summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-03-16 13:53:27 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-03-16 13:53:27 +0300
commitaa50fef88998f7fc82533363b7af049d983ba4dc (patch)
tree66ae46981bf4ccba94db43e164faa3900387c085 /po/pl.po
parent3133a725a57e275b76cccd0866cab6a00a07d1a6 (diff)
downloadmanaverse-aa50fef88998f7fc82533363b7af049d983ba4dc.tar.gz
manaverse-aa50fef88998f7fc82533363b7af049d983ba4dc.tar.bz2
manaverse-aa50fef88998f7fc82533363b7af049d983ba4dc.tar.xz
manaverse-aa50fef88998f7fc82533363b7af049d983ba4dc.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po531
1 files changed, 263 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index aff1f1591..0e4630c43 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 14:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-16 13:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/"
"pl/)\n"
@@ -72,10 +72,10 @@ msgstr "Ekran"
msgid "Themes"
msgstr "Skórki"
-#: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
-#: src/gui/helpwindow.cpp:65 src/gui/inventorywindow.cpp:208
-#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
-#: src/gui/questswindow.cpp:130 src/gui/shopwindow.cpp:77
+#: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:72
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:60
+#: src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
+#: src/gui/questswindow.cpp:129 src/gui/shopwindow.cpp:77
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Żegnaj, będziemy czekać na Twój powrót..."
#: src/client.cpp:1858 src/client.cpp:1872 src/client.cpp:1913
-#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2382 src/client.cpp:2389
+#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2363 src/client.cpp:2370
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s nie istnieje i nie może byś utworzone! Wyjście."
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Max"
msgstr "Maks."
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:181
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "Shop"
msgstr "Sklep"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Sprzedaj"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160
#: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:64
#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513
-#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1192
+#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1189
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Cancel"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Kobieta"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:108
#: src/gui/setupactiondata.h:1498 src/gui/setupactiondata.h:1571
#: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:137
-#: src/gui/setup_other.cpp:234 src/gui/setup_visual.cpp:142
+#: src/gui/setup_other.cpp:237 src/gui/setup_visual.cpp:142
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:788
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1252
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1249
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
@@ -932,9 +932,8 @@ msgstr "ID celu:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:339
#: src/gui/debugwindow.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Target type:"
-msgstr "Rodzaj celu:"
+msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:297
msgid "Target level:"
@@ -1061,10 +1060,15 @@ msgstr "Ekwipunek"
msgid "Unequip"
msgstr "Zdejmij"
-#: src/gui/helpwindow.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/helpwindow.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
+#: src/gui/helpwindow.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Czy wiesz, że..."
+
#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:100
#: src/inventory.cpp:259
msgid "Inventory"
@@ -1309,54 +1313,54 @@ msgstr "Host aktualizacji: %s"
msgid "Open register url"
msgstr ""
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60
msgid "health bar"
msgstr "pasek życia"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:62
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:63
msgid "mana bar"
msgstr "pasek many"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66
msgid "experience bar"
msgstr "pasek punktów doświadczenia"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:67
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68
msgid "weight bar"
msgstr "pasek obciążenia"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:69
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70
msgid "inventory slots bar"
msgstr "pasek miejsc w inwentarzu"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:71
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72
msgid "money bar"
msgstr "pasek pieniędzy"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:73
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:74
msgid "arrows bar"
msgstr "pasek strzał"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:75
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76
msgid "status bar"
msgstr "pasek statusu"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:94
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
msgid "job bar"
msgstr "pasek punktów umiejętności"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:286
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/statuswindow.cpp:286
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Poziom: %d (GM %d)"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:140
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:302 src/gui/statuswindow.cpp:140
#: src/gui/statuswindow.cpp:292 src/gui/statuswindow.cpp:358
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:316 src/gui/ministatuswindow.cpp:352
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:318 src/gui/ministatuswindow.cpp:354
msgid "Need"
msgstr "Potrzeba"
@@ -1373,7 +1377,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "Zatwierdź"
#: src/gui/npcdialog.cpp:68 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:190
+#: src/gui/setup_other.cpp:193
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
@@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr "Włącz tryb AFK"
msgid "Disable away"
msgstr "Wyłącz tryb AFK"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1254
+#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1251
msgid "Leave"
msgstr "Opuść"
@@ -1666,7 +1670,7 @@ msgstr "Skopiuj do czatu"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2074
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127
-#: src/gui/socialwindow.cpp:927
+#: src/gui/socialwindow.cpp:924
msgid "(default)"
msgstr "(domyślne)"
@@ -1763,11 +1767,11 @@ msgstr "Usuń z listy podnoszonych"
msgid "Add to pickup list"
msgstr "Dodaj do listy podnoszonych"
-#: src/gui/questswindow.cpp:119 src/gui/windowmenu.cpp:75
+#: src/gui/questswindow.cpp:118 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Quests"
msgstr ""
-#: src/gui/questswindow.cpp:237 src/gui/setup_input.cpp:354
+#: src/gui/questswindow.cpp:236 src/gui/setup_input.cpp:354
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
@@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr "Podstawowe"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
-#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:217
+#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:220
#: src/gui/windowmenu.cpp:152
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
@@ -2957,104 +2961,108 @@ msgstr "Włącz filtr podnoszenia"
msgid "Enable advert protocol"
msgstr "Włącz protokół reklamowy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#: src/gui/setup_other.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Enable weight notifications"
+msgstr "Powiadomienie o Exp"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Akceptuj prośby o handel"
-#: src/gui/setup_other.cpp:186
+#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Włącz tryb sklepu"
-#: src/gui/setup_other.cpp:192
+#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:195
+#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Loguj dialogi NPC"
-#: src/gui/setup_other.cpp:199
+#: src/gui/setup_other.cpp:202
msgid "Bots support"
msgstr "Integracja z botami"
-#: src/gui/setup_other.cpp:201
+#: src/gui/setup_other.cpp:204
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "Włącz integrację z guild-botem i wyłącz natywną obsługę gildii"
-#: src/gui/setup_other.cpp:206
+#: src/gui/setup_other.cpp:209
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: src/gui/setup_other.cpp:208
+#: src/gui/setup_other.cpp:211
msgid "Repeat delay"
msgstr "Opóźnienie powtarzania"
-#: src/gui/setup_other.cpp:211
+#: src/gui/setup_other.cpp:214
msgid "Repeat interval"
msgstr "Interwał powtarzania"
-#: src/gui/setup_other.cpp:214
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:217
msgid "Custom repeat interval"
-msgstr "Interwał powtarzania"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:220
+#: src/gui/setup_other.cpp:223
msgid "Shortcut buttons"
msgstr "Guziki skrótów"
-#: src/gui/setup_other.cpp:224
+#: src/gui/setup_other.cpp:227
msgid "Proxy server"
msgstr "Serwer proxy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:227
+#: src/gui/setup_other.cpp:230
msgid "Proxy type"
msgstr "Rodzaj proxy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:230
+#: src/gui/setup_other.cpp:233
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Adres serwera:port"
-#: src/gui/setup_other.cpp:236
+#: src/gui/setup_other.cpp:239
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Włącz atak ze strony serwera"
-#: src/gui/setup_other.cpp:239
+#: src/gui/setup_other.cpp:242
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Włącz wykrywacza botów"
-#: src/gui/setup_other.cpp:242
+#: src/gui/setup_other.cpp:245
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "Włącz ochronę przeciw zbugowanym serwerom"
-#: src/gui/setup_other.cpp:246
+#: src/gui/setup_other.cpp:249
msgid "Enable debug log"
msgstr "Włącz logowanie Debug"
-#: src/gui/setup_other.cpp:249
+#: src/gui/setup_other.cpp:252
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:252
+#: src/gui/setup_other.cpp:255
msgid "Enable input log"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:255
+#: src/gui/setup_other.cpp:258
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Tryb niskiego transferu"
-#: src/gui/setup_other.cpp:258
+#: src/gui/setup_other.cpp:261
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Chowaj obrazek tarczy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:262
+#: src/gui/setup_other.cpp:265
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Używaj FBO do screenshotów (tylko w OpenGL)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:266
+#: src/gui/setup_other.cpp:269
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr "Opóźnienie sieci między podserwerami"
-#: src/gui/setup_other.cpp:269
+#: src/gui/setup_other.cpp:272
msgid "Show background"
msgstr "Pokazuj tło"
@@ -3712,7 +3720,7 @@ msgstr "Ogłoś"
msgid "Show links in announce"
msgstr "Pokazuj linki w ogłoszeniach"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
+#: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:102
msgid "Request for Trade"
msgstr "Prośba o handel"
@@ -3828,148 +3836,148 @@ msgid "Nav"
msgstr "GPS"
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
-#: src/gui/socialwindow.cpp:977
+#: src/gui/socialwindow.cpp:974
msgid "Atk"
msgstr "Atk"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1003
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1000
msgid "Priority mobs"
msgstr "Priorytetowe moby"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1004
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
msgid "Attack mobs"
msgstr "Atakuj moby"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1005
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Ignoruj moby"
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1036
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1033
msgid "Pik"
msgstr "Pod"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1062
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1059
msgid "Pickup items"
msgstr "Podnoś przedmioty"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1063
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1060
msgid "Ignore items"
msgstr "Ignoruj przedmioty"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1189
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1186
msgid "Create Guild"
msgstr "Utwórz gildię"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1190 src/gui/socialwindow.cpp:1657
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1187 src/gui/socialwindow.cpp:1654
msgid "Create Party"
msgstr "Utwórz grupę"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1234 src/gui/windowmenu.cpp:123
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1231 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Social"
msgstr "Społeczność"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1244
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1241
msgid "P"
msgstr "V"
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1249
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1246
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1253
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1250
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1440
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1437
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Zaakceptowano zaproszenie do grupy od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1450
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1447
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Odrzucono zaproszenie do grupy od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1467
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1464
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Akceptowano zaproszenie do gildii od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1480
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1477
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Odrzucono zaproszenie do gildii od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1527
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1524
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Tworzenie gildii o nazwie %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1550
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1547
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Tworzenie grupy o nazwie %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1564
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1561
msgid "Guild Name"
msgstr "Nazwa gildii"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1565
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1562
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Wybierz nazwę gildii."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1579
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1576
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Gildia o tej nazwie już istnieje."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1585
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1582
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s zaprosił/a Cię do gildii %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1591
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1588
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Akceptuj zaproszenie do gildii"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1606
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1603
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Grupa o takiej nazwie już istnieje."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1617
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1614
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Zostałeś/aś zaproszony/a do grupy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1621
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1618
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Zostałeś/aś zaproszony/a do grupy %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1629
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1626
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s zaprosił/a Cię do grupy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1634
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1631
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s zaprosił/a Cię do grupy %s ."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1643
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1640
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1658
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1655
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Nie można utworzyć grupy. Już należysz do grupy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1663
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1660
msgid "Party Name"
msgstr "Nazwa grupy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1664
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1661
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Wybierz nazwę grupy."
@@ -4990,99 +4998,99 @@ msgstr "Imitacja anulowana"
msgid "You see %s"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:56
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [opcje] [manaplus-file]"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:57
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-file] : Plik manaplus jest plikiem XML (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:59
msgid " used to set custom parameters"
msgstr " używane do wprowadzania własnych parametrów"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:60
msgid " to the manaplus client."
msgstr " do klienta manaplus."
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:62
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:63
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Używany plik logów"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:64
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:65
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Pokaż wersję"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:66
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Pokaż tą pomoc"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:67
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Katalog konfiguracyjny"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:69
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Zaloguj się tym loginem"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:70
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Zaloguj się tym hasłem"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:71
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Zaloguj się tą postacią"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:72
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Nazwa serwera lub IP"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:73
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Port serwera"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:74
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:75
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer i postać"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:77
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Omiń aktualizację"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:78
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Katalog z danymi gry"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:80
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Katalog z lokalnymi danymi"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:82
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Katalog ze zrzutami ekranu"
-#: src/main.cpp:83
+#: src/main.cpp:84
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Rozpocznij grę w trybie bezpieczeństwa"
-#: src/main.cpp:84
+#: src/main.cpp:85
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr " -T --test :Rozpocznij test sterowników i autokonfigurację"
-#: src/main.cpp:87
+#: src/main.cpp:88
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
@@ -5158,65 +5166,65 @@ msgstr "Postać skasowana."
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Nie udało się skasować postaci."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:120
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:118
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, %s jest offline."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:128
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:126
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany/a przez %s."
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
msgid "Game"
msgstr "Gra"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Żądanie wyjścia odrzucone!"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Nazwa gildii: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Przywódca gildii: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Poziom gildii: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Członkowie online: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Maksymalna ilość członków: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Przeciętny poziom: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:195
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Punkty doświadczenie gildii: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Punkty doświadczenia do następnego poziomu gildii: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:198
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Zamek gildii: %s"
@@ -5305,15 +5313,15 @@ msgstr ""
"To polecenie pokazuje aktualny stan zasad dzielenia się punktami "
"doświadczenia w grupie."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:160
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:162
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Włączono dzielenie się przedmiotami."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:161
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:163
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Wyłączono dzielenie się przedmiotami."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:162
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:164
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Nie można włączyć dzielenia się przedmiotami."
@@ -5321,15 +5329,15 @@ msgstr "Nie można włączyć dzielenia się przedmiotami."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Stan dzielenia się przedmiotami nieznany."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:157
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:159
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Podział doświadczenia włączony."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:158
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:160
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:159
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:161
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
"Podział doświadczenia nie jest możliwy- prawdopodobnie maksymalna róznica "
@@ -5417,31 +5425,31 @@ msgstr "Nie można było odnaleźć serwera."
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Połączenie z serwerem przerwane."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95
msgid "You are dead."
msgstr "Jesteś martwy/a."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Z ubolewaniem powiadamiamy, iż Twoja postać poległa w bitwie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po Twoją duszę."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "Game Over!"
msgstr "Koniec gry!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Wrzuć żeton aby kontynuować."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -5449,79 +5457,79 @@ msgstr ""
"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się "
"do lepszego miejsca."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią gardłem zawiódł."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Czy chesz zidentyfikować swoje rzeczy?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Niestety, ślad po Tobie zaginął..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
msgid "Annihilated."
msgstr "Unicestwiony."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do ścieku i kup sobie nowe."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Tylko sobie odpoczywasz."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You are no more."
msgstr "Już Cię nie ma."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Twoja marna egzystencja może teraz odejść w zapomnienie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Odeszłeś by spotkać się ze swym stwórcą."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're a stiff."
msgstr "Jesteś sztywniak."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Pozbawiony życia, spoczywasz w pokoju."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Gdybyś nie był wirtualny, wąchałbyś kwiatki od spodu."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're off the twig."
msgstr "Wypadłeś z rozgrywki."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -5529,108 +5537,108 @@ msgstr ""
"Zrzuciłeś swą ziemską powłokę, wyniosłeś ducha poza doczesne wymiary i "
"przyłączyłeś się do chórów anielskich."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Jesteś eks-graczem."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Kopyrtnąłeś."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 src/net/ea/playerhandler.cpp:349
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:431
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 src/net/ea/playerhandler.cpp:347
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:429
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Niesiesz więcej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Nie odzyskujesz zdrowia."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:350
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:348
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Niesiesz mniej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Możesz znowu odzyskiwać "
"zdrowie."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:160
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:158
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emotka nieudana!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
msgid "Sit failed!"
msgstr "Nie można usiąść!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:164
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Nie można stworzyć czatu!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Could not join party!"
msgstr "Nie udało się dołączyć do grupy!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:170
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Nie można krzyczeć!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Nie masz jeszcze wymaganego poziomu!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Zbyt niskie HP!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Zbyt niska mana!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
msgid "You have no memos!"
msgstr "Nie masz notek!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Nie możesz tego teraz zrobić!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:198
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Chyba brak Ci kasy... ;-)"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Nie możesz użyć tej umiejętności przy tym rodzaju broni!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego klejnotu!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:210
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego klejnotu!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Niesiesz za duży ciężar by to zrobić!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Eee? A to to co?"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:227
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:225
msgid "Warp failed..."
msgstr "Nie udało się przeteleportować..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:230
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Nie udało się niczego ukraść..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:233
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:231
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Trucizna nie zadziałała..."
@@ -5763,291 +5771,284 @@ msgstr "Zasięg ataku"
msgid "Damage per sec."
msgstr "Obrażenia na sek."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s chce handlować z Tobą, zgadzasz się?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:147
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Handel: Ty i %s"
-#: src/notifications.h:125
+#: src/notifications.h:127
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Dziękuję za kupno."
-#: src/notifications.h:126
+#: src/notifications.h:128
msgid "Unable to buy."
msgstr "Nie można kupić."
-#: src/notifications.h:127
+#: src/notifications.h:129
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Nie masz niczego do sprzedania."
-#: src/notifications.h:128
+#: src/notifications.h:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Dziękuję za sprzedaż."
-#: src/notifications.h:129
+#: src/notifications.h:131
msgid "Unable to sell."
msgstr "Nie można sprzedać."
-#: src/notifications.h:130
+#: src/notifications.h:132
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Nie można sprzedawać podczas handlowania."
-#: src/notifications.h:131
+#: src/notifications.h:133
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Nie można sprzedać- niesprzedawalny przedmiot"
-#: src/notifications.h:132
+#: src/notifications.h:134
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Gracze online: %d"
-#: src/notifications.h:133
+#: src/notifications.h:135
msgid "Guild created."
msgstr "Gildia została utworzona."
-#: src/notifications.h:134
+#: src/notifications.h:136
msgid "You are already in guild."
msgstr "Już jesteś w gildii."
-#: src/notifications.h:135
+#: src/notifications.h:137
msgid "Emperium check failed."
msgstr "Na tym serwerze nie można utworzyć gildii."
-#: src/notifications.h:136
+#: src/notifications.h:138
msgid "Unknown server response."
msgstr "Nieznana odpowiedź serwera."
-#: src/notifications.h:137
+#: src/notifications.h:139
msgid "You have left the guild."
msgstr "Opuściłeś/aś gildię."
-#: src/notifications.h:138
-#, fuzzy
+#: src/notifications.h:140
msgid "Could not invite user to guild."
-msgstr "Nie można zaprosić gracza do gildii."
+msgstr ""
-#: src/notifications.h:139
+#: src/notifications.h:141
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Gracz odrzucił zaproszenie do gildii."
-#: src/notifications.h:140
+#: src/notifications.h:142
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Gracz należy teraz do Twojej gildii."
-#: src/notifications.h:141
+#: src/notifications.h:143
msgid "Your guild is full."
msgstr "Twoja gildia jest pełna."
-#: src/notifications.h:142
+#: src/notifications.h:144
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie do gildii."
-#: src/notifications.h:143
+#: src/notifications.h:145
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s opuścił/a Twoją gildię."
-#: src/notifications.h:144
+#: src/notifications.h:146
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Zostałeś/aś wykopany/a z gildii."
-#: src/notifications.h:145
+#: src/notifications.h:147
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s wyrzucił/a Cię z gildii."
-#: src/notifications.h:146
+#: src/notifications.h:148
msgid "Failed to use item."
msgstr "Nie można użyć przedmiotu."
-#: src/notifications.h:147
+#: src/notifications.h:149
msgid "Unable to equip."
msgstr "Nie można założyć."
-#: src/notifications.h:148
+#: src/notifications.h:150
msgid "Could not create party."
msgstr "Nie udało się utworzyć grupy."
-#: src/notifications.h:149
+#: src/notifications.h:151
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupa utworzona z powodzeniem."
-#: src/notifications.h:150
+#: src/notifications.h:152
msgid "You have left the party."
msgstr "Opuściłeś/aś grupę."
-#: src/notifications.h:151
+#: src/notifications.h:153
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s przyłączył/a się do Twojej drużyny."
-#: src/notifications.h:152
+#: src/notifications.h:154
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s już należy do grupy."
-#: src/notifications.h:153
+#: src/notifications.h:155
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s odrzucił/a Twoje zaproszenie."
-#: src/notifications.h:154
+#: src/notifications.h:156
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s został/a przyłączony/a do grupy."
-#: src/notifications.h:155
+#: src/notifications.h:157
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s nie może się przyłączyć, ponieważ grupa jest już pełna."
-#: src/notifications.h:156
+#: src/notifications.h:158
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Nieznana odpowiedź na zaproszenie od %s."
-#: src/notifications.h:163
+#: src/notifications.h:165
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s opuścił/a Twoją grupę."
-#: src/notifications.h:164
+#: src/notifications.h:166
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Nieznany członek grupy chciał powiedzieć: %s"
-#: src/notifications.h:165
+#: src/notifications.h:167
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"
-#: src/notifications.h:166
+#: src/notifications.h:168
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Podniosłeś/aś %s."
-#: src/notifications.h:167
+#: src/notifications.h:169
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Wydałeś/aś %s."
-#: src/notifications.h:168
+#: src/notifications.h:170
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Nie można podnieść poziomu umiejętności!"
-#: src/notifications.h:169
+#: src/notifications.h:171
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Dodaj strzały do ekwipunku."
-#: src/notifications.h:170
+#: src/notifications.h:172
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:172
+#: src/notifications.h:174
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:173
+#: src/notifications.h:176
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handel anulowany z nieznanych powodów."
-#: src/notifications.h:174
+#: src/notifications.h:177
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Handel z %s anulowany."
-#: src/notifications.h:175
+#: src/notifications.h:178
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:176
+#: src/notifications.h:179
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz jest przeciążona."
-#: src/notifications.h:177
+#: src/notifications.h:180
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
"Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz nie ma wolnych miejsc w "
"inwentarzu."
-#: src/notifications.h:178
+#: src/notifications.h:181
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Tym przedmiotem nie można handlować."
-#: src/notifications.h:179
+#: src/notifications.h:182
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Nie można dodać przedmiotu z niewiadomych przyczyn."
-#: src/notifications.h:180
+#: src/notifications.h:183
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel anulowany."
-#: src/notifications.h:181
+#: src/notifications.h:184
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel zakończony."
-#: src/notifications.h:182
+#: src/notifications.h:185
msgid "Kick failed!"
msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"
-#: src/notifications.h:183
+#: src/notifications.h:186
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Wykopanie powiodło się!"
-#: src/notifications.h:184
-#, fuzzy, c-format
+#: src/notifications.h:187
+#, c-format
msgid "MVP player: %s"
-msgstr "Gracz MVP: "
+msgstr ""
-#: src/notifications.h:185
+#: src/notifications.h:188
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Wszystkie szepty ignorowane."
-#: src/notifications.h:186
+#: src/notifications.h:189
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Nie udało się ignorować wszystkich szeptów."
-#: src/notifications.h:187
+#: src/notifications.h:190
msgid "All whispers unignored."
msgstr "Wszystkie szepty odignorowane."
-#: src/notifications.h:188
+#: src/notifications.h:191
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "Nie udało się odignorować wszystkich szeptów."
-#: src/notifications.h:189
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/notifications.h:190
+#: src/notifications.h:193
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:191
+#: src/notifications.h:194
msgid "pvp on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:192
+#: src/notifications.h:195
msgid "gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:193
+#: src/notifications.h:196
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:194
-#, fuzzy
+#: src/notifications.h:197
msgid "unknown pvp"
-msgstr "nieznane"
+msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:476
msgid "Print '...'"
@@ -6093,9 +6094,3 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Nieznany przedmiot"
-
-#~ msgid "Channels are not supported!"
-#~ msgstr "Pokoje nie są obsługiwane!"
-
-#~ msgid "MVP player."
-#~ msgstr "Gracz MVP."