summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-07-26 17:43:51 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-07-26 17:43:51 +0300
commit754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16 (patch)
treee152d0591dca770e7eb9ef9b478f2b4a622e2ca1 /po/zh_CN.po
parentb82cf305604e0b495eb75b44e3d76cb7397a1461 (diff)
downloadmanaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.gz
manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.bz2
manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.xz
manaverse-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.zip
fix different issues in translations.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po348
1 files changed, 174 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5297904a1..26f74729b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:825
msgid "Item is too heavy."
-msgstr "项目是太重了。"
+msgstr "项目是太重了."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:829
msgid "Item is too far away."
-msgstr "物品太远了。"
+msgstr "物品太远了."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:833
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "你拾起%d[@@%d|%s @@]。"
+msgstr[0] "你拾起%d[@@%d|%s @@]."
#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
@@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "取消注册成功"
#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1499
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "再见,欢迎随时回来... ..."
+msgstr "再见,欢迎随时回来..."
#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:101
msgid "Unknown command."
-msgstr "未知命令。"
+msgstr "未知命令."
#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "未知命令。"
#: src/commands.cpp:160 src/commands.cpp:478 src/commands.cpp:565
#: src/commands.cpp:621
msgid "Please specify a name."
-msgstr "请指定一个名称。"
+msgstr "请指定一个名称."
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:167
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "无法发送空白私信!"
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
-msgstr "无法为 \"%s\"创建私信标签!要么已经存在,要么是你自己。"
+msgstr "无法为 \"%s\"创建私信标签!要么已经存在,要么是你自己."
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
@@ -381,30 +381,30 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:442 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Party name is missing."
-msgstr "帮会名称缺失。"
+msgstr "帮会名称缺失."
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:458
msgid "Guild name is missing."
-msgstr "公会名称缺失。"
+msgstr "公会名称缺失."
#: src/commands.cpp:495
msgid "Return toggles chat."
-msgstr "<回车>键促发聊天。"
+msgstr "<回车>键促发聊天."
#: src/commands.cpp:495
msgid "Message closes chat."
-msgstr "讯息关闭聊天。"
+msgstr "讯息关闭聊天."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:506
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "<回车>键现在促发聊天。"
+msgstr "<回车>键现在促发聊天."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:515
msgid "Message now closes chat."
-msgstr "讯息现在关闭聊天。"
+msgstr "讯息现在关闭聊天."
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:543
@@ -553,14 +553,14 @@ msgstr ""
#: src/commands.h:37
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "/%s的选项是\"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"。"
+msgstr "/%s的选项是\"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:257 src/dirs.cpp:272 src/dirs.cpp:317
#: src/dirs.cpp:478 src/dirs.cpp:486
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s 不存在,且无法创建!正在退出。"
+msgstr "%s 不存在,且无法创建!正在退出."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:360
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "创建更新目录错误!"
#: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "错误:%s 不存在且无法创建!正在退出。"
+msgstr "错误:%s 不存在且无法创建!正在退出."
#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "常规"
#: src/game.cpp:251 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:479
#: src/gui/windowmenu.cpp:151 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42
msgid "Debug"
-msgstr "调试 "
+msgstr "调试"
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:540
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "保存屏幕快照失败!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:630
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "服务器的连接丢失。"
+msgstr "服务器的连接丢失."
#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:633
@@ -1818,12 +1818,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1381
msgid "Rename map sign "
-msgstr "重命名的地图标志"
+msgstr "重命名的地图标志 "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1383
msgid "Name: "
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称: "
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1407
msgid "Player comment "
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "玩家评论"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1409
msgid "Comment: "
-msgstr "评论:"
+msgstr "评论: "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2822 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:743
msgid "Drop..."
-msgstr "掉落... ..."
+msgstr "掉落..."
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
@@ -3230,13 +3230,13 @@ msgstr "战斗"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:164
msgid "Global announcement:"
-msgstr "全局公告:"
+msgstr "全局公告:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:170
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "%s 全局公告:"
+msgstr "%s 全局公告:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:196
@@ -3261,28 +3261,28 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239
msgid "Music:"
-msgstr "音乐:"
+msgstr "音乐:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243
msgid "Map:"
-msgstr "地图:"
+msgstr "地图:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241
msgid "Minimap:"
-msgstr "小地图:"
+msgstr "小地图:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237
msgid "Cursor:"
-msgstr "光标:"
+msgstr "光标:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63
@@ -3294,14 +3294,14 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247
msgid "Map actors count:"
-msgstr "地图演员数:"
+msgstr "地图演员数:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172
msgid "Player Position:"
-msgstr "的位置:"
+msgstr "的位置:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74
@@ -3382,14 +3382,14 @@ msgstr "粒子数:%d个"
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375
msgid "Target:"
-msgstr "目标:"
+msgstr "目标:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377
msgid "Target Id:"
-msgstr "目标ID:"
+msgstr "目标ID:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387
msgid "Attack delay:"
-msgstr "攻击延迟:"
+msgstr "攻击延迟:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279
@@ -3453,19 +3453,19 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381
msgid "Target Level:"
-msgstr "目标水平:"
+msgstr "目标水平:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383
msgid "Target Party:"
-msgstr "目标:"
+msgstr "目标:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385
msgid "Target Guild:"
-msgstr "目标公会:"
+msgstr "目标公会:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430
@@ -3847,22 +3847,22 @@ msgstr "类型:"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336
msgid "Delay:"
-msgstr "延迟:"
+msgstr "延迟:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73
msgid "Red:"
-msgstr "红色:"
+msgstr "红色:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77
msgid "Green:"
-msgstr "绿色:"
+msgstr "绿色:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81
msgid "Blue:"
-msgstr "蓝色:"
+msgstr "蓝色:"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "色谱"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330
msgid "Alpha:"
-msgstr "阿尔法:"
+msgstr "阿尔法:"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:55
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "检测到按键冲突。"
+msgstr "检测到按键冲突."
#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "关系"
#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107
msgid "When ignoring:"
-msgstr "当忽略时:"
+msgstr "当忽略时:"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "主题更改"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:374
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "重启您的游戏客户端以使变更生效。"
+msgstr "重启您的游戏客户端以使变更生效."
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "全屏"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:72
msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS限制:"
+msgstr "FPS限制:"
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:77
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "切换到全屏"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245
msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "重启生效"
+msgstr "重启生效."
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:263
@@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "切换到OpenGL"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "运用改变为OpenGL需要重新开始"
+msgstr "运用改变为OpenGL需要重新开始."
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "自定义分辨率 (例如: 1024x768)"
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:345
msgid "Enter new resolution: "
-msgstr "输入新的分辨率:"
+msgstr "输入新的分辨率: "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:372
@@ -5127,12 +5127,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "邀请用户%s加入公会%s"
+msgstr "邀请用户%s加入公会%s."
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "退出公会%s的请求。"
+msgstr "退出公会%s的请求."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117
@@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr "帐号:%s"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:66
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "两次新的电子邮件地址:"
+msgstr "两次新的电子邮件地址:"
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:140
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "电子邮件地址不匹配。"
+msgstr "电子邮件地址不匹配."
#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
@@ -5545,17 +5545,17 @@ msgstr "更换密码"
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:109 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67
msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgstr "密码:"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:72
msgid "Type new password twice:"
-msgstr "输入两次新密码:"
+msgstr "输入两次新密码:"
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121
msgid "Enter the old password first."
-msgstr "先输入旧密码。"
+msgstr "先输入旧密码."
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128
@@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:144
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "新的密码输入不匹配。"
+msgstr "新的密码输入不匹配."
#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:107
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
msgid "Name:"
-msgstr "姓名"
+msgstr "姓名:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -5617,12 +5617,12 @@ msgstr "<"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92
msgid "Hair color:"
-msgstr "头发颜色:"
+msgstr "头发颜色:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
msgid "Hair style:"
-msgstr "发型:"
+msgstr "发型:"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "你的名字需要至少4个字符"
+msgstr "你的名字需要至少4个字符."
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "删除字符输入的密码"
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412
msgid "Enter password:"
-msgstr "输入密码:"
+msgstr "输入密码:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:636
@@ -5846,12 +5846,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
msgid "Port:"
-msgstr "端口:"
+msgstr "端口:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
msgid "Server type:"
-msgstr "服务器类型:"
+msgstr "服务器类型:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
@@ -5918,42 +5918,42 @@ msgstr "全部"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "请选择交易的物品数量。"
+msgstr "请选择交易的物品数量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "请选择丢弃的物品数量。"
+msgstr "请选择丢弃的物品数量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "请选择存储的物品数量。"
+msgstr "请选择存储的物品数量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "请选择取回的物品数量。"
+msgstr "请选择取回的物品数量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "请选择你分离的物品的数量"
+msgstr "请选择你分离的物品的数量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244
msgid "Add to buy shop."
-msgstr "添加到购买商店。"
+msgstr "添加到购买商店."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248
msgid "Add to sell shop."
-msgstr "添加到出售商店。"
+msgstr "添加到出售商店."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252
msgid "Unknown."
-msgstr "未知。"
+msgstr "未知."
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:289
msgid "Last kill exp:"
-msgstr "最后EXP:"
+msgstr "最后EXP:"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:92 src/gui/windows/killstats.cpp:421
@@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "记住用户名"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:77
msgid "Update:"
-msgstr "更新日期:"
+msgstr "更新日期:"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:82
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "自定义更新主机"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:103
msgid "Server:"
-msgstr "服务器:"
+msgstr "服务器:"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:113
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "添加"
#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:62
msgid "To:"
-msgstr "至:"
+msgstr "至:"
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:69
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "发送"
#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:116
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "发送信件失败或者信件无效。"
+msgstr "发送信件失败或者信件无效."
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:563
@@ -6251,12 +6251,12 @@ msgstr "交换角色"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81
msgid "Confirm:"
-msgstr "确认:"
+msgstr "确认:"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121
msgid "Email:"
-msgstr "电子邮件"
+msgstr "电子邮件:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:192
@@ -6472,13 +6472,13 @@ msgstr "拒绝%s的公会邀请."
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:355
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "创建公会的名为%s"
+msgstr "创建公会的名为%s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:376
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
-msgstr "创建团队名字为%s的"
+msgstr "创建团队名字为%s的."
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:391
@@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:417
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s邀请你加入公会%s"
+msgstr "%s邀请你加入公会%s."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424
@@ -6509,30 +6509,30 @@ msgstr "接受邀请"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:440
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "接受到一个已经存在的帮会邀请。"
+msgstr "接受到一个已经存在的帮会邀请."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:452
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "您已被邀请您加入党。"
+msgstr "您已被邀请您加入党."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "您已被邀请加入%s的团队。"
+msgstr "您已被邀请加入%s的团队."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:466
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s已经邀请你加入他们的帮会。"
+msgstr "%s已经邀请你加入他们的帮会."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:472
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s。"
+msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:482
@@ -6551,22 +6551,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:506
msgid "Choose your party's name."
-msgstr "选择n的名称。"
+msgstr "选择n的名称."
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:78
msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+msgstr "HP:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:81
msgid "Exp:"
-msgstr "经验:"
+msgstr "经验:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:140
msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+msgstr "MP:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:183 src/gui/windows/statuswindow.cpp:306
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "职业:%d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:185
msgid "Job:"
-msgstr "职业:"
+msgstr "职业:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:241 src/gui/windows/statuswindow.cpp:352
@@ -6609,12 +6609,12 @@ msgstr "其他"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58
msgid "Symbol:"
-msgstr "符号:"
+msgstr "符号:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61
msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
+msgstr "命令:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64
@@ -6624,32 +6624,32 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68
msgid "Target Type:"
-msgstr "目标类型:"
+msgstr "目标类型:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72
msgid "Icon:"
-msgstr "图示:"
+msgstr "图示:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75
msgid "Mana:"
-msgstr "法力:"
+msgstr "法力:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78
msgid "Magic level:"
-msgstr "魔法等级:"
+msgstr "魔法等级:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82
msgid "Magic School:"
-msgstr "魔法学院:"
+msgstr "魔法学院:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85
msgid "School level:"
-msgstr "学校层次:"
+msgstr "学校层次:"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgstr "打算交易"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "已确认。等待中……"
+msgstr "已确认。等待中..."
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "同意交易"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "已同意。等待中……"
+msgstr "已同意。等待中..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74
@@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr "改变"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132
msgid "You give:"
-msgstr "你给予:"
+msgstr "你给予:"
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:397
@@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "你没有足够的钱币."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:483
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品。"
+msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品."
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64
@@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 更新过程不完整。"
+msgstr "##1 更新过程不完整."
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826
@@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:223
msgid "Who Is Online - "
-msgstr "谁在线 -"
+msgstr "谁在线 - "
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:643
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
msgid "Options:"
-msgstr "选项:"
+msgstr "选项:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
@@ -6958,37 +6958,37 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
msgid "Strength:"
-msgstr "力量:"
+msgstr "力量:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77
msgid "Agility:"
-msgstr "敏捷:"
+msgstr "敏捷:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79
msgid "Vitality:"
-msgstr "生命:"
+msgstr "生命:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81
msgid "Intelligence:"
-msgstr "智力:"
+msgstr "智力:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83
msgid "Dexterity:"
-msgstr "灵巧:"
+msgstr "灵巧:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:85
msgid "Luck:"
-msgstr "幸运:"
+msgstr "幸运:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "访问被拒绝。最有可能的,也有太多的球员,在此服务器上。"
+msgstr "访问被拒绝。最有可能的,也有太多的球员,在此服务器上."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:136
@@ -7003,22 +7003,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "创建角色失败。很可能名称已被占用。"
+msgstr "创建角色失败。很可能名称已被占用."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 src/net/ea/loginhandler.cpp:281
msgid "Wrong name."
-msgstr "错误的名称。"
+msgstr "错误的名称."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:184
msgid "Incorrect stats."
-msgstr "不正确的统计。"
+msgstr "不正确的统计."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
msgid "Incorrect hair."
-msgstr "不正确的头发。"
+msgstr "不正确的头发."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192
@@ -7037,17 +7037,17 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219
msgid "Character deleted."
-msgstr "角色已删除。"
+msgstr "角色已删除."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
msgid "Failed to delete character."
-msgstr "删除角色失败。"
+msgstr "删除角色失败."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "密语无法发送,%s离线。"
+msgstr "密语无法发送,%s离线."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:120
@@ -7121,19 +7121,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/resources/notifications.h:179
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "物品共享开启。"
+msgstr "物品共享开启."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/resources/notifications.h:183
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "物品共享关闭。"
+msgstr "物品共享关闭."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 src/resources/notifications.h:187
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "物品共享不可能。"
+msgstr "物品共享不可能."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122
@@ -7144,19 +7144,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/resources/notifications.h:167
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "经验共享开启。"
+msgstr "经验共享开启."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:162 src/resources/notifications.h:171
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "经验共享关闭。"
+msgstr "经验共享关闭."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/resources/notifications.h:175
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "经验共享不可能。"
+msgstr "经验共享不可能."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172
@@ -7166,37 +7166,37 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:153
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "帐号不存在。请重新登录。"
+msgstr "帐号不存在。请重新登录."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:157
msgid "Old password incorrect."
-msgstr "旧密码不正确。"
+msgstr "旧密码不正确."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
msgid "New password too short."
-msgstr "新密码太短。"
+msgstr "新密码太短."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 src/net/ea/loginhandler.cpp:293
msgid "Unknown error."
-msgstr "未知的错误。"
+msgstr "未知的错误."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "未注册的ID。"
+msgstr "未注册的ID."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid "Wrong password."
-msgstr "错误的密码。"
+msgstr "错误的密码."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:248
msgid "Account expired."
-msgstr "账户过期失效。"
+msgstr "账户过期失效."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
@@ -7207,12 +7207,12 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:256
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr "您已被永久禁止进入游戏。请联系GM团队。"
+msgstr "您已被永久禁止进入游戏。请联系GM团队."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:261
msgid "Client too old."
-msgstr "客户端太旧。"
+msgstr "客户端太旧."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:265
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgid ""
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"你被暂时禁止进入游戏直到%s.\n"
-"请通过论坛联系GM组"
+"请通过论坛联系GM组."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:273
@@ -7257,7 +7257,7 @@ msgstr "无法解析主机“"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:283
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "连接到服务器终止。"
+msgstr "连接到服务器终止."
#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:273 src/net/ea/playerhandler.cpp:285
@@ -7269,7 +7269,7 @@ msgstr "讯息"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:275
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "你已携带超过半数负重。无法回复健康(体力)"
+msgstr "你已携带超过半数负重。无法回复健康(体力)."
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:287
@@ -7334,7 +7334,7 @@ msgstr "你无法办到!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "看起来需要更多金币…… ;-)"
+msgstr "看起来需要更多金币... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
@@ -7415,37 +7415,37 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "Authentication failed."
-msgstr "身份验证失败。"
+msgstr "身份验证失败."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "No servers available."
-msgstr "没有可用的服务器。"
+msgstr "没有可用的服务器."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "别人尝试使用该帐户。"
+msgstr "别人尝试使用该帐户."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "This account is already logged in."
-msgstr "此帐户已登录。"
+msgstr "此帐户已登录."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164
msgid "Speed hack detected."
-msgstr "检测速度劈。"
+msgstr "检测速度劈."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:168
msgid "Duplicated login."
-msgstr "重复登录。"
+msgstr "重复登录."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:172
msgid "Unknown connection error."
-msgstr "未知的连接错误。"
+msgstr "未知的连接错误."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
@@ -7533,7 +7533,7 @@ msgstr "攻击范围"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
msgid "Damage per sec."
-msgstr "每秒伤害"
+msgstr "每秒伤害."
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102
@@ -7677,22 +7677,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:39
msgid "Thanks for buying."
-msgstr "谢谢你的购买。"
+msgstr "谢谢你的购买."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:43
msgid "Unable to buy."
-msgstr "无法购买。"
+msgstr "无法购买."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:47
msgid "Nothing to sell."
-msgstr "无物可供出售。"
+msgstr "无物可供出售."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:51
msgid "Thanks for selling."
-msgstr "感谢您的出售。"
+msgstr "感谢您的出售."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:55
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr "无法出售."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:59
msgid "Unable to sell while trading."
-msgstr "不能出售,交易。"
+msgstr "不能出售,交易."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:63
@@ -7718,12 +7718,12 @@ msgstr "在线用户数:%d"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:71
msgid "Guild created."
-msgstr "帮会已创建"
+msgstr "帮会已创建."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:75
msgid "You are already in guild."
-msgstr "您已经在公会。"
+msgstr "您已经在公会."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:79
@@ -7733,7 +7733,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:83
msgid "Unknown server response."
-msgstr "未知的服务器的响应。"
+msgstr "未知的服务器的响应."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:87
@@ -7785,57 +7785,57 @@ msgstr "%s已经被工会开除."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:123
msgid "Failed to use item."
-msgstr "使用物品失败。"
+msgstr "使用物品失败."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:127
msgid "Unable to equip."
-msgstr "无法装备。"
+msgstr "无法装备."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:131
msgid "Could not create party."
-msgstr "无法创建帮会。"
+msgstr "无法创建帮会."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:135
msgid "Party successfully created."
-msgstr "帮会创建成功。"
+msgstr "帮会创建成功."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:139
msgid "You have left the party."
-msgstr "你以退出帮会"
+msgstr "你以退出帮会."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:143
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s已经加入你的党。"
+msgstr "%s已经加入你的党."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:147
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s已经是你的帮会成员了。"
+msgstr "%s已经是你的帮会成员了."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:151
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s拒绝了您的邀请。"
+msgstr "%s拒绝了您的邀请."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:155
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s现在是你帮会中的成员了。"
+msgstr "%s现在是你帮会中的成员了."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:159
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s不能加入团队,因为团队成员已满。"
+msgstr "%s不能加入团队,因为团队成员已满."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:163
@@ -7847,7 +7847,7 @@ msgstr ""
#: src/resources/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s已经离开你的帮会。"
+msgstr "%s已经离开你的帮会."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:195
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgstr "%s不在你的帮会中!"
#: src/resources/notifications.h:203
#, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr "你捡起了%s"
+msgstr "你捡起了%s."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:207
@@ -7898,13 +7898,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:228
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "交易取消因不明原因。"
+msgstr "交易取消因不明原因."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:232
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "与%s的交易被取消。"
+msgstr "与%s的交易被取消."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:236
@@ -7915,12 +7915,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:240
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "添加项目失败。交易伙伴已经负重太多。"
+msgstr "添加项目失败。交易伙伴已经负重太多."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:244
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "添加项目失败。交易伙伴无空闲槽存放物品。"
+msgstr "添加项目失败。交易伙伴无空闲槽存放物品."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:248
@@ -7930,17 +7930,17 @@ msgstr "添加物品失败。您不能交易这项物品."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:252
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "添加项目失败,原因未知。"
+msgstr "添加项目失败,原因未知."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:256
msgid "Trade canceled."
-msgstr "交易取消。"
+msgstr "交易取消."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:260
msgid "Trade completed."
-msgstr "交易完成。"
+msgstr "交易完成."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:264