erased"
msgstr "Gelöscht"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45
msgid "Blacklisted"
msgstr "Auf die schwarze Liste gesetzt"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47
msgid "Enemy"
msgstr "Feind"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33
msgid "unsorted"
msgstr "unsortiert"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35
msgid "by price"
msgstr "nach Preis"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36
msgid "by name"
msgstr "nach Name"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38
msgid "by id"
msgstr "nach Id"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40
msgid "by weight"
msgstr "nach Gewicht"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42
msgid "by amount"
msgstr "nach Anzahl"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44
msgid "by type"
msgstr "nach Art"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:32
msgid "No Target"
msgstr "Kein Ziel"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:34
msgid "Allow Target"
msgstr "Ziel erlauben"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:36
msgid "Need Target"
msgstr "Brauche Ziel"

#. TRANSLATORS: update type
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34
msgid "Auto Close"
msgstr "automatisch schließen"

#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36
msgid "Skip"
msgstr "überspringen"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:135
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Gruppe: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:150
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Gilde: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:164
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr "PvP-Rang: %u"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:176
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"

#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:499
msgid "Create Party"
msgstr "Gruppe erstellen"

#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close menu
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:317
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:365 src/gui/popups/popupmenu.cpp:461
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:508 src/gui/popups/popupmenu.cpp:543
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574 src/gui/popups/popupmenu.cpp:599
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:624 src/gui/popups/popupmenu.cpp:806
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:833 src/gui/popups/popupmenu.cpp:866
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2029 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2065
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2115 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2157
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2198 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2266
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2344 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2378
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2404 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2425
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2446 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2471
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2488 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2783
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2909 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:76
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:59
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:61
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:130
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:161
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:73 src/gui/windows/quitdialog.cpp:73
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:67 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:58
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193 src/input/pages/gui.cpp:105
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:203
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Gewicht: %s"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:162 src/gui/popups/popupmenu.cpp:718
#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:37
msgid "Trade"
msgstr "Handeln"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade attack player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack monster
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack player
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:165 src/gui/popups/popupmenu.cpp:269
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:721 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89
#: src/input/pages/basic.cpp:42 src/net/eathena/generalhandler.cpp:268
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
msgid "Attack"
msgstr "Angriff"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:168 src/gui/popups/popupmenu.cpp:386
msgid "Whisper"
msgstr "Flüstern"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: heal player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:174 src/gui/popups/popupmenu.cpp:725
msgid "Heal"
msgstr "Heilen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:194 src/gui/popups/popupmenu.cpp:210
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:432 src/gui/popups/popupmenu.cpp:751
msgid "Kick from guild"
msgstr "Aus Gilde werfen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change player position in guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:201 src/gui/popups/popupmenu.cpp:217
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:439 src/gui/popups/popupmenu.cpp:758
msgid "Change pos in guild"
msgstr "Rang in Gilde ändern"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:227 src/gui/popups/popupmenu.cpp:449
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:769
msgid "Invite to guild"
msgstr "In Gilde einladen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:234
msgid "Nuke"
msgstr "Atombombe"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to npc location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:237 src/gui/popups/popupmenu.cpp:258
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:416 src/gui/popups/popupmenu.cpp:567
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:732 src/gui/popups/popupmenu.cpp:792
#: src/gui/setupinputpages.cpp:45 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:93
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:248 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:91
#: src/input/pages/basic.cpp:90
msgid "Talk"
msgstr "Sprechen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy from npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:251 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2657
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:184 src/gui/windows/buydialog.cpp:200
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:261 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:72
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:254 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2660
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:74 src/gui/windows/selldialog.cpp:60
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:74 src/gui/windows/selldialog.cpp:123
msgid "Sell"
msgstr "Verkaufen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:261 src/gui/popups/popupmenu.cpp:396
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2745
msgid "Add comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"

#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:281
msgid "Remove from attack list"
msgstr "Entferne aus Angriffsliste"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:288
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "Hinzufügen zur bevorzugten Angriffsliste"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:292
msgid "Add to attack list"
msgstr "Hinzufügen zur normalen Angriffsliste"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:296 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2765
msgid "Add to ignore list"
msgstr "Hinzufügen zur Ignorierenliste"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add being name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:312 src/gui/popups/popupmenu.cpp:457
msgid "Add name to chat"
msgstr "Füge Name dem Chat hinzu"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:342 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38
msgid "Players"
msgstr "Spieler"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:408 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2705
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2729
msgid "Kick from party"
msgstr "Aus Gruppe werfen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pickup item from ground
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:490 src/gui/popups/popupmenu.cpp:499
msgid "Pick up"
msgstr "Aufheben"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:504 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2025
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2101 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2143
msgid "Add to chat"
msgstr "Zu Chat hinzufügen"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:525 src/gui/popups/popupmenu.cpp:557
msgid "Map Item"
msgstr "Karteneinstellung"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:528
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove attack target
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2340
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2374
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:538 src/gui/popups/popupmenu.cpp:563
msgid "Warp"
msgstr "Warp"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move camera to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:570
msgid "Move camera"
msgstr "Bewege Kamera"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:588 src/gui/setupinputpages.cpp:53
#: src/gui/windowmenu.cpp:141 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60
msgid "Outfits"
msgstr "Ausrüstung"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: clear selected outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:591
msgid "Clear outfit"
msgstr "Leere Ausrüstungsfenster"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:617 src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "Spells"
msgstr "Zaubersprüche"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: edit selected spell
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:620
msgid "Edit spell"
msgstr "Bearbeite Zauberspruch"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:650 src/gui/windows/npcdialog.cpp:110
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:657
msgid "Disable highlight"
msgstr "Hervorhebung abschalten"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:663
msgid "Enable highlight"
msgstr "Hervorhebung einschalten"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:669
msgid "Don't remove name"
msgstr "Lösche den Namen nicht"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:675
msgid "Remove name"
msgstr "Lösche Name"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:681
msgid "Enable away"
msgstr "Aktiviere abwesend"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:687
msgid "Disable away"
msgstr "Deaktiviere abwesend"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:694 src/gui/windows/socialwindow.cpp:89
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:699 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2442
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2484
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiere in die Zwischenablage"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:815
msgid "Change guild position"
msgstr "Position der Gilde ändern"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:860
msgid "window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unlock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:886
msgid "Unlock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: lock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:892
msgid "Lock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1387
msgid "Rename map sign          "
msgstr "Kartenzeichen umbenennen "

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1389
msgid "Name:                    "
msgstr "Name:                    "

#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1413
msgid "Player comment            "
msgstr "Spieler Kommentar         "

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1415
msgid "Comment:                      "
msgstr "Kommentar:                 "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1942
msgid "Add to trade"
msgstr "Zum Handeln hinzufügen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1949
msgid "Add to trade 10"
msgstr "10 zum Handeln hinzufügen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1953
msgid "Add to trade half"
msgstr "Die Hälfte zum Handeln hinzufügen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1956
msgid "Add to trade all-1"
msgstr "Alles zum Handel hinzufügen-1"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1959
msgid "Add to trade all"
msgstr "Alles zum Handeln hinzufügen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to storage
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1967 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2097
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2138 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:719 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97
msgid "Store"
msgstr "Aufbewahren"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1974
msgid "Store 10"
msgstr "10 aufbewahren"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1978
msgid "Store half"
msgstr "Die Hälfte aufbewahren"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1981
msgid "Store all-1"
msgstr "Alles ablegen-1"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1984
msgid "Store all"
msgstr "Alles aufbewahren"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1996 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225
msgid "Retrieve"
msgstr "Abholen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2003
msgid "Retrieve 10"
msgstr "10 abholen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2007
msgid "Retrieve half"
msgstr "Die Hälfte abholen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2010
msgid "Retrieve all-1"
msgstr "Alles aufnehmen-1"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2013
msgid "Retrieve all"
msgstr "Alles abholen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2059 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2833
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:174
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:632 src/gui/windows/skilldialog.cpp:68
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:143 src/gui/windows/skilldialog.cpp:282
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:406 src/gui/windows/skilldialog.cpp:464
#: src/resources/itemtypemapdata.h:39 src/resources/itemtypemapdata.h:43
msgid "Use"
msgstr "Benutzen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2153
msgid "Clear drop window"
msgstr "Fächer des Wegwerffensters leeren"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2184 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2245
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2191 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2252
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2259
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "Setze gelben Balken zurück"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2263 src/gui/windows/statuswindow.cpp:94
msgid "Copy to chat"
msgstr "Kopiere zu Chat"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target up
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2303 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2322
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target down
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2309 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2328
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress item from player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2400 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2742
msgid "Undress"
msgstr "Ausziehen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2418
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2421
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open link in browser
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2439
msgid "Open link"
msgstr "Link öffnen"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2457
msgid "Show window"
msgstr "Fenster anzeigen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2530 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2566
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2605 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2623
msgid "Disregard"
msgstr "Missachten"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2533 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2569
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2608 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to black list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2536 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2611
msgid "Black list"
msgstr "Schwarze Liste"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to enemy list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2539 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2572
msgid "Set as enemy"
msgstr "Als Feind setzen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to erased list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2542 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2575
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2587 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2596
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2614
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to friends list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2552
msgid "Be friend"
msgstr "Befreunden"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2563 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2581
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2593 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2602
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2620
msgid "Unignore"
msgstr "Nicht mehr Ignorieren"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2639
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: imitate player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2643
msgid "Imitation"
msgstr "Imitation"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2667 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2682
msgid "Buy (?)"
msgstr "Kaufen(?)"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2670 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2685
msgid "Sell (?)"
msgstr "Verkaufen(?)"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2699 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2723
msgid "Invite to party"
msgstr "Lade zu Gruppe ein"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2739
msgid "Show Items"
msgstr "Zeige Items"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2756
msgid "Remove from pickup list"
msgstr "Von der Aufhebeliste entfernen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2761
msgid "Add to pickup list"
msgstr "Zur Aufhebeliste hinzufügen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove protection from item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2810
msgid "Unprotect item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add protection to item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2819
msgid "Protect item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2848 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:189
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:727
msgid "Drop..."
msgstr "Wegwerfen..."

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2851
msgid "Drop all"
msgstr "Alles fallenlassen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2857 src/gui/windowmenu.cpp:129
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:732
msgid "Drop"
msgstr "Wegwerfen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: split items
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2865 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:191
msgid "Split"
msgstr "Aufteilen"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2875
msgid "GM..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2883
msgid "GM commands"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: check player ip
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2888
msgid "Check ip"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: go to player position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2891
msgid "Goto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall player to current position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2894
msgid "Recall"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2897 src/net/ea/playerhandler.cpp:364
msgid "Revive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2902
msgid "Kick"
msgstr "Rauswerfen"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:43
msgid "Basic"
msgstr "Normal"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:121
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:317
#: src/gui/windowmenu.cpp:158
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:51 src/gui/windows/emotewindow.cpp:54
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:115
msgid "Emotes"
msgstr "Gefühle"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: chat window name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:55 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40
#: src/gui/windowmenu.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:90
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:179
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:339
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:120
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:106 src/input/pages/gui.cpp:87
msgid "Other"
msgstr "Sonstig"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:59
msgid "Gui"
msgstr "GUI"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Being"
msgstr "Aktionen"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Friend names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Ignored names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Erased names"
msgstr "Gelöschte Namen"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Other players names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Own name"
msgstr "Eigener Name"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "GM names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"

#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:106
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monster HP Leiste"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Monster HP Leiste (zweite Farbe)"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Party members"
msgstr "Gruppenmitglieder"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Guild members"
msgstr "Gildenmitglieder"

#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
msgid "Particle effects"
msgstr "Partikeleffekte"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Pickup notification"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Exp notification"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Player HP bar"
msgstr "HP-Leiste des Spielers"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "HP-Leiste des Spielers (zweite Farbe)"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Player hits monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Monster hits player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritischer Treffer"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:172
msgid "Local player miss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:174
msgid "Misses"
msgstr "Verfehlt"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:176
msgid "Portal highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:179
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:182
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:185
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:188
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:191
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:194
msgid "Local player attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:197
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:200
msgid "Monster attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:204
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:207
msgid "Home place"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:210
msgid "Home place border"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:213
msgid "Road point"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:216
msgid "Tiles border"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr "Level: %u"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:138
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:557 src/gui/windows/statuswindow.cpp:75
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:236 src/gui/windows/statuswindow.cpp:343
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Geld: %s"

#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:323
msgid "Eq."
msgstr "Eq."

#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:72
msgid "Open url"
msgstr "URL öffnen"

#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:366 src/gui/widgets/setupitem.cpp:502
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117
msgid "Edit"
msgstr "Ändern"

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:94 src/gui/windows/skilldialog.cpp:402
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Lvl: %d"

#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:99
#, c-format
msgid "Mana: -%d"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:107
#, c-format
msgid "Range: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:36
msgid "Battle"
msgstr "Kampf"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:165
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globale Ansage:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:171
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globale Ansage von %s:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:197
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s flüstert: %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:558
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr "%s ist jetzt Online."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:563
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr "%s ist jetzt Offline."

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239
msgid "Music:"
msgstr "Musik:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243
msgid "Map:"
msgstr "Karte:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241
msgid "Minimap:"
msgstr "Minikarte:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237
msgid "Cursor:"
msgstr "Zeiger:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63
msgid "Particle count:"
msgstr "Partikelanzahl:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247
msgid "Map actors count:"
msgstr "Anzahl aktiver Mapobjekte:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172
msgid "Player Position:"
msgstr "Spielerposition:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220
msgid "Draw calls:"
msgstr "Draw calls:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228
msgid "Texture binds:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"

#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:255
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr "%d LPS"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Software)"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102
#, c-format
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106
#, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr "%d FPS (mobile OpenGL)"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114
#, c-format
msgid "%d FPS (modern OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118
#, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:213
msgid "Textures count:"
msgstr "Texturanzahl:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Partikelanzahl: %d"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375
msgid "Target:"
msgstr "Ziel:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377
msgid "Target Id:"
msgstr "Ziel ID:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:322
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:379
msgid "Target type:"
msgstr "Art des Ziels:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269
msgid "Target level:"
msgstr "Ziel Level:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338
msgid "Target race:"
msgstr "Ziel Rasse:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273
msgid "Target party:"
msgstr "Ziel Party:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275
msgid "Target guild:"
msgstr "Ziel Gilde:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:363
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387
msgid "Attack delay:"
msgstr "Angriffs-Verzögerung:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:350
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Minimaler Treffer:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:353
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Maximaler Treffer:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393
msgid "Critical hit:"
msgstr "Kritischer Treffer:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:327
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381
msgid "Target Level:"
msgstr "Ziel Level:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383
msgid "Target Party:"
msgstr "Ziel Gruppe:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385
msgid "Target Guild:"
msgstr "Ziel Gilde:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:436
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:439
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Eingehend: %d bytes/s"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:442
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Ausgehend: %d bytes/s"

#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:33
msgid "GM"
msgstr "GM"

#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:39
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46
msgid "Guild"
msgstr "Gilde"

#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:34
msgid "Lang"
msgstr "Sprache"

#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundlegende Einstellungen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62
msgid "Enable Audio"
msgstr "Audio einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65
msgid "Enable music"
msgstr "Musik einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Spieltöne einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Nachrichtentöne einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77
msgid "Sfx volume"
msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82
msgid "Music volume"
msgstr "Lautstärke der Musik"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87
msgid "Enable music fade out"
msgstr "Aktiviere Musik Fade-Out"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91
msgid "Audio frequency"
msgstr "Tonfrequenz"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
msgid "mono"
msgstr "Mono"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97
msgid "stereo"
msgstr "Stereo"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
msgid "surround"
msgstr "Surround"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101
msgid "surround+center+lfe"
msgstr "Surround+Mittig+lfe"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103
msgid "Audio channels"
msgstr "Tonkanäle"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108
msgid "Sound effects"
msgstr "Geräuscheffekte"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111
msgid "Information dialog sound"
msgstr "Informationsdialog-Geräusch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115
msgid "Request dialog sound"
msgstr "Anfragedialog-Geräusch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
msgid "Whisper message sound"
msgstr "Flüsternachricht-Geräusch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr "Gilde/Gruppe-Nachrichten-Geräusch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
msgid "Highlight message sound"
msgstr "Hebe Nachrichtengeräusch hervor"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
msgid "Global message sound"
msgstr "Globale-Nachricht-Geräusch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
msgid "Error message sound"
msgstr "Fehlernachricht-Geräusch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
msgid "Trade request sound"
msgstr "Handelsanfrage-Geräusch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
msgid "Show window sound"
msgstr "Fenster-anzeigen-Geräusch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
msgid "Hide window sound"
msgstr "Fenster-verbergen-Geräusch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "\"mumble voice chat\" einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160
msgid "Download music"
msgstr "Lade Musik herunter"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48
msgid "Window"
msgstr "Fenster"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51
msgid "Auto hide chat window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:55
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:60
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:117
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:63
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Farben bei eingehenden Nachrichten abschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Zeige Chatfarben-Liste"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:72
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:75
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Lasse magische und GM-Nachrichten in allen Chat Tabs zu"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:80
msgid "Limits"
msgstr "Limit"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:83
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Limitiere max Zeichen in Chatzeile"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Limitiere max Zeilen im Chat"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:95
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Aufzeichnen des Chats einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:99
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103
msgid "Show chat history"
msgstr "Zeige Chat-Historie"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:107
msgid "Show party online messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:111
msgid "Show guild online messages"
msgstr "Zeige Gilden-Online-Nachrichten"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:116
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:119
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Verstecke Laden-Mitteilungen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123
msgid "Show MVP messages"
msgstr "Zeige MVP-Mitteilungen"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:128
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:131
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Alle privaten Nachrichten in Unterfenster öffnen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:135
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Aufzeichnen der magischen Nachrichten im \"Debug Tab\""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:139
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Zeige Servermitteilungen im \"Debug Tab\""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:143
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Handels-Tab einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:147
msgid "Enable gm tab"
msgstr "GM-Tab einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:151
msgid "Enable language tab"
msgstr "\"eigene Sprache\"-Tab einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:155
msgid "Show all languages messages"
msgstr "Zeige alle \"eigene Sprache\"-Nachrichten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:159
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Kampf-Tab einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163
msgid "Show battle events"
msgstr "Zeige Kampf-Ereignisse"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:167
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr "Größe der Chatunterfenster anpassen"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:172
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:175
msgid "Use local time"
msgstr "Benutze lokale Zeit"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:182
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr "Diese Wörter hervorheben (mit Komma trennen)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:186
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:190
msgid "Show emotes button in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:194
msgid "Show motd server message on start"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "So sieht die Farbe aus"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336
msgid "Delay:"
msgstr "Verzögerung:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73
msgid "Red:"
msgstr "Rot:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77
msgid "Green:"
msgstr "Grün:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403
msgid "Static"
msgstr "Statisch"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsierend"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenbogen"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:63
msgid "Assign"
msgstr "Zuordnen"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65
msgid "Unassign"
msgstr "Zurücksetzen"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69
msgid "Reset all keys"
msgstr "Zürücksetzen aller Tastenbelegungen"

#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"

#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:157
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Wiedersprüchliche Tasteneinstellung(en) entdeckt."

#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
"Konflikt zwischen \"%s\" und \"%s\" Tasten.Ändere die Tastenbelegung oder "
"das Spiel lässt sich nicht richtig steuern."

#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:329
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:203
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
msgid "Detect joysticks"
msgstr "Joysticks erkennen"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56
msgid "Enable joystick"
msgstr "Joystick aktivieren"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr "Benutze Joystick wenn das Client-Fenster inaktiv ist"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr "Drehe den Joystick und drücke keine Tasten"

#. TRANSLATORS: mods tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42
msgid "Mods"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77
msgid "No mods present"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48
msgid "Always show"
msgstr "Immer zeigen"

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr "Automatisch ausblenden bei kleiner Auflösung"

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52
msgid "Always auto hide"
msgstr "Immer Automatisch ausblenden"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:60
msgid "System proxy"
msgstr "System proxy"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62
msgid "Direct connection"
msgstr "Direkte Verbindung"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:69
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr "SOCKS5 hostname"

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161
msgid "low"
msgstr "Niedrig"

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
msgid "medium"
msgstr "Mittel"

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
msgid "tv"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165
msgid "high"
msgstr "Hoch"

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87
msgid "xhigh"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89
msgid "xxhigh"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:99
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:109
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Zeige zugefügten Schaden bei Monstern"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:113
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Nur erreichbare Monster automatisch anvisieren"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:117
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Angriffsbereich vom Monstern anzeigen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:122
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "HP-Balken von Monster anzeigen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:126
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Durch die Angriffsziele wechseln"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:131 src/gui/windowmenu.cpp:105
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:58
#: src/gui/windows/minimap.cpp:121
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:134
msgid "Show warps particles"
msgstr "Zeige Warp Partikel"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:138
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Karten Ein- und Ausgänge hervorheben"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:142
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Gegenstände auf dem Boden hervorheben"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:146
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Angriffsbereich des Spielers hervorheben"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:150
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Zeige erweiterte Minikarte"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:154
msgid "Draw path"
msgstr "Zeige Pfad"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:158
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Zeige Hotkeys auf der Karte"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:162
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr "Aktiviere träges Scrollen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:166
msgid "Scroll laziness"
msgstr "Scrollträgheit"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:170
msgid "Scroll radius"
msgstr "Scroll Radius"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:174
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr "Größe der Minimap automatisch anpassen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:178
msgid "Play map animations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:183
msgid "Moving"
msgstr "Bewegt sich"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:186
msgid "Auto fix position"
msgstr "Automatischen Berichtigen der Position"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:190
msgid "Show server side position"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:194
msgid "Attack while moving"
msgstr "Während des Bewegens angreifen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:198
msgid "Attack next target"
msgstr "Nächstes Ziel angreifen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:202
msgid "Sync player move"
msgstr "Synchronisiere Bewegungen des Spielers"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:206
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Verrückte Bewegungen A-Programm"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:210
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr "Mausabhängige Bewegungen (gut für Touch Interfaces)"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215
msgid "Player"
msgstr "Spieler"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:217
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Eigenen HP-Balken anzeigen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Aktiviere schnelleres Aufwerten der Spielerattribute"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:225
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Angriffsziele des Spielers einkreisen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:229
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Zeige \"job exp\"-Nachrichten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:233
msgid "Show players popups"
msgstr "Zeige Spieler-Popups"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:237
msgid "Afk message"
msgstr "Abwesend Nachricht"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:241
msgid "Show job"
msgstr "Zeige Job"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:245
msgid "Enable attack filter"
msgstr "Aktiviere Angriffsfilter"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:249
msgid "Enable pickup filter"
msgstr "Aufhebefilter aktivieren"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:253
msgid "Enable advert protocol"
msgstr "Aktiviere angezeigtes Protokoll"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:257
msgid "Enabled pets support"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:260
msgid "Enable weight notifications"
msgstr "Aktiviere Gewichtsbenachrichtigungen"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:265 src/gui/windowmenu.cpp:137
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:41 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:52
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195
msgid "Shop"
msgstr "Laden"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:268
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Verkauf- und Kaufanfragen akzeptieren"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:272
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Laden-Modus einschalten"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:277 src/gui/windows/npcdialog.cpp:86
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:46
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:280
msgid "Cycle npc targets"
msgstr "Durch NPCs blättern"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:284
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Protokolliere NPC Dialoge"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:289
msgid "Bots support"
msgstr "Bot Unterstützung"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:296
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "Erlaube Gilden-Bot und deaktiviere nativen Gilden-Support"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:302
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:305
msgid "Repeat delay"
msgstr "Wiederholverzögerung"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:309
msgid "Repeat interval"
msgstr "Wiederholungszeitraum"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313
msgid "Custom repeat interval"
msgstr "benutzerdefiniertes Wiederholungsintervall"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:321
msgid "Shortcut buttons"
msgstr "Kurzwahltasten"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:326
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy Server"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:330
msgid "Proxy type"
msgstr "Proxy type"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:334
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Proxy address:port"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:342
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Aktiviere Angriff trotz Verzögerung"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:346
msgid "Hide support page link on error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:350
msgid "Enable double clicks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:354
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Botprüfer einschalten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:358
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "Aktiviere Schutz bei fehlerhaften-Servern (nicht deaktivieren)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:363
msgid "Enable debug log"
msgstr "Debug-Protokoll benutzen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:367
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "OpenGL-Log aktivieren"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371
msgid "Enable input log"
msgstr "Aktiviere Eingabe-Protokoll"

#. TRANSLATORS: settings option
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375 src/input/pages/other.cpp:362
msgid "Upload log file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:379
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Niedriger Datenverkehr Modus"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:383
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Zeige das Schild nicht an"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:388
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Benutze FBO für Bildschirmfotos (nur für openGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:394
msgid "Screenshot directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:399
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr "Netzwerkverzögerung zwischen Unterservern"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:403
msgid "Show background"
msgstr "Zeige Hintergrund"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:408
msgid "Screen density override"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: texture compression type
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
msgid "No"
msgstr "Nein"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Hw Beschleunigung"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr "Aktiviere Kartenreduzierung (Software)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr "Aktivierung Verbindungs-Sprite Verzögerung (Software)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr "Aktiviere verzögertes Bilderladen (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr "Aktiviere Textur Sampler (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr "Aktiviere Alphakanalberichtigung (Software, kann sehr langsam sein)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106
msgid "Show beings transparency"
msgstr "Zeige die Transperenz von Entitäten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110
msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr "Kleiner Speicher (aktiviere für niedrigere Speichernutzung)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr "Deaktiviere erweiterten Wesens-Cache (Software)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr "Deaktiviere Wesens-Cache (Software)"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:135
msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:139
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr "Aktivierung der rechteckigen Textur-Erweiterung (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:143
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr "Verwenden neue Textur internes Format (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:147
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr "Aktiviere Textur Atlanten (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:151
msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:156
msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45
msgid "Show gender"
msgstr "Geschlecht anzeigen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49
msgid "Show level"
msgstr "Level anzeigen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53
msgid "Show own name"
msgstr "Eigenen Namen anzeigen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr "Aktiviere erweitertes Zielen mit der Maus"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61
msgid "Target dead players"
msgstr "Anvisieren toter Spieler"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65
msgid "Visible names"
msgstr "Sichtbare Namen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69
msgid "Auto move names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73
msgid "Secure trades"
msgstr "Sicheres Handeln"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr "Unsichere Zeichen im Namen verwendet"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81
msgid "Show statuses"
msgstr "Zeige Stattistiken"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr "IP auf Screenshots anzeigen."

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Erlaube Selbstheilung mittels Mausklick"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr "Gruppiere Freunde im \"wer ist online\"-Fenster"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr "Ausblenden gelöschter Spielernamen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: relations table header
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:87
msgid "Name"
msgstr "Name"

#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Beziehung"

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
msgid "Allow trading"
msgstr "Handeln erlauben"

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75
msgid "Allow whispers"
msgstr "Flüstern erlauben"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:83
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 src/gui/windows/shopwindow.cpp:102
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92
#: src/input/pages/gui.cpp:111
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82
msgid "Relations"
msgstr "Beziehungen"

#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107
msgid "When ignoring:"
msgstr "Wenn ignorierend:"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:64
msgid "Gui theme"
msgstr "GUI Theme"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:71
msgid "Main Font"
msgstr "Hauptschriftart"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:76
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:80 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49
msgid "Bold font"
msgstr "Dicke Schrift"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84
msgid "Particle font"
msgstr "Schrift von Spieleraktionen"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88
msgid "Help font"
msgstr "Hilfe Schriftart"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92
msgid "Secure font"
msgstr "Sichere Schriftart"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96
msgid "Npc font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100
msgid "Japanese font"
msgstr "Japanische Schrift"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104
msgid "Chinese font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:109
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:114
msgid "Npc font size"
msgstr "NPC-Schriftgröße"

#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:118
msgid "i"
msgstr "i"

#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244
msgid "Name: "
msgstr "Name: "

#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310
msgid "Theme info"
msgstr "Theme Info"

#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:340
msgid "Theme Changed"
msgstr "Theme geändert"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:340
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:396
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starte das Spiel neu, um die Änderungen zu übernehmen."

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69
msgid "Touch"
msgstr "Touch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Onscreen Tastatur"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr "Zeige Onscreen Tastatur Icon"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85
msgid "Keyboard icon action"
msgstr "Tastatur-Icon Aktion"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91
msgid "Onscreen joystick"
msgstr "Onscreen Joystick"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr "Zeige Onscreen Joystick"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98
msgid "Joystick size"
msgstr "Joystickgröße"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103
msgid "Onscreen buttons"
msgstr "Onscreen Tasten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr "Zeige Onscreen Tasten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110
msgid "Buttons format"
msgstr "Tastenformat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114
msgid "Buttons size"
msgstr "Tastengröße"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr "Taste %u Aktion"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:70
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbild"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:73
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS Limit:"

#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:78
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:120
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:313
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:449
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Alt FPS Limit: "

#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:81
msgid "Detect best mode"
msgstr "besten Modus ermitteln"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:90
msgid "Show cursor"
msgstr "Cursor anzeigen"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:93
msgid "Custom cursor"
msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:97
msgid "Enable resize"
msgstr "Erlaube Größenanpassung"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:100
msgid "No frame"
msgstr "Kein Fensterrahmen"

#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:117
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:121
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:311
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:433
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:446
msgid "None"
msgstr "Kein(e)"

#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:225
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Das Wechseln in den Fenstermodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen "
"Auflösung schlug fehl!"

#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:232
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Das Wechseln in den Vollbildmodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen "
"Auflösung schlug fehl!"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:244
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:246
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:268
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Wechsle zu OpenGL"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:270
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr ""
"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
"übernommen."

#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:352
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Benutzerdefinierte Auflösung (zum Beispiel: 1024x768)"

#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:354
msgid "Enter new resolution:                "
msgstr "Neue Auflösung eingeben:            "

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:394
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Bildschirmauflösung wurde geändert"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:384
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung "
"anzupassen."

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
msgid "No text"
msgstr "Kein Text"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
msgid "Text"
msgstr "Text"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Blasen, keine Namen"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Blasen mit Namen"

#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83
msgid "off"
msgstr "Aus"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
msgid "best quality"
msgstr "höchste Qualität"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71
msgid "normal"
msgstr "Normal"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73
msgid "best performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85
msgid "on"
msgstr "an"

#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115
msgid "Scale"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr "Zeige Aufhebenachrichten im Chat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr "Zeige Aufhebenachrichten als Partikeleffekte"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr "Benutze Maus- und Tastatureingaben"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr "Unscharfe Texturen (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143
msgid "Gui opacity"
msgstr "GUI Transparenz"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148
msgid "Overhead text"
msgstr "Chat über Spielern"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153
msgid "Ambient FX"
msgstr "Hintergrundeffekte"

#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167
msgid "max"
msgstr "max"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168
msgid "Particle detail"
msgstr "Partikeldetail"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175
msgid "Particle physics"
msgstr "Partikeleffekt"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:180
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:187
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183
msgid "Enable gamma control"
msgstr "Aktiviere Gamma Control"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196
msgid "Vsync"
msgstr "Vsync"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:201
msgid "Center game window"
msgstr "Spielfenster zentrieren"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr "Erlaube Bildschirmschoner"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211
msgid "Screenshots"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213
msgid "Add water mark into screenshots"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51
msgid "Atk"
msgstr "Atk"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67
msgid "Priority mobs"
msgstr "Bevorzugte Monster"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69
msgid "Attack mobs"
msgstr "Greife Monster an"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Ignoriere Monster"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "%s in die Gilde %s einladen."

#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Gilde %s Ausstieg angefragt."

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Lade Mitglied in die Gilde ein"

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Wen willst du in die Gilde %s einladen?"

#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Gilde verlassen?"

#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Gilde %s verlassen willst?"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60
msgid "Nav"
msgstr "Nav"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 src/net/ea/gui/partytab.cpp:48
msgid "Party"
msgstr "Gruppe"

#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "%s zur Gruppe einladen."

#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Gruppe %s Auflösung beauftragt."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Lade Mitglied in die Gruppe ein."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Wen willst du zur Gruppe %s einladen?"

#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129
msgid "Leave Party?"
msgstr "Gruppe verlassen?"

#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Gruppe %s verlassen willst?"

#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51
msgid "Pik"
msgstr "Pik"

#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67
msgid "Pickup items"
msgstr "Gegenstände aufheben"

#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69
msgid "Ignore items"
msgstr "Gegenstände ignorieren"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:192
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "ONL"
msgstr "ONL"

#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Who is online"
msgstr "Wer ist Online"

#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "HLP"
msgstr "HLP"

#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "QE"
msgstr "QE"

#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:77 src/gui/windows/questswindow.cpp:65
msgid "Quests"
msgstr "Aufträge"

#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:79
msgid "BC"
msgstr "BP"

#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "Bot checker"
msgstr "Bot Überprüfer"

#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:82
msgid "KS"
msgstr "BGS"

#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:49
msgid "Kill stats"
msgstr "Besiegte Gegner Statistik"

#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "Smilies"
msgstr "Similies"

#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "CH"
msgstr "CH"

#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:95
msgid "STA"
msgstr "STA"

#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "EQU"
msgstr "EQU"

#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:63
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:197
msgid "Equipment"
msgstr "Ausrüstung"

#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:101
msgid "INV"
msgstr "INV"

#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/windowmenu.cpp:102 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:132
#: src/inventory.cpp:262
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"

#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "MAP"
msgstr "MAP"

#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:110
msgid "SKI"
msgstr "FÄH"

#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:111 src/gui/windows/skilldialog.cpp:61
msgid "Skills"
msgstr "Fähigkeiten"

#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:115
msgid "SOC"
msgstr "SOZ"

#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: social window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:117 src/gui/windows/socialwindow.cpp:62
msgid "Social"
msgstr "Sozial"

#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:119
msgid "SH"
msgstr "TK"

#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "SP"
msgstr "ZS"

#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:127
msgid "DR"
msgstr "WW"

#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:131
msgid "YK"
msgstr "WS"

#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:133
msgid "Did you know"
msgstr "Wusstest du schon"

#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:135
msgid "SHP"
msgstr "SHP"

#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:139
msgid "OU"
msgstr "OU"

#. TRANSLATORS: short button name for updates window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:143
msgid "UP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:145
msgid "Updates"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:147
msgid "DBG"
msgstr "DBG"

#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:156
msgid "WIN"
msgstr "WIN"

#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:160
msgid "SET"
msgstr "EINST"

#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windowmenu.cpp:295 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:77
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:571
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Taste: %s"

#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:45
msgid "Bot Checker"
msgstr "Bot-Prüfer"

#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:117
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzten"

#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:95
msgid "Result"
msgstr "Resultat"

#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:168
msgid "Create items"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:241 src/gui/windows/buydialog.cpp:526
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/selldialog.cpp:370
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"

#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:250
msgid "Amount:"
msgstr "Menge:"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:255 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:157
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:192 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:119 src/gui/windows/statuswindow.cpp:747
msgid "+"
msgstr "+"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:258 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:155
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:189 src/gui/windows/npcdialog.cpp:108
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:121 src/gui/windows/statuswindow.cpp:760
msgid "-"
msgstr "-"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:261 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:128
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:581
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:263 src/gui/windows/quitdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:60 src/gui/windows/quitdialog.cpp:62
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:125 src/gui/windows/serverdialog.cpp:111
#: src/input/pages/basic.cpp:198
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:265 src/gui/windows/selldialog.cpp:127
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:490 src/gui/windows/statuswindow.cpp:545
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:744 src/gui/windows/statuswindow.cpp:776
msgid "Max"
msgstr "Max"

#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:51
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56
msgid "Change Email Address"
msgstr "Email-Adresse ändern"

#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:64
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:67
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"

#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:68
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:"

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:142
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr "Die neue Emailaddresse muss mindestens %u Zeichen lang sein."

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:150
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr "Die neue Emailaddresse darf nicht länger als %u Zeichen sein."

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:158
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Die eingetragenen E-Mailadressen stimmen nicht überein."

#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:52
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"

#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:109 src/gui/windows/registerdialog.cpp:81
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:69
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:74
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:"

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:123
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an."

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:130
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr "Das neue Passwort muss mindestens %u Zeichen lang sein."

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:138
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr "Das neue Passwort darf nicht länger als %u Zeichen sein."

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:146
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:78
msgid "New Character"
msgstr "Neuer Charakter"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 src/gui/windows/logindialog.cpp:107
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:79
msgid "Name:"
msgstr "Name :"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:194
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:204
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65
msgid ">"
msgstr ">"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:206
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
msgid "<"
msgstr "<"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:94
msgid "Hair color:"
msgstr "Haarfarbe:"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101
msgid "Hair style:"
msgstr "Frisur:"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112
msgid "^"
msgstr "^"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:116
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100
msgid "Male"
msgstr "Männlich"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:102
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:126
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:482
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Bitte verteile %d Punkte"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:198
msgid "Race:"
msgstr "Rasse:"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:208
msgid "Look:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:372
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:472
msgid "Character stats OK"
msgstr "Spielfigurattribute OK"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:488
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Bitte entferne %d Punkte"

#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bestätige Löschung des Charakters."

#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"

#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:65
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:72
msgid "Switch Login"
msgstr "Login wechseln"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:79
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:576
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Los!"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:81
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:220
msgid "Info"
msgstr "Info"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:108
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:51
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Unregister"
msgstr "Abmelden"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:120
msgid "Change Email"
msgstr "E-Mailadresse ändern"

#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:158
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""

#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:186
msgid "Please set new pincode"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:239
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""

#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:291
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"

#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:431
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Gib dein Passwort ein, um den Charakter zu löschen"

#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:431
msgid "Enter password:"
msgstr "Gib dein Passwort ein:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:637
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Anwesend: %s ; %d Spieler sind anwesend."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1080
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Flüstern zu %s: %s"

#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1525
#, c-format
msgid "%s's pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63
msgid "Target"
msgstr "Ziel"

#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65
msgid "Net"
msgstr "Netz"

#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
msgid "Did You Know?"
msgstr "Wusstest du schon?"

#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
msgid "< Previous"
msgstr "< Zurück"

#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62
msgid "Next >"
msgstr "Vor >"

#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64
msgid "Auto open this window"
msgstr "Öffne dieses Fenster automatisch"

#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:50
msgid "Edit Server"
msgstr "Bearbeite Server"

#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113
msgid "Connect"
msgstr "Verbinde..."

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:65
msgid "Use same ip"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
msgid "Server type:"
msgstr "Server Typ:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:86
msgid "Online list url:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:198
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben."

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:47
msgid "Normal font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:119
msgid "Fonts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:70
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:176 src/resources/itemtypemapdata.h:47
#: src/resources/itemtypemapdata.h:51 src/resources/itemtypemapdata.h:55
#: src/resources/itemtypemapdata.h:59 src/resources/itemtypemapdata.h:63
#: src/resources/itemtypemapdata.h:67 src/resources/itemtypemapdata.h:71
#: src/resources/itemtypemapdata.h:75 src/resources/itemtypemapdata.h:79
#: src/resources/itemtypemapdata.h:83 src/resources/itemtypemapdata.h:87
#: src/resources/itemtypemapdata.h:91 src/resources/itemtypemapdata.h:95
msgid "Unequip"
msgstr "Ablegen"

#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56
msgid "Did you know..."
msgstr "Wusstest Du schon..."

#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:172 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
#: src/resources/itemtypemapdata.h:47 src/resources/itemtypemapdata.h:51
#: src/resources/itemtypemapdata.h:55 src/resources/itemtypemapdata.h:59
#: src/resources/itemtypemapdata.h:63 src/resources/itemtypemapdata.h:67
#: src/resources/itemtypemapdata.h:71 src/resources/itemtypemapdata.h:75
#: src/resources/itemtypemapdata.h:79 src/resources/itemtypemapdata.h:83
#: src/resources/itemtypemapdata.h:87 src/resources/itemtypemapdata.h:91
#: src/resources/itemtypemapdata.h:95
msgid "Equip"
msgstr "Ausrüsten"

#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:163
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:219
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du handeln möchtest."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:223
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:227
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du aufbewahren möchtest."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:231
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du abholen möchtest."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:235
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Wähle Anzahl der Gegenstände die Du aufteilen möchtest."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:239
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Füge zu Einkaufsladen hinzu."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:243
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Füge zu Verkaufsladen hinzu."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:247
msgid "Unknown."
msgstr "Unbekannt."

#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
msgid "Reset stats"
msgstr "Statistik zurücksetzen"

#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:56
msgid "Reset timer"
msgstr "Timer zurücksetzen"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:175
#: src/gui/windows/killstats.cpp:280 src/gui/windows/killstats.cpp:521
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "Getötet: %s, Summe Erfahrungspunkte: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:177
#: src/gui/windows/killstats.cpp:257 src/gui/windows/killstats.cpp:272
#: src/gui/windows/killstats.cpp:523
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr "Durchschnitt. Exp: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:180
#: src/gui/windows/killstats.cpp:262 src/gui/windows/killstats.cpp:276
#: src/gui/windows/killstats.cpp:526
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr "Durchschn. Monsteranzahl zum nächsten Level %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:191
#: src/gui/windows/killstats.cpp:284 src/gui/windows/killstats.cpp:529
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78
#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:350
#: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:390
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] "Erfahrungspunkte Geschwindigkeit pro %d Min: %s"
msgstr[1] "Erfahrungspunkte Geschwindigkeit pro %d Min: %s"

#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80
#: src/gui/windows/killstats.cpp:86
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] "Zeit bis zum nächsten Level pro %d Min: %s"
msgstr[1] "Zeit bis zum nächsten Level pro %d Min: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:289
msgid "Last kill exp:"
msgstr "Letze exp:"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:92 src/gui/windows/killstats.cpp:421
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 src/gui/windows/killstats.cpp:435
#: src/gui/windows/killstats.cpp:441
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "Zeit bis zum nächsten JackO:"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:129 src/gui/windows/killstats.cpp:242
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Level: %d bei %f%%"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:134 src/gui/windows/killstats.cpp:247
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Exp: %d/%d Übrig: %d"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:138 src/gui/windows/killstats.cpp:253
#: src/gui/windows/killstats.cpp:267
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr "1%% = %d Erfahrungspunkte, Durchschnittliche Monsteranzahl für 1%%: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:356 src/gui/windows/killstats.cpp:365
#: src/gui/windows/killstats.cpp:376 src/gui/windows/killstats.cpp:385
#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407
#, c-format
msgid "  Time for next level: %s"
msgstr "  Zeit bis zum nächsten Level: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"

#: src/gui/windows/killstats.cpp:435
msgid "jacko spawning"
msgstr "JackO erscheint"

#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:67 src/gui/windows/logindialog.cpp:84
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74
msgid "Remember username"
msgstr "Benutzername merken"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:77
msgid "Update:"
msgstr "Update:"

#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:82
msgid "Change Server"
msgstr "Wechsle den Server"

#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:86 src/gui/windows/registerdialog.cpp:56
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:88
msgid "Custom update host"
msgstr "Updateserver verwalten"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:103
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:113
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr "Update host: %s"

#: src/gui/windows/logindialog.cpp:232
msgid "Open register url"
msgstr "Öffne die Registrierungs-URL"

#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72
msgid "health bar"
msgstr "Gesundheits Balken"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83
msgid "mana bar"
msgstr "Mana Balken"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87
msgid "experience bar"
msgstr "Erfahrungs Balken"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92
msgid "weight bar"
msgstr "Gewichts Balken"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98
msgid "inventory slots bar"
msgstr "Inventarplatz Balken"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102
msgid "money bar"
msgstr "Geld Balken"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106
msgid "arrows bar"
msgstr "Pfeile Balken"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:111
msgid "status bar"
msgstr "Status Balken"

#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:135
msgid "job bar"
msgstr "Job Balken"

#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:342
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:247
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Level: %d (GM %d)"

#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:349
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:73 src/gui/windows/statuswindow.cpp:254
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:379
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Stufe: %d"

#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:365
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:403
msgid "Need"
msgstr "Muss"

#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:389
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:71
msgid "Stop waiting"
msgstr "Stoppe Warten"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:73
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:77
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:115 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:100 src/gui/windows/shopwindow.cpp:107
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:62
msgid "To:"
msgstr "Nach:"

#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:69
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:116
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Es misslang, den Brief zu senden oder er war ungültig."

#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:565
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Ausrüstung: %d"

#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71
msgid "Unequip first"
msgstr "Zuerst ausziehen"

#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:74
msgid "Away outfit"
msgstr "Abwesend-Outfit"

#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65
msgid "Switch server"
msgstr "Server wechseln"

#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68
msgid "Switch character"
msgstr "Spielfigur wechseln"

#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:83
msgid "Confirm:"
msgstr "Bestätigen:"

#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:123
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:194
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr "Der Benutzername muss mindestens %u Zeichen lang sein."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:203
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr "Der Benutzername darf nicht länger als %u Zeichen sein."

#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:212
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:132
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr "Das Passwort muss mindestens %u Zeichen lang sein."

#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:221
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr "Das Passwort darf nicht länger als %u Zeichen sein."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:229
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."

#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:260
msgid "sell item"
msgstr "Verkaufe Gegenstand"

#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:262
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:102
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Wähle deinen Server"

#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121
msgid "Load"
msgstr "Laden"

#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135
msgid "Choose Your Server  *** SAFE MODE ***"
msgstr "Wähle einen Server  ***SICHERER MODUS ***"

#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Benutze die selbe IP auf Zweitservern des Spiels"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:396
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:402
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Warte auf den Server..."

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:407
msgid "Preparing download"
msgstr "Download wird vorbereitet"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Fehler beim Empfangen der Serverliste!"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502
msgid "requires a newer version"
msgstr "benötigt eine neuere Version"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "benötigt v%s"

#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99
msgid "Reset Windows"
msgstr "Fenster zurücksetzen"

#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:81
msgid "Personal Shop"
msgstr "Persönlicher Laden"

#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96
msgid "Buy items"
msgstr "Kaufe Dinge"

#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98
msgid "Sell items"
msgstr "Verkaufe Dinge"

#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:104 src/gui/windows/shopwindow.cpp:111
msgid "Announce"
msgstr "Teile mit"

#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:115
msgid "Show links in announce"
msgstr "Zeige Links in Ankündigung"

#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:177 src/gui/windows/shopwindow.cpp:180
msgid "Auction"
msgstr "Auktion"

#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791 src/net/ea/tradehandler.cpp:232
msgid "Request for Trade"
msgstr "Erbitte einen Handel"

#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s möchte %s %s akzeptierst du?"

#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:70
msgid "Up"
msgstr "Erhöhen"

#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:183
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Fähigkeitspunkte verfügbar: %d"

#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:253
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Fähigkeiten Tab %d"

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:289
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Fähigkeit %d"

#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:76
msgid "P"
msgstr "P"

#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:81
msgid "F"
msgstr "F"

#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:87
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:275
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Gruppeneinladung von %s angenommen."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:286
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Gruppeneinladung von %s abgelehnt."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:303
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Gildeneinladung von %s angenommen."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:317
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Gildeneinladung von %s abgelehnt."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:357
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Erstelle der Gilde %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:378
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Erstelle die Gruppe %s."

#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:393
msgid "Guild Name"
msgstr "Gildenname"

#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:395
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:411
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Anfrage für eine Gruppe erhalten, es wurde schon einmal angefragt."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:419
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:426
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Nehme Gildeneinladung an"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:442
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr ""
"Anfrage für eine Gruppe erhalten, aber du bist bereits in einer Gruppe."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:454
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Du wurdest zu einer Gruppe eingeladen."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:459
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Du wurdest zu der Gruppe %s eingeladen."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:468
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s hat dich in seine Gruppe eingeladen."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:474
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Gruppe %s teilzunehmen."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:484
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Nehme Gruppeneinladung an"

#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:500
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Konnte keine Gruppe erstellen. Du bist schon in einer Gruppe."

#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:509
msgid "Party Name"
msgstr "Gruppenname"

#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:511
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Name deiner Gruppe wählen."

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:77
msgid "HP:"
msgstr "HP:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:80
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:139
msgid "MP:"
msgstr "MP:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:182 src/gui/windows/statuswindow.cpp:305
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Job: %d"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:184
msgid "Job:"
msgstr "Job:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:240 src/gui/windows/statuswindow.cpp:351
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Charakterpunkte: %d"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:366
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Korrekturpunkte: %d"

#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49
msgid "Command Editor"
msgstr "Kommando Editor"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:54
msgid "magic"
msgstr "magisch"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:56
msgid "other"
msgstr "andere"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbol:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68
msgid "Target Type:"
msgstr "Art des Anvisierens:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72
msgid "Icon:"
msgstr "Icon:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75
msgid "Mana:"
msgstr "Mana:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78
msgid "Magic level:"
msgstr "Magielevel:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82
msgid "Magic School:"
msgstr "Magieschule:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85
msgid "School level:"
msgstr "Schul-Level:"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64
msgid "Propose trade"
msgstr "Handel vorschlagen"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bestätigt. Warten..."

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
msgid "Agree trade"
msgstr "Handel zustimmen"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Zugestimmt. Warten..."

#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Du"

#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Du bekommst %s"

#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132
msgid "You give:"
msgstr "Du gibst:"

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:397
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du hast nicht genügend Geld."

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:483
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser "
"Gegenstände hinzufügen."

#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:66
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Name : %s"

#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:174
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisiere..."

#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."

#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:398
msgid "Show all news (can be slow)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."

#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen,"

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828
msgid "##1  you try again later."
msgstr "##1 Du versuchst es später erneut."

#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1005
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:92 src/gui/windows/whoisonline.cpp:633
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere"

#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:103
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:228
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Wer ist Online - "

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:648
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Wer ist Online - Fehler"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:690
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere"

#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:49
msgid "Select World"
msgstr "Welt wählen"

#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55
msgid "Change Login"
msgstr "Login ändern"

#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:57
msgid "Choose World"
msgstr "Wähle Welt"

#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:369 src/input/inputmanager.cpp:413
#: src/input/keyboardconfig.cpp:104
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr "Taste_%d"

#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:375
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr "JButton%d"

#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:389
msgid "unknown key"
msgstr "unbekannte Taste"

#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:419
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr "JB%d"

#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:433 src/input/keyboardconfig.cpp:148
msgid "u key"
msgstr "U-Taste"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:36
msgid "Target and attack keys"
msgstr "Tasten für Zielen und Angreifen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:48
msgid "Target & attack closest monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:54
msgid "Target & attack closest player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:60
msgid "Move to Target"
msgstr "Gehe zu Ziel"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:66
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "Ändere Bewege-dich-zum-Ziel-Typ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:72
msgid "Move to Home location"
msgstr "Gehe zu Stammplatz"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:78
msgid "Set home location"
msgstr "Setze Stammplatz"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:84
msgid "Move to navigation point"
msgstr "Bewegen zum Navigationspunkt"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:96
msgid "Stop Attack / Modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:102
msgid "Untarget"
msgstr "Deselektieren"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:108
msgid "Target monster"
msgstr "Monster anvisieren"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:114
msgid "Target closest monster (without filters)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:120
msgid "Target NPC"
msgstr "NPC anvisieren"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:126
msgid "Target Player"
msgstr "Spieler anvisieren"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:132
msgid "Other Keys"
msgstr "Andere Tasten"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:138
msgid "Pickup"
msgstr "Aufheben"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:144
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Ändere den Aufheben-Typ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:150
msgid "Sit"
msgstr "Sitzen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:156
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:162
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Handeln erlauben/verbieten"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:168
msgid "Open trade window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:174
msgid "Start trade with target"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:180
msgid "Follow selected player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:186
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Wechsle Ansichtsmodus der Karte"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:192
msgid "Select OK"
msgstr "OK auswählen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:204
msgid "Stop or sit"
msgstr "Stoppen oder Sitzen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:210
msgid "Return to safe video mode"
msgstr "Zum sicheren Videomodus zurücksetzen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:33
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Chat ein/aus"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:39
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Im Chat hoch scrollen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:45
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Im Chat runter scrollen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:51
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Voriges Chatunterfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:57
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Nächstes Chatunterfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:63
msgid "Clear current chat tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:69
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "Schließe aktuelles Chatunterfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:75
msgid "Close all chat tabs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:81
msgid "Ignore all whispers"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:87
msgid "Ignore all whispers on server side"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:93
msgid "Unignore all whispers on server side"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:99
msgid "Previous chat line"
msgstr "Vorherige Chat-Zeile"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:105
msgid "Next chat line"
msgstr "Nächste Chat-Zeile"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:111
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:117
msgid "Show smiles"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:37
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr "Gefühle Modifier-Tasten"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:43
msgid "Emote modifier key"
msgstr "Gefühl Modifier-Taste"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:49
msgid "Pet emote modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:55
msgid "Emote shortcuts"
msgstr "Gefühle Kurzbefehlstasten"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:61 src/input/pages/emotes.cpp:67
#: src/input/pages/emotes.cpp:73 src/input/pages/emotes.cpp:79
#: src/input/pages/emotes.cpp:85 src/input/pages/emotes.cpp:91
#: src/input/pages/emotes.cpp:97 src/input/pages/emotes.cpp:103
#: src/input/pages/emotes.cpp:109 src/input/pages/emotes.cpp:115
#: src/input/pages/emotes.cpp:121 src/input/pages/emotes.cpp:127
#: src/input/pages/emotes.cpp:133 src/input/pages/emotes.cpp:139
#: src/input/pages/emotes.cpp:145 src/input/pages/emotes.cpp:151
#: src/input/pages/emotes.cpp:157 src/input/pages/emotes.cpp:163
#: src/input/pages/emotes.cpp:169 src/input/pages/emotes.cpp:175
#: src/input/pages/emotes.cpp:181 src/input/pages/emotes.cpp:187
#: src/input/pages/emotes.cpp:193 src/input/pages/emotes.cpp:199
#: src/input/pages/emotes.cpp:205 src/input/pages/emotes.cpp:211
#: src/input/pages/emotes.cpp:217 src/input/pages/emotes.cpp:223
#: src/input/pages/emotes.cpp:229 src/input/pages/emotes.cpp:235
#: src/input/pages/emotes.cpp:241 src/input/pages/emotes.cpp:247
#: src/input/pages/emotes.cpp:253 src/input/pages/emotes.cpp:259
#: src/input/pages/emotes.cpp:265 src/input/pages/emotes.cpp:271
#: src/input/pages/emotes.cpp:277 src/input/pages/emotes.cpp:283
#: src/input/pages/emotes.cpp:289 src/input/pages/emotes.cpp:295
#: src/input/pages/emotes.cpp:301 src/input/pages/emotes.cpp:307
#: src/input/pages/emotes.cpp:313 src/input/pages/emotes.cpp:319
#: src/input/pages/emotes.cpp:325 src/input/pages/emotes.cpp:331
#: src/input/pages/emotes.cpp:337 src/input/pages/emotes.cpp:343
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Gefühlstaste %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:354
msgid "Pet emote shortcuts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:360 src/input/pages/emotes.cpp:366
#: src/input/pages/emotes.cpp:372 src/input/pages/emotes.cpp:378
#: src/input/pages/emotes.cpp:384 src/input/pages/emotes.cpp:390
#: src/input/pages/emotes.cpp:396 src/input/pages/emotes.cpp:402
#: src/input/pages/emotes.cpp:408 src/input/pages/emotes.cpp:414
#: src/input/pages/emotes.cpp:420 src/input/pages/emotes.cpp:426
#: src/input/pages/emotes.cpp:432 src/input/pages/emotes.cpp:438
#: src/input/pages/emotes.cpp:444 src/input/pages/emotes.cpp:450
#: src/input/pages/emotes.cpp:456 src/input/pages/emotes.cpp:462
#: src/input/pages/emotes.cpp:468 src/input/pages/emotes.cpp:474
#: src/input/pages/emotes.cpp:480 src/input/pages/emotes.cpp:486
#: src/input/pages/emotes.cpp:492 src/input/pages/emotes.cpp:498
#: src/input/pages/emotes.cpp:504 src/input/pages/emotes.cpp:510
#: src/input/pages/emotes.cpp:516 src/input/pages/emotes.cpp:522
#: src/input/pages/emotes.cpp:528 src/input/pages/emotes.cpp:534
#: src/input/pages/emotes.cpp:540 src/input/pages/emotes.cpp:546
#: src/input/pages/emotes.cpp:552 src/input/pages/emotes.cpp:558
#: src/input/pages/emotes.cpp:564 src/input/pages/emotes.cpp:570
#: src/input/pages/emotes.cpp:576 src/input/pages/emotes.cpp:582
#: src/input/pages/emotes.cpp:588 src/input/pages/emotes.cpp:594
#: src/input/pages/emotes.cpp:600 src/input/pages/emotes.cpp:606
#: src/input/pages/emotes.cpp:612 src/input/pages/emotes.cpp:618
#: src/input/pages/emotes.cpp:624 src/input/pages/emotes.cpp:630
#: src/input/pages/emotes.cpp:636 src/input/pages/emotes.cpp:642
#, c-format
msgid "Pet emote shortcut %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:33
msgid "Move & selection"
msgstr "Auswählen & Bewegen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:39 src/input/pages/move.cpp:43
msgid "Move Up"
msgstr "Laufe Hoch"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:45 src/input/pages/move.cpp:49
msgid "Move Down"
msgstr "Laufe Runter"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:51 src/input/pages/move.cpp:55
msgid "Move Left"
msgstr "Laufe nach Links"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:57 src/input/pages/move.cpp:61
msgid "Move Right"
msgstr "Laufe nach Rechts"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:63
msgid "Move Home"
msgstr "Bewegen zum Anfang"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:69
msgid "Move End"
msgstr "Bewegen zum Ende"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:75
msgid "Page up"
msgstr "Seite hoch"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:81
msgid "Page down"
msgstr "Seite runter"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:93
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:99
msgid "Select2"
msgstr "Auswahl 2"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:117
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:123
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:129
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:135
msgid "Mod"
msgstr "Mod"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:141
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:37
msgid "Move Keys"
msgstr "Bewegungstasten"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:67
msgid "Move Forward"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:73
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr "Kurzbefehle für die Bewegung zu einem Navigationspunkt"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:79 src/input/pages/move.cpp:85
#: src/input/pages/move.cpp:91 src/input/pages/move.cpp:97
#: src/input/pages/move.cpp:103 src/input/pages/move.cpp:109
#: src/input/pages/move.cpp:115 src/input/pages/move.cpp:121
#: src/input/pages/move.cpp:127 src/input/pages/move.cpp:133
#: src/input/pages/move.cpp:139 src/input/pages/move.cpp:145
#: src/input/pages/move.cpp:151 src/input/pages/move.cpp:157
#: src/input/pages/move.cpp:163 src/input/pages/move.cpp:169
#: src/input/pages/move.cpp:175 src/input/pages/move.cpp:181
#: src/input/pages/move.cpp:187 src/input/pages/move.cpp:193
#: src/input/pages/move.cpp:199 src/input/pages/move.cpp:205
#: src/input/pages/move.cpp:211 src/input/pages/move.cpp:217
#: src/input/pages/move.cpp:223 src/input/pages/move.cpp:229
#: src/input/pages/move.cpp:235 src/input/pages/move.cpp:241
#: src/input/pages/move.cpp:247 src/input/pages/move.cpp:253
#: src/input/pages/move.cpp:259 src/input/pages/move.cpp:265
#: src/input/pages/move.cpp:271 src/input/pages/move.cpp:277
#: src/input/pages/move.cpp:283 src/input/pages/move.cpp:289
#: src/input/pages/move.cpp:295 src/input/pages/move.cpp:301
#: src/input/pages/move.cpp:307 src/input/pages/move.cpp:313
#: src/input/pages/move.cpp:319 src/input/pages/move.cpp:325
#: src/input/pages/move.cpp:331 src/input/pages/move.cpp:337
#: src/input/pages/move.cpp:343 src/input/pages/move.cpp:349
#: src/input/pages/move.cpp:355 src/input/pages/move.cpp:361
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr "Kurzbefehl Bewegung zu Punkt %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:36
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignoriere Eingabe 1"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:42
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignoriere Eingabe 2"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:48
msgid "Direct Up"
msgstr "Richtung oben"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:54
msgid "Direct Down"
msgstr "Richtung unten"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:60
msgid "Direct Left"
msgstr "Richtung links"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:66
msgid "Direct Right"
msgstr "Richtung rechts"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:72
msgid "Crazy moves"
msgstr "Verrückte Bewegungen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:78
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "Verändere den verrückte Bewegungen-Modus"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:84
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Lass N Items von Slot 0 fallen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:90
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Lass N Items fallen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:96
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "Ändere den Abwurfzähler"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:102
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Heile Ziel/dich selbst"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:108
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Benutze #itenplz Spruch"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:114
msgid "Use magic attack"
msgstr "Benutze magische Angriff"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:120
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Wechsle magische Angriff"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:126
msgid "Switch pvp attack"
msgstr "Wechsle PVP Attacke"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:132
msgid "Change move type"
msgstr "Wechsle die Bewegungsart"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:138
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Verändere die Angriffswaffe"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:144
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Wechsle Angriffsart"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:150
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Wechsle Folgenmodus"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:156
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Wechsle Imitierenmodus"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:162
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr "Aktiviere / Deaktiviere Spielmodifikationstasten"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:168
msgid "On / Off audio"
msgstr "An/Aus Audio"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:174
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Abwesendmodus"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:180
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Emuliere Rechts-Klick mit der Tastatur"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:186
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Ändere Kameramodus"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:192
msgid "Toggle ipc mode"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:198
msgid "Show information about position in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:204
msgid "Show online players number in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:210
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr "Zeige Onscreen Tastatur"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:216
msgid "Clean cached graphics"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:222
msgid "Clean cached fonts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:228
msgid "Print visible players in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:234
msgid "Print all visible beings in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:240
msgid "Load shop items list from disk"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:246
msgid "Save shop items list to disk"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:252
msgid "Print debug cache info"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:258
msgid "Undress selected player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:264
msgid "Quick disconnect from server"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:270
msgid "Disable debug particle"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:276
msgid "Create items (for gms)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:282
msgid "Print configured directories in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:288
msgid "Print client uptime in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:294
msgid "Dump debug information"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:300
msgid "Crash client"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:306
msgid "Dump graphics info into chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:312
msgid "Dump tests info into chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:318
msgid "Print OpenGL version in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:324
msgid "Print enabled mods in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:330
msgid "Dump environments into log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:336
msgid "Dump OpenGL state into log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:343
msgid "Test SDL font speed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:350
msgid "Upload main config"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:356
msgid "Upload server config"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:37
msgid "Outfits keys"
msgstr "Ausrüstungstasten"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:43
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Ausrüstung anziehen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:49
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Ausrüstung kopieren"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:55
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr "Kopiere aktuelle Ausrüstung zum Ausrüstungsauswahldialog"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:61
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr "Ausrüstung Kurzbefehle"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:67 src/input/pages/outfits.cpp:73
#: src/input/pages/outfits.cpp:79 src/input/pages/outfits.cpp:85
#: src/input/pages/outfits.cpp:91 src/input/pages/outfits.cpp:97
#: src/input/pages/outfits.cpp:103 src/input/pages/outfits.cpp:109
#: src/input/pages/outfits.cpp:115 src/input/pages/outfits.cpp:121
#: src/input/pages/outfits.cpp:127 src/input/pages/outfits.cpp:133
#: src/input/pages/outfits.cpp:139 src/input/pages/outfits.cpp:145
#: src/input/pages/outfits.cpp:151 src/input/pages/outfits.cpp:157
#: src/input/pages/outfits.cpp:163 src/input/pages/outfits.cpp:169
#: src/input/pages/outfits.cpp:175 src/input/pages/outfits.cpp:181
#: src/input/pages/outfits.cpp:187 src/input/pages/outfits.cpp:193
#: src/input/pages/outfits.cpp:199 src/input/pages/outfits.cpp:205
#: src/input/pages/outfits.cpp:211 src/input/pages/outfits.cpp:217
#: src/input/pages/outfits.cpp:223 src/input/pages/outfits.cpp:229
#: src/input/pages/outfits.cpp:235 src/input/pages/outfits.cpp:241
#: src/input/pages/outfits.cpp:247 src/input/pages/outfits.cpp:253
#: src/input/pages/outfits.cpp:259 src/input/pages/outfits.cpp:265
#: src/input/pages/outfits.cpp:271 src/input/pages/outfits.cpp:277
#: src/input/pages/outfits.cpp:283 src/input/pages/outfits.cpp:289
#: src/input/pages/outfits.cpp:295 src/input/pages/outfits.cpp:301
#: src/input/pages/outfits.cpp:307 src/input/pages/outfits.cpp:313
#: src/input/pages/outfits.cpp:319 src/input/pages/outfits.cpp:325
#: src/input/pages/outfits.cpp:331 src/input/pages/outfits.cpp:337
#: src/input/pages/outfits.cpp:343 src/input/pages/outfits.cpp:349
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr "Ausrüstung Kurzbefehl %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:37
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr "Kurzbefehle Modifier-Tasten"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:43
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Item-Tastenkürzel"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:49
msgid "Shortcuts keys"
msgstr "Kurzbefehlstasten"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:55 src/input/pages/shortcuts.cpp:61
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:67 src/input/pages/shortcuts.cpp:73
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:79 src/input/pages/shortcuts.cpp:85
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:91 src/input/pages/shortcuts.cpp:97
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:103 src/input/pages/shortcuts.cpp:109
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:115 src/input/pages/shortcuts.cpp:121
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:127 src/input/pages/shortcuts.cpp:133
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:139 src/input/pages/shortcuts.cpp:145
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:151 src/input/pages/shortcuts.cpp:157
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:163 src/input/pages/shortcuts.cpp:169
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Kurztaste %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:36
msgid "Show Windows Menu"
msgstr "Zeige das Fenster-Menü"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:42
msgid "Hide Windows"
msgstr "Fenster ausblenden"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:48
msgid "About Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:54
msgid "Help Window"
msgstr "Hilfefenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:60
msgid "Status Window"
msgstr "Statusfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:66
msgid "Inventory Window"
msgstr "Inventarfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:72
msgid "Equipment Window"
msgstr "Ausrüstungsfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:78
msgid "Skill Window"
msgstr "Fertigkeitenfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:84
msgid "Minimap Window"
msgstr "Kartenfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:90
msgid "Chat Window"
msgstr "Chatfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:96
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Kurztastenfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:102
msgid "Setup Window"
msgstr "Einstellungen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:108
msgid "Debug Window"
msgstr "Debugfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:114
msgid "Social Window"
msgstr "Gesellschaftsfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:120
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Gefühle Kurztastenfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:126
msgid "Outfits Window"
msgstr "Kleidungs Fenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:132
msgid "Shop Window"
msgstr "Kauf Fenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:138
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Schnelles wegwerfen Fenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:144
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Besiegte Gegner Fenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:150
msgid "Commands Window"
msgstr "Befehls Fenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:156
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Bot Prüfer Fenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:162
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Wer ist Online Fenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:168
msgid "Did you know Window"
msgstr "Wusstest du schon Fenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:174
msgid "Quests Window"
msgstr "Auftragfenster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:180
msgid "Updates Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:186
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Vorheriger Gesellschaftstab"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:192
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Nächster Gesellschaftstab"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:198
msgid "Previous Shortcuts tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:204
msgid "Next Shortcuts tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:210
msgid "Previous Commands tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:216
msgid "Next Commands tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:267
msgid "Storage"
msgstr "Lager"

#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:272
msgid "Cart"
msgstr "Einkaufswagen"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:79
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:81
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-Datei] : Die manaplus-Datei ist eine XML-Datei (.manaplus)"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid "                  used to set custom parameters"
msgstr "                 genutzt um eigene Einstellungen zu setzen."

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid "                  to the manaplus client."
msgstr "                 zum manaplus Client."

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid "  -l --log-file       : Log file to use"
msgstr "  -l --log-file       : Log Datei benutzen"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid "  -a --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
msgstr "  -a --chat-log-dir   : Verzeichnis für Chat-Logs"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr "  -v --version        : Die Version des Spieles anzeigen"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr "  -h --help           : Zeigt diesen Hilfstext an"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:99
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr "  -C --config-dir     : zu benutzendes Einstellungsverueichniss"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr "  -U --username       : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr "  -P --password       : Angegebenes Passwort benutzen"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr "  -c --charakter      : Mit angegebenem Spieler anmelden"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr "  -s --server         : Name oder IP-Adresse des Loginservers"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr "  -p --port           : Port des Loginservers"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid "  -H --update-host    : Use this update host"
msgstr "  -H --update-host    : Benutze diesen Update host"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:114
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr "  -D --default        : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr "  -u --skip-update    : Überspringe das Herunterladen von Updates"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:119
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr ""
"  -d --data           : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden "
"soll"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:122
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
"  -L --localdata-dir  : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt "
"werden soll"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:125
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr "     --screenshot-dir : Verzeichnis um Bildschirmfotos zu speichern"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid "     --safemode       : Start game in safe mode"
msgstr "     --safemode       : Starte das Spiel im sicheren Modus"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:130
msgid "     --renderer       : Set renderer type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid "  -T --tests          : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr "  -T --Tests          : Beginne Treibertest und Autokonfiguration"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:136
msgid "  -O --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr "  -O --no-opengl      : Deaktiviert OpenGL für diese Sitzung"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73
msgid "Strength:"
msgstr "Stärke:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
msgid "Agility:"
msgstr "Beweglichkeit:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77
msgid "Vitality:"
msgstr "Gesundheit:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligenz:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81
msgid "Dexterity:"
msgstr "Geschicklichkeit:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83
msgid "Luck:"
msgstr "Glück:"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
"Zugriff verweigert. Wahrscheinlich sind zu viele Spieler auf dem Server."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:134
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Kann diese ID nicht verwenden."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Unbekannter Charakterserver Fehler."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
"Fehlschlag beim Erstellen des Charakters. Wahrscheinlich wurde der Name "
"schon genommen."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
#: src/net/eathena/loginhandler.cpp:237
msgid "Wrong name."
msgstr "Falscher Name."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Falsche Stats."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Falsche Haare."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Falscher Slot."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193
msgid "Incorrect race."
msgstr "Falsche Rasse."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197
msgid "Incorrect look."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:220
msgid "Character deleted."
msgstr "Charakter gelöscht."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:233
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Konnte Charakter nicht löschen."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Flüstern konnte nicht gesendet werden, %s ist nicht online."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:119
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Konnte nicht flüstern. Ignoriert von %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:129
msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players."
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:75
msgid "Game"
msgstr "Spiel"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:77
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Verlassen verweigert!"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Gildenname: %s"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Gilden Meister: %s"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Gilden Level: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Mitglieder Online: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:200
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Max Mitglieder: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:203
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Durchschn. Level: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:206
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Gilden-EP: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:209
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Verbl. Gilden-EP: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:212
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Gildenburg: %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/resources/notifications.h:179
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Item-Sharing aktiviert."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/resources/notifications.h:183
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Item-Sharing deaktiviert."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 src/resources/notifications.h:187
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Item-Sharing ist nicht möglich."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Item-Sharing unbekannt."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/resources/notifications.h:167
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Erfahrung teilen ist aktiviert."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:162 src/resources/notifications.h:171
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Erfahrung teilen ist deaktiviert."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/resources/notifications.h:175
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Erfahrung teilen nicht möglich."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Erfahrung teilen unbekannt."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:153
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Account nicht gefunden. Bitte noch einmal anmelden."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:157
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Altes Passwort fehlerhaft."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
msgid "New password too short."
msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 src/net/ea/loginhandler.cpp:291
#: src/net/eathena/loginhandler.cpp:251
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237 src/net/eathena/loginhandler.cpp:192
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Unbekannte ID."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:241 src/net/eathena/loginhandler.cpp:196
msgid "Wrong password."
msgstr "Falsches Passwort."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246 src/net/eathena/loginhandler.cpp:201
msgid "Account expired."
msgstr "Account abgelaufen."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250 src/net/eathena/loginhandler.cpp:205
msgid "Rejected from server."
msgstr "Vom Server abgelehnt."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:254 src/net/eathena/loginhandler.cpp:209
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Du wurdest für immer gebannt. Bitte kontaktiere das GM-Team."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 src/net/eathena/loginhandler.cpp:214
msgid "Client too old."
msgstr "Client zu alt."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:263 src/net/eathena/loginhandler.cpp:218
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Du wurdest bis %s gebannt.\n"
"Bitte kontaktiere das GM-Team via der Foren."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271 src/net/eathena/loginhandler.cpp:227
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Server ist voll."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:275 src/net/eathena/loginhandler.cpp:232
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits in Verwendung."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:283 src/net/eathena/loginhandler.cpp:242
msgid "Incorrect email."
msgstr "Falsche E-Mail-Adresse."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:287 src/net/eathena/loginhandler.cpp:247
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Benutzername für immer gelöscht."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:101
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Empty address given to Network::connect()!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:203
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:284
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "

#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:257 src/net/ea/playerhandler.cpp:273
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:361
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:259
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Du trägst mehr als die Hälfte die du tragen kannst. Du kannst nun deine "
"Gesundheit nicht mehr regenerieren."

#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:275
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Du trägst weniger als die Hälfte des Gewichts. Du kannst dich regenerieren."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:129
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handeln fehlgeschlagen!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:133
msgid "Emote failed!"
msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:137
msgid "Sit failed!"
msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:141
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Chat starten fehlgeschlagen!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:145
msgid "Could not join party!"
msgstr "Konnte Gruppe nicht beitreten!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:149
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Du kannst nicht schreien!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Du hast noch ein zu niedriges Level!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Unzureichende HP!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Unzureichende SP!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175
msgid "You have no memos!"
msgstr "Du hast keine Erinnerungen!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:179
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Das kannst du im Moment nicht machen!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Sieht aus, als ob du mehr Geld brauchst....;-)"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Du kannst die Fähigkeit nicht mit dieser Art von Waffe benutzen!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Du brauchst ein weiteres rotes Juwel!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:196
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Du brauchst ein weiteres blaues Juwel!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Du trägst zu viel mit dir herum, um das zu tun!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:204
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Was ist das?"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
msgid "Warp failed..."
msgstr "Warp fehlgeschlagen..."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Konnte nichts stehlen..."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:224
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Gift hatte kein Effekt..."

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:110 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:111 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:112 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:113 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:117
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:114 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:119
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:115 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:121
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung verweigert."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "No servers available."
msgstr "Keine Server verfügbar."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:151 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:155 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:168
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:158 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:172
msgid "Duplicated login."
msgstr "Mehrfache Anmeldung."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:161 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:176
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Strength"
msgstr "Stärke"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
msgid "Agility"
msgstr "Beweglichkeit"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
msgid "Vitality"
msgstr "Gesundheit"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:293
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligenz"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:295
msgid "Dexterity"
msgstr "Geschicklichkeit"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
msgid "Luck"
msgstr "Glück"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302
msgid "Defense"
msgstr "Verteidigung:"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Angriff:"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Verteidigung:"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Genauigkeit"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Ausweichen"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Kritisch"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:317
msgid "Attack Delay"
msgstr "Angriffsverzögerung"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:319
msgid "Walk Delay"
msgstr "Lauf-Verzögerung:"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:321
msgid "Attack Range"
msgstr "Angriffsreichweite"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323
msgid "Damage per sec."
msgstr "Schaden pro Sek."

#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Handeln: Du und %s"

#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:234
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:81
#: src/render/rendererslistsdl2.h:121 src/render/rendererslistsdl.h:47
#: src/render/rendererslistsdl.h:80 src/render/rendererslistsdl.h:117
msgid "Software"
msgstr "Software"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83
#: src/render/rendererslistsdl2.h:123
msgid "SDL2 default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89
#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:86
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr "Mobile OpenGL"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
msgid "Normal OpenGL"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "Sicheres OpenGL"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88
msgid "Modern OpenGL"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: being info default name
#: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:88
#: src/resources/db/itemdb.cpp:324 src/resources/db/moddb.cpp:78
#: src/resources/db/monsterdb.cpp:103 src/resources/modinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"

#. TRANSLATORS: item info label (attack)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:98
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (attack)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:100
#, c-format
msgid "Critical attack %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (magic attack)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:102
#, c-format
msgid "M. Attack %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (defence)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:104
#, c-format
msgid "Defense %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (defence)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:106
#, c-format
msgid "Critical defense %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (magic defence)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:108
#, c-format
msgid "M. Defense %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (health)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:110
#, c-format
msgid "HP %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (mana)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:112
#, c-format
msgid "MP %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (level)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:114
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (moving speed)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:116
#, c-format
msgid "Speed %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (health)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:118
#, c-format
msgid "Range %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label (health)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:120
#, c-format
msgid "Flee %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/db/itemdb.cpp:210
msgid "Unknown item"
msgstr "Unbekannter Gegenstand"

#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/db/petdb.cpp:98
msgid "pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:39
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:43
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kauf fehlgeschlagen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:47
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:51
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:55
msgid "Unable to sell."
msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:59
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Handel fehlgeschlagen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:63
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Es ist nicht möglich, einen unverkäuflichen Gegenstand zu verkaufen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:67
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Benutzer Online: %d"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:71
msgid "Guild created."
msgstr "Gilde erstellt."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:75
msgid "You are already in guild."
msgstr "Du bist bereits in der Gilde."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:79
msgid "Emperium check failed."
msgstr "Erstellung der Gilde fehlgeschlagen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:83
msgid "Unknown server response."
msgstr "Unbekannte Antwort des Servers."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:87
msgid "You have left the guild."
msgstr "Du hast die Gilde verlassen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:91
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr "Konnte SpielerIn nicht in die Gilde einladen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:95
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Spieler hat die Gildeneinladung abgelehnt."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:99
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Spieler ist nun in deiner Gilde."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:103
msgid "Your guild is full."
msgstr "Deine Gilde ist voll."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:107
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Unbekannte Antwort auf Gildeneinladung."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:111
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s hat Ihre Gilde verlassen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:115
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Du wurdest aus der Gilde rausgeworfen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:119
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s wurde aus Ihrer Gilde geworfen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:123
msgid "Failed to use item."
msgstr "Kann diesen Gegenstand nicht verwenden."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:127
msgid "Unable to equip."
msgstr "Kann nicht Ausrüsten."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:131
msgid "Could not create party."
msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:135
msgid "Party successfully created."
msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:139
msgid "You have left the party."
msgstr "Du hast die Gruppe verlassen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:143
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s ist deiner Gruppe beigetreten."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:147
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s ist bereits ein Mitglied deiner Gruppe."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:151
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s hat die Einladung abgelehnt."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:155
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s ist nun ein Mitglied deiner Gruppe."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:159
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s kann deiner Gruppe nicht beitreten. Sie ist voll."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:163
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Unbekannte Antwort auf die Einladung für %s."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s hat deine Gruppe verlassen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:195
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht zu sagen: %s"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:199
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s ist nicht in Deiner Gruppe!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:203
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Du hast %s aufgehoben."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:207
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Du bezahltest %s."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:211
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Kann diese Fähigkeit nicht aufwerten!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:215
msgid "Equip ammunition first."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:219
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Handeln mit %s nicht möglich. Handelspartner ist zu weit entfernt."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:224
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Handeln mit %s nicht möglich. Handelspartner existiert nicht."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:228
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handeln abgebrochen durch eine unbekannte Ursache."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:232
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Handel mit %s abgebrochen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:236
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr "Unbehandeltes Handel-Fehlschlags-Paket mit %s"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:240
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Fehlschlag: Der Handelspartner kann nichts mehr Tragen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:244
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Handelspartner hat keinen Platz in "
"seinem Inventar."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:248
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Sie können diesen Gegenstand nicht "
"handeln."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:252
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Gegenstand hinzufügen aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:256
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel abgebrochen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:260
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel abgeschlossen."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:264
msgid "Kick failed!"
msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:268
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:272
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr "MVP SpielerIn: %s"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:276
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Jedes Flüstern ignorieren."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:280
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "\"Jedes Flüstern ignorieren\" hat nicht funktioniert."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:284
msgid "All whispers unignored."
msgstr "\"Kein Flüstern mehr ignorieren\"."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:288
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "\"Kein Flüstern mehr ignorieren\" hat nicht funktioniert."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:295
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr "PvP aus, GvG aus"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:299
msgid "pvp on"
msgstr "PvP an"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:303
msgid "gvg on"
msgstr "GvG an"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:307
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr "PvP an, GvG an"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:311
msgid "unknown pvp"
msgstr "unbekanntes PvP"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Char from account %s is already in your party!"
msgstr "%s ist nicht in Deiner Gruppe!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:319
#, c-format
msgid "%s blocked invite!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:323
#, fuzzy
msgid "Char is not online!"
msgstr "Wer ist Online"

#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/utils/booleanoptions.h:27
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."