summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po5638
1 files changed, 0 insertions, 5638 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
deleted file mode 100644
index 1ebad3dd7..000000000
--- a/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,5638 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
-# Sini Ruohomaa <sini.ruohomaa@iki.fi>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 20:56+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: src/actorspritemanager.cpp:1168
-msgid "Visible on map"
-msgstr "Näkyvillä kartalla"
-
-#: src/being.cpp:343
-msgid "Human"
-msgstr ""
-
-#: src/being.cpp:560
-msgid "dodge"
-msgstr "väistö"
-
-#: src/being.cpp:560
-msgid "miss"
-msgstr "huti"
-
-#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1540 src/gui/whoisonline.cpp:759
-msgid "A"
-msgstr "P"
-
-#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1545 src/gui/whoisonline.cpp:764
-msgid "I"
-msgstr "-"
-
-#: src/client.cpp:963 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
-msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: src/client.cpp:970 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
-msgid "Perfomance"
-msgstr "Tehokkuus"
-
-#: src/client.cpp:975 src/gui/setup_video.cpp:318
-msgid "Video"
-msgstr "Kuva"
-
-#: src/client.cpp:980
-msgid "Themes"
-msgstr "Teemat"
-
-#: src/client.cpp:1062
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Yhdistän palvelimeen"
-
-#: src/client.cpp:1094
-msgid "Logging in"
-msgstr "Kirjaudun sisään"
-
-#: src/client.cpp:1128
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Siirryn pelimaailmaan"
-
-#: src/client.cpp:1232
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Pyydän hahmoja"
-
-#: src/client.cpp:1267
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen"
-
-#: src/client.cpp:1277
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Vaihdan pelipalvelinta"
-
-#: src/client.cpp:1320 src/client.cpp:1327 src/client.cpp:1461
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: src/client.cpp:1336
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia"
-
-#: src/client.cpp:1362
-msgid "Password Change"
-msgstr "Salasanan vaihto"
-
-#: src/client.cpp:1363
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!"
-
-#: src/client.cpp:1382
-msgid "Email Change"
-msgstr "Sähköpostin vaihto"
-
-#: src/client.cpp:1383
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!"
-
-#: src/client.cpp:1403
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Tietojen poisto onnistui"
-
-#: src/client.cpp:1404
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..."
-
-#: src/client.cpp:1609 src/client.cpp:1642 src/client.cpp:1657
-#: src/client.cpp:2088 src/client.cpp:2095
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
-
-#: src/client.cpp:1795
-#, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s"
-
-#: src/client.cpp:1829 src/client.cpp:1835
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!"
-
-#: src/client.cpp:1856
-#, c-format
-msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "Virhe: %s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
-
-#: src/commandhandler.cpp:215
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Tuntematon komento."
-
-#: src/commandhandler.cpp:335
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Et voi lähettää tyhjiä kuiskauksia!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"Kuiskausvälilehden luonti nimelle \"%s\" epäonnistui! Se on joko jo auki tai "
-"käytit omaa nimeäsi."
-
-#: src/commandhandler.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty."
-
-#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Ryhmän nimi puuttuu."
-
-#: src/commandhandler.cpp:396
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Killan nimi puuttuu."
-
-#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526
-#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Anna nimi."
-
-#: src/commandhandler.cpp:460
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Rivinvaihto aktivoi ja sulkee keskustelun."
-
-#: src/commandhandler.cpp:460
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Viesti sulkee keskustelun."
-
-#: src/commandhandler.cpp:471
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Nyt rivinvaihto aktivoi ja sulkee keskustelun."
-
-#: src/commandhandler.cpp:477
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Nyt viesti sulkee keskustelun."
-
-#: src/commandhandler.cpp:505
-msgid "friend"
-msgstr "ystävä"
-
-#: src/commandhandler.cpp:510
-msgid "disregarded"
-msgstr "vaimennettu"
-
-#: src/commandhandler.cpp:515
-msgid "neutral"
-msgstr "neutraali"
-
-#: src/commandhandler.cpp:534
-#, c-format
-msgid "Player already %s!"
-msgstr "Pelaaja on jo %s!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:548
-#, c-format
-msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "Pelaaja on nyt %s."
-
-#: src/commandhandler.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Player could not be %s!"
-msgstr "Toiminto epäonnistui, pelaaja ei ole vielä %s!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:579
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "Pelaajaa ei ollut jätetty huomiotta!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:586
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "Pelaaja huomioidaan taas."
-
-#: src/commandhandler.cpp:588
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Pelaajan uudelleenhuomiointi epäonnistui."
-
-#: src/commandhandler.cpp:594
-msgid "blacklisted"
-msgstr "mustalistattu"
-
-#: src/commandhandler.cpp:599
-msgid "enemy"
-msgstr "vihollinen"
-
-#: src/commandhandler.cpp:614
-msgid "Player already erased!"
-msgstr "Pelaaja on jo pyyhitty!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:625
-msgid "Player successfully erased!"
-msgstr "Pelaaja pyyhitty."
-
-#: src/commandhandler.cpp:627
-msgid "Player could not be erased!"
-msgstr "Toiminto epäonnistui, pelaajaa ei ole vielä pyyhitty."
-
-#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986
-#, c-format
-msgid "Client uptime: %s"
-msgstr "Ohjelma ollut käynnissä: %s"
-
-#: src/commandhandler.cpp:950
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d viikon"
-msgstr[1] "%d viikkoa"
-
-#: src/commandhandler.cpp:959
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d päivän"
-msgstr[1] "%d päivää"
-
-#: src/commandhandler.cpp:967
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d tunnin"
-msgstr[1] "%d tuntia"
-
-#: src/commandhandler.cpp:975
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuutin"
-msgstr[1] "%d minuuttia"
-
-#: src/commandhandler.cpp:983
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunnin"
-msgstr[1] "%d sekuntia"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1062
-msgid "font cache size"
-msgstr "kirjasinvälimuistin koko"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1074
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Välimuistin koko:"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1078
-msgid "Created:"
-msgstr "Luotu:"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1080
-msgid "Deleted:"
-msgstr "Poistettu:"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252
-msgid "Resource images:"
-msgstr "Resurssikuvat:"
-
-#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254
-msgid "Resource orphaned images:"
-msgstr "Orvot resurssikuvat:"
-
-#: src/commandhandler.h:34
-#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Vaihtoehdot komennolle /%s ovat \"yes\" (kyllä), \"no\" (ei) tai vastaavasti "
-"\"true\", \"false\", \"1\" tai \"0\"."
-
-#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:413
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:415
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: src/game.cpp:512
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Ruutukaappaus tallennettu nimellä "
-
-#: src/game.cpp:520
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!"
-
-#: src/game.cpp:562
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi."
-
-#: src/game.cpp:563
-msgid "Network Error"
-msgstr "Verkkovirhe"
-
-#: src/game.cpp:1275
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Et huomioi kaupankäyntipyyntöjä"
-
-#: src/game.cpp:1285
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Hyväksyt kaupankäyntipyynnöt"
-
-#: src/game.cpp:1799
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Kartan lataaminen epäonnistui"
-
-#: src/game.cpp:1800
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe."
-
-#: src/gui/beingpopup.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Ryhmä: %s"
-
-#: src/gui/beingpopup.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Guild: %s"
-msgstr "Kilta: %s"
-
-#: src/gui/beingpopup.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Pvp rank: %d"
-msgstr "PvP-taso: %d"
-
-#: src/gui/beingpopup.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Kommentti: %s"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
-msgid "Bot Checker"
-msgstr "Bottitutka"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:65
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138
-#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673
-#: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
-msgid "Attack"
-msgstr "Hyökkää"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297
-#: src/keyboardconfig.cpp:64
-msgid "Talk"
-msgstr "Keskustele"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269
-#: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482
-#: src/gui/popupmenu.cpp:739 src/gui/popupmenu.cpp:826
-msgid "Move"
-msgstr "Liiku"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300
-msgid "Result"
-msgstr "Tulos"
-
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128
-msgid "Reset"
-msgstr "Nollaa"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:281
-#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:751
-msgid "Buy"
-msgstr "Osta"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332
-#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Hinta: %s / Kaikkiaan: %s"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:103
-msgid "Amount:"
-msgstr "Määrä:"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47
-#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
-#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261
-#: src/keyboardconfig.cpp:86
-msgid "Quit"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
-#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576
-#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141
-msgid "Shop"
-msgstr "Kauppa"
-
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282
-#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:752
-#: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60
-#: src/gui/selldialog.cpp:93
-msgid "Sell"
-msgstr "Myy"
-
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:124
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:79
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58
-#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:386
-#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:551
-#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/popupmenu.cpp:593
-#: src/gui/popupmenu.cpp:614 src/gui/popupmenu.cpp:842
-#: src/gui/popupmenu.cpp:868 src/gui/popupmenu.cpp:1851
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1881 src/gui/popupmenu.cpp:1939
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popupmenu.cpp:2023
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2118
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2140 src/gui/quitdialog.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1199
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:240 src/gui/textdialog.cpp:51
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:169
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Vaihda sähköpostiosoite"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Tili: %s"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Kirjoita uusi sähköpostiosoite kahdesti:"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Uuden osoitteen minimipituus on %d merkkiä."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Uuden osoitteen enimmäispituus on %d merkkiä."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Annetut sähköpostiosoitteet eivät täsmää."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
-msgid "Change Password"
-msgstr "Vaihda salasana"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:97
-#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Kirjoita uusi salasana kahdesti:"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Anna ensin vanha salasana."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Uuden salasanan minimipituus on %d merkkiä."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Uuden salasanan enimmäispituus on %d merkkiä."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Uuden salasanan kopiot eivät täsmää."
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70
-msgid "New Character"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61
-#: src/gui/logindialog.cpp:96 src/gui/register.cpp:75
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:85
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:84
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Hiusten väri:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:110
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Hiustyyli:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112
-msgid "^"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119
-msgid "Race:"
-msgstr "Rotu: "
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1261
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:98
-msgid "Male"
-msgstr "Miespuolinen"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 src/gui/register.cpp:99
-msgid "Female"
-msgstr "Naispuolinen"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:144 src/gui/charcreatedialog.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Jaa %d pistettä"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:273
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Nimessäsi täytyy olla ainakin 4 merkkiä."
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:359
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Hahmon pistejako OK"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:373
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "%d pistettä liikaa, ole hyvä ja poista ylimäärä"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:76
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Vahvista hahmon poisto"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:125
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Tilin ja hahmojen hallinta"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Vaihda sisäänkirjautumistietoja"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
-msgid "Unregister"
-msgstr "Poista palvelimelta"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:163
-msgid "Change Email"
-msgstr "Vaihda sähköpostiosoite"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:256
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Väärä salasana"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
-msgid "Enter password for deleting character"
-msgstr "Anna salasana hahmon poistamiseksi"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266
-#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123
-#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:243
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
-msgid "Choose"
-msgstr "Valitse"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Level %d"
-msgstr "Taso %d"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486
-msgid "(empty)"
-msgstr "(tyhjä)"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70
-msgid "default"
-msgstr "oletus"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:117
-msgid "black"
-msgstr "musta"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:118
-msgid "red"
-msgstr "punainen"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:119
-msgid "green"
-msgstr "vihreä"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:120
-msgid "blue"
-msgstr "sininen"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:121
-msgid "gold"
-msgstr "kulta"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:122
-msgid "yellow"
-msgstr "keltainen"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:123
-msgid "pink"
-msgstr "vaaleanpunainen"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:124
-msgid "purple"
-msgstr "violetti"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:125
-msgid "grey"
-msgstr "harmaa"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:126
-msgid "brown"
-msgstr "ruskea"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:127
-msgid "rainbow 1"
-msgstr "sateenkaari 1"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:128
-msgid "rainbow 2"
-msgstr "sateenkaari 2"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:129
-msgid "rainbow 3"
-msgstr "sateenkaari 3"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:225
-#: src/gui/setup_theme.cpp:73 src/gui/setup_theme.cpp:127
-#: src/gui/setup_theme.cpp:173 src/gui/setup_video.cpp:211
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:47
-msgid "Chat"
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:654
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Läsnä: %s; %d pelaajaa paikalla."
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1041
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Kuiskaat pelaajalle %s: %s"
-
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:47
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:48
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:151
-#: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:168
-#: src/gui/popupmenu.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:414
-#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:431
-#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:685
-#: src/gui/popupmenu.cpp:693 src/gui/popupmenu.cpp:702
-#: src/gui/popupmenu.cpp:716
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ohita"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99
-#: src/gui/setup_other.cpp:63
-msgid "Map"
-msgstr "Kartta"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:73
-msgid "Target"
-msgstr "Kohde"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:74
-msgid "Net"
-msgstr "Verkko"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222
-#: src/gui/debugwindow.cpp:251
-msgid "Music:"
-msgstr "Musiikki:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226
-#: src/gui/debugwindow.cpp:253
-msgid "Map:"
-msgstr "Kartta:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224
-#: src/gui/debugwindow.cpp:252
-msgid "Minimap:"
-msgstr "Minikartta:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220
-#: src/gui/debugwindow.cpp:249
-msgid "Cursor:"
-msgstr "Osoitin:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203
-#: src/gui/debugwindow.cpp:208
-msgid "Player Position:"
-msgstr "Pelaajan sijainti:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:154
-msgid "Particle count:"
-msgstr "Hiukkasten määrä:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237
-#: src/gui/debugwindow.cpp:256
-msgid "Map actors count:"
-msgstr "Toimijoita kartalla:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%d FPS (Software)"
-msgstr "%d FPS (ei kiihdytystä)"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:168
-#, c-format
-msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (nopea OpenGL)"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:171
-#, c-format
-msgid "%d FPS (old OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (vanha OpenGL)"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:178
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242
-msgid "Textures count:"
-msgstr "Tekstuurien määrä:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Hiukkasluku: %d"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303
-#: src/gui/debugwindow.cpp:350
-msgid "Target:"
-msgstr "Kohde:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308
-#: src/gui/debugwindow.cpp:351
-msgid "Target Id:"
-msgstr "Kohteen tunniste:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:272
-msgid "Target level:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321
-msgid "Target race:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:274
-msgid "Target party:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:275
-msgid "Target guild:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340
-#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355
-msgid "Attack delay:"
-msgstr "Hyökkäysviive:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330
-#: src/gui/debugwindow.cpp:356
-msgid "Minimal hit:"
-msgstr "Minimivahinko:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332
-#: src/gui/debugwindow.cpp:357
-msgid "Maximum hit:"
-msgstr "Maksimivahinko:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334
-#: src/gui/debugwindow.cpp:358
-msgid "Critical hit:"
-msgstr "Kriittinen osuma:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317
-#: src/gui/debugwindow.cpp:352
-msgid "Target Level:"
-msgstr "Kohteen taso:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353
-msgid "Target Party:"
-msgstr "Kohteen ryhmä:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354
-msgid "Target Guild:"
-msgstr "Kohteen kilta:"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Ping: %s ms"
-msgstr "Ping: %s ms"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:400
-#, c-format
-msgid "In: %d bytes/s"
-msgstr "Sisään: %d tavua/s"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Out: %d bytes/s"
-msgstr "Ulos: %d tavua/s"
-
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:48
-msgid "Did You Know?"
-msgstr "Tiesitkö?"
-
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 src/gui/helpwindow.cpp:60
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54
-#: src/gui/popupmenu.cpp:631 src/gui/shopwindow.cpp:114
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65
-msgid "< Previous"
-msgstr "< Edellinen"
-
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66
-msgid "Next >"
-msgstr "Seuraava >"
-
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67
-msgid "Auto open this window"
-msgstr "Avaa tämä ikkuna automaattisesti"
-
-#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45
-#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:54
-msgid "Edit Server"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:62
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:63
-msgid "Port:"
-msgstr "Portti:"
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:64
-msgid "Server type:"
-msgstr "Palvelintyyppi:"
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
-msgid "Description:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:175
-msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74
-msgid "Equipment"
-msgstr "Varusteet"
-
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popupmenu.cpp:1909
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1956
-msgid "Unequip"
-msgstr "Poista varuste käytöstä"
-
-#: src/gui/helpwindow.cpp:44
-msgid "Help"
-msgstr "Apua"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:71
-msgid "by name"
-msgstr "nimi"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:72
-msgid "by id"
-msgstr "id"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
-msgid "by weight"
-msgstr "paino"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
-msgid "by amount"
-msgstr "määrä"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
-msgid "by type"
-msgstr "tyyppi"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:76
-#: src/inventory.cpp:249
-msgid "Inventory"
-msgstr "Tavarat"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:137
-msgid "Slots:"
-msgstr "Paikkoja:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:149
-msgid "Filter:"
-msgstr "Suodin:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1815
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1911 src/gui/popupmenu.cpp:1958
-msgid "Equip"
-msgstr "Ota käyttöön"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1819
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1915
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1962
-msgid "Use"
-msgstr "Käytä"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 src/gui/popupmenu.cpp:1920
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1967
-msgid "Drop..."
-msgstr "Pudota..."
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1833
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1929 src/gui/popupmenu.cpp:1976
-msgid "Split"
-msgstr "Jaa"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60
-#: src/gui/popupmenu.cpp:589
-msgid "Outfits"
-msgstr "Asukokonaisuudet"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:178
-msgid "Weight:"
-msgstr "Paino:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1799 src/gui/popupmenu.cpp:1932
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:73
-msgid "Store"
-msgstr "Varastoi"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1840
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Ota"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1829
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1925 src/gui/popupmenu.cpp:1972
-#: src/gui/windowmenu.cpp:97
-msgid "Drop"
-msgstr "Pudota"
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Anna vaihtokaupattavien tavaroiden määrä."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Anna pudotettavien tavaroiden määrä."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Anna varastoitavien tavaroiden määrä."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Anna varastosta otettavien tavaroiden määrä."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
-msgid "Add to buy shop."
-msgstr "Lisää ostokauppaan."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
-msgid "Add to sell shop."
-msgstr "Lisää myyntikauppaan."
-
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
-msgid "Unknown."
-msgstr "Tuntematon."
-
-#: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: src/gui/itempopup.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Paino: %s"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:69
-msgid "Kill stats"
-msgstr "Tappotilastot"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:66
-msgid "Reset stats"
-msgstr "Nollaa tiedot"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:67
-msgid "Reset timer"
-msgstr "Nollaa ajastin"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Level: %d at %f%%"
-msgstr "Taso: %d @ %f%%"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
-msgstr "Kokemus: %d/%d, jäljellä: %d"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:218
-#: src/gui/killstats.cpp:227
-#, c-format
-msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
-msgstr "1%% = %d kp, keskim. vastustajaa 1%%:iin: %s"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144
-#: src/gui/killstats.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Kills: %s, total exp: %s"
-msgstr "Tappoja: %s, kp kaikkiaan: %s"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146
-#: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s"
-msgstr "Keskim. kp: %s, Keskim. vastustajaa seur. tasoon: %s"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164
-#: src/gui/killstats.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
-msgstr "Tappoa/min: %s, kp/min: %s"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96
-#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307
-#: src/gui/killstats.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Exp speed per %d min: %s"
-msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
-msgstr[0] "Kokemustahti / %d min: %s"
-msgstr[1] "Kokemustahti / %d min: %s<"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Time for next level per %d min: %s"
-msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
-msgstr[0] "Aika ensi tasolle %d min perusteella: %s"
-msgstr[1] "Aika ensi tasolle %d min perusteella: %s"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243
-msgid "Last kill exp:"
-msgstr "Viime tapon kp:"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357
-#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369
-#: src/gui/killstats.cpp:374
-msgid "Time before jacko spawn:"
-msgstr "Aika jackon resetiin:"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303
-#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320
-#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339
-#, c-format
-msgid " Time for next level: %s"
-msgstr " Aika seur. tasolle: %s"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:363
-#, c-format
-msgid "%s %d?"
-msgstr "%s %d?"
-
-#: src/gui/killstats.cpp:369
-msgid "jacko spawning"
-msgstr "jacko elää!"
-
-#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:451
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Olet eronnut killasta."
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:60
-msgid "Normal"
-msgstr "Oletus"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:61
-msgid "Auto Close"
-msgstr "Sulje kun valmis"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:62
-msgid "Skip"
-msgstr "Ohita"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:87 src/gui/logindialog.cpp:125
-msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:93 src/gui/widgets/chattab.cpp:173
-msgid "Server:"
-msgstr "Palvelin:"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:98
-msgid "Custom update host"
-msgstr "Käytä omaa päivityspalvelinta"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:112
-msgid "Remember username"
-msgstr "Muista käyttäjätunnus"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:113
-msgid "Update:"
-msgstr "Päivitys:"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:123 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81
-msgid "Register"
-msgstr "Rekisteröidy"
-
-#: src/gui/logindialog.cpp:124
-msgid "Change Server"
-msgstr "Vaihda palvelinta"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
-msgid "health bar"
-msgstr "terveyspalkki"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
-msgid "mana bar"
-msgstr "manapalkki"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77
-msgid "experience bar"
-msgstr "kokemuspalkki"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83
-msgid "job bar"
-msgstr "työpalkki"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92
-msgid "weight bar"
-msgstr "painopalkki"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
-msgid "inventory slots bar"
-msgstr "tavarapaikkapalkki"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98
-msgid "money bar"
-msgstr "rahapalkki"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101
-msgid "arrows bar"
-msgstr "nuolipalkki"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104
-msgid "status bar"
-msgstr "tilapalkki"
-
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336
-msgid "Need"
-msgstr "Tarvitaan"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52
-msgid "Stop waiting"
-msgstr "Lakkaa odottamasta"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:55
-msgid "Submit"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:150
-msgid "NPC"
-msgstr "Ei-pelaajahahmo (NPC)"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:633
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
-
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
-msgid "To:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
-
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Lähettäminen epäonnistui: vastaanottaja tai kirje ei kelpaa."
-
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:547
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Asu: %d"
-
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:549
-#: src/gui/windowmenu.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Key: %s"
-msgstr "Näppäin: %s"
-
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:91
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Riisu ensin"
-
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:94
-msgid "Away outfit"
-msgstr "Poissaoloasu"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:672
-#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44
-msgid "Trade"
-msgstr "Tee kaupat"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:406
-msgid "Whisper"
-msgstr "Kuiskaa"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:677
-msgid "Heal"
-msgstr "Paranna"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:412
-#: src/gui/popupmenu.cpp:683
-msgid "Be friend"
-msgstr "Ystävysty"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#: src/gui/popupmenu.cpp:167 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:413
-#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:430
-#: src/gui/popupmenu.cpp:449 src/gui/popupmenu.cpp:457
-#: src/gui/popupmenu.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:692
-#: src/gui/popupmenu.cpp:701 src/gui/popupmenu.cpp:715
-#: src/gui/popupmenu.cpp:728
-msgid "Disregard"
-msgstr "Vaimenna"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:160
-#: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:415
-#: src/gui/popupmenu.cpp:423 src/gui/popupmenu.cpp:451
-#: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694
-#: src/gui/popupmenu.cpp:717
-msgid "Black list"
-msgstr "Musta lista"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161
-#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:416
-#: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:432
-#: src/gui/popupmenu.cpp:687 src/gui/popupmenu.cpp:695
-#: src/gui/popupmenu.cpp:703
-msgid "Set as enemy"
-msgstr "Aseta viholliseksi"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:162
-#: src/gui/popupmenu.cpp:170 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:184 src/gui/popupmenu.cpp:189
-#: src/gui/popupmenu.cpp:417 src/gui/popupmenu.cpp:425
-#: src/gui/popupmenu.cpp:433 src/gui/popupmenu.cpp:439
-#: src/gui/popupmenu.cpp:444 src/gui/popupmenu.cpp:452
-#: src/gui/popupmenu.cpp:688 src/gui/popupmenu.cpp:696
-#: src/gui/popupmenu.cpp:704 src/gui/popupmenu.cpp:710
-#: src/gui/popupmenu.cpp:718 src/gui/popupmenu.cpp:723
-msgid "Erase"
-msgstr "Pyyhi"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:174
-#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:188
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:429
-#: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:443
-#: src/gui/popupmenu.cpp:448 src/gui/popupmenu.cpp:456
-#: src/gui/popupmenu.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:708
-#: src/gui/popupmenu.cpp:714 src/gui/popupmenu.cpp:722
-#: src/gui/popupmenu.cpp:727
-msgid "Unignore"
-msgstr "Huomioi jälleen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195
-#: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458
-#: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729
-#: src/playerrelations.cpp:466
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "Jätä täysin huomiotta"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:466
-#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:816
-msgid "Follow"
-msgstr "Seuraa"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:467
-#: src/gui/popupmenu.cpp:738 src/gui/popupmenu.cpp:817
-msgid "Imitation"
-msgstr "Matki"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:770
-msgid "Invite to party"
-msgstr "Kutsu ryhmään"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:478
-#: src/gui/popupmenu.cpp:775
-msgid "Kick from party"
-msgstr "Potki ryhmästä"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:245
-#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:792
-msgid "Kick from guild"
-msgstr "Potki killasta"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:250
-#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:797
-msgid "Change pos in guild"
-msgstr "Muuta kilta-asemaa"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:508
-#: src/gui/popupmenu.cpp:806
-msgid "Invite to guild"
-msgstr "Kutsu kiltaan"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:266
-msgid "Kick player"
-msgstr "Potki pelaaja"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:268
-msgid "Nuke"
-msgstr "Pommita"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:740
-#: src/gui/popupmenu.cpp:829
-msgid "Show Items"
-msgstr "Näytä tavarat"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:741
-#: src/gui/popupmenu.cpp:830 src/gui/popupmenu.cpp:2137
-msgid "Undress"
-msgstr "Riisu"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:302
-#: src/gui/popupmenu.cpp:468 src/gui/popupmenu.cpp:742
-#: src/gui/popupmenu.cpp:831
-msgid "Add comment"
-msgstr "Lisää kommentti"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516
-#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836
-msgid "Buy (?)"
-msgstr "Osta (?)"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:288 src/gui/popupmenu.cpp:517
-#: src/gui/popupmenu.cpp:758 src/gui/popupmenu.cpp:837
-msgid "Sell (?)"
-msgstr "Myy (?)"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:313
-msgid "Kick"
-msgstr "Potki"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:324
-msgid "Remove from attack list"
-msgstr "Poista hyökkäyslistasta"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:329
-msgid "Add to priority attack list"
-msgstr "Lisää prioriteettihyökkäyslistalle"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:331
-msgid "Add to attack list"
-msgstr "Lisää hyökkäyslistaan"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:333
-msgid "Add to ignore list"
-msgstr "Lisää ohitettavien listaan"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:346 src/gui/popupmenu.cpp:520
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Lisää nimi keskusteluun"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:47
-msgid "Players"
-msgstr "Pelaajat"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:547
-msgid "Pick up"
-msgstr "Poimi"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/popupmenu.cpp:1849
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1933 src/gui/popupmenu.cpp:1980
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Lisää keskusteluun"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:567
-msgid "Map Item"
-msgstr "Karttaolio"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:568
-msgid "Rename"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:569 src/gui/popupmenu.cpp:2096
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 src/gui/popupmenu.cpp:2111
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:574
-msgid "Warp"
-msgstr "Warppaa"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:590
-msgid "Clear outfit"
-msgstr "Poista asu"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:609 src/gui/windowmenu.cpp:96
-msgid "Spells"
-msgstr "Loitsut"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:610
-msgid "Load old spells"
-msgstr "Lataa vanhat loitsut"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:611
-msgid "Edit spell"
-msgstr "Muokkaa loitsua"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:637
-msgid "Disable highlight"
-msgstr "Estä korostus"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:639
-msgid "Enable highlight"
-msgstr "Salli korostus"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:641
-msgid "Don't remove name"
-msgstr "Älä poista nimeä"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:643
-msgid "Remove name"
-msgstr "Poista nimi"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:645
-msgid "Enable away"
-msgstr "Ota poissaolo käyttöön"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:647
-msgid "Disable away"
-msgstr "Poista poissaolo käytöstä"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:652 src/gui/socialwindow.cpp:1263
-msgid "Leave"
-msgstr "Eroa"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:655
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:850
-msgid "Change guild position"
-msgstr "Muuta asemaa killassa"
-
-#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1336
-msgid "Rename map sign "
-msgstr "Muuta merkin nimeä "
-
-#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1338
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
-
-#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1383
-msgid "Player comment "
-msgstr "Pelaajakommentti "
-
-#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1385
-msgid "Comment: "
-msgstr "Kommentti: "
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1787
-msgid "Add to trade"
-msgstr "Lisää kauppaan"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1791
-msgid "Add to trade 10"
-msgstr "Lisää 10 kauppaan"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1792
-msgid "Add to trade half"
-msgstr "Lisää puolet kauppaan"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1793
-msgid "Add to trade all"
-msgstr "Lisää kaikki kauppaan"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1803
-msgid "Store 10"
-msgstr "Varastoi 10"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1804
-msgid "Store half"
-msgstr "Varastoi puolet"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1805
-msgid "Store all"
-msgstr "Varastoi kaikki"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1825 src/gui/popupmenu.cpp:1921
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1968
-msgid "Drop all"
-msgstr "Pudota kaikki"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1844
-msgid "Retrieve 10"
-msgstr "Ota 10"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1845
-msgid "Retrieve half"
-msgstr "Ota puolet"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1846
-msgid "Retrieve all"
-msgstr "Ota kaikki"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1879 src/gui/popupmenu.cpp:1937
-msgid "Load old item shortcuts"
-msgstr "Lataa vanhat tavarapikavalinnat"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1984
-msgid "Load old drop shortcuts"
-msgstr "Lataa vanhat pudotuspikavalinnat"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2012 src/gui/popupmenu.cpp:2049
-msgid "Hide"
-msgstr "Piilota"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/popupmenu.cpp:2055
-msgid "Show"
-msgstr "Näytä"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2061
-msgid "Reset yellow bar"
-msgstr "Palauta oletusmuokkaimet (keltainen palkki)"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248
-msgid "Copy to chat"
-msgstr "Kopioi keskusteluun"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:87
-#: src/gui/setup_theme.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:983
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053
-msgid "(default)"
-msgstr "(oletus)"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2104
-msgid "Move up"
-msgstr "Siirrä ylös"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 src/gui/popupmenu.cpp:2106
-msgid "Move down"
-msgstr "Siirrä alas"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:52
-msgid "Switch server"
-msgstr "Vaihda palvelinta"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:53
-msgid "Switch character"
-msgstr "Vaihda hahmoa"
-
-#: src/gui/register.cpp:77
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Vahvista:"
-
-#: src/gui/register.cpp:108
-msgid "Email:"
-msgstr "Sähköpostiosoite:"
-
-#: src/gui/register.cpp:176
-#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Käyttäjänimen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä."
-
-#: src/gui/register.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Käyttäjänimen tulee olla alle %d merkkiä pitkä."
-
-#: src/gui/register.cpp:192 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Salasanan tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä."
-
-#: src/gui/register.cpp:200 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Salasanan tulee olla alle %d merkkiä pitkä."
-
-#: src/gui/register.cpp:207
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:228
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Valitse palvelimesi"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:239
-msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
-msgstr "Valitse palvelimesi *** VARMUUSTILA ***"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:243
-msgid "Use same ip for game sub servers"
-msgstr "Käytä samaa IP-osoitetta alipalvelimille"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:262
-msgid "Load"
-msgstr "Lataa"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:263
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistä"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:264 src/gui/shopwindow.cpp:122
-#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:271
-#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr "Lataan palvelinluettelon...%2.2f%%"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:449
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Odotan palvelinta..."
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:453
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Valmistelen latausta"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:457
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "Palvelinluettelon hakeminen epäonnistui!"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:548
-msgid "requires a newer version"
-msgstr "vaatii uudemman version"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:550
-#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr "vaatii version %s"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Ota äänet käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Enable game sfx"
-msgstr "Ota pelin äänitehosteet käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:52
-msgid "Enable gui sfx"
-msgstr "Ota käyttöliittymän äänitehosteet käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:53
-msgid "Enable music"
-msgstr "Ota musiikki käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:54
-msgid "Enable mumble voice chat"
-msgstr "Ota muminaäänikeskustelu käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:56
-msgid "Download music"
-msgstr "Lataa musiikki"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:61
-msgid "Audio"
-msgstr "Ääni"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:64
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Äänitehosteiden voimakkuus"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:65
-msgid "Music volume"
-msgstr "Musiikin voimakkuus"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:120
-msgid "Notice"
-msgstr "Huomaa"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:120
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr ""
-"Voit joutua uudelleenkäynnistämään asiakasohjelmasi, jos haluat ladata uudet "
-"musiikit"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:133
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Äänimoottori"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:54 src/gui/setup_colors.cpp:54
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:56
-msgid "Remove colors from received chat messages"
-msgstr "Poista värit saapuneista keskusteluviesteistä"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:59
-msgid "Show chat colors list"
-msgstr "Näytä keskustelun värilista"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:63
-msgid "Commands"
-msgstr "Komennot"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:65
-msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
-msgstr "Salli magia ja GM-komennot kaikilla keskusteluvälilehdillä"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:69
-msgid "Limits"
-msgstr "Rajat"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:71
-msgid "Limit max chars in chat line"
-msgstr "Keskusteluviestin pituusraja"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:74
-msgid "Limit max lines in chat"
-msgstr "Keskusteluvälilehden riviraja"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:78
-msgid "Logs"
-msgstr "Lokit"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:80
-msgid "Enable chat Log"
-msgstr "Kirjaa keskustelut"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:83
-msgid "Show chat history"
-msgstr "Näytä keskusteluhistoria"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:87
-msgid "Messages"
-msgstr "Viestit"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:89
-msgid "Hide shop messages"
-msgstr "Piilota kauppaviestit"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:93
-msgid "Tabs"
-msgstr "Välilehdet"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:95
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Laita kaikki kuiskaukset välilehtiin"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:98
-msgid "Log magic messages in debug tab"
-msgstr "Kirjaa magiaviestit debug-välilehdelle"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:101
-msgid "Show server messages in debug tab"
-msgstr "Näytä palvelinviestit debug-välilehdellä"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:104
-msgid "Enable trade tab"
-msgstr "Ota kaupankäyntivälilehti käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:107
-msgid "Enable battle tab"
-msgstr "Ota taisteluvälilehti käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:110
-msgid "Show battle events"
-msgstr "Näytä taistelutapahtumat"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:113
-msgid "Resize chat tabs if need"
-msgstr "Muuta välilehden kokoa tarpeen mukaan"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:117
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:119
-msgid "Use local time"
-msgstr "Käytä paikallista aikaa"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:122 src/gui/setup_other.cpp:165
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:124
-msgid "Highlight words (separated by comma)"
-msgstr "Korosta sanat (pilkuin erotettu)"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:127
-msgid "Show MVP messages"
-msgstr "Näytä MVP-viestit"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:49
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Väri näyttää tältä"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:75
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407
-msgid "Static"
-msgstr "Staattinen"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:408
-msgid "Pulse"
-msgstr "Sykkivä"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91
-#: src/gui/setup_colors.cpp:409
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Sateenkaari"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93
-#: src/gui/setup_colors.cpp:409
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektri"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319
-msgid "Delay:"
-msgstr "Viive:"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:112
-msgid "Red:"
-msgstr "Punainen:"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:127
-msgid "Green:"
-msgstr "Vihreä:"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:142
-msgid "Blue:"
-msgstr "Sininen:"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:314
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
-#: src/gui/setup.cpp:71
-msgid "Apply"
-msgstr "Hyväksy"
-
-#: src/gui/setup.cpp:74
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:70 src/gui/setup_joystick.cpp:142
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Paina tätä nappia aloittaaksesi peliohjaimen kalibroinnin"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:71 src/gui/setup_joystick.cpp:140
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibroi"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:72
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Ota peliohjain käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
-msgid "Use joystick if client window inactive"
-msgstr "Käytä peliohjainta jos asiakasikkuna ei ole aktiivinen"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Joystick"
-msgstr "Peliohjain"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:147
-msgid "Stop"
-msgstr "Lopeta"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
-msgstr "Pyöritä ohjainta, älä paina nappeja"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89
-msgid "Assign"
-msgstr "Aseta"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93
-msgid "Unassign"
-msgstr "Poista asetus"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Päällekkäisiä näppäinoikopolkuja löytyi."
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:38
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125
-msgid "Monsters"
-msgstr "Hirviöt"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:46
-msgid "Show damage inflicted to monsters"
-msgstr "Näytä hirviön saama vahinko"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:49
-msgid "Auto target only reachable monsters"
-msgstr "Valikoi kohteiksi vain saavutettavia hirviöitä"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:52
-msgid "Highlight monster attack range"
-msgstr "Korosta hirviön hyökkäyskantama"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:56
-msgid "Show monster hp bar"
-msgstr "Näytä hirviön vp-palkki"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:59
-msgid "Cycle monster targets"
-msgstr "Vaihda hirviökohteita syklissä"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:65
-msgid "Show warps particles"
-msgstr "Näytä siirtymissä hiukkastehoste"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:68
-msgid "Highlight map portals"
-msgstr "Korosta karttasiirtymät"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:71
-msgid "Highlight floor items"
-msgstr "Korosta maassa olevat tavarat"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:74
-msgid "Highlight player attack range"
-msgstr "Korosta pelaajan hyökkäyskantama"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:77
-msgid "Show extended minimaps"
-msgstr "Näytä parannellut minikartat"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:80
-msgid "Draw path"
-msgstr "Piirrä polku"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:83
-msgid "Draw hotkeys on map"
-msgstr "Piirrä siirtymäpikanäppäimet kartalle"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:86
-msgid "Enable lazy scrolling"
-msgstr "Ota laiska vieritys käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:89
-msgid "Scroll laziness"
-msgstr "Vierityksen laiskuus"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
-msgid "Scroll radius"
-msgstr "Vierityksen säde"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:96
-msgid "Moving"
-msgstr "Liikkuminen"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:98
-msgid "Auto fix position"
-msgstr "Korjaa sijainti automaattisesti"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:101
-msgid "Attack while moving"
-msgstr "Hyökkää liikkuessa"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
-msgid "Sync player move"
-msgstr "Synkronoi pelaajan liikkeet"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:107
-msgid "Crazy move A program"
-msgstr "Villiliike (a) -ohjelma"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:111
-msgid "Player"
-msgstr "Pelaaja"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:113
-msgid "Show own hp bar"
-msgstr "Näytä oma vp-palkki"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:116
-msgid "Enable quick stats"
-msgstr "Ota pikatilastot käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:119
-msgid "Cycle player targets"
-msgstr "Vaihda pelaajakohteita syklissä"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:122
-msgid "Show job exp messages"
-msgstr "Näytä työkokemusviestit"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:125
-msgid "Show players popups"
-msgstr "Näytä pelaajaponnahdusikkunat"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:128
-msgid "Afk message"
-msgstr "Poissaoloviesti"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:131
-msgid "Show job"
-msgstr "Näytä työ"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:134
-msgid "Enable attack filter"
-msgstr "Ota käyttöön hyökkäyssuodin"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:137
-msgid "Enable advert protocol"
-msgstr "Ota käyttöön mainosprotokolla"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:143
-msgid "Accept sell/buy requests"
-msgstr "Salli osta/myy-pyynnöt"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:146
-msgid "Enable shop mode"
-msgstr "Ota kauppatila käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:152
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr "Kirjaa keskustelut ei-pelaajahahmojen kanssa lokiin"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:156
-msgid "Bots support"
-msgstr "Bottien tuki"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:158
-msgid "Enable auction bot support"
-msgstr "Ota käyttöön huutokauppabotin tuki"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
-msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
-msgstr "Ota käyttöön kiltabottien tuki ja poista sisäinen kiltatuki käytöstä"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:167
-msgid "Enable server side attack"
-msgstr "Ota käyttöön palvelinpuolen hyökkäys"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:170
-msgid "Enable bot checker"
-msgstr "Ota bottitutka käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:173
-msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
-msgstr "Ota käyttöön bugisten palvelinten suojaus (älä poista käytöstä)"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
-msgid "Enable debug log"
-msgstr "Ota käyttöön debug-loki"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:180
-msgid "Low traffic mode"
-msgstr "Matalan liikenteen tila"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:183
-msgid "Hide shield sprite"
-msgstr "Piilota kilpihahmo"
-
-#: src/gui/setup_other.cpp:186
-msgid "Show background"
-msgstr "Näytä tausta"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54
-msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
-msgstr "Ota lisätehot käyttöön ;)"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57
-msgid "Auto adjust perfomance"
-msgstr "Sopeuta tehokkuusasetukset automaattisesti"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60
-msgid "Hw acceleration"
-msgstr "Rautakiihdytys"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63
-msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
-msgstr ""
-"Ota käyttöön läpinäkyvyysvälimuisti (ohjelmallinen, voi olla muistisyöppö)"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
-msgid "Enable map reduce (Software)"
-msgstr "Ota käyttöön karttareduktio (ohjelmallinen)"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
-msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
-msgstr "Parempi laatu (poista käytöstä jos tarvitset lisätehoa)"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
-msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
-msgstr "Ota käyttöön alfakanavan korjaus (ohjelmallinen, voi olla hidas)"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76
-msgid "Show beings transparency"
-msgstr "Näytä olioiden läpinäkyvyys"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79
-msgid "Enable reorder sprites."
-msgstr "Ota käyttöön uudelleenjärjestyshahmot"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82
-msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
-msgstr "Pieni muisti, käytä vähemmän muistia"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85
-msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
-msgstr "Poista kehittynyt olentojen välimuisti käytöstä (ohjelmallinen)"
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88
-msgid "Disable beings caching (Software)"
-msgstr "Poista olentojen välimuisti käytöstä (ohjelmallinen)"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:53
-msgid "Show gender"
-msgstr "Näytä sukupuoli"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:56
-msgid "Show level"
-msgstr "Näytä taso"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Show own name"
-msgstr "Näytä oma nimi"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:62
-msgid "Enable extended mouse targeting"
-msgstr "Ota käyttöön laajennettu kohteen valinta hiirellä"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Target dead players"
-msgstr "Ota kuolleetkin pelaajat kohteiksi"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:68
-msgid "Visible names"
-msgstr "Näytä nimet"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:71
-msgid "Secure trades"
-msgstr "Turvaa kaupat"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:74
-msgid "Unsecure chars in names"
-msgstr "Turvattomia merkkejä nimissä"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:77
-msgid "Show statuses"
-msgstr "Näytä tilat"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:80
-msgid "Show ip addresses on screenshots"
-msgstr "Näytä IP-osoitteet kuvakaappauksissa"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:83
-msgid "Allow self heal with mouse click"
-msgstr "Salli itsen parantaminen hiiren napsautuksella"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:86
-msgid "Group friends in who is online window"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:66
-msgid "Relation"
-msgstr "Relaatio"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:71
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutraali"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:72
-msgid "Friend"
-msgstr "Ystävä"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:73
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Vaimennettu"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:74
-msgid "Ignored"
-msgstr "Huomiotta jätetty"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:75
-msgid "Erased"
-msgstr "Pyyhitty"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:76
-msgid "Blacklisted"
-msgstr "Mustalla listalla"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:77
-msgid "Enemy"
-msgstr "Vihollinen"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:243
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Salli kaupakäynti"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:245
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Salli kuiskaukset"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:248
-msgid "Old"
-msgstr "Vanha"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:250
-msgid "Relations"
-msgstr "Suhteet"
-
-#: src/gui/setup_relations.cpp:272
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Kun jätät huomiotta:"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:107
-msgid "Tiny (10)"
-msgstr "Pikkiriikkinen (10)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:108
-msgid "Small (11)"
-msgstr "Pieni (11)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:109
-msgid "Medium (12)"
-msgstr "Keskikokoinen (12)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:110
-msgid "Large (13)"
-msgstr "Kookas (13)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:111
-msgid "Big (14)"
-msgstr "Suuri (14)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:112
-msgid "Huge (15)"
-msgstr "Jättimäinen (15)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:145
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "Kiina (kiina)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:146
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsekki"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:147
-msgid "English"
-msgstr "Englanti"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:148
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomi"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:149
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:150
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:151
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:152
-msgid "Polish"
-msgstr "Puola"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:153
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japani"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:154
-msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
-msgstr "Hollanti (Belgia/fleemi)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:155
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugali"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:156
-msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "Portugali (Brasilia)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:157
-msgid "Russian"
-msgstr "Venäjä"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:158
-msgid "Spanish (Castilian)"
-msgstr "Espanja (Kastilli)"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:190
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:192
-msgid "Gui theme"
-msgstr "Käyttöliittymän teema"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:193
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:194
-msgid "Main Font"
-msgstr "Pääkirjasin"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:195
-msgid "Bold font"
-msgstr "Lihavoitu kirjasin"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:196
-msgid "Particle font"
-msgstr "Hiukkaskirjasin"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:197
-msgid "Help font"
-msgstr "Ohjekirjasin"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:198
-msgid "Secure font"
-msgstr "Turvallinen kirjasin"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:199
-msgid "Japanese font"
-msgstr "Japanilainen kirjasin"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:236
-msgid "Font size"
-msgstr "Kirjasimen koko"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:377
-msgid "Theme Changed"
-msgstr "Ulkoasua muutettu"
-
-#: src/gui/setup_theme.cpp:378 src/gui/setup_video.cpp:635
-#: src/gui/setup_video.cpp:640
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "Software"
-msgstr "Ei kiihdytystä"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "Fast OpenGL"
-msgstr "Nopea OpenGL"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
-msgid "Safe OpenGL"
-msgstr "Turvallinen OpenGL"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "No text"
-msgstr "Ei tekstiä"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Puhekuplat, ei nimiä"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Puhekuplat nimillä"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:241
-msgid "off"
-msgstr "pois päältä"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "low"
-msgstr "matala"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:245 src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "high"
-msgstr "korkea"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "medium"
-msgstr "keskitaso"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:266
-msgid "max"
-msgstr "maksimi"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:289
-msgid "Full screen"
-msgstr "Kokoruututila"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:290
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:292
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Hiukkastehosteet"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:294
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Näytä poimintaviesti"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:296
-msgid "in chat"
-msgstr "keskusteluikkunassa"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:298
-msgid "as particle"
-msgstr "leijuvana"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:300
-msgid "Enable resize"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:301
-msgid "No frame"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:305
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Piirtonopeusrajoitin (FPS):"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:309 src/gui/setup_video.cpp:344
-#: src/gui/setup_video.cpp:573 src/gui/setup_video.cpp:729
-msgid "Alt FPS limit: "
-msgstr "Vaihtoehtoinen FPS-rajoitin:"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:324
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Tekstinä yläpuolella"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:325
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:326
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Taustaäänet"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:327
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:342 src/gui/setup_video.cpp:345
-#: src/gui/setup_video.cpp:572 src/gui/setup_video.cpp:715
-#: src/gui/setup_video.cpp:727
-msgid "None"
-msgstr "-"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:493
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Ikkunoituun tilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:499
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Kokoruututilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:510
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Vaihdan kokoruututilaan"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:511
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Vaihdetaan käyttämään OpenGL:ää"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:524
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "OpenGL -asetuksen muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:617
-msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
-msgstr "Oma tarkkuus (esim. 1024x768)"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:618
-msgid "Enter new resolution: "
-msgstr "Anna uusi tarkkuus: "
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:634 src/gui/setup_video.cpp:639
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Ikkunan koko vaihdettu"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:637
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
-"Joitakin ikkunoita on siirretty, jotta ne mahtuvat pienemmälle ruudulle."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:673
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Hiukkastehosteiden asetuksia on muutettu."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:674
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Muutokset astuvat voimaan kartan vaihtuessa."
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:76
-msgid "Personal Shop"
-msgstr "Oma kauppa"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:119
-msgid "Buy items"
-msgstr "Osta tavaroita"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:120
-msgid "Sell items"
-msgstr "Myy tavaroita"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127
-msgid "Announce"
-msgstr "Ilmoita"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:128
-msgid "Show links in announce"
-msgstr "Näytä linkit ilmoituksessa"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150
-msgid "Auction"
-msgstr "Huutokauppa"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Kaupantekoehdotus"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:762
-#, c-format
-msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
-msgstr "%s haluaa %s %s - hyväksytkö?"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:276 src/gui/windowmenu.cpp:81
-msgid "Skills"
-msgstr "Taidot"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:288
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "%d taitopistettä käyttämättä"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:385
-msgid "basic"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:386
-msgid "Skill: basic, Id: 1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Taitojoukko %d"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Taito %d"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:438
-#, c-format
-msgid "Skill: %s, Id: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Taso: %d"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:546
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Taso: %d (%+d)"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
-msgid "Guild"
-msgstr "Kilta"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Kutsuit käyttäjän %s kiltaan %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Killasta %s eroa pyydetty."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Jäsenen kutsuminen kiltaan"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "Kenet haluaisit kutsua kiltaan %s?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:225
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Eroa killasta?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
-msgid "Party"
-msgstr "Ryhmä"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Käyttäjä %s kutsuttu ryhmään."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:388
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Ryhmästä %s eroamista pyydetty."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:415
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Jäsenen kutsuminen ryhmään"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "Kenet haluaisit kutsua ryhmään %s?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:425
-msgid "Leave Party?"
-msgstr "Eroa ryhmästä?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Haluatko varmasti erota ryhmästä %s?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:650
-msgid "Nav"
-msgstr "Nav"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:928
-msgid "Atk"
-msgstr "Hyö"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:969
-msgid "Priority mobs"
-msgstr "Priorisoidut kohteet"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
-msgid "Attack mobs"
-msgstr "Hyökkäyskohteet"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1036
-msgid "Ignore mobs"
-msgstr "Ohitettavat kohteet"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1196
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Luo kilta"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 src/gui/socialwindow.cpp:1632
-msgid "Create Party"
-msgstr "Luo ryhmä"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1239 src/gui/windowmenu.cpp:93
-msgid "Social"
-msgstr "Suhteet"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1262
-msgid "Invite"
-msgstr "Kutsu"
-
-#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1278
-msgid "P"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1282
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1415
-#, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Otit vastaan ryhmäkutsun pelaajalta %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1425
-#, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s ryhmäkutsusta."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Otit vastaan kiltakutsun pelaajalta %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1455
-#, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s kiltakutsusta."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1502
-#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Luon killan %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1525
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Luon ryhmän %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1539
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Killan nimi"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1540
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Valitse killallesi nimi."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1554
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Vastaanotin kiltapyynnön, mutta sellainen on jo olemassa."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1560
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään kiltaan %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1566
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Ota kiltakutsu vastaan"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1581
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Sain ryhmäpyynnön, mutta sellainen on jo olemassa."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1592
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1596
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1604
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1609
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1618
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Ota ryhmäkutsu vastaan"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1633
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui, olet jo ryhmän jäsen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1638
-msgid "Party Name"
-msgstr "Ryhmän nimi"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1639
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Anna ryhmällesi nimi."
-
-#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88
-msgid "Specials"
-msgstr "Erikoisuudet"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280
-#: src/gui/statuswindow.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Taso: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266
-#: src/gui/statuswindow.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Rahat: %s"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:157
-msgid "HP:"
-msgstr "VP:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:164
-msgid "Exp:"
-msgstr "Kok:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:178
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Työ: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:211
-msgid "Job:"
-msgstr "Työ:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Hahmopisteitä: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Level: %d (GM %d)"
-msgstr "Taso: %d (GM %d)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Korjauspisteitä: %d"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
-msgid "No Target"
-msgstr "Ei kohdetta"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
-msgid "Allow Target"
-msgstr "Salli kohde"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
-msgid "Need Target"
-msgstr "Tarvitsee kohteen"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
-msgid "General Magic"
-msgstr "Yleismagia"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
-msgid "Life Magic"
-msgstr "Elämämagia"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
-msgid "War Magic"
-msgstr "Sotamagia"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
-msgid "Transmute Magic"
-msgstr "Muovausmagia"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
-msgid "Nature Magic"
-msgstr "Luontomagia"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
-msgid "Astral Magic"
-msgstr "Astraalimagia"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167
-msgid "Command Editor"
-msgstr "Komentomuokkain"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184
-msgid "magic"
-msgstr "magia"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188
-msgid "other"
-msgstr "muu"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
-msgid "Symbol:"
-msgstr "Symboli:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
-msgid "Command:"
-msgstr "Komento:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentti:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202
-msgid "Mana:"
-msgstr "Mana:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:208
-msgid "Target Type:"
-msgstr "Kohdetyyppi:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214
-msgid "Icon:"
-msgstr "Kuvake:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:220
-msgid "Magic level:"
-msgstr "Magiataso:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:226
-msgid "Magic School:"
-msgstr "Magian koulukunta:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232
-msgid "School level:"
-msgstr "Koulukunnan taso:"
-
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:237
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:60
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Ehdota vaihtokauppaa"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:61
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Varmistettu. Odotetaan..."
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:62
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Hyväksy kauppa"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:63
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Hyväksytty. Odotetaan..."
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:66
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Kauppa: Sinä"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167
-#, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Saat %s"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:112
-msgid "You give:"
-msgstr "Annat:"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:116
-msgid "Change"
-msgstr "Muuta"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:375
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi rahaa."
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:454
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui, limittämisongelma."
-
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Nimi: %s"
-
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:140
-msgid "Updating..."
-msgstr "Päivitetään..."
-
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:167
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yhdistetään..."
-
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:170
-msgid "Play"
-msgstr "Pelaa"
-
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:571
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Päivitysprosessi keskeytyi"
-
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:573
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Suosittelemme vahvasti että"
-
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:575
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen"
-
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:751
-msgid "Completed"
-msgstr "Valmis"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
-msgid "Being"
-msgstr "Olo"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
-msgid "Friend Names"
-msgstr "Ystävien nimet"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
-msgid "Disregarded Names"
-msgstr "Vaimennettujen nimet"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
-msgid "Ignored Names"
-msgstr "Huomiotta jätettyjen nimet"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:120
-msgid "Erased Names"
-msgstr "Pyyhittyjen nimet"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Muiden pelaajien nimet"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
-msgid "Own Name"
-msgstr "Oma nimi"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
-msgid "GM Names"
-msgstr "GM-nimet"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCt"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
-msgid "Monster HP bar"
-msgstr "Hirviön VP-palkki"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
-msgid "Monster HP bar (second color)"
-msgstr "Hirviön VP-palkki (toinen väri)"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:129
-msgid "Party Members"
-msgstr "Ryhmän jäsenet"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Killan jäsenet"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Hiukkastehosteet"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:132
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Poimintailmoitus"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Kokemusilmoitus"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:134
-msgid "Player HP bar"
-msgstr "Pelaajan VP-palkki"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:136
-msgid "Player HP bar (second color)"
-msgstr "Pelaajan VP-palkki (toinen väri)"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
-msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "Pelaaja lyö hirviötä"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Hirviö lyö pelaajaa"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:140
-msgid "Other Player Hits Local Player"
-msgstr "Toinen pelaaja lyö paikallista pelaajaa"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Täysosuma"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Paikallinen pelaaja lyö hirviötä"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Paikallinen pelaaja saa täysosuman"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:147
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Paikallisen pelaajan huti"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:148
-msgid "Misses"
-msgstr "Hudit"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
-msgid "Portal Highlight"
-msgstr "Siirtymän korostus"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
-msgid "Default collision Highlight"
-msgstr "Oletustörmäyskorostus"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
-msgid "Air collision Highlight"
-msgstr "Ilmatörmäyksen korostus"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:155
-msgid "Water collision Highlight"
-msgstr "Vesitörmäyksen korostus"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:157
-msgid "Walkable Highlight"
-msgstr "Kuljettavan korostus"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:159
-msgid "Local Player Attack Range"
-msgstr "Paikallispelaajan hyökkäyskantama"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:161
-msgid "Local Player Attack Range Border"
-msgstr "Paikallispelaajan hyökkäyskantaman raja"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:163
-msgid "Monster Attack Range"
-msgstr "Hirviön hyökkäyskantama"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:165
-msgid "Home Place"
-msgstr "Kotipaikka"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:167
-msgid "Home Place Border"
-msgstr "Kotipaikan raja"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:169
-msgid "Road Point"
-msgstr "Väyläpiste"
-
-#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:617
-msgid "Who Is Online - Updating"
-msgstr "Kuka on linjoila - päivitän"
-
-#: src/gui/whoisonline.cpp:103
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
-
-#: src/gui/whoisonline.cpp:197
-msgid "Who Is Online - "
-msgstr "Kuka on linjoilla - "
-
-#: src/gui/whoisonline.cpp:631
-msgid "Who Is Online - error"
-msgstr "Kuka on linjoilla - virhe"
-
-#: src/gui/whoisonline.cpp:670
-msgid "Who Is Online - Update"
-msgstr "Kuka on linjoilla - päivitä"
-
-#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45
-msgid "Battle"
-msgstr "Taistelu"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Näyttää käyttäjät nykyisellä kanavalla"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Aseta kanavan aihe"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Poistu kanavalta"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Tee käyttäjästä operaattori"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Komento: /users"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Tämä komento näyttää käyttäjät kanavalla."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Komento: /topic <viesti>"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Tämä komento asettaa aihekentän arvoksi <viesti>."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Komento: /quit"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Komento: /op <nimi>"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Tämä komento tekee annetunnimisestä käyttäjästä kanavaoperaattorin."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Jos nimessä on välilyöntejä, laita sen ympärille lainausmerkit (\")."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Kanavan operaattori voi poistaa käyttäjiä kanavalta ja jakaa operaattorin "
-"oikeuksia."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Komento: /kick <nimi>"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Tämä komento poistaa annetunnimisen hahmon kanavalta."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Anna operaattoriksi korotettavan käyttäjän nimi!"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Anna potkittavan käyttäjän nimi!"
-
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Yleinen ilmoitus:"
-
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "%s ilmoittaa kaikille:"
-
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s kuiskaa: %s"
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Komento: /invite <nimi>"
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi."
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Komento: /leave"
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta."
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Näytä tämä ohje."
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi"
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi"
-
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Jätä pelaaja huomiotta"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Huomioi pelaaja jälleen"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Sulje kuiskausvälilehti"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Komento: /close"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Tämä komento sulkee avoinna olevan kuiskausvälilehden."
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Komento: /ignore"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Tämä komento jättää annetun pelaajan huomiotta; nykysuhteilla ei ole "
-"vaikutusta."
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Komento: /unignore <pelaajan nimi>"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
-"Tämä komento huomioi pelaajan taas, jos tämä on ensin jätetty huomiotta."
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "BC"
-msgstr "BT"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Bot checker"
-msgstr "Bottitutka"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:67
-msgid "ONL"
-msgstr "LIN"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:67
-msgid "Who is online"
-msgstr "Kuka on linjoilla"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:69
-msgid "KS"
-msgstr "TT"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:71
-msgid "Smilies"
-msgstr "Hymiöt"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:73
-msgid "STA"
-msgstr "Tie"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:73
-msgid "Status"
-msgstr "Hahmon tiedot"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:74
-msgid "EQU"
-msgstr "Var"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:76
-msgid "INV"
-msgstr "Tav"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:81
-msgid "SKI"
-msgstr "Tai"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:88
-msgid "SPE"
-msgstr "Eri"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:93
-msgid "SOC"
-msgstr "Sos"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:94
-msgid "SH"
-msgstr "PV"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:94
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Pikavalinnat"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:96
-msgid "SP"
-msgstr "Lo"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:97
-msgid "DR"
-msgstr "Pu"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:98
-msgid "YK"
-msgstr "T?"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:98
-msgid "Did you know"
-msgstr "Tiesitkö"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:100
-msgid "SET"
-msgstr "Ase"
-
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-msgid "Select World"
-msgstr "Valitse pelimaailma"
-
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82
-msgid "Change Login"
-msgstr "Vaihda kirjautumistietoja"
-
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
-msgid "Choose World"
-msgstr "Valitse pelimaailma"
-
-#: src/inventory.cpp:251
-msgid "Storage"
-msgstr "Varasto"
-
-#: src/inventory.cpp:253
-msgid "Cart"
-msgstr "Kärry"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Basic Keys"
-msgstr "Perusnäppäimet"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Move Up"
-msgstr "Ylöspäin"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Move Down"
-msgstr "Alaspäin"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Move Left"
-msgstr "Vasemmalle"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Move Right"
-msgstr "Oikealle"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Kohdista ja hyökkää"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Move to Target"
-msgstr "Mene kohteen luo"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Change Move to Target type"
-msgstr "Muuta kohteen luo liikkumisen tyyppiä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:58
-msgid "Move to Home location"
-msgstr "Siirry kotipaikkaan"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:60
-msgid "Set home location"
-msgstr "Aseta kotipaikka"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:62
-msgid "Move to navigation point"
-msgstr "Siirry reittipisteeseen"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:65
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Keskeytä hyökkäys"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:67
-msgid "Untarget"
-msgstr "Poista kohdevalinta"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:68
-msgid "Target Closest"
-msgstr "Lähin kohteeksi"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Target NPC"
-msgstr "NPC kohteeksi"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Target Player"
-msgstr "Pelaaja kohteeksi"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Pickup"
-msgstr "Poimi"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Change Pickup Type"
-msgstr "Muuta poiminnan tyyppiä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Piilota ikkunat"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Sit"
-msgstr "Istu"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Kuvankaappaus"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Salli/estä kaupankäynti"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
-msgid "Change Map View Mode"
-msgstr "Vaihda karttanäkymää"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Select OK"
-msgstr "Valitse OK"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:87
-msgid "Shortcuts Keys"
-msgstr "Pikavalintanäppäimet"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:88
-msgid "Item Shortcuts Key"
-msgstr "Tavaroiden pikavalintanäppäin"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96
-#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100
-#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104
-#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108
-#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:112
-#: src/keyboardconfig.cpp:114 src/keyboardconfig.cpp:116
-#: src/keyboardconfig.cpp:118 src/keyboardconfig.cpp:121
-#: src/keyboardconfig.cpp:123 src/keyboardconfig.cpp:125
-#: src/keyboardconfig.cpp:127 src/keyboardconfig.cpp:129
-#: src/keyboardconfig.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Tavarapikavalinta %d"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:130
-msgid "Windows Keys"
-msgstr "Ikkunanäppäimet"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:131
-msgid "Help Window"
-msgstr "Ohjeikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:133
-msgid "Status Window"
-msgstr "Tilaikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:135
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Tavaraikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:137
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Varusteikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:139
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Taitoikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:141
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Karttaikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:143
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Keskusteluikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:145
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Tavaroiden pikavalintaikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:147
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Asetusikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:149
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debug-ikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:151
-msgid "Social Window"
-msgstr "Suhdeikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:153
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Eleiden pikavalintaikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:155
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Asukokonaisuusikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:157
-msgid "Shop Window"
-msgstr "Kauppaikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:159
-msgid "Quick drop Window"
-msgstr "Pikapudotusikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:161
-msgid "Kill Stats Window"
-msgstr "Tappotilastoikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:163
-msgid "Commands Window"
-msgstr "Komentoikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:165
-msgid "Bot Checker Window"
-msgstr "Bottitutkaikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:168
-msgid "Who Is Online Window"
-msgstr "Kuka on linjoilla -ikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:170
-msgid "Did you know Window"
-msgstr "Tiesitkö-ikkuna"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:173
-msgid "Previous Social Tab"
-msgstr "Edellinen sos. välilehti"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:175
-msgid "Next Social Tab"
-msgstr "Seuraava sos. välilehti"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:177
-msgid "Emotes Keys"
-msgstr "Elenäppäimet"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:178
-msgid "Smilie"
-msgstr "Hymiö"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:179 src/keyboardconfig.cpp:181
-#: src/keyboardconfig.cpp:183 src/keyboardconfig.cpp:185
-#: src/keyboardconfig.cpp:187 src/keyboardconfig.cpp:189
-#: src/keyboardconfig.cpp:191 src/keyboardconfig.cpp:193
-#: src/keyboardconfig.cpp:195 src/keyboardconfig.cpp:197
-#: src/keyboardconfig.cpp:199 src/keyboardconfig.cpp:201
-#: src/keyboardconfig.cpp:204 src/keyboardconfig.cpp:206
-#: src/keyboardconfig.cpp:208 src/keyboardconfig.cpp:210
-#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:214
-#: src/keyboardconfig.cpp:216 src/keyboardconfig.cpp:218
-#: src/keyboardconfig.cpp:220 src/keyboardconfig.cpp:222
-#: src/keyboardconfig.cpp:224 src/keyboardconfig.cpp:226
-#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:231
-#: src/keyboardconfig.cpp:234 src/keyboardconfig.cpp:237
-#: src/keyboardconfig.cpp:239 src/keyboardconfig.cpp:241
-#: src/keyboardconfig.cpp:243 src/keyboardconfig.cpp:245
-#: src/keyboardconfig.cpp:247 src/keyboardconfig.cpp:249
-#: src/keyboardconfig.cpp:251 src/keyboardconfig.cpp:253
-#: src/keyboardconfig.cpp:255 src/keyboardconfig.cpp:258
-#: src/keyboardconfig.cpp:260 src/keyboardconfig.cpp:262
-#: src/keyboardconfig.cpp:264 src/keyboardconfig.cpp:266
-#: src/keyboardconfig.cpp:268 src/keyboardconfig.cpp:270
-#: src/keyboardconfig.cpp:272 src/keyboardconfig.cpp:274
-#: src/keyboardconfig.cpp:276 src/keyboardconfig.cpp:278
-#: src/keyboardconfig.cpp:376
-#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Eleen pikavalinta %d"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:280
-msgid "Outfits Keys"
-msgstr "Asunäppäimet"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:281
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Pue asu"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:283
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Kopioi asu"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:285
-msgid "Copy equipped to Outfit"
-msgstr "Kopioi varusteet asuksi"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:287
-msgid "Chat Keys"
-msgstr "Keskustelunäppäimet"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:288
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Ota keskustelu käyttöön/pois käytöstä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:290
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Vieritä keskustelua ylös"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:292
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Vieritä keskustelua alas"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:294
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Edellinen keskusteluvälilehti"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:296
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Seuraava keskusteluvälilehti"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:299
-msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr "Sulje tämä keskusteluvälilehti"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:301
-msgid "Previous chat line"
-msgstr "Edellinen keskustelulinja"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:303
-msgid "Next chat line"
-msgstr "Seuraava keskustelulinja"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:305
-msgid "Chat Auto Complete"
-msgstr "Sarkaintäydennys keskustelussa"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:307
-msgid "Deactivate Chat Input"
-msgstr "Poistu keskustelusyötöstä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:309
-msgid "Other Keys"
-msgstr "Muut näppäimet"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:310
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Jätä huomiotta syöte 1"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:312
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Jätä huomiotta syöte 2"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:314
-msgid "Direct Up"
-msgstr "Vie ylös"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:315
-msgid "Direct Down"
-msgstr "Vie alas"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:317
-msgid "Direct Left"
-msgstr "Vie vasemmalle"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:318
-msgid "Direct Right"
-msgstr "Vie oikealle"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:320
-msgid "Crazy moves"
-msgstr "Villiliikkeet"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:322
-msgid "Change Crazy Move mode"
-msgstr "Muuta villiliiketilaa"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:324
-msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
-msgstr "Pudota nopeasti N esinettä paikasta 0"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:326
-msgid "Quick Drop N Items"
-msgstr "Pudota nopeasti N esinettä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:328
-msgid "Switch Quick Drop Counter"
-msgstr "Vaihda nopean pudotuksen laskuria"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:330
-msgid "Quick heal target or self"
-msgstr "Pikaparanna kohde tai itse"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:332
-msgid "Use #itenplz spell"
-msgstr "Käytä #itenplz-loitsua"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:334
-msgid "Use magic attack"
-msgstr "Käytä magiahyökkäystä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:336
-msgid "Switch magic attack"
-msgstr "Vaihda magiahyökkäystä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:339
-msgid "Switch pvp attack"
-msgstr "Vaihda PvP-hyökkäystä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:340
-msgid "Change move type"
-msgstr "Vaihda liikkumistyyppiä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:342
-msgid "Change Attack Weapon Type"
-msgstr "Vaihda hyökkäysaseen tyyppiä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:344
-msgid "Change Attack Type"
-msgstr "Vaihda hyökkäystyyppiä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:346
-msgid "Change Follow mode"
-msgstr "Vaihda seuraustyyliä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:348
-msgid "Change Imitation mode"
-msgstr "Vaihda matkintatyyliä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:351
-msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
-msgstr "Ota käyttöön / poista pelimuokkaimet"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:352
-msgid "On / Off audio"
-msgstr "Äänet päälle / pois"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:354
-msgid "Enable / Disable away mode"
-msgstr "Aseta / peru poissaolo"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:356
-msgid "Emulate right click from keyboard"
-msgstr "Kontekstivalikkoon \"klikkaus\" näppäimistöltä"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:358
-msgid "Toggle camera mode"
-msgstr "Vaihda kameran toimintaa"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:360
-msgid "Modifier key"
-msgstr "Muokkausnäppäin"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr ""
-"Päällekkäiset näppäinoikotiet \"%s\" ja \"%s\" voivat aiheuttaa outouksia; "
-"ole hyvä ja poista päällekkäisyydet. "
-
-#: src/localplayer.cpp:381
-#, c-format
-msgid "You were killed by %s"
-msgstr "Sinut tappoi %s."
-
-#: src/localplayer.cpp:1436
-msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr "Yritit poimia olemattoman tavaran."
-
-#: src/localplayer.cpp:1439
-msgid "Item is too heavy."
-msgstr "Tavara on liian painava."
-
-#: src/localplayer.cpp:1442
-msgid "Item is too far away."
-msgstr "Tavara on liian kaukana."
-
-#: src/localplayer.cpp:1445
-msgid "Inventory is full."
-msgstr "Sinulla on liikaa tavaraa ennestään."
-
-#: src/localplayer.cpp:1448
-msgid "Stack is too big."
-msgstr "Kasa on liian suuri."
-
-#: src/localplayer.cpp:1451
-msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr "Tavara kuuluu jollekulle muulle."
-
-#: src/localplayer.cpp:1454
-msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr "Tuntematon ongelma esti tavaran poimimisen."
-
-#. TRANSLATORS: %d is number,
-#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1478
-#, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) poimittu."
-msgstr[1] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) poimittu."
-
-#: src/localplayer.cpp:1714
-msgid "xp"
-msgstr ""
-
-#: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733
-msgid "job"
-msgstr ""
-
-#: src/localplayer.cpp:1906
-msgid "(D) default moves"
-msgstr "(D) oletusliikkeet"
-
-#: src/localplayer.cpp:1907
-msgid "(I) invert moves"
-msgstr "(I) käännetyt liikkeet"
-
-#: src/localplayer.cpp:1908
-msgid "(c) moves with some crazy moves"
-msgstr "(c) liikkuu osin villiliikkein"
-
-#: src/localplayer.cpp:1909
-msgid "(C) moves with crazy moves"
-msgstr "(C) liikkuu villiliikkein"
-
-#: src/localplayer.cpp:1910
-msgid "(d) double normal + crazy"
-msgstr "(d) tuplaa tavallinen + villi"
-
-#: src/localplayer.cpp:1911
-msgid "(?) unknown move"
-msgstr "(?) tuntematon liikkumistapa"
-
-#: src/localplayer.cpp:1933
-#, c-format
-msgid "(%d) crazy move number %d"
-msgstr "(%d) villiliike nro %d"
-
-#: src/localplayer.cpp:1938
-msgid "(a) custom crazy move"
-msgstr "(a) oma villiliike"
-
-#: src/localplayer.cpp:1942
-msgid "(?) crazy move"
-msgstr "(?) villiliike"
-
-#: src/localplayer.cpp:1956
-msgid "(0) default moves to target"
-msgstr "(0) oletussiirtymä kohteen luo"
-
-#: src/localplayer.cpp:1957
-msgid "(1) moves to target in distance 1"
-msgstr "(1) siirry kohteen luo etäisyydellä 1"
-
-#: src/localplayer.cpp:1958
-msgid "(2) moves to target in distance 2"
-msgstr "(2) siirry kohteen luo etäisyydellä 2"
-
-#: src/localplayer.cpp:1959
-msgid "(3) moves to target in distance 3"
-msgstr "(3) siirry kohteen luo etäisyydellä 3"
-
-#: src/localplayer.cpp:1960
-msgid "(5) moves to target in distance 5"
-msgstr "(5) siirry kohteen luo etäisyydellä 5"
-
-#: src/localplayer.cpp:1961
-msgid "(7) moves to target in distance 7"
-msgstr "(7) siirry kohteen luo etäisyydellä 7"
-
-#: src/localplayer.cpp:1962
-msgid "(A) moves to target in attack range"
-msgstr "(A) siirry kohteen luo hyökkäyskantamalla"
-
-#: src/localplayer.cpp:1963
-msgid "(a) archer attack range"
-msgstr "(a) jousiampujan hyökkäyskantama"
-
-#: src/localplayer.cpp:1964
-msgid "(?) move to target"
-msgstr "(?) siirry kohteen luo"
-
-#: src/localplayer.cpp:1983
-msgid "(D) default follow"
-msgstr "(D) oletusseuraaminen"
-
-#: src/localplayer.cpp:1984
-msgid "(R) relative follow"
-msgstr "(R) suhteellinen seuraaminen"
-
-#: src/localplayer.cpp:1985
-msgid "(M) mirror follow"
-msgstr "(M) peilikuvaseuraaminen"
-
-#: src/localplayer.cpp:1986
-msgid "(P) pet follow"
-msgstr "(P) lemmikkiseuraaminen"
-
-#: src/localplayer.cpp:1987
-msgid "(?) unknown follow"
-msgstr "(?) tuntematon seuraaminen"
-
-#: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2033
-msgid "(?) attack"
-msgstr "(?) hyökkäys"
-
-#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2029
-msgid "(D) default attack"
-msgstr "(D) oletushyökkäys"
-
-#: src/localplayer.cpp:2008
-msgid "(s) switch attack without shield"
-msgstr "(s) vaihda hyökkäystä, ei kilpeä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2009
-msgid "(S) switch attack with shield"
-msgstr "(S) vaihda hyökkäystä, kilpi mukana"
-
-#: src/localplayer.cpp:2030
-msgid "(G) go and attack"
-msgstr "(G) mene ja hyökkää"
-
-#: src/localplayer.cpp:2031
-msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr "(A) mene, hyökkää, poimi"
-
-#: src/localplayer.cpp:2032
-msgid "(d) without auto attack"
-msgstr "(d) ei automaattista hyökkäystä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2084
-msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
-msgstr "(S) pieni poiminta 1x1 ruutua"
-
-#: src/localplayer.cpp:2085
-msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
-msgstr "(D) oletuspoiminta 2x1 ruutua"
-
-#: src/localplayer.cpp:2086
-msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
-msgstr "(F) poiminta edestä 2x3 ruutua"
-
-#: src/localplayer.cpp:2087
-msgid "(3) pick up 3x3 cells"
-msgstr "(3) poiminta 3x3 ruutua"
-
-#: src/localplayer.cpp:2088
-msgid "(g) go and pick up in distance 4"
-msgstr "(g) mene ja poimi etäisyydellä 4"
-
-#: src/localplayer.cpp:2089
-msgid "(G) go and pick up in distance 8"
-msgstr "(G) mene ja poimi etäisyydellä 8"
-
-#: src/localplayer.cpp:2090
-msgid "(A) go and pick up in max distance"
-msgstr "(A) mene ja poimi maksimietäisyydellä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2091
-msgid "(?) pick up"
-msgstr "(?) poiminta"
-
-#: src/localplayer.cpp:2104
-msgid "(N) normal map view"
-msgstr "(N) normaali karttanäkymä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2105
-msgid "(D) debug map view"
-msgstr "(D) debug-karttanäkymä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2106
-msgid "(u) ultra map view"
-msgstr "(u) ultra-karttanäkymä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2107
-msgid "(U) ultra map view 2"
-msgstr "(U) ultra-karttanäkymä 2"
-
-#: src/localplayer.cpp:2108
-msgid "(e) empty map view"
-msgstr "(e) tyhjä karttanäkymä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2109
-msgid "(b) black & white map view"
-msgstr "(b) mustavalkoinen karttanäkymä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2128
-msgid "(f) use #flar for magic attack"
-msgstr "(f) #flar taikahyökkäyksenä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2129
-msgid "(c) use #chiza for magic attack"
-msgstr "(c) #chiza taikahyökkäyksenä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2130
-msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
-msgstr "(I) #ingrav taikahyökkäyksenä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2131
-msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
-msgstr "(F) #frillyar taikahyökkäyksenä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2132
-msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
-msgstr "(U) #upmarmu taikahyökkäyksenä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2133
-msgid "(?) magic attack"
-msgstr "(?) taikahyökkäys"
-
-#: src/localplayer.cpp:2152
-msgid "(a) attack all players"
-msgstr "(a) hyökkää kaikkien pelaajien kimppuun"
-
-#: src/localplayer.cpp:2153
-msgid "(f) attack all except friends"
-msgstr ""
-
-#: src/localplayer.cpp:2154
-msgid "(b) attack bad relations"
-msgstr "(b) hyökkää jos huonot suhteet"
-
-#: src/localplayer.cpp:2155
-#, fuzzy
-msgid "(d) don't attack players"
-msgstr "(d) älä hyökkää pelaajien kimppuun"
-
-#: src/localplayer.cpp:2156
-msgid "(?) pvp attack"
-msgstr "(?) pelaajien kanssa taistelu"
-
-#: src/localplayer.cpp:2175
-msgid "(D) default imitation"
-msgstr "(D) oletusmatkinta"
-
-#: src/localplayer.cpp:2176
-msgid "(O) outfits imitation"
-msgstr "(O) asun matkinta"
-
-#: src/localplayer.cpp:2177
-msgid "(?) imitation"
-msgstr "(?) matkinta"
-
-#: src/localplayer.cpp:2205
-msgid "Away"
-msgstr "Poissa"
-
-#: src/localplayer.cpp:2224
-msgid "(O) on keyboard"
-msgstr "(O) paikalla"
-
-#: src/localplayer.cpp:2225
-msgid "(A) away"
-msgstr "(A) poissa"
-
-#: src/localplayer.cpp:2226 src/localplayer.cpp:2241
-msgid "(?) away"
-msgstr "(?) poissaolo"
-
-#: src/localplayer.cpp:2239
-msgid "(G) game camera mode"
-msgstr "(G) pelin kameratila"
-
-#: src/localplayer.cpp:2240
-msgid "(F) free camera mode"
-msgstr "(F) vapaa kamera"
-
-#: src/localplayer.cpp:2265
-msgid "Game modifiers are enabled"
-msgstr "Pelimuokkaimet käytössä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2266
-msgid "Game modifiers are disabled"
-msgstr "Pelimuokkaimet poissa käytöstä"
-
-#: src/localplayer.cpp:2267
-msgid "Game modifiers are unknown"
-msgstr "Pelimuokkaimet ovat tuntemattomia"
-
-#: src/localplayer.cpp:3781
-msgid "Follow: "
-msgstr "Seuraa: "
-
-#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3798
-msgid "Follow canceled"
-msgstr "Seuraaminen keskeytetty"
-
-#: src/localplayer.cpp:3790
-msgid "Imitation: "
-msgstr "Matki: "
-
-#: src/localplayer.cpp:3792 src/localplayer.cpp:3800
-msgid "Imitation canceled"
-msgstr "Matkiminen keskeytetty"
-
-#: src/localplayer.cpp:4148
-msgid "You see "
-msgstr "Näet "
-
-#: src/main.cpp:55
-msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
-msgstr "manaplus [asetukset] [manaplus-tiedosto]"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
-msgstr "[manaplus-tiedosto] : Manaplus-tiedosto on XML-tiedosto (.manaplus)"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid " used to set custom parameters"
-msgstr " jolla asetetaan erikoisvalitsimia"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid " to the manaplus client."
-msgstr " manaplus-ohjelmalle."
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid "Options:"
-msgstr "Asetusvivut:"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr " -l --log-file : Käytettävä lokitiedosto"
-
-#: src/main.cpp:63
-msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr " -L --chat-log-dir : Käytettävä keskustelulokihakemisto"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Näytä versionumero"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Näytä tämä ohje"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-dir : Käytä tätä asetushakemistoa"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Käyttäjätunnus sisäänkirjautumiseen"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Salasana sisäänkirjautumiseen"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Hahmo sisäänkirjautumiseen"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
-" -s --server : Palvelinnimi tai IP-osoite sisäänkirjautumiseen"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Palvelinportti sisäänkirjautumiseen "
-
-#: src/main.cpp:72
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " --update-host : Käytä tätä päivityspalvelinta"
-
-#: src/main.cpp:73
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Aseta oletushahmopalvelin ja -hahmo"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Ohita päivityslataukset"
-
-#: src/main.cpp:76
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Lataa pelidata tästä hakemistosta"
-
-#: src/main.cpp:78
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -L --localdata-dir : Hakemisto paikallisdatan tallennukseen"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " --screenshot-dir : Kuvankaappausten tallennushakemisto"
-
-#: src/main.cpp:81
-msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr " --safemode : Käynnistä peli vikasietotilassa"
-
-#: src/main.cpp:82
-msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
-msgstr " -T --tests : Käynnistä ajuritestaus ja automaattiasetukset"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " --no-opengl : Poista OpenGL käytöstä tämän session ajaksi"
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Ei mitään myytävää."
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Kiitos kaupoista."
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Ostaminen epäonnistui."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
-msgid "Strength:"
-msgstr "Voima:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
-msgid "Agility:"
-msgstr "Ketteryys:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Elinvoima:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Älykkyys:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Näppäryys:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
-msgid "Luck:"
-msgstr "Tuuri:"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:246
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Väärä nimi."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr "Väärät arvot."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Väärä hiustyyli."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr "Väärä paikka."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
-msgid "Incorrect race."
-msgstr "Väärä rotu."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Hahmo poistettu."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Hahmon poisto epäonnistui."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanavia ei tueta!"
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei ole kirjautuneena sisään."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei huomioinut sitä."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:346
-msgid "MVP player."
-msgstr "MVP-pelaaja."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:350
-msgid "MVP player: "
-msgstr "MVP-pelaaja: "
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:370
-msgid "All whispers ignored."
-msgstr "Kaikki kuiskaukset jätetään huomiotta."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:374
-msgid "All whispers ignore failed."
-msgstr "Kuiskausten huomiotta jättäminen epäonnistui."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:385
-msgid "All whispers unignored."
-msgstr "Kaikki kuiskaukset huomioidaan taas."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:389
-msgid "All whispers unignore failed."
-msgstr "Kuiskausten huomiointi epäonnistui."
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d"
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104
-msgid "Game"
-msgstr "Peli"
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Lopetuspyyntö evätty!"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83
-msgid "Guild created."
-msgstr "Kilta luotu."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Olet jo killassa."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr "Emperium-tarkistus epäonnistui."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Killan nimi: %s"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Kiltamestari: %s"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Kiltataso: %d"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr "Jäseniä linjoilla: %d"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr "Jäsenmaksimi: %d"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Keskim. taso: %d"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Kiltakokemusta: %d kkp"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Seuraavaan tasoon: %d kkp"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Killan linna: %s"
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:412
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:416
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:420
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:424
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Kiltasi on täynnä."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:428
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s on eronnut killastasi."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
-msgid "You were kicked from guild."
-msgstr "Sinut potkittiin ulos killasta."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s on potkittu ulos killastasi."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän tavaranjaon asetuksia"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Komento: /item <jakopolitiikka>"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän saaliinjakopolitiikkaa."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
-"saalis jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin saalista ei jaeta."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Komento: /item"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen saaliinjakopolitiikan."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Komento: /exp <jakopolitiikka>"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
-"kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin "
-"kokemuspisteitä ei jaeta."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Komento: /exp"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Saaliinjako käytössä."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Kokemuksen jako käytössä."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon."
-
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Tavaran käyttö ei onnistunut."
-
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Käyttöönotto ei onnistunut."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:132
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Vanha salsana on väärä."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:138
-msgid "New password too short."
-msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:141 src/net/ea/loginhandler.cpp:252
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Tuntematon virhe."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Rekisteröimätön tunniste."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Väärä salasana."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220
-msgid "Account expired."
-msgstr "Tili vanhentunut."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:223
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:226
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:230
-msgid "Client too old."
-msgstr "Liian vanha asiakasohjelma."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n"
-"Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Palvelin on täynnä."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Käyttäjänimi pysyvästi poistettu."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Ryhmä luotu."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Erosit ryhmästä."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s on eronnut ryhmästä."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
-msgid "You are dead."
-msgstr "Olet kuollut."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Et ole enää erityisen elossa."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Se siitä!"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Ei, lapsikullat. Hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan "
-"paikkaan."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Ovela suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi "
-"epäonnistui."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Pim! Olet annihiloitu."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Peballeen meni taas, vedä raatosi vessasta alas ja hanki uusi."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
-msgid "You are no more."
-msgstr "Olet lakannut olemasta."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Raato mikä raato."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Potkaisit tyhjää."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan "
-"jokeen."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Olet entinen pelaaja."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Kaipaat kotivuonoille."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:454
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "%s poimittu."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:460
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Käytit %s."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:506
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:624
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Varusta ensin nuolia."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Kauppa epäonnistui!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Elehtiminen epäonnistui!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Istuminen epäonnistui!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Huutaminen epäonnistui!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Manapisteesi eivät riitä!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Siis mikä?"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Varastaminen ei onnistunut..."
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Kauppa: sinä ja %s"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui. Et voi kaupitella sitä."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Kaupat peruttu."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Kaupat tuli."
-
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Potkiminen epäonnistui!"
-
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Potkiminen onnistui!"
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Kiitos kaupoista."
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Myyminen epäonnistui."
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
-msgid "Unable to sell while trading."
-msgstr "Kaupankäynnin aikana ei voi myydä kaupasta."
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
-msgid "Unable to sell unsellable item."
-msgstr "Myyntikelvotonta tavaraa ei voi myydä."
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Voima %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Ketteryys %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Elinvoima %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Älykkyys %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Näppäryys %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Tuuri %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Tunnistus epäonnistui."
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-msgid "No servers available."
-msgstr "Palvelimia ei saatavilla."
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta."
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu."
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Nopeusviritelmä havaittu."
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Kaksinkertainen sisäänkirjautuminen."
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Tuntematon yhteysongelma."
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
-msgid "Strength"
-msgstr "Voima"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
-msgid "Agility"
-msgstr "Ketteryys"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
-msgid "Vitality"
-msgstr "Elinvoima"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Älykkyys"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Näppäryys"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
-msgid "Luck"
-msgstr "Tuuri"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
-msgid "Defense"
-msgstr "Puolustus"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
-msgid "M.Attack"
-msgstr "T.-hyökkäys"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
-msgid "M.Defense"
-msgstr "T.-puolustus"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Tarkkuus"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Välttö"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Täysosuma"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
-msgid "Attack Delay"
-msgstr "Hyökkäysviive"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
-msgid "Walk Delay"
-msgstr "Kävelyviive"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286
-msgid "Attack Range"
-msgstr "Hyökkäyskantama"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
-msgid "Damage per sec."
-msgstr "Vahinko sekunnissa."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:153
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:357
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Osoitetta ei löydy: \""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:427
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. "
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!"
-
-#: src/playerrelations.cpp:480
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Tulosta '...'"
-
-#: src/playerrelations.cpp:500
-msgid "Blink name"
-msgstr "Vilkuta nimeä"
-
-#: src/playerrelations.cpp:542
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Leijuva '...' -puhekupla"
-
-#: src/playerrelations.cpp:545
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Leijuva puhekupla"
-
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:244
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimetön"
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Hyökkäys %+d"
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Puolustus %+d"
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "VP %+d"
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:167
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Tuntematon tavara"
-
-#~ msgid "Strength %+.1f"
-#~ msgstr "Voima %+.1f"
-
-#~ msgid "Agility %+.1f"
-#~ msgstr "Ketteryys %+.1f"
-
-#~ msgid "Dexterity %+.1f"
-#~ msgstr "Näppäryys %+.1f"
-
-#~ msgid "Vitality %+.1f"
-#~ msgstr "Elinvoima %+.1f"
-
-#~ msgid "Intelligence %+.1f"
-#~ msgstr "Älykkyys %+.1f"
-
-#~ msgid "Willpower"
-#~ msgstr "Tahdonvoima"
-
-#~ msgid "Willpower %+.1f"
-#~ msgstr "Tahdonvoima %+.1f"
-
-#~ msgid "Press OK to respawn."
-#~ msgstr "Paina OK syntyäksesi uudelleen."
-
-#~ msgid "You Died"
-#~ msgstr "Kuolit"
-
-#~ msgid "Not logged in."
-#~ msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
-
-#~ msgid "No empty slot."
-#~ msgstr "Ei vapaata paikkaa."
-
-#~ msgid "Invalid name."
-#~ msgstr "Epäkelpo nimi."
-
-#~ msgid "Character's name already exists."
-#~ msgstr "Hahmon nimi on jo käytössä."
-
-#~ msgid "Invalid hairstyle."
-#~ msgstr "Epäkelpo hiustyyli."
-
-#~ msgid "Invalid hair color."
-#~ msgstr "Epäkelpo hiusten väri."
-
-#~ msgid "Invalid gender."
-#~ msgstr "Epäkelpo sukupuoli."
-
-#~ msgid "Character's stats are too high."
-#~ msgstr "Hahmon arvot ovat liian korkeat."
-
-#~ msgid "Character's stats are too low."
-#~ msgstr "Hahmon arvot ovat liian matalat. (Lurjus.)"
-
-#~ msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
-#~ msgstr "Ainakin yksi arvo on sallitun alueen (%u - %u) ulkopuolella."
-
-#~ msgid "Invalid slot number."
-#~ msgstr "Paikan numero ei kelpaa."
-
-#~ msgid "Player deleted."
-#~ msgstr "Hahmo poistettu."
-
-#~ msgid "Selection out of range."
-#~ msgstr "Valinta sallittujen arvojen ulkopuolella."
-
-#~ msgid "Unknown error (%d)."
-#~ msgstr "Tuntematon virhe (%d)."
-
-#~ msgid "No gameservers are available."
-#~ msgstr "Pelipalvelimia ei ole saatavilla."
-
-#~ msgid "Topic: %s"
-#~ msgstr "Aihe: %s"
-
-#~ msgid "Players in this channel:"
-#~ msgstr "Pelaajia tällä kanavalla:"
-
-#~ msgid "Error joining channel."
-#~ msgstr "Kanavalle liittyminen epäonnistui."
-
-#~ msgid "Listing channels."
-#~ msgstr "Kanavalistaus:"
-
-#~ msgid "End of channel list."
-#~ msgstr "Kanavalistauksen loppu."
-
-#~ msgid "%s entered the channel."
-#~ msgstr "%s liittyi kanavalle."
-
-#~ msgid "%s left the channel."
-#~ msgstr "%s poistui kanavalta."
-
-#~ msgid "%s has set mode %s on user %s."
-#~ msgstr "%s asetti tilan %s käyttäjälle %s."
-
-#~ msgid "%s has kicked %s."
-#~ msgstr "%s potkaisi käyttäjän %s ulos."
-
-#~ msgid "Unknown channel event."
-#~ msgstr "Tuntematon kanavatapahtuma."
-
-#~ msgid "Error creating guild."
-#~ msgstr "Killan luonti epäonnistui."
-
-#~ msgid "Invite sent."
-#~ msgstr "Kutsu lähetetty."
-
-#~ msgid "Member was promoted successfully."
-#~ msgstr "Jäsen ylennettiin onnistuneesti."
-
-#~ msgid "Failed to promote member."
-#~ msgstr "Jäsenen ylennys epäonnistui."
-
-#~ msgid "Wrong magic_token."
-#~ msgstr "Väärä taikalipuke (magic_token)."
-
-#~ msgid "Already logged in."
-#~ msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu sisään."
-
-#~ msgid "Account banned."
-#~ msgstr "Tili porttikiellossa."
-
-#~ msgid "New password incorrect."
-#~ msgstr "Uusi salasana on väärä."
-
-#~ msgid "Account not connected. Please login first."
-#~ msgstr "Tiliin ei ole yhteyttä. Ole hyvä ja kirjaudu ensin sisään."
-
-#~ msgid "New email address incorrect."
-#~ msgstr "Uusi sähköpostiosoite ei kelpaa."
-
-#~ msgid "Old email address incorrect."
-#~ msgstr "Vanha sähköpostiosoite ei kelpaa."
-
-#~ msgid "The new email address already exists."
-#~ msgstr "Uusi sähköpostiosoite on jo käytössä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asiakasohjelmalla ei voi rekisteröityä tälle palvelimelle; ota yhteyttä "
-#~ "palvelimen ylläpitoon."
-
-#~ msgid "Client version is too old."
-#~ msgstr "Asiakasohjelman versio on liian vanha."
-
-#~ msgid "Wrong username or password."
-#~ msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana."
-
-#~ msgid "Account banned"
-#~ msgstr "Tili porttikiellossa"
-
-#~ msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisäänkirjautumista yritetty liian pian edellisen yrityksen jälḱeen."
-
-#~ msgid "Wrong username, password or email address."
-#~ msgstr "Väärä käyttäjätunnus, salasana tai sähköpostiosoite."
-
-#~ msgid "Username already exists."
-#~ msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
-
-#~ msgid "Email address already exists."
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
-
-#~ msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytit captcha-testin käsittelyyn liian paljon aikaa tai vastauksesi oli "
-#~ "väärin."
-
-#~ msgid "Joined party."
-#~ msgstr "Liityit ryhmään."
-
-#~ msgid "%s joined the party."
-#~ msgstr "%s liittyi ryhmään."
-
-#~ msgid "%s rejected your invite."
-#~ msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan."
-
-#~ msgid "Accepting incoming trade requests."
-#~ msgstr "Hyväksyt tulevat kaupantekoehdotukset."
-
-#~ msgid "Ignoring incoming trade requests."
-#~ msgstr "Jätät tulevat kaupantekoehdotukset huomiotta."
-
-#~ msgid "Trading with %s"
-#~ msgstr "Kaupantekoa pelaajan %s kanssa"