diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-07-26 17:43:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-07-26 17:43:51 +0300 |
commit | 754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16 (patch) | |
tree | e152d0591dca770e7eb9ef9b478f2b4a622e2ca1 /po/zh_CN.po | |
parent | b82cf305604e0b495eb75b44e3d76cb7397a1461 (diff) | |
download | manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.gz manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.bz2 manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.xz manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.zip |
fix different issues in translations.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 348 |
1 files changed, 174 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5297904a1..26f74729b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:825 msgid "Item is too heavy." -msgstr "项目是太重了。" +msgstr "项目是太重了." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:829 msgid "Item is too far away." -msgstr "物品太远了。" +msgstr "物品太远了." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:833 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "你拾起%d[@@%d|%s @@]。" +msgstr[0] "你拾起%d[@@%d|%s @@]." #. TRANSLATORS: this is normal experience #. TRANSLATORS: get xp message @@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "取消注册成功" #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1499 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "再见,欢迎随时回来... ..." +msgstr "再见,欢迎随时回来..." #. TRANSLATORS: chat commands handling message #: src/commandhandler.cpp:101 msgid "Unknown command." -msgstr "未知命令。" +msgstr "未知命令." #. TRANSLATORS: change relation #. TRANSLATORS: party invite message @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "未知命令。" #: src/commands.cpp:160 src/commands.cpp:478 src/commands.cpp:565 #: src/commands.cpp:621 msgid "Please specify a name." -msgstr "请指定一个名称。" +msgstr "请指定一个名称." #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:167 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "无法发送空白私信!" msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." -msgstr "无法为 \"%s\"创建私信标签!要么已经存在,要么是你自己。" +msgstr "无法为 \"%s\"创建私信标签!要么已经存在,要么是你自己." #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message @@ -381,30 +381,30 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:442 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Party name is missing." -msgstr "帮会名称缺失。" +msgstr "帮会名称缺失." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:458 msgid "Guild name is missing." -msgstr "公会名称缺失。" +msgstr "公会名称缺失." #: src/commands.cpp:495 msgid "Return toggles chat." -msgstr "<回车>键促发聊天。" +msgstr "<回车>键促发聊天." #: src/commands.cpp:495 msgid "Message closes chat." -msgstr "讯息关闭聊天。" +msgstr "讯息关闭聊天." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:506 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "<回车>键现在促发聊天。" +msgstr "<回车>键现在促发聊天." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:515 msgid "Message now closes chat." -msgstr "讯息现在关闭聊天。" +msgstr "讯息现在关闭聊天." #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/commands.cpp:543 @@ -553,14 +553,14 @@ msgstr "" #: src/commands.h:37 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "/%s的选项是\"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"。" +msgstr "/%s的选项是\"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:257 src/dirs.cpp:272 src/dirs.cpp:317 #: src/dirs.cpp:478 src/dirs.cpp:486 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "%s 不存在,且无法创建!正在退出。" +msgstr "%s 不存在,且无法创建!正在退出." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:360 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "创建更新目录错误!" #: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "错误:%s 不存在且无法创建!正在退出。" +msgstr "错误:%s 不存在且无法创建!正在退出." #: src/dyetool/dyemain.cpp:49 msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "常规" #: src/game.cpp:251 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:479 #: src/gui/windowmenu.cpp:151 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42 msgid "Debug" -msgstr "调试 " +msgstr "调试" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:540 @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "保存屏幕快照失败!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:630 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "服务器的连接丢失。" +msgstr "服务器的连接丢失." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:633 @@ -1818,12 +1818,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1381 msgid "Rename map sign " -msgstr "重命名的地图标志" +msgstr "重命名的地图标志 " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1383 msgid "Name: " -msgstr "名称:" +msgstr "名称: " #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1407 msgid "Player comment " @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "玩家评论" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1409 msgid "Comment: " -msgstr "评论:" +msgstr "评论: " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to trade @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2822 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:743 msgid "Drop..." -msgstr "掉落... ..." +msgstr "掉落..." #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop all item amount @@ -3230,13 +3230,13 @@ msgstr "战斗" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:164 msgid "Global announcement:" -msgstr "全局公告:" +msgstr "全局公告:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:170 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "%s 全局公告:" +msgstr "%s 全局公告:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:196 @@ -3261,28 +3261,28 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239 msgid "Music:" -msgstr "音乐:" +msgstr "音乐:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243 msgid "Map:" -msgstr "地图:" +msgstr "地图:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241 msgid "Minimap:" -msgstr "小地图:" +msgstr "小地图:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237 msgid "Cursor:" -msgstr "光标:" +msgstr "光标:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63 @@ -3294,14 +3294,14 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247 msgid "Map actors count:" -msgstr "地图演员数:" +msgstr "地图演员数:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172 msgid "Player Position:" -msgstr "的位置:" +msgstr "的位置:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74 @@ -3382,14 +3382,14 @@ msgstr "粒子数:%d个" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375 msgid "Target:" -msgstr "目标:" +msgstr "目标:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377 msgid "Target Id:" -msgstr "目标ID:" +msgstr "目标ID:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387 msgid "Attack delay:" -msgstr "攻击延迟:" +msgstr "攻击延迟:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279 @@ -3453,19 +3453,19 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381 msgid "Target Level:" -msgstr "目标水平:" +msgstr "目标水平:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383 msgid "Target Party:" -msgstr "目标:" +msgstr "目标:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385 msgid "Target Guild:" -msgstr "目标公会:" +msgstr "目标公会:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430 @@ -3847,22 +3847,22 @@ msgstr "类型:" #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336 msgid "Delay:" -msgstr "延迟:" +msgstr "延迟:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 msgid "Red:" -msgstr "红色:" +msgstr "红色:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 msgid "Green:" -msgstr "绿色:" +msgstr "绿色:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 msgid "Blue:" -msgstr "蓝色:" +msgstr "蓝色:" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107 @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "色谱" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330 msgid "Alpha:" -msgstr "阿尔法:" +msgstr "阿尔法:" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:55 @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "检测到按键冲突。" +msgstr "检测到按键冲突." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151 @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "关系" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107 msgid "When ignoring:" -msgstr "当忽略时:" +msgstr "当忽略时:" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63 @@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "主题更改" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:374 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "重启您的游戏客户端以使变更生效。" +msgstr "重启您的游戏客户端以使变更生效." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42 @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "全屏" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:72 msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS限制:" +msgstr "FPS限制:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:77 @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "切换到全屏" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "重启生效" +msgstr "重启生效." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:263 @@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "切换到OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "运用改变为OpenGL需要重新开始" +msgstr "运用改变为OpenGL需要重新开始." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343 @@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "自定义分辨率 (例如: 1024x768)" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:345 msgid "Enter new resolution: " -msgstr "输入新的分辨率:" +msgstr "输入新的分辨率: " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:372 @@ -5127,12 +5127,12 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "邀请用户%s加入公会%s" +msgstr "邀请用户%s加入公会%s." #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "退出公会%s的请求。" +msgstr "退出公会%s的请求." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 @@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr "帐号:%s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:66 msgid "Type new email address twice:" -msgstr "两次新的电子邮件地址:" +msgstr "两次新的电子邮件地址:" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:140 @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156 msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "电子邮件地址不匹配。" +msgstr "电子邮件地址不匹配." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button @@ -5545,17 +5545,17 @@ msgstr "更换密码" #: src/gui/windows/logindialog.cpp:109 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67 msgid "Password:" -msgstr "密码:" +msgstr "密码:" #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:72 msgid "Type new password twice:" -msgstr "输入两次新密码:" +msgstr "输入两次新密码:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121 msgid "Enter the old password first." -msgstr "先输入旧密码。" +msgstr "先输入旧密码." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128 @@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:144 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "新的密码输入不匹配。" +msgstr "新的密码输入不匹配." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76 @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:107 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 msgid "Name:" -msgstr "姓名" +msgstr "姓名:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -5617,12 +5617,12 @@ msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92 msgid "Hair color:" -msgstr "头发颜色:" +msgstr "头发颜色:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99 msgid "Hair style:" -msgstr "发型:" +msgstr "发型:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110 @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "你的名字需要至少4个字符" +msgstr "你的名字需要至少4个字符." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467 @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "删除字符输入的密码" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412 msgid "Enter password:" -msgstr "输入密码:" +msgstr "输入密码:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:636 @@ -5846,12 +5846,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 msgid "Port:" -msgstr "端口:" +msgstr "端口:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 msgid "Server type:" -msgstr "服务器类型:" +msgstr "服务器类型:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82 @@ -5918,42 +5918,42 @@ msgstr "全部" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "请选择交易的物品数量。" +msgstr "请选择交易的物品数量." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "请选择丢弃的物品数量。" +msgstr "请选择丢弃的物品数量." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "请选择存储的物品数量。" +msgstr "请选择存储的物品数量." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "请选择取回的物品数量。" +msgstr "请选择取回的物品数量." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "请选择你分离的物品的数量" +msgstr "请选择你分离的物品的数量." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244 msgid "Add to buy shop." -msgstr "添加到购买商店。" +msgstr "添加到购买商店." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248 msgid "Add to sell shop." -msgstr "添加到出售商店。" +msgstr "添加到出售商店." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252 msgid "Unknown." -msgstr "未知。" +msgstr "未知." #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:54 @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:289 msgid "Last kill exp:" -msgstr "最后EXP:" +msgstr "最后EXP:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:92 src/gui/windows/killstats.cpp:421 @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "记住用户名" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:77 msgid "Update:" -msgstr "更新日期:" +msgstr "更新日期:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:82 @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "自定义更新主机" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:103 msgid "Server:" -msgstr "服务器:" +msgstr "服务器:" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:113 @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "添加" #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:62 msgid "To:" -msgstr "至:" +msgstr "至:" #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:69 @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "发送" #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:116 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "发送信件失败或者信件无效。" +msgstr "发送信件失败或者信件无效." #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:563 @@ -6251,12 +6251,12 @@ msgstr "交换角色" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81 msgid "Confirm:" -msgstr "确认:" +msgstr "确认:" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121 msgid "Email:" -msgstr "电子邮件" +msgstr "电子邮件:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:192 @@ -6472,13 +6472,13 @@ msgstr "拒绝%s的公会邀请." #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:355 #, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "创建公会的名为%s" +msgstr "创建公会的名为%s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:376 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "创建团队名字为%s的" +msgstr "创建团队名字为%s的." #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:391 @@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:417 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s邀请你加入公会%s" +msgstr "%s邀请你加入公会%s." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424 @@ -6509,30 +6509,30 @@ msgstr "接受邀请" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:440 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "接受到一个已经存在的帮会邀请。" +msgstr "接受到一个已经存在的帮会邀请." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:452 msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "您已被邀请您加入党。" +msgstr "您已被邀请您加入党." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "您已被邀请加入%s的团队。" +msgstr "您已被邀请加入%s的团队." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:466 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s已经邀请你加入他们的帮会。" +msgstr "%s已经邀请你加入他们的帮会." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:472 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s。" +msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:482 @@ -6551,22 +6551,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:506 msgid "Choose your party's name." -msgstr "选择n的名称。" +msgstr "选择n的名称." #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:78 msgid "HP:" -msgstr "HP:" +msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:81 msgid "Exp:" -msgstr "经验:" +msgstr "经验:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:140 msgid "MP:" -msgstr "MP:" +msgstr "MP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:183 src/gui/windows/statuswindow.cpp:306 @@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "职业:%d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:185 msgid "Job:" -msgstr "职业:" +msgstr "职业:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:241 src/gui/windows/statuswindow.cpp:352 @@ -6609,12 +6609,12 @@ msgstr "其他" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58 msgid "Symbol:" -msgstr "符号:" +msgstr "符号:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61 msgid "Command:" -msgstr "命令:" +msgstr "命令:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64 @@ -6624,32 +6624,32 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68 msgid "Target Type:" -msgstr "目标类型:" +msgstr "目标类型:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72 msgid "Icon:" -msgstr "图示:" +msgstr "图示:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75 msgid "Mana:" -msgstr "法力:" +msgstr "法力:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78 msgid "Magic level:" -msgstr "魔法等级:" +msgstr "魔法等级:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82 msgid "Magic School:" -msgstr "魔法学院:" +msgstr "魔法学院:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85 msgid "School level:" -msgstr "学校层次:" +msgstr "学校层次:" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90 @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgstr "打算交易" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "已确认。等待中……" +msgstr "已确认。等待中..." #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "同意交易" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "已同意。等待中……" +msgstr "已同意。等待中..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74 @@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr "改变" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132 msgid "You give:" -msgstr "你给予:" +msgstr "你给予:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:397 @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "你没有足够的钱币." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:483 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品。" +msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64 @@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 更新过程不完整。" +msgstr "##1 更新过程不完整." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826 @@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "更新" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:223 msgid "Who Is Online - " -msgstr "谁在线 -" +msgstr "谁在线 - " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:643 @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:89 msgid "Options:" -msgstr "选项:" +msgstr "选项:" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:91 @@ -6958,37 +6958,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75 msgid "Strength:" -msgstr "力量:" +msgstr "力量:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77 msgid "Agility:" -msgstr "敏捷:" +msgstr "敏捷:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79 msgid "Vitality:" -msgstr "生命:" +msgstr "生命:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81 msgid "Intelligence:" -msgstr "智力:" +msgstr "智力:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83 msgid "Dexterity:" -msgstr "灵巧:" +msgstr "灵巧:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:85 msgid "Luck:" -msgstr "幸运:" +msgstr "幸运:" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "访问被拒绝。最有可能的,也有太多的球员,在此服务器上。" +msgstr "访问被拒绝。最有可能的,也有太多的球员,在此服务器上." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:136 @@ -7003,22 +7003,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "创建角色失败。很可能名称已被占用。" +msgstr "创建角色失败。很可能名称已被占用." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 src/net/ea/loginhandler.cpp:281 msgid "Wrong name." -msgstr "错误的名称。" +msgstr "错误的名称." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:184 msgid "Incorrect stats." -msgstr "不正确的统计。" +msgstr "不正确的统计." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Incorrect hair." -msgstr "不正确的头发。" +msgstr "不正确的头发." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192 @@ -7037,17 +7037,17 @@ msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219 msgid "Character deleted." -msgstr "角色已删除。" +msgstr "角色已删除." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 msgid "Failed to delete character." -msgstr "删除角色失败。" +msgstr "删除角色失败." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:110 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "密语无法发送,%s离线。" +msgstr "密语无法发送,%s离线." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:120 @@ -7121,19 +7121,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/resources/notifications.h:179 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "物品共享开启。" +msgstr "物品共享开启." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/resources/notifications.h:183 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "物品共享关闭。" +msgstr "物品共享关闭." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 src/resources/notifications.h:187 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "物品共享不可能。" +msgstr "物品共享不可能." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122 @@ -7144,19 +7144,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/resources/notifications.h:167 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "经验共享开启。" +msgstr "经验共享开启." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:162 src/resources/notifications.h:171 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "经验共享关闭。" +msgstr "经验共享关闭." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/resources/notifications.h:175 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "经验共享不可能。" +msgstr "经验共享不可能." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172 @@ -7166,37 +7166,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:153 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "帐号不存在。请重新登录。" +msgstr "帐号不存在。请重新登录." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:157 msgid "Old password incorrect." -msgstr "旧密码不正确。" +msgstr "旧密码不正确." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 msgid "New password too short." -msgstr "新密码太短。" +msgstr "新密码太短." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 src/net/ea/loginhandler.cpp:293 msgid "Unknown error." -msgstr "未知的错误。" +msgstr "未知的错误." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 msgid "Unregistered ID." -msgstr "未注册的ID。" +msgstr "未注册的ID." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 msgid "Wrong password." -msgstr "错误的密码。" +msgstr "错误的密码." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:248 msgid "Account expired." -msgstr "账户过期失效。" +msgstr "账户过期失效." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:252 @@ -7207,12 +7207,12 @@ msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:256 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "您已被永久禁止进入游戏。请联系GM团队。" +msgstr "您已被永久禁止进入游戏。请联系GM团队." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:261 msgid "Client too old." -msgstr "客户端太旧。" +msgstr "客户端太旧." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:265 @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgid "" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" "你被暂时禁止进入游戏直到%s.\n" -"请通过论坛联系GM组" +"请通过论坛联系GM组." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:273 @@ -7257,7 +7257,7 @@ msgstr "无法解析主机“" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:283 msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "连接到服务器终止。" +msgstr "连接到服务器终止." #. TRANSLATORS: message header #: src/net/ea/playerhandler.cpp:273 src/net/ea/playerhandler.cpp:285 @@ -7269,7 +7269,7 @@ msgstr "讯息" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:275 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "你已携带超过半数负重。无法回复健康(体力)" +msgstr "你已携带超过半数负重。无法回复健康(体力)." #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:287 @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgstr "你无法办到!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "看起来需要更多金币…… ;-)" +msgstr "看起来需要更多金币... ;-)" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:213 @@ -7415,37 +7415,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "Authentication failed." -msgstr "身份验证失败。" +msgstr "身份验证失败." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "No servers available." -msgstr "没有可用的服务器。" +msgstr "没有可用的服务器." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "别人尝试使用该帐户。" +msgstr "别人尝试使用该帐户." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "This account is already logged in." -msgstr "此帐户已登录。" +msgstr "此帐户已登录." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164 msgid "Speed hack detected." -msgstr "检测速度劈。" +msgstr "检测速度劈." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:168 msgid "Duplicated login." -msgstr "重复登录。" +msgstr "重复登录." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:172 msgid "Unknown connection error." -msgstr "未知的连接错误。" +msgstr "未知的连接错误." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254 @@ -7533,7 +7533,7 @@ msgstr "攻击范围" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318 msgid "Damage per sec." -msgstr "每秒伤害" +msgstr "每秒伤害." #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/tradehandler.cpp:102 @@ -7677,22 +7677,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:39 msgid "Thanks for buying." -msgstr "谢谢你的购买。" +msgstr "谢谢你的购买." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:43 msgid "Unable to buy." -msgstr "无法购买。" +msgstr "无法购买." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:47 msgid "Nothing to sell." -msgstr "无物可供出售。" +msgstr "无物可供出售." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:51 msgid "Thanks for selling." -msgstr "感谢您的出售。" +msgstr "感谢您的出售." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:55 @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr "无法出售." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:59 msgid "Unable to sell while trading." -msgstr "不能出售,交易。" +msgstr "不能出售,交易." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:63 @@ -7718,12 +7718,12 @@ msgstr "在线用户数:%d" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:71 msgid "Guild created." -msgstr "帮会已创建" +msgstr "帮会已创建." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:75 msgid "You are already in guild." -msgstr "您已经在公会。" +msgstr "您已经在公会." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:79 @@ -7733,7 +7733,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:83 msgid "Unknown server response." -msgstr "未知的服务器的响应。" +msgstr "未知的服务器的响应." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:87 @@ -7785,57 +7785,57 @@ msgstr "%s已经被工会开除." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:123 msgid "Failed to use item." -msgstr "使用物品失败。" +msgstr "使用物品失败." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:127 msgid "Unable to equip." -msgstr "无法装备。" +msgstr "无法装备." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:131 msgid "Could not create party." -msgstr "无法创建帮会。" +msgstr "无法创建帮会." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:135 msgid "Party successfully created." -msgstr "帮会创建成功。" +msgstr "帮会创建成功." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:139 msgid "You have left the party." -msgstr "你以退出帮会" +msgstr "你以退出帮会." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:143 #, c-format msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s已经加入你的党。" +msgstr "%s已经加入你的党." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:147 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s已经是你的帮会成员了。" +msgstr "%s已经是你的帮会成员了." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:151 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s拒绝了您的邀请。" +msgstr "%s拒绝了您的邀请." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:155 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s现在是你帮会中的成员了。" +msgstr "%s现在是你帮会中的成员了." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:159 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s不能加入团队,因为团队成员已满。" +msgstr "%s不能加入团队,因为团队成员已满." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:163 @@ -7847,7 +7847,7 @@ msgstr "" #: src/resources/notifications.h:191 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "%s已经离开你的帮会。" +msgstr "%s已经离开你的帮会." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:195 @@ -7865,7 +7865,7 @@ msgstr "%s不在你的帮会中!" #: src/resources/notifications.h:203 #, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "你捡起了%s" +msgstr "你捡起了%s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:207 @@ -7898,13 +7898,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:228 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "交易取消因不明原因。" +msgstr "交易取消因不明原因." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:232 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "与%s的交易被取消。" +msgstr "与%s的交易被取消." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:236 @@ -7915,12 +7915,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:240 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "添加项目失败。交易伙伴已经负重太多。" +msgstr "添加项目失败。交易伙伴已经负重太多." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:244 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "添加项目失败。交易伙伴无空闲槽存放物品。" +msgstr "添加项目失败。交易伙伴无空闲槽存放物品." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:248 @@ -7930,17 +7930,17 @@ msgstr "添加物品失败。您不能交易这项物品." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:252 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "添加项目失败,原因未知。" +msgstr "添加项目失败,原因未知." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:256 msgid "Trade canceled." -msgstr "交易取消。" +msgstr "交易取消." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:260 msgid "Trade completed." -msgstr "交易完成。" +msgstr "交易完成." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:264 |