# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
# mas886 <thealchemist886@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 12:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actionmanager.cpp:875
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorant sol·licituds d'intercanvi. "

#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actionmanager.cpp:885
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Acceptant sol·licituds d'intercanvi"

#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1268
msgid "Visible on map"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:329
msgid "Human"
msgstr ""

#: src/being/being.cpp:543
msgid "dodge"
msgstr "esquiva "

#: src/being/being.cpp:543
msgid "miss"
msgstr "falla"

#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1966 src/gui/windows/whoisonline.cpp:863
msgid "A"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1971 src/gui/windows/whoisonline.cpp:868
msgid "I"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:391
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1376
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Has intentat agafar un objecte inexistent. "

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1380
msgid "Item is too heavy."
msgstr "L'objecte es massa pesant. "

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1384
msgid "Item is too far away."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1388
msgid "Inventory is full."
msgstr "L'inventari està complet. "

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1392
msgid "Stack is too big."
msgstr "La pila d'objectes es massa gran. "

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1396
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "L'objecte pertany a una altra persona. "

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1400
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problema desconegut al agafar l'objecte. "

#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:1424
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]. "
msgstr[1] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]. "

#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1629 src/being/localplayer.cpp:1664
#: src/being/localplayer.cpp:1665
msgid "xp"
msgstr ""

#: src/being/localplayer.cpp:1670 src/being/localplayer.cpp:1677
#: src/being/localplayer.cpp:1684
msgid "job"
msgstr "treball "

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1870
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) Moviments per defecte"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1872
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) Invertir moviments "

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1874
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) moure's amb alguns moviments boigs  "

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1876
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(c) Mou-te amb moviments boigs "

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1878
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1880
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1903
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1909
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) moviment boig personalitzat"

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1914
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) moviment boig "

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1929
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) moviment a objectiu per defecte "

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1931
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) mou-te al objectiu a la distància 1 "

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1933
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1935
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) mou-te al objectiu a la distància 3 "

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1937
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) mou-te al objectiu a la distància 5 "

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1939
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) mou-te al objectiu a la distància 7"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1941
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) mou-te al objectiu a la distància d'atac "

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1943
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1945
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1947
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) mou-te al objectiu "

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1967
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) seguiment per defecte "

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1969
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) seguiment relatiu "

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1971
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) seguiment tipus mirall "

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1973
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) seguiment de mascota "

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1975
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) seguiment desconegut"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1995 src/being/localplayer.cpp:2003
#: src/being/localplayer.cpp:2031
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) atac "

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1997 src/being/localplayer.cpp:2023
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) atac per defecte "

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1999
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) selecciona atac sense escut "

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2001
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) selecciona atac amb escut "

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2025
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) ves i ataca "

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2027
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) ves, ataca i agafa"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2029
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) sense auto atac "

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2083
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) àrea de recollida petita 1x1"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2085
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) àrea de recollida per defecte 2x1 "

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2087
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) àrea àmplia de recollida 2x3 "

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2089
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) àrea de recollida 3x3 "

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2091
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) agafa a una distància de 4 "

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2093
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) agafa a una distància de 8 "

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2095
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) agafa a distància màxima "

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2097
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) agafa "

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2111
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) Visualització de mapa normal "

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2113
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) visualització de mapa \"depurador\" "

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2115
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) visualització de mapa ultra "

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2117
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) visualització de mapa ultra 2 "

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2119
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) visualització de mapa buida "

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2121
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) visualització de mapa blanc i negre "

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2141
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) Utilitza #flar per a atac màgic "

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2143
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) utilitza #chiza per a atac màgic "

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2145
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) utilitza #igrav per a atac màgic "

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2147
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) utilitza #chiza per a atac màgic "

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2149
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) utilitza #upmarmu per a atac màgic "

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2151
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) atac màgic "

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2171
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2173
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2175
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2177
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2179
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2199
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) imitació per defecte "

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2201
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) imitació de vestimenta "

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2203
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitació "

#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/being/localplayer.cpp:2232
msgid "Away"
msgstr "Lluny del teclat "

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2255
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) al teclat "

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2257
msgid "(A) away"
msgstr "(A) absent "

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2259 src/being/localplayer.cpp:2277
msgid "(?) away"
msgstr "(?) absent "

#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2273
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) mode càmera de joc "

#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2275
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) mode de càmera lliure "

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2302
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Els modificadors de joc estan activats "

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2304
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Els modificadors de joc estan desactivats "

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2306
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:3887
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3893 src/being/localplayer.cpp:3918
msgid "Follow canceled"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:3903
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3909 src/being/localplayer.cpp:3923
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:4266
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#: src/being/playerrelations.cpp:466 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2524
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2566
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignorar completament "

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:483
msgid "Print '...'"
msgstr "Imprimir '...' "

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:506
msgid "Blink name"
msgstr "Parpelleig de nom "

#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:552
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Bombolla '...' flotant "

#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:556
msgid "Floating bubble"
msgstr "Bombolla flotant "

#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
#: src/client.cpp:1138 src/gui/windowmenu.cpp:165
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:59
msgid "Setup"
msgstr "Configuració "

#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:1142 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:50
msgid "Performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:1145 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:225
msgid "Video"
msgstr "Vídeo "

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:1148 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:289
msgid "Theme"
msgstr "Tema "

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/client.cpp:1151 src/gui/windowmenu.cpp:72
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:50
msgid "Help"
msgstr "Ajuda "

#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close chat tab
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:1155 src/gui/popups/popupmenu.cpp:617
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:78
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:258 src/gui/windows/npcdialog.cpp:71
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:109 src/gui/windows/questswindow.cpp:136
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:77
msgid "Close"
msgstr "Tancar"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1280
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connectant al servidor"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1324
msgid "Logging in"
msgstr "Iniciant sessió "

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1366
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrant al mon de joc "

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1491
msgid "Requesting characters"
msgstr "Sol·licitant personatges "

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1531
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Connectant al servidor de joc "

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1544
msgid "Changing game servers"
msgstr "Canviant servidors de joc"

#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1605 src/client.cpp:1616 src/client.cpp:1800
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:358
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:297
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:217
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:259
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:201 src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
msgid "Error"
msgstr "Error "

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1628
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Sol·licitant detalls de registre"

#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1669
msgid "Password Change"
msgstr "Canvi de contrasenya "

#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1671
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit! "

#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1693
msgid "Email Change"
msgstr "Canvi de correu "

#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1695
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Correu canviat amb èxit! "

#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1718
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registre anul·lat amb èxit "

#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1720
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Adéu, torna quan vulguis... "

#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/client.cpp:1997 src/client.cpp:2012 src/client.cpp:2057
#: src/client.cpp:2073 src/client.cpp:2524 src/client.cpp:2532
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s no existeix i no pot ser creat! Sortint."

#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2229
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2270 src/client.cpp:2277
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Error creant el directori d'actualitzacions! "

#: src/client.cpp:2299 src/client.cpp:2316
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Error: %s no existeix i no pot ser creat! Sortint."

#. TRANSLATORS: error message question
#: src/client.cpp:3000
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:97
msgid "Unknown command."
msgstr "Comandament desconegut. "

#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: unignore command
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:154 src/commands.cpp:447 src/commands.cpp:534
#: src/commands.cpp:588
msgid "Please specify a name."
msgstr "Si us plau especifica un nom."

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:161
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "El jugador ja és %s!"

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:173
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Relació canviada amb èxit, el jugador es ara %s!"

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:179
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "El jugador no pot ser %s!"

#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:351
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "No es poden enviar xiuxiueigs  buits! "

#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:369
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr "No s'ha pogut crear pestanya de xiuxiueig pel nick \"%s\"! Ja existeix, o ets tu. "

#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/commands.cpp:388 src/commands.cpp:399
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:411 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta el nom del grup. "

#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:427
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Falta el nom del gremi. "

#: src/commands.cpp:464
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Tornar a alternar el xat. "

#: src/commands.cpp:464
msgid "Message closes chat."
msgstr "Missatge tanca el xat. "

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:475
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Torna ara a canviar el xat. "

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:484
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Missatge ara tanca el xat."

#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:512
msgid "friend"
msgstr "amic"

#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/commands.cpp:518
msgid "disregarded"
msgstr "desatès"

#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/commands.cpp:524
msgid "neutral"
msgstr "neutral"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:549
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "El jugador no estava ignorat! "

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:559
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "El jugador ja no està ignorat!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:564
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "El jugador no pot ser des-ignorat! "

#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:572
msgid "blacklisted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/commands.cpp:578
msgid "enemy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:598
msgid "Player already erased!"
msgstr "Personatge ja esborrat!  "

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:612
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Personatge esborrat correctament!"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:617
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "El personatge no pot ser esborrat!"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:908 src/commands.cpp:964
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Temps d'activitat del client: %s "

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:919
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "setmana %d "

#: src/commands.cpp:919
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:930
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "Dia %d "

#: src/commands.cpp:930
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:940
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "Hora %d "

#: src/commands.cpp:940
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:950
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "Minut %d "

#: src/commands.cpp:950
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:960
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "Segon  %d"

#: src/commands.cpp:960
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/commands.cpp:1118
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:1342
msgid "Uploaded config into:"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:1349
msgid "Uploaded server config into:"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:1356
msgid "Uploaded log into:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1476 src/commands.cpp:1485
msgid "Resource images:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1479 src/commands.cpp:1488
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/commands.h:35
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Les opcions per a /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."

#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
msgstr ""

#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
msgid "or"
msgstr ""

#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:274 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:462
msgid "General"
msgstr "General"

#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: debug window name
#: src/game.cpp:290 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:464
#: src/gui/windowmenu.cpp:152 src/gui/windows/debugwindow.cpp:52
msgid "Debug"
msgstr "Depurador "

#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:572
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:582
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Error al guardar la captura de pantalla! "

#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:653
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor."

#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:656
msgid "Network Error"
msgstr "Error de xarxa "

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:133
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Grup: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:148
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Gremi: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:174
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:196
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Pes: %s"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:151 src/gui/popups/popupmenu.cpp:690
#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:33
msgid "Trade"
msgstr "Intercanvi "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade attack player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack monster
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack player
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:154 src/gui/popups/popupmenu.cpp:258
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:693 src/gui/setupactiondata.h:51
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:303
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
msgid "Attack"
msgstr "Atacar "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:157 src/gui/popups/popupmenu.cpp:364
msgid "Whisper"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: heal player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:163 src/gui/popups/popupmenu.cpp:697
msgid "Heal"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:183 src/gui/popups/popupmenu.cpp:199
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:410 src/gui/popups/popupmenu.cpp:744
msgid "Kick from guild"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change player position in guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:190 src/gui/popups/popupmenu.cpp:206
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:417 src/gui/popups/popupmenu.cpp:751
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:216 src/gui/popups/popupmenu.cpp:427
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:762
msgid "Invite to guild"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:223
msgid "Nuke"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to npc location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:226 src/gui/popups/popupmenu.cpp:247
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:394 src/gui/popups/popupmenu.cpp:545
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:704 src/gui/popups/popupmenu.cpp:785
#: src/gui/setupactiondata.h:1942 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:307
msgid "Move"
msgstr "Moure"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:237 src/gui/setupactiondata.h:93
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:305
msgid "Talk"
msgstr "Parlar "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy from npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:240 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2597
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:207 src/gui/windows/buydialog.cpp:219
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:273 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:243 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2600
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:55
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:65 src/gui/windows/selldialog.cpp:107
msgid "Sell"
msgstr "Vendre "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/gui/popups/popupmenu.cpp:374
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2661
msgid "Add comment"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:270
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:277
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:281
msgid "Add to attack list"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:285 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2681
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add being name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:301 src/gui/popups/popupmenu.cpp:435
msgid "Add name to chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close menu
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:306 src/gui/popups/popupmenu.cpp:341
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:439 src/gui/popups/popupmenu.cpp:486
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:521 src/gui/popups/popupmenu.cpp:552
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:572 src/gui/popups/popupmenu.cpp:597
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:796 src/gui/popups/popupmenu.cpp:823
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1955 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1991
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2041 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2083
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2124 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2192
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2270 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2304
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2330 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2352
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2375 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2402
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2419 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2699
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2835 src/gui/setupactiondata.h:1827
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:48
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:209
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:76 src/gui/windows/setupwindow.cpp:92
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1231
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:201 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:185
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar "

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:318 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:37
msgid "Players"
msgstr "Jugadors "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:386 src/gui/popups/popupmenu.cpp:725
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2645
msgid "Kick from party"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pickup item from ground
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:477
msgid "Pick up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:482 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1951
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2027 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2069
msgid "Add to chat"
msgstr "Afegir al xat"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:503 src/gui/popups/popupmenu.cpp:535
msgid "Map Item"
msgstr "Element del mapa"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:506
msgid "Rename"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove attack target
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:509 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2266
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2300
msgid "Remove"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:516 src/gui/popups/popupmenu.cpp:541
msgid "Warp"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move camera to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:548
msgid "Move camera"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:565 src/gui/setupactiondata.h:1950
#: src/gui/windowmenu.cpp:148 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:53
msgid "Outfits"
msgstr "Conjunt  "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: clear selected outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:568
msgid "Clear outfit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:590 src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "Spells"
msgstr "Conjurs "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: edit selected spell
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:593
msgid "Edit spell"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:622 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:629
msgid "Disable highlight"
msgstr "Desactivar ressaltat"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:635
msgid "Enable highlight"
msgstr "Activa resaltat "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:641
msgid "Don't remove name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:647
msgid "Remove name"
msgstr "Borrar nom "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:653
msgid "Enable away"
msgstr "Habilitar absència "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:659
msgid "Disable away"
msgstr "Des-habilita absència "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:666 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1304
msgid "Leave"
msgstr "Deixa"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:671 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2371
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2415
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:718 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2639
msgid "Invite to party"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:805
msgid "Change guild position"
msgstr "Canviar la posició del gremi"

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1328
msgid "Rename map sign          "
msgstr "Canviar el nom de la marca de mapa"

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1330
msgid "Name:                    "
msgstr "Nom:"

#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1354
msgid "Player comment            "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1356
msgid "Comment:                      "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1868
msgid "Add to trade"
msgstr "Afegeix al intercanvi "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1875
msgid "Add to trade 10"
msgstr "Agregar-ne 10 al intercanvi "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1879
msgid "Add to trade half"
msgstr "Agregar-ne la mitat al intercanvi "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1882
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1885
msgid "Add to trade all"
msgstr "Agregar-los tots al intercanvi "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to storage
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2023
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2064 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:254
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:782 src/gui/windows/setupwindow.cpp:94
msgid "Store"
msgstr "Botiga "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1900
msgid "Store 10"
msgstr "Emmagatzema 10 "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1904
msgid "Store half"
msgstr "Emmagatzema la mitat "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1907
msgid "Store all-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1910
msgid "Store all"
msgstr "Emmagatzema-ho tot"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1922 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:256
msgid "Retrieve"
msgstr "Recuperar "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1929
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Recupera 10"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1933
msgid "Retrieve half"
msgstr "Recuperar la mitat"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1936
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1939
msgid "Retrieve all"
msgstr "Recupera-ho tot"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1985 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2763
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:205
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:693 src/gui/windows/skilldialog.cpp:290
msgid "Use"
msgstr "Utilitzar "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2079
msgid "Clear drop window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2110 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2171
msgid "Hide"
msgstr "Amagar "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2117 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2178
msgid "Show"
msgstr "Mostrar "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2185
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2189 src/gui/windows/statuswindow.cpp:168
msgid "Copy to chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2213 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2291
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:60
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:147
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:997
msgid "(default)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target up
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2248
msgid "Move up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target down
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2235 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2254
msgid "Move down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress item from player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2326 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2658
msgid "Undress"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2345
msgid "Copy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2348
msgid "Paste"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open link in browser
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2368
msgid "Open link"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2388
msgid "Show window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to friends list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2464
msgid "Be friend"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2467 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2485
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2506 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2545
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2563
msgid "Disregard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2470 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2488
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2509 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2548
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to black list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2473 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2491
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2551
msgid "Black list"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to enemy list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2476 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2494
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2512
msgid "Set as enemy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to erased list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2479 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2497
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2515 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2527
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2536 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2554
msgid "Erase"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2503 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2521
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2533 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2542
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2560
msgid "Unignore"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2579
msgid "Follow"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: imitate player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2583
msgid "Imitation"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2607 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2622
msgid "Buy (?)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2610 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2625
msgid "Sell (?)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2655
msgid "Show Items"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2672
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2677
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove protection from item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2726
msgid "Unprotect item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add protection to item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2735
msgid "Protect item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unequip item
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2748 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:66
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:207
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:682
msgid "Unequip"
msgstr "Des-equipar "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2754 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:203
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:687 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60
msgid "Equip"
msgstr "Equipar "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2774 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:220
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:790
msgid "Drop..."
msgstr "Deixar caure... "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2777
msgid "Drop all"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2783 src/gui/windowmenu.cpp:136
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:795
msgid "Drop"
msgstr "Deixar caure "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: split items
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2791 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:222
msgid "Split"
msgstr "Dividir "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2801
msgid "GM..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2809
msgid "GM commands"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: check player ip
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2814
msgid "Check ip"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: go to player position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2817
msgid "Goto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall player to current position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2820
msgid "Recall"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2823
msgid "Revive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2828
msgid "Kick"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:45
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:57
msgid "Target & Attack"
msgstr "Enfoca i Ataca"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:63
msgid "Move to Target"
msgstr "Mou-te al Objectiu "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:69
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "Canviar tipus de moviment a Moviment d'Atac"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:75
msgid "Move to Home location"
msgstr "Mou-te a la localització Home"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Set home location"
msgstr "Defineix localització Home"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:87
msgid "Move to navigation point"
msgstr "Mou-te al punt de navegació"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:99
msgid "Stop Attack / Modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:105
msgid "Untarget"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:117
msgid "Target NPC"
msgstr "Apunta NPC"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Target Player"
msgstr "Apunta Jugador"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:129
msgid "Other Keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:135
msgid "Pickup"
msgstr "Agafa "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Canvia el mode de recollir"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:147
msgid "Sit"
msgstr "Assentat  "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:159
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Activa/Desactiva Intercanvis "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:165
msgid "Open trade window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:171
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Canviar mode de visionat de mapa"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:177
msgid "Select OK"
msgstr "Selecciona OK "

#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/setupactiondata.h:183 src/gui/windows/buydialog.cpp:275
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/selldialog.cpp:109
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:254
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:189
msgid "Stop or sit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:195
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:210
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:216
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Dreceres de teclat per a objectes "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:222
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:228 src/gui/setupactiondata.h:234
#: src/gui/setupactiondata.h:240 src/gui/setupactiondata.h:246
#: src/gui/setupactiondata.h:252 src/gui/setupactiondata.h:258
#: src/gui/setupactiondata.h:264 src/gui/setupactiondata.h:270
#: src/gui/setupactiondata.h:276 src/gui/setupactiondata.h:282
#: src/gui/setupactiondata.h:288 src/gui/setupactiondata.h:294
#: src/gui/setupactiondata.h:300 src/gui/setupactiondata.h:306
#: src/gui/setupactiondata.h:312 src/gui/setupactiondata.h:318
#: src/gui/setupactiondata.h:324 src/gui/setupactiondata.h:330
#: src/gui/setupactiondata.h:336 src/gui/setupactiondata.h:342
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Drecera del objecte  %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:357
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:363
msgid "Hide Windows"
msgstr "Amaga finestres"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Help Window"
msgstr "Finestra d'ajuda "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:375
msgid "Status Window"
msgstr "Finestra d'estat"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "Inventory Window"
msgstr "Finestra d'inventari "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:387
msgid "Equipment Window"
msgstr "Finestra d'equipament "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:393
msgid "Skill Window"
msgstr "Finestra d'habilitats "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Minimap Window"
msgstr "Finestra de mini-mapa"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:405
msgid "Chat Window"
msgstr "Finestra de xat "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:411
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Finestra de dreceres d'objecte "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:417
msgid "Setup Window"
msgstr "Finestra de configuració "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:423
msgid "Debug Window"
msgstr "Finestra de depurador "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:429
msgid "Social Window"
msgstr "Finestra social "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:435
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Finestra de dreceres de emoticones"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:441
msgid "Outfits Window"
msgstr "Finestra de vestuari "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:447
msgid "Shop Window"
msgstr "Finestra de botiga "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:453
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Finestra de abocament ràpid "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:459
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:465
msgid "Commands Window"
msgstr "Finestra d'ordres "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:471
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Finestra de comprobació de bots "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:477
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Finestra de gent en línia "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:483
msgid "Did you know Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:489
msgid "Quests Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:495
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Finestra social anterior  "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:501
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Finestra social següent "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:507
msgid "Previous Shortcuts tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:513
msgid "Next Shortcuts tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:519
msgid "Previous Commands tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:525
msgid "Next Commands tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:540
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:546
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:552
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:558 src/gui/setupactiondata.h:564
#: src/gui/setupactiondata.h:570 src/gui/setupactiondata.h:576
#: src/gui/setupactiondata.h:582 src/gui/setupactiondata.h:588
#: src/gui/setupactiondata.h:594 src/gui/setupactiondata.h:600
#: src/gui/setupactiondata.h:606 src/gui/setupactiondata.h:612
#: src/gui/setupactiondata.h:618 src/gui/setupactiondata.h:624
#: src/gui/setupactiondata.h:630 src/gui/setupactiondata.h:636
#: src/gui/setupactiondata.h:642 src/gui/setupactiondata.h:648
#: src/gui/setupactiondata.h:654 src/gui/setupactiondata.h:660
#: src/gui/setupactiondata.h:666 src/gui/setupactiondata.h:672
#: src/gui/setupactiondata.h:678 src/gui/setupactiondata.h:684
#: src/gui/setupactiondata.h:690 src/gui/setupactiondata.h:696
#: src/gui/setupactiondata.h:702 src/gui/setupactiondata.h:708
#: src/gui/setupactiondata.h:714 src/gui/setupactiondata.h:720
#: src/gui/setupactiondata.h:726 src/gui/setupactiondata.h:732
#: src/gui/setupactiondata.h:738 src/gui/setupactiondata.h:744
#: src/gui/setupactiondata.h:750 src/gui/setupactiondata.h:756
#: src/gui/setupactiondata.h:762 src/gui/setupactiondata.h:768
#: src/gui/setupactiondata.h:774 src/gui/setupactiondata.h:780
#: src/gui/setupactiondata.h:786 src/gui/setupactiondata.h:792
#: src/gui/setupactiondata.h:798 src/gui/setupactiondata.h:804
#: src/gui/setupactiondata.h:810 src/gui/setupactiondata.h:816
#: src/gui/setupactiondata.h:822 src/gui/setupactiondata.h:828
#: src/gui/setupactiondata.h:834 src/gui/setupactiondata.h:840
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Drecera d'emoticona %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:855
msgid "Outfits keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:861
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Utilitzar vestimenta "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:867
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Copiar vestimenta "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:873
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:879
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:885 src/gui/setupactiondata.h:891
#: src/gui/setupactiondata.h:897 src/gui/setupactiondata.h:903
#: src/gui/setupactiondata.h:909 src/gui/setupactiondata.h:915
#: src/gui/setupactiondata.h:921 src/gui/setupactiondata.h:927
#: src/gui/setupactiondata.h:933 src/gui/setupactiondata.h:939
#: src/gui/setupactiondata.h:945 src/gui/setupactiondata.h:951
#: src/gui/setupactiondata.h:957 src/gui/setupactiondata.h:963
#: src/gui/setupactiondata.h:969 src/gui/setupactiondata.h:975
#: src/gui/setupactiondata.h:981 src/gui/setupactiondata.h:987
#: src/gui/setupactiondata.h:993 src/gui/setupactiondata.h:999
#: src/gui/setupactiondata.h:1005 src/gui/setupactiondata.h:1011
#: src/gui/setupactiondata.h:1017 src/gui/setupactiondata.h:1023
#: src/gui/setupactiondata.h:1029 src/gui/setupactiondata.h:1035
#: src/gui/setupactiondata.h:1041 src/gui/setupactiondata.h:1047
#: src/gui/setupactiondata.h:1053 src/gui/setupactiondata.h:1059
#: src/gui/setupactiondata.h:1065 src/gui/setupactiondata.h:1071
#: src/gui/setupactiondata.h:1077 src/gui/setupactiondata.h:1083
#: src/gui/setupactiondata.h:1089 src/gui/setupactiondata.h:1095
#: src/gui/setupactiondata.h:1101 src/gui/setupactiondata.h:1107
#: src/gui/setupactiondata.h:1113 src/gui/setupactiondata.h:1119
#: src/gui/setupactiondata.h:1125 src/gui/setupactiondata.h:1131
#: src/gui/setupactiondata.h:1137 src/gui/setupactiondata.h:1143
#: src/gui/setupactiondata.h:1149 src/gui/setupactiondata.h:1155
#: src/gui/setupactiondata.h:1161 src/gui/setupactiondata.h:1167
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1182
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Activar xat "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1188
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Desplaça el xat amunt "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1194
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Desplaça el xat avall "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1200
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Finestra anterior de xat "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1206
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Següent finestra de xat "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1212
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1218
msgid "Previous chat line"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1224
msgid "Next chat line"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1230
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1245
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignora entrada 1 "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1251
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignora entrada 2 "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1257
msgid "Direct Up"
msgstr "Mira amunt "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1263
msgid "Direct Down"
msgstr "Mira abaix "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1269
msgid "Direct Left"
msgstr "Mira esquerra "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1275
msgid "Direct Right"
msgstr "Mira dreta "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1281
msgid "Crazy moves"
msgstr "Moviments boigs  "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1287
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "Canvia tipus de moviment boig "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1293
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Aboca ràpidament objectes N de la ranura 0"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1299
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Aboca ràpidament objectes N"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1305
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "Selecciona contador d'abocament "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1311
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Cura ràpidament l'objectiu o un mateix "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1317
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Utilitza el conjur #itenplz "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1323
msgid "Use magic attack"
msgstr "Utilitza atac màgic "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1329
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Selecciona atac màgic "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1335
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1341
msgid "Change move type"
msgstr "Canvia tipus de moviment "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1347
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Canvia tipus d'atac d'arma "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1353
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Canvia tipus d'atac "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1359
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Canvia tipus de seguiment "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1365
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Canvia mode d'imitació "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1371
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr "Activa/Desactiva tecles de modificació de joc. "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1377
msgid "On / Off audio"
msgstr "Àudio On / Off "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1383
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Activa / Desactiva mode AFK "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1389
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Emular clic dret des de teclat "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1395
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Selecciona mode de càmera   "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1401
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1416
msgid "Move Keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1422 src/gui/setupactiondata.h:1761
msgid "Move Up"
msgstr "Mou Amunt "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1428 src/gui/setupactiondata.h:1767
msgid "Move Down"
msgstr "Mou Abaix "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1434 src/gui/setupactiondata.h:1773
msgid "Move Left"
msgstr "Mou Esquerra "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1440 src/gui/setupactiondata.h:1779
msgid "Move Right"
msgstr "Mou Dreta "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1446
msgid "Move Forward"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1452
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1458 src/gui/setupactiondata.h:1464
#: src/gui/setupactiondata.h:1470 src/gui/setupactiondata.h:1476
#: src/gui/setupactiondata.h:1482 src/gui/setupactiondata.h:1488
#: src/gui/setupactiondata.h:1494 src/gui/setupactiondata.h:1500
#: src/gui/setupactiondata.h:1506 src/gui/setupactiondata.h:1512
#: src/gui/setupactiondata.h:1518 src/gui/setupactiondata.h:1524
#: src/gui/setupactiondata.h:1530 src/gui/setupactiondata.h:1536
#: src/gui/setupactiondata.h:1542 src/gui/setupactiondata.h:1548
#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setupactiondata.h:1560
#: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/setupactiondata.h:1572
#: src/gui/setupactiondata.h:1578 src/gui/setupactiondata.h:1584
#: src/gui/setupactiondata.h:1590 src/gui/setupactiondata.h:1596
#: src/gui/setupactiondata.h:1602 src/gui/setupactiondata.h:1608
#: src/gui/setupactiondata.h:1614 src/gui/setupactiondata.h:1620
#: src/gui/setupactiondata.h:1626 src/gui/setupactiondata.h:1632
#: src/gui/setupactiondata.h:1638 src/gui/setupactiondata.h:1644
#: src/gui/setupactiondata.h:1650 src/gui/setupactiondata.h:1656
#: src/gui/setupactiondata.h:1662 src/gui/setupactiondata.h:1668
#: src/gui/setupactiondata.h:1674 src/gui/setupactiondata.h:1680
#: src/gui/setupactiondata.h:1686 src/gui/setupactiondata.h:1692
#: src/gui/setupactiondata.h:1698 src/gui/setupactiondata.h:1704
#: src/gui/setupactiondata.h:1710 src/gui/setupactiondata.h:1716
#: src/gui/setupactiondata.h:1722 src/gui/setupactiondata.h:1728
#: src/gui/setupactiondata.h:1734 src/gui/setupactiondata.h:1740
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1755
msgid "Move & selection"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1785
msgid "Move Home"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1791
msgid "Move End"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1797
msgid "Page up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1803
msgid "Page down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/setupactiondata.h:1809 src/gui/setupactiondata.h:1954
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:180
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:329
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:188
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:107
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:115
msgid "Other"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1815
msgid "Select"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1821
msgid "Select2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/setupactiondata.h:1833 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:259
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:262 src/gui/windows/shopwindow.cpp:93
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:100
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:205
msgid "Delete"
msgstr "Esborra "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1839
msgid "Backspace"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1845
msgid "Insert"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1851
msgid "Tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1857
msgid "Mod"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1863
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1940
msgid "Basic"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1944 src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres "

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1946 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
#: src/gui/windowmenu.cpp:161
msgid "Windows"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1948 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:107
msgid "Emotes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: chat window name
#: src/gui/setupactiondata.h:1952 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:41
#: src/gui/windowmenu.cpp:86 src/gui/windows/chatwindow.cpp:203
msgid "Chat"
msgstr "Xat "

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1956
msgid "Gui"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Ser"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Friend names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Disregarded names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Ignored names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Other players names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Own name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "GM names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"

#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:129 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:100
msgid "Monsters"
msgstr "Monstres "

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Barra de vida de monstres "

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Barra de vida de monstres (segon color)  "

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Party members"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Guild members"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:140 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153
msgid "Particle effects"
msgstr "Efectes de partícules "

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Pickup notification"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Exp notification"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Player HP bar"
msgstr "Barra de vida del Jugador "

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Barra de vida del Jugador  (segon color) "

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Player hits monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Monster hits player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Critical Hit"
msgstr "Cop Crític "

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:167
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Local player miss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:172
msgid "Misses"
msgstr "Cops fallats"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:174
msgid "Portal highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:177
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:180
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:183
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:186
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:189
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:192
msgid "Local player attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:195
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:198
msgid "Monster attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:202
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:205
msgid "Home place"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:208
msgid "Home place border"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:211
msgid "Road point"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:214
msgid "Tiles border"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:134
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:136
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:600
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:149 src/gui/windows/statuswindow.cpp:312
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:365
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Diners: %s"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:74 src/gui/windows/chatwindow.cpp:152
msgid "black"
msgstr "negre"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:76 src/gui/windows/chatwindow.cpp:154
msgid "red"
msgstr "roig"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:78 src/gui/windows/chatwindow.cpp:156
msgid "green"
msgstr "verd"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:80 src/gui/windows/chatwindow.cpp:158
msgid "blue"
msgstr "blau "

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:82 src/gui/windows/chatwindow.cpp:160
msgid "gold"
msgstr "daurat"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:84 src/gui/windows/chatwindow.cpp:162
msgid "yellow"
msgstr "groc"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:86 src/gui/windows/chatwindow.cpp:164
msgid "pink"
msgstr "rosa"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:166
msgid "purple"
msgstr "lila"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:168
msgid "grey"
msgstr "gris"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:92 src/gui/windows/chatwindow.cpp:170
msgid "brown"
msgstr "marró "

#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:323
msgid "Eq."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:93
msgid "Open url"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:363 src/gui/widgets/setupitem.cpp:499
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:260
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:89 src/gui/windows/skilldialog.cpp:595
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Nivell: %d"

#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:34
msgid "Battle"
msgstr "Batalla "

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:154
msgid "Global announcement:"
msgstr "Anunci global:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:160
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Anunci global de %s:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:186
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s xiuxiueigs: %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:537
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:542
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:31
msgid "GM"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:37
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:181 src/gui/windows/socialwindow.cpp:316
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Gremi "

#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:31
msgid "Lang"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:47
msgid "(no sound)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:61
msgid "Audio"
msgstr "Àudio "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69
msgid "Basic settings"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:72
msgid "Enable Audio"
msgstr "Permet Àudio "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:75
msgid "Enable music"
msgstr "Permet música "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:79
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Permet sfx del joc"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:83
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Permet sfx del gremi "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volum de sfx "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91
msgid "Music volume"
msgstr "Volum de la música "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
msgid "Audio frequency"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103
msgid "mono"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:105
msgid "stereo"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:107
msgid "surround"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:109
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111
msgid "Audio channels"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:116
msgid "Sound effects"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
msgid "Global message sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
msgid "Error message sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
msgid "Trade request sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
msgid "Show window sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
msgid "Hide window sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:163
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Permet xat de veu de mumble "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:168
msgid "Download music"
msgstr "Descarregar música "

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:49
msgid "Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52
msgid "Auto hide chat window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:56
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:61
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:83
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:109
msgid "Colors"
msgstr "Colors"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:64
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Treure colors dels missatges de xat rebuts "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Mostra llista de colors del xat "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:73
msgid "Commands"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:76
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Permet màgia i comandaments de GM en totes les pestanyes de xat "

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:81
msgid "Limits"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:84
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Limitar màxim de caràcters en línia de xat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:88
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Limitar màxim de lines de xat"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93
msgid "Logs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Permet registre de xat "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:100
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104
msgid "Show chat history"
msgstr "Mostra historial de xat "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:108
msgid "Show party online messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117
msgid "Messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Amaga missatges de botiga "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129
msgid "Tabs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:132
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Col·loca tots els xiuxiueigs en pestanyes "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:136
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Registra els missatges de màgia en la pestanya del depurador"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:140
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Mostra els missatges del servidor en la finestra del depurador "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Permet finestra d'intercanvi "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:148
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152
msgid "Enable language tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:156
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:160
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Permet pestanya de batalla "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:164
msgid "Show battle events"
msgstr "Mostra esdeveniments de batalla "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:168
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173
msgid "Time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:176
msgid "Use local time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:187
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:191
msgid "Show emotes button in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:195
msgid "Show motd server message on start"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:46
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Així es com es veu el color"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:64
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:337
msgid "Delay:"
msgstr "Retard: "

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:68
msgid "Red:"
msgstr "Vermell: "

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:72
msgid "Green:"
msgstr "Verd: "

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:76
msgid "Blue:"
msgstr "Blau: "

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:102
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:404
msgid "Static"
msgstr "Estàtic"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406
msgid "Pulse"
msgstr "Pols"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:408
msgid "Rainbow"
msgstr "Arc de Sant Martí "

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:408
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectre"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:331
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa: "

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:98
msgid "Assign"
msgstr "Assignar "

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:100
msgid "Unassign"
msgstr "Des-assignar "

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:102
msgid "Default"
msgstr "Per defecte "

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:104
msgid "Reset all keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:113
msgid "Input"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:198
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflicte de tecla(es) detectat. "

#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr "Conflicte entre les tecles \"%s\" i \"%s\". Resol-lo, o la jugabilitat por resultar afectada.  "

#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:362
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:261
msgid "unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:46
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:137
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Pressiona el botó per començar a calibrar "

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:48
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:134
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar "

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:50
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
msgid "Enable joystick"
msgstr "Activar joystick "

#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:57
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:61
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick "

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:143
msgid "Stop"
msgstr "Atura "

#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:146
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mods tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:41
msgid "Mods"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:76
msgid "No mods present"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:42
msgid "Always show"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:44
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46
msgid "Always auto hide"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54
msgid "System proxy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:56
msgid "Direct connection"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:63
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:77 src/gui/windows/chatwindow.cpp:150
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:69
msgid "default"
msgstr "Per defecte "

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:73
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:55
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
msgid "low"
msgstr "baix "

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159
msgid "medium"
msgstr "mitjà "

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77
msgid "tv"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161
msgid "high"
msgstr "alt "

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
msgid "xhigh"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
msgid "xxhigh"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:93
msgid "Misc"
msgstr "Divers "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:103
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Mostra dany infligit als monstres"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Auto apuntar només a monstres al abast "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Ressaltar abast del monstre "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:116
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Mostra barra de vida de monstres "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Encercla objectiu del monstre "

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:125 src/gui/windowmenu.cpp:103
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:71 src/gui/windows/minimap.cpp:51
#: src/gui/windows/minimap.cpp:114
msgid "Map"
msgstr "Mapa "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128
msgid "Show warps particles"
msgstr "Mostra partícules de portal "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Ressaltar portals de mapa  "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Ressalta objectes del terra "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Ressaltar abast del jugador "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Mostra minimapes estesos "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
msgid "Draw path"
msgstr "Dibuixa trajectòria "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Dibuixar tecles d'accés ràpid al mapa  "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
msgid "Scroll radius"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172
msgid "Play map animations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:177
msgid "Moving"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180
msgid "Auto fix position"
msgstr "Corregir posició automàticament "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184
msgid "Attack while moving"
msgstr "Atacar en moviment "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188
msgid "Attack next target"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
msgid "Sync player move"
msgstr "Sincronitzar moviment del jugador "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Programa de moviments boigs A "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:205
msgid "Player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:207
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Mostra barra de vida pròpia "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:211
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Habilita estadístiques ràpides "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Encercla objectiu del jugador "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Mostra missatges d'experiència de treball "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223
msgid "Show players popups"
msgstr "Mostra finestres emergents de jugadors "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227
msgid "Afk message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231
msgid "Show job"
msgstr "Mostra treball "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247
msgid "Enabled pets support"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:250
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255 src/gui/windowmenu.cpp:144
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226
msgid "Shop"
msgstr "Botiga "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:258
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Acceptar peticions de compra/venda "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:262
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Permet mode botiga "

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:267 src/gui/windows/npcdialog.cpp:82
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44
msgid "NPC"
msgstr "NPC "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:274
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Registra els diàlegs de NPC"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:279
msgid "Bots support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:286
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:295
msgid "Repeat delay"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299
msgid "Repeat interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316
msgid "Proxy server"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320
msgid "Proxy type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Habilitar atac del cantó del servidor "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:336
msgid "Enable double clicks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Permet comprovador de bots "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:349
msgid "Enable debug log"
msgstr "Permet registre de depurador "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357
msgid "Enable input log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Mode de baix tràfic "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Amaga sprite de protector "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:370
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:376
msgid "Screenshot directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385
msgid "Show background"
msgstr "Mostra fons "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390
msgid "Screen density override"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: texture compression type
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:39
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
msgid "No"
msgstr "no"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Acceleració de hardware "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:93
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:102
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:111
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:116
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:125
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:131
msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:135
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:139
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:143
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:147
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:152
msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44
msgid "Show gender"
msgstr "Mostra gènere "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48
msgid "Show level"
msgstr "Mostra nivell "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:52
msgid "Show own name"
msgstr "Mostra nom propi "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:60
msgid "Target dead players"
msgstr "Apuntar jugadors morts "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:64
msgid "Visible names"
msgstr "Noms visibles "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:68
msgid "Auto move names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:72
msgid "Secure trades"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:76
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:84
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:88
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: relations table header
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relació "

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:68
msgid "Friend"
msgstr "Amic"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:70
msgid "Disregarded"
msgstr "Desatès "

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat "

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:74
msgid "Erased"
msgstr "Esborrat "

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:76
msgid "Blacklisted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:78
msgid "Enemy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:254
msgid "Allow trading"
msgstr "Permet intercanvis "

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:257
msgid "Allow whispers"
msgstr "Permet xiuxiueigs "

#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:264
msgid "Relations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:289
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quan ignoris: "

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84
msgid "Very small (8)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:86
msgid "Very small (9)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Diminut (10)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:90
msgid "Small (11)"
msgstr "Petit (11)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92
msgid "Medium (12)"
msgstr "Mitjà (12) "

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:94
msgid "Normal (13)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96
msgid "Large (14)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:98
msgid "Large (15)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100
msgid "Large (16)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:102
msgid "Big (17)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104
msgid "Big (18)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:106
msgid "Big (19)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108
msgid "Very big (20)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:110
msgid "Very big (21)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:112
msgid "Very big (22)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:114
msgid "Huge (23)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:149
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:151
msgid "Czech"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:153
msgid "English"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:155
msgid "Finnish"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:157
msgid "French"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:159
msgid "German"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:161
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:163
msgid "Italian"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:165
msgid "Polish"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:167
msgid "Japanese"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:169
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:171
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:173
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:175
msgid "Russian"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:177
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:179
msgid "Turkish"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:231
msgid "Gui theme"
msgstr "Tema de la interfície  "

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:238
msgid "Main Font"
msgstr "Font principal "

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243
msgid "Language"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:247 src/gui/windows/emotewindow.cpp:44
msgid "Bold font"
msgstr "Font en negreta "

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:251
msgid "Particle font"
msgstr "Font de partícula "

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:255
msgid "Help font"
msgstr "Font d'ajuda"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:259
msgid "Secure font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:263
msgid "Npc font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:267
msgid "Japanese font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:271
msgid "Chinese font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:276
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la font  "

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:281
msgid "Npc font size"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:285
msgid "i"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:424
msgid "Name: "
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:425
msgid "Copyright:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:490
msgid "Theme info"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:517
msgid "Theme Changed"
msgstr "Tema canviat "

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:517
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:499
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:508
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Reinicia el client per que els canvis tinguin efecte."

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:36
msgid "Small"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:38 src/gui/windows/logindialog.cpp:79
msgid "Normal"
msgstr "Normal "

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:40
msgid "Medium"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
msgid "Large"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:63
msgid "Touch"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:72
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:75
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:79
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:88
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:92
msgid "Joystick size"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:100
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:104
msgid "Buttons format"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:108
msgid "Buttons size"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:116
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:190
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:193
msgid "FPS limit:"
msgstr "Límit d'FPS "

#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:198
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:240
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:429
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:557
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Límit d'FPS alternatiu: "

#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:201
msgid "Detect best mode"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:210
msgid "Show cursor"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:213
msgid "Custom cursor"
msgstr "Ratolí personalitzat "

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:217
msgid "Enable resize"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:220
msgid "No frame"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:237
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:241
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:427
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:541
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Res"

#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:349
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Error al canviar al mode finestra, la restauració al mode anterior també ha fallat! "

#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:356
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Error al canviar al mode pantalla completa, la restauració al mode anterior també ha fallat! "

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:368
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Canviant a pantalla completa "

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:370
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Reinici requerit per que els canvis tinguin efecte."

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:388
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Canviant a OpenGL"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:390
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Aplicar un canvi a OpenGL requereix reinici. "

#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:468
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Resolució personalitzada (exemple: 1024x768) "

#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:470
msgid "Enter new resolution:                "
msgstr "Entra nova resolució: "

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:497
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:506
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "La resolució de la pantalla ha canviat "

#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:500
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr "Algunes finestres poden ser mogudes per adaptar-se a la resolució més baixa. "

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:39
msgid "No text"
msgstr "Sense text "

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:41
msgid "Text"
msgstr "Text "

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bombolles sense noms"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bombolles amb noms"

#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:53
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:79
msgid "off"
msgstr "apagat"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:65
msgid "best quality"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:67
msgid "normal"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
msgid "best performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
msgid "on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:94
msgid "Visual"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:103
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:111
msgid "Scale"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115
msgid "Notifications"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:118
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
msgid "Effects"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:135
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacitat d'interfície "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:144
msgid "Overhead text"
msgstr "Sobrecàrrega de text"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:149
msgid "Ambient FX"
msgstr "Efectes d'ambient "

#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
msgid "max"
msgstr "màxim "

#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:164
msgid "Particle detail"
msgstr "Detall de partícules "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:171
msgid "Particle physics"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:176
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183
msgid "Gamma"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:179
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192
msgid "Vsync"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:197
msgid "Center game window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:202
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "ONL"
msgstr "ONL"

#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Who is online"
msgstr "Qui està en línia "

#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "HLP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "QE"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:75 src/gui/windows/questswindow.cpp:124
msgid "Quests"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "BC"
msgstr "BC"

#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Bot checker"
msgstr "Comprovador de Bot "

#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "KS"
msgstr "KS"

#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:81 src/gui/windows/killstats.cpp:42
msgid "Kill stats"
msgstr "Estadística de morts "

#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Smilies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "CH"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "STA"
msgstr "EST"

#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Status"
msgstr "Estat "

#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "EQU"
msgstr "EQU"

#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:59
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:228
msgid "Equipment"
msgstr "Equipament "

#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "INV"
msgstr "INV "

#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:161
#: src/inventory.cpp:257
msgid "Inventory"
msgstr "Inventari "

#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "MAP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:108
msgid "SKI"
msgstr "HAB"

#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:109 src/gui/windows/skilldialog.cpp:283
msgid "Skills"
msgstr "Habilitats "

#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "SPE"
msgstr "SPE"

#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "Specials"
msgstr "Especials "

#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "SOC"
msgstr "SOC"

#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: social window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:124 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1277
msgid "Social"
msgstr "Social "

#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:126
msgid "SH"
msgstr "DR"

#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:130
msgid "SP"
msgstr "CON"

#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:134
msgid "DR"
msgstr "DR"

#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "YK"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "Did you know"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:142
msgid "SHP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:146
msgid "OU"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:150
msgid "DBG"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:159
msgid "WIN"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:163
msgid "SET"
msgstr "CON"

#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windowmenu.cpp:299 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:562
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Clau: %s"

#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:262
msgid "Bot Checker"
msgstr "Comprovador de bots "

#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:271 src/gui/windows/npcdialog.cpp:113
msgid "Reset"
msgstr "Reajustar "

#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:309
msgid "Result"
msgstr "Resultat"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:57
msgid "unsorted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:59
msgid "by price"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:61 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:71
msgid "by name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:63 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:73
msgid "by id"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:65 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:75
msgid "by weight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:67 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:77
msgid "by amount"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:69 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:79
msgid "by type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:195
msgid "Create items"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/buydialog.cpp:540
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:99 src/gui/windows/selldialog.cpp:365
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Preu: %s / Total: %s"

#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262
msgid "Amount:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:267 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 src/gui/windows/npcdialog.cpp:102
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:103 src/gui/windows/statuswindow.cpp:829
msgid "+"
msgstr "+"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:270 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:203
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/windows/npcdialog.cpp:104
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:105 src/gui/windows/statuswindow.cpp:842
msgid "-"
msgstr "-"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:273 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1300
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:277 src/gui/windows/selldialog.cpp:111
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:568 src/gui/windows/statuswindow.cpp:623
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:826 src/gui/windows/statuswindow.cpp:858
msgid "Max"
msgstr "Max"

#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:47
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:52
msgid "Change Email Address"
msgstr "Canviar direcció de correu "

#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:60
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:63
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Compte: %s"

#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:64
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Escriu la nova direcció de correu dos vegades: "

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Les direccions de correu no coincideixen."

#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:48
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:54
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:97
msgid "Change Password"
msgstr "Canviar contrasenya "

#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:67
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:186 src/gui/windows/registerdialog.cpp:90
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya: "

#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:70
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Escriu la nova contrasenya: "

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Escriu l'antiga contrasenya. "

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen. "

#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:65
msgid "New Character"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:71
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:88 src/gui/windows/logindialog.cpp:184
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:88
msgid "Name:"
msgstr "nom"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:171
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:181
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58
msgid ">"
msgstr ">"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:79
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:173
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:183
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56
msgid "<"
msgstr "<"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr "Color de cabells: "

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88
msgid "Hair style:"
msgstr "Pentinat: "

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
msgid "^"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:103
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:109
msgid "Male"
msgstr "Home"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:105
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:111
msgid "Female"
msgstr "Dona"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:113
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Distribueix %d punts"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:175
msgid "Race:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:185
msgid "Look:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:360
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters. "

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:457
msgid "Character stats OK"
msgstr "Estadístiques de personatge correctes"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:473
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Has de treure %d punts"

#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:62
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Confirma l'eliminació de personatge "

#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Estàs segur que bols esborrar aquest personatge? "

#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:88
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:95
msgid "Switch Login"
msgstr "Canvia compta d'accés "

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:102
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:586
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:187
msgid "Play"
msgstr "Juga"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:104
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
msgid "Info"
msgstr "Informació "

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:131
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:52
msgid "Unregister"
msgstr "No registrat"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:143
msgid "Change Email"
msgstr "Canvia correu "

#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:181
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""

#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:297
msgid "Incorrect password"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:433
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""

#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:433
msgid "Enter password:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:172
msgid "rainbow 1"
msgstr "arc de sant martí 1"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:174
msgid "rainbow 2"
msgstr "arc de sant martí 2"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:176
msgid "rainbow 3"
msgstr "arc de sant martí 3"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:755
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Present: %s; %d jugadors estan presents. "

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1169
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Xiuxiuejant a %s: %s"

#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1613
#, c-format
msgid "%s's pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
msgid "Yes"
msgstr "si"

#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:73
msgid "Target"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:75
msgid "Net"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:170 src/gui/windows/debugwindow.cpp:301
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:352
msgid "Music:"
msgstr "Música: "

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:172 src/gui/windows/debugwindow.cpp:307
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:356
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:174 src/gui/windows/debugwindow.cpp:304
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:354
msgid "Minimap:"
msgstr "Mini-mapa: "

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:177 src/gui/windows/debugwindow.cpp:298
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:350
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursor: "

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:180
msgid "Particle count:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:183 src/gui/windows/debugwindow.cpp:320
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:360
msgid "Map actors count:"
msgstr "Número d'agents al mapa: "

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:185 src/gui/windows/debugwindow.cpp:279
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:285
msgid "Player Position:"
msgstr "Posició del jugador: "

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:191 src/gui/windows/debugwindow.cpp:333
msgid "Draw calls:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:196 src/gui/windows/debugwindow.cpp:341
msgid "Texture binds:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:199
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"

#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:201 src/gui/windows/debugwindow.cpp:368
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:212 src/gui/windows/debugwindow.cpp:236
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Software)"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:219
#, c-format
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:223
#, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:227
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:231
#, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:256 src/gui/windows/debugwindow.cpp:326
msgid "Textures count:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:315
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Recompte de partícules: %d"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:375 src/gui/windows/debugwindow.cpp:426
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:488
msgid "Target:"
msgstr "Objectiu: "

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:377 src/gui/windows/debugwindow.cpp:432
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:490
msgid "Target Id:"
msgstr "Id del objectiu: "

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:380 src/gui/windows/debugwindow.cpp:435
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:492
msgid "Target type:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:382
msgid "Target level:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:384 src/gui/windows/debugwindow.cpp:451
msgid "Target race:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:386
msgid "Target party:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:388
msgid "Target guild:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:390 src/gui/windows/debugwindow.cpp:476
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:482 src/gui/windows/debugwindow.cpp:500
msgid "Attack delay:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:392 src/gui/windows/debugwindow.cpp:463
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:502
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:394 src/gui/windows/debugwindow.cpp:466
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:504
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:396 src/gui/windows/debugwindow.cpp:469
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:506
msgid "Critical hit:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:440 src/gui/windows/debugwindow.cpp:446
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:494
msgid "Target Level:"
msgstr "Nivell del objectiu:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:454 src/gui/windows/debugwindow.cpp:496
msgid "Target Party:"
msgstr "Grup del objectiu: "

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:458 src/gui/windows/debugwindow.cpp:498
msgid "Target Guild:"
msgstr "Gremi del objectiu: "

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:543 src/gui/windows/debugwindow.cpp:549
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:552
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Rebent: %d bytes/s "

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:555
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Enviant: %d bytes/s"

#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:50
msgid "Did You Know?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "< Previous"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:59
msgid "Next >"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:61
msgid "Auto open this window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#: src/gui/windows/editdialog.cpp:47 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/windows/okdialog.cpp:51
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:67 src/gui/windows/textdialog.cpp:48
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:65
msgid "Edit Server"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:256
msgid "Connect"
msgstr "Connectar "

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:90
msgid "Address:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:92
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:94
msgid "Server type:"
msgstr "Tipus de servidor: "

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:96
msgid "Description:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:98
msgid "Online list url:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:219
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:42
msgid "Normal font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:111
msgid "Fonts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Did you know..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:211
msgid "All"
msgstr "Tot"

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:267
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per intercanviar. "

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per deixar caure. "

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:275
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per guardar emmagatzemar. "

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:279
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per recuperar. "

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:283
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per dividir."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:287
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Afegir a la botiga \"comprar\". "

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:291
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Afegir a la botiga \"vendre\". "

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:295
msgid "Unknown."
msgstr "Desconegut."

#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:50
msgid "Reset stats"
msgstr "Reajustar estadística "

#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:52
msgid "Reset timer"
msgstr "Reajustar temporitzador "

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:57 src/gui/windows/killstats.cpp:169
#: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:507
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:60 src/gui/windows/killstats.cpp:171
#: src/gui/windows/killstats.cpp:251 src/gui/windows/killstats.cpp:266
#: src/gui/windows/killstats.cpp:509
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:174
#: src/gui/windows/killstats.cpp:256 src/gui/windows/killstats.cpp:270
#: src/gui/windows/killstats.cpp:512
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:65 src/gui/windows/killstats.cpp:185
#: src/gui/windows/killstats.cpp:278 src/gui/windows/killstats.cpp:515
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:74
#: src/gui/windows/killstats.cpp:79 src/gui/windows/killstats.cpp:335
#: src/gui/windows/killstats.cpp:354 src/gui/windows/killstats.cpp:375
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gui/windows/killstats.cpp:71 src/gui/windows/killstats.cpp:76
#: src/gui/windows/killstats.cpp:82
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:283
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:88 src/gui/windows/killstats.cpp:406
#: src/gui/windows/killstats.cpp:413 src/gui/windows/killstats.cpp:420
#: src/gui/windows/killstats.cpp:426
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:119 src/gui/windows/killstats.cpp:236
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:124 src/gui/windows/killstats.cpp:241
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:128 src/gui/windows/killstats.cpp:247
#: src/gui/windows/killstats.cpp:261
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:341 src/gui/windows/killstats.cpp:350
#: src/gui/windows/killstats.cpp:361 src/gui/windows/killstats.cpp:370
#: src/gui/windows/killstats.cpp:383 src/gui/windows/killstats.cpp:392
#, c-format
msgid "  Time for next level: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:413
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""

#: src/gui/windows/killstats.cpp:420
msgid "jacko spawning"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:81
msgid "Auto Close"
msgstr "Tanca automàticament "

#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83
msgid "Skip"
msgstr "Omet "

#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:145 src/gui/windows/logindialog.cpp:162
msgid "Login"
msgstr "Inicia la sessió "

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:152
msgid "Remember username"
msgstr "Recordar usuari "

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:155
msgid "Update:"
msgstr "Actualitzar:"

#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:160
msgid "Change Server"
msgstr "Canviar Servidor "

#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:164 src/gui/windows/registerdialog.cpp:65
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:74
msgid "Register"
msgstr "Registrar "

#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:166
msgid "Custom update host"
msgstr "Servidor d'actualització personalitzat "

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:180
msgid "Server:"
msgstr "Servidor: "

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:190
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""

#: src/gui/windows/logindialog.cpp:305
msgid "Open register url"
msgstr ""

#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:67
msgid "health bar"
msgstr "Barra de vida "

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:78
msgid "mana bar"
msgstr "Barra de mana "

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:82
msgid "experience bar"
msgstr "Barra d'experiència "

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87
msgid "weight bar"
msgstr "Barra de pes "

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:93
msgid "inventory slots bar"
msgstr "Barra de ranures d'inventari "

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:97
msgid "money bar"
msgstr "Barra de diners "

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:101
msgid "arrows bar"
msgstr "Barra de fletxes  "

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106
msgid "status bar"
msgstr "Barra d'estatus "

#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:130
msgid "job bar"
msgstr "Barra de treball "

#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:337
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:323
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Nivell: %d (GM %d)"

#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:344
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:147 src/gui/windows/statuswindow.cpp:330
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:401
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivell: %d"

#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:360
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:398
msgid "Need"
msgstr "Necessites "

#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:384
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr "Nivell de treball: %d "

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:67
msgid "Stop waiting"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:69
msgid "Next"
msgstr "Següent "

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:73
msgid "Submit"
msgstr "Envia"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:111 src/gui/windows/serverdialog.cpp:258
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:91 src/gui/windows/shopwindow.cpp:98
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:79
msgid "Add"
msgstr "Afegeix "

#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57
msgid "To:"
msgstr "Per a: "

#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64
msgid "Send"
msgstr "Enviar "

#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Error al enviar o carta invàlida. "

#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:556
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Conjunt: %d"

#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr "Des-equipar abans "

#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
msgid "Away outfit"
msgstr "Conjunt d'ausent"

#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61
msgid "Switch server"
msgstr "Escollir servidor"

#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64
msgid "Switch character"
msgstr "Escollir personatge "

#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:92
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar: "

#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:132
msgid "Email:"
msgstr "Correu:"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:204
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:213
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:222
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:231
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:239
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. "

#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:245
msgid "sell item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:247
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:247
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Escolleix el teu servidor"

#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:264
msgid "Load"
msgstr "Carregar "

#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:280
msgid "Choose Your Server  *** SAFE MODE ***"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:289
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Utilitza la mateixa ip per a sub-servidors del joc "

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:532
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Descarregant llista de servidors...%2.2f%% "

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:538
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Esperant el servidor... "

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:543
msgid "Preparing download"
msgstr "Preparant descàrrega "

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:548
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Error recuperant llista de servidors! "

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:639
msgid "requires a newer version"
msgstr "requereix una nova versió "

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:644
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "requereix v%s"

#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:90
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar "

#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:96
msgid "Reset Windows"
msgstr "Restaurar finestres "

#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:73
msgid "Personal Shop"
msgstr "Botiga personal "

#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr "Comprar objectes "

#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:89
msgid "Sell items"
msgstr "Vendre objectes "

#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:95 src/gui/windows/shopwindow.cpp:102
msgid "Announce"
msgstr "Anunciar "

#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:106
msgid "Show links in announce"
msgstr "Mostra enllaços al anunci "

#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:166 src/gui/windows/shopwindow.cpp:169
msgid "Auction"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:783 src/net/ea/tradehandler.cpp:105
msgid "Request for Trade"
msgstr "Petició d'intercanvi "

#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:783
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s vol %s %s acceptes? "

#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:292
msgid "Up"
msgstr "Aumentar"

#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:408
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Punts d'habilitat restants: %d "

#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:468
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Habilitats %d "

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:502
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Habilitat %d"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Ha invitat a l'usuari %s al gremi %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:237
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "El gremi %s demana la sortida. "

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:251
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Membre invitat al gremi "

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Qui voldries invitar al gremi %s?"

#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:263
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Deixar gremi "

#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:265
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Estàs segur que vols deixar el gremi %s?"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:276
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:298 src/gui/windows/socialwindow.cpp:369
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:493
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:384 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46
msgid "Party"
msgstr "Grup"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Ha invitat al usuari %s al grup. "

#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:439
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Renuncia al grup %s sol·licitada. "

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:453
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Invitació d'un membre al grup"

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:455
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Qui voldries invitar al grup %s? "

#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:465
msgid "Leave Party?"
msgstr "Deixar Grup? "

#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Estàs segur que vols deixar el grup %s? "

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:692
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:719
msgid "Nav"
msgstr "Nav"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:821
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1048
msgid "Atk"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1067
msgid "Priority mobs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1069
msgid "Attack mobs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1071
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1095
msgid "Pik"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1114
msgid "Pickup items"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1116
msgid "Ignore items"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1205
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1228 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1720
msgid "Create Party"
msgstr "Crear grup "

#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1291
msgid "P"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1296
msgid "F"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1302
msgid "Invite"
msgstr "Invita "

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1496
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Acceptada invitació a grup de %s. "

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1507
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Refusada invitació al grup de %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1524
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Acceptada invitació a gremi de %s. "

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1538
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Refusada invitació al gremi de %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1578
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Creant gremi anomenat %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1599
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Creant grup anomenat %s. "

#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1614
msgid "Guild Name"
msgstr "Nom de gremi "

#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1616
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Selecciona nom del gremi. "

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1632
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Invitació al grup rebuda, però ja n'hi ha una existent. "

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1640
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s t'ha invitat al gremi %s."

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1647
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Acceptar invitació a gremi "

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1663
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Rebuda invitació a grup, però ja n'hi ha una d'existent. "

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1675
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Has estat invitat a unir-te a un grup. "

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1680
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Has estat invitat a unir-te al grup %s. "

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1689
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al seu grup. "

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1695
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al grup %s. "

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1705
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Acceptar invitació a grup "

#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1721
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "No es pot crear grup. Ja en pertanys a un. "

#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1727
msgid "Party Name"
msgstr "Nom del grup"

#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1729
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Tria el nom del teu grup."

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:151
msgid "HP:"
msgstr "HP:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:154
msgid "Exp:"
msgstr "Experiència: "

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:215
msgid "MP:"
msgstr "MP: "

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:258 src/gui/windows/statuswindow.cpp:451
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Treball: %d"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:260
msgid "Job:"
msgstr "Treball: "

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:316 src/gui/windows/statuswindow.cpp:373
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Punts de personatge: %d "

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:388
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Punts de correcció: %d"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:99
msgid "No Target"
msgstr "Cap objectiu "

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:101
msgid "Allow Target"
msgstr "Habilita objectiu "

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:103
msgid "Need Target"
msgstr "Es necessita objectiu"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:109
msgid "General Magic"
msgstr "Màgia General "

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:111
msgid "Life Magic"
msgstr "Màgia de Vida "

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:113
msgid "War Magic"
msgstr "Màgia de Guerra "

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:115
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Màgia de Transmutació "

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:117
msgid "Nature Magic"
msgstr "Màgia de la Natura "

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Astral Magic"
msgstr "Màgia Astral "

#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:162
msgid "Command Editor"
msgstr "Editor d'ordres "

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:167
msgid "magic"
msgstr "màgia  "

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:169
msgid "other"
msgstr "altres "

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:171
msgid "Symbol:"
msgstr "Símbol: "

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:174
msgid "Command:"
msgstr "Ordre: "

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Comment:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:181
msgid "Target Type:"
msgstr "Tipus d'objectiu: "

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:185
msgid "Icon:"
msgstr "Icona: "

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:188
msgid "Mana:"
msgstr "Mana: "

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:191
msgid "Magic level:"
msgstr "Nivell Màgic: "

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:195
msgid "Magic School:"
msgstr "Escola de màgia: "

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:198
msgid "School level:"
msgstr "Nivell d'escola: "

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:203
msgid "Save"
msgstr "Guardar "

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:59
msgid "Propose trade"
msgstr "Proposar intercanvi "

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:61
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Confirmat. Espera... "

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63
msgid "Agree trade"
msgstr "Acceptar intercanvi"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Acceptat. Espera..."

#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69
msgid "Trade: You"
msgstr "Intercanvi: Tu "

#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:77 src/gui/windows/tradewindow.cpp:184
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Aconsegueixes %s "

#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82
msgid "Change"
msgstr "Canvi"

#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:126
msgid "You give:"
msgstr "Ofereixes: "

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:389
msgid "You don't have enough money."
msgstr "No tens diners suficients.  "

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:475
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "No s'ha pogut afegir objecte. No es pot afegir més d'un mateix tipus d'objecte a la finestra."

#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nom: %s"

#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:158
msgid "Updating..."
msgstr "Actualitzant... "

#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:183
msgid "Connecting..."
msgstr "Connectant... "

#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:369
msgid "Show all news (can be slow)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:757
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1 El procés d'actualització està incomplet. "

#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:759
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Això es altament recomanat"

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:761
msgid "##1  you try again later."
msgstr "##1 tornes a provar més tard. "

#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:939
msgid "Completed"
msgstr "Complet "

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:81 src/gui/windows/whoisonline.cpp:641
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Qui Està en Línia - Actualitzant "

#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:95
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:212
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Qui Està En Línia - "

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:656
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Qui Està En Línia - error "

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:698
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Qui Està En Línia - Actualitza "

#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:84
msgid "Select World"
msgstr "Escolleix Món "

#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:90
msgid "Change Login"
msgstr "Canvia de sessió "

#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:92
msgid "Choose World"
msgstr "Tria Món  "

#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:384 src/input/inputmanager.cpp:428
#: src/input/keyboardconfig.cpp:101
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:390
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:404
msgid "unknown key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:434
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:448 src/input/keyboardconfig.cpp:145
msgid "u key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:262
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge "

#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:267
msgid "Cart"
msgstr "Motxilla "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:77
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:79
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:82
msgid "                  used to set custom parameters"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid "                  to the manaplus client."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:87
msgid "Options:"
msgstr "Opcions: "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
msgid "  -l --log-file       : Log file to use"
msgstr "-l --log-file : Arxiu de registre a utilitzar "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid "  -a --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr "-v --version : Mosta la versió "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr "-h --help : Mostra aquesta ajuda "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr "-C --config-dir : Directori de configuració a utilitzar "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:100
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr "-U --username : Inicia sessió amb aquest nom d'usuari "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr "-P --password : Inicia sessió amb aquesta contrasenya "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr "-c --character : Inicia sessió amb aquest personatge "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr "-s --server : Servidor d'inici de sessió o IP "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr "-p --port : Port d'inici de sessió "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid "  -H --update-host    : Use this update host"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr "-D --default : Selecciona servidor i personatge per defecte "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:115
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr "-u --skip-update : Omet la descàrrega d'actualitzacions "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr "-d --data : Directori de càrrega del joc "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:120
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr "-L --localdata-dir : Directori per a ser usat per desar informació "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:123
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr "--screenshot-dir : Directori per a guardar captures de pantalla"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:126
msgid "     --safemode       : Start game in safe mode"
msgstr "--safemode : Comença el joc en mode segur "

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid "  -T --tests          : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid "  -O --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
msgid "Strength:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
msgid "Agility:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
msgid "Vitality:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
msgid "Intelligence:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
msgid "Dexterity:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82
msgid "Luck:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
msgid "Wrong name."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193
msgid "Incorrect race."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197
msgid "Incorrect look."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
msgid "Character deleted."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:116
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83
msgid "Game"
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:199
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:202
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 src/notifications.h:237
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 src/notifications.h:240
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 src/notifications.h:243
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/notifications.h:228
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:231
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/notifications.h:234
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Antiga contrasenya incorrecta "

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:160
msgid "New password too short."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:164 src/net/ea/loginhandler.cpp:291
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut. "

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:241
msgid "Wrong password."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246
msgid "Account expired."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250
msgid "Rejected from server."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:254
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "Client too old."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:275
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:283
msgid "Incorrect email."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:287
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:99
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Direcció buida enviada a Network::connect()! "

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:201
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "No es pot resoldre el host \""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:280
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Connexió interrompuda amb el servidor. "

#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:300 src/net/ea/playerhandler.cpp:312
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:396
msgid "Message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:302
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:314
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
msgid "Trade failed!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Emote failed!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Sit failed!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Could not join party!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
msgid "You have no memos!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:238
msgid "Warp failed..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticació fallida. "

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "No servers available."
msgstr "No hi ha cap servidor disponible. "

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Algú altre està provant d'utilitzar aquest compte. "

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Aquest compte ja està sent utilitzat. "

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de desplaçament ràpid detectat. "

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161
msgid "Duplicated login."
msgstr "Accès de sessió duplicat.  "

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:165
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Error de connexió desconegut. "

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Has estat desconnectat del servidor!"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
msgid "Strength"
msgstr "Força "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
msgid "Agility"
msgstr "Agilitat "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalitat "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Intelligence"
msgstr "Intel·ligència  "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Dexterity"
msgstr "Destresa "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Luck"
msgstr "Sort "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290
msgid "Defense"
msgstr "Defensa "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292
msgid "M.Attack"
msgstr "Atac màgic "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
msgid "M.Defense"
msgstr "Defensa màgica "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% de Precisió "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% de Evasió "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% de Crític "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:305
msgid "Attack Delay"
msgstr "Retard d'atac "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
msgid "Walk Delay"
msgstr "Demora a peu "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
msgid "Attack Range"
msgstr "Distància d'atac "

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
msgid "Damage per sec."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s bol un intercanvi amb tu, acceptes? "

#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:154
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:131
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Gràcies per comprar. "

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:134
msgid "Unable to buy."
msgstr "No es pot comprar. "

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:137
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Res per vendre. "

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:140
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Gràcies per vendre. "

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:143
msgid "Unable to sell."
msgstr "No es pot vendre. "

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:146
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "No es possible vendre durant un intercanvi."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:149
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Impossible vendre objectes invendible."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:152
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:155
msgid "Guild created."
msgstr "Gremi creat "

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:158
msgid "You are already in guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:161
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown server response."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:167
msgid "You have left the guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:170
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:173
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:176
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:179
msgid "Your guild is full."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:182
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:185
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:188
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:194
msgid "Failed to use item."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:197
msgid "Unable to equip."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:200
msgid "Could not create party."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:203
msgid "Party successfully created."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:206
msgid "You have left the party."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:212
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:218
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:225
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:246
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:252
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s no està al teu grup! "

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:255
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:258
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:261
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:264
msgid "Equip ammunition first."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:267
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:271
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:275
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:278
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:281
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:284
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:287
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:290
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:293
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:296
msgid "Trade canceled."
msgstr "Intercanvi cancel·lat."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:299
msgid "Trade completed."
msgstr "Intercanvi completat."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:302
msgid "Kick failed!"
msgstr "Expulsió fallida! "

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:305
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Expulsió completada! "

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:308
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:311
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:314
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:317
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:320
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:325
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:328
msgid "pvp on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:331
msgid "gvg on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:334
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:337
msgid "unknown pvp"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79
#: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47
#: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112
msgid "Software"
msgstr "Software"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81
#: src/render/rendererslistsdl2.h:118
msgid "SDL2 default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87
#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80
msgid "Normal OpenGL"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "OpenGL segur"

#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: being info default name
#: src/resources/beinginfo.cpp:41 src/resources/db/avatardb.cpp:87
#: src/resources/db/itemdb.cpp:331 src/resources/db/moddb.cpp:78
#: src/resources/db/monsterdb.cpp:109 src/resources/modinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "sense nom "

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:77
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:79
#, c-format
msgid "Defense %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:81
#, c-format
msgid "HP %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:83
#, c-format
msgid "MP %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:85
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/db/itemdb.cpp:209
msgid "Unknown item"
msgstr "Objecte desconegut "

#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/db/petdb.cpp:99
msgid "pet"
msgstr ""