diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-09-10 19:37:19 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-09-10 19:37:19 +0300 |
commit | 6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1 (patch) | |
tree | 14366e8520357ebb2359c8cc2eb8f4b13601f958 /po/de.po | |
parent | 6e759ab357232970f408880b7705c3897a7835d5 (diff) | |
download | manaverse-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.tar.gz manaverse-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.tar.bz2 manaverse-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.tar.xz manaverse-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 753 |
1 files changed, 398 insertions, 355 deletions
@@ -33,9 +33,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-29 17:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-29 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 18:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-07 07:58+0000\n" +"Last-Translator: jmf <jm.franz@online.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Datei hochgeladen" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button -#: src/actions/actions.cpp:161 src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1507 +#: src/actions/actions.cpp:161 src/client.cpp:1475 src/client.cpp:1509 #: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182 #: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:164 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:313 @@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "Datei hochgeladen" #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:241 src/gui/windows/socialwindow.cpp:524 #: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149 #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134 -#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:379 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:414 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:442 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:281 +#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:377 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:412 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:440 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:282 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Name der Gilde fehlt." #. TRANSLATORS: party kick message #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/chat.cpp:375 src/actions/chat.cpp:406 src/actions/chat.cpp:478 -#: src/actions/chat.cpp:513 src/actions/commands.cpp:82 +#: src/actions/chat.cpp:513 src/actions/commands.cpp:84 msgid "Please specify a name." msgstr "Bitte gib einen Namen an." @@ -180,86 +180,92 @@ msgid "equipped hat %s." msgstr "Hut %s angezogen." #. TRANSLATORS: change relation -#: src/actions/commands.cpp:125 +#: src/actions/commands.cpp:127 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Spieler ist bereits %s!" #. TRANSLATORS: change relation -#: src/actions/commands.cpp:138 +#: src/actions/commands.cpp:140 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Spieler erfolgreich %s!" #. TRANSLATORS: change relation -#: src/actions/commands.cpp:140 +#: src/actions/commands.cpp:142 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Spieler konnte nicht %s werden!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/actions/commands.cpp:175 +#: src/actions/commands.cpp:177 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/actions/commands.cpp:184 +#: src/actions/commands.cpp:186 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/actions/commands.cpp:186 +#: src/actions/commands.cpp:188 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Ignorieren des Spielers konnte nicht rückgängig gemacht werden!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/actions/commands.cpp:201 +#: src/actions/commands.cpp:203 msgid "Player already erased!" msgstr "Spieler ist bereits gelöscht!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/actions/commands.cpp:214 +#: src/actions/commands.cpp:216 msgid "Player no longer erased!" msgstr "Spieler ist nicht mehr gelöscht!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/actions/commands.cpp:216 +#: src/actions/commands.cpp:218 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden!" #. TRANSLATORS: adding friend command -#: src/actions/commands.cpp:223 +#: src/actions/commands.cpp:225 msgid "friend" msgstr "Freund" #. TRANSLATORS: disregard command -#: src/actions/commands.cpp:230 +#: src/actions/commands.cpp:232 msgid "disregarded" msgstr "missachtet" #. TRANSLATORS: neutral command -#: src/actions/commands.cpp:237 +#: src/actions/commands.cpp:239 msgid "neutral" msgstr "neutral" #. TRANSLATORS: blacklist command -#: src/actions/commands.cpp:244 +#: src/actions/commands.cpp:246 msgid "blacklisted" msgstr "Schwarze Liste" #. TRANSLATORS: enemy command -#: src/actions/commands.cpp:251 +#: src/actions/commands.cpp:253 msgid "enemy" msgstr "Feind" +#. TRANSLATORS: quick mail message caption +#: src/actions/commands.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Quick message" +msgstr "Abwesenheitsnachricht" + #. TRANSLATORS: result from command /confget -#: src/actions/commands.cpp:1012 +#: src/actions/commands.cpp:1033 #, c-format msgid "Config value: %s" msgstr "Konfigurationswert: %s" #. TRANSLATORS: result from command /serverconfget -#: src/actions/commands.cpp:1025 +#: src/actions/commands.cpp:1046 #, c-format msgid "Server config value: %s" msgstr "Konfigurationswert des Servers: %s" @@ -284,7 +290,7 @@ msgid "Quick" msgstr "Schnell" #. TRANSLATORS: visible beings on map -#: src/actormanager.cpp:1453 +#: src/actormanager.cpp:1461 msgid "Visible on map" msgstr "Auf der Karte sichtbar" @@ -302,12 +308,12 @@ msgid "miss" msgstr "verfehlt" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2134 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871 +#: src/being/being.cpp:2108 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2139 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876 +#: src/being/being.cpp:2113 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876 msgid "I" msgstr "I" @@ -457,40 +463,40 @@ msgstr "Schwebende Blase" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: setup window name -#: src/client.cpp:810 src/dyetool/client.cpp:470 src/gui/windowmenu.cpp:177 +#: src/client.cpp:811 src/dyetool/client.cpp:471 src/gui/windowmenu.cpp:177 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:64 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name -#: src/client.cpp:813 src/dyetool/client.cpp:473 +#: src/client.cpp:814 src/dyetool/client.cpp:474 #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Performance" msgstr "Leistung" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name -#: src/client.cpp:816 src/dyetool/client.cpp:476 +#: src/client.cpp:817 src/dyetool/client.cpp:477 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:106 msgid "Video" msgstr "Video" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name -#: src/client.cpp:819 src/dyetool/client.cpp:479 +#: src/client.cpp:820 src/dyetool/client.cpp:480 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 msgid "Theme" msgstr "Theme" #. TRANSLATORS: theme tab quick button -#: src/client.cpp:822 src/dyetool/client.cpp:482 +#: src/client.cpp:823 src/dyetool/client.cpp:483 msgid "About" msgstr "Über" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: help window name -#: src/client.cpp:825 src/dyetool/client.cpp:485 src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/client.cpp:826 src/dyetool/client.cpp:486 src/gui/windowmenu.cpp:72 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -510,8 +516,8 @@ msgstr "Hilfe" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button -#: src/client.cpp:829 src/client.cpp:1387 src/client.cpp:1406 -#: src/dyetool/client.cpp:489 src/gui/dialogsmanager.cpp:116 +#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:1389 src/client.cpp:1408 +#: src/dyetool/client.cpp:490 src/gui/dialogsmanager.cpp:116 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:738 src/gui/popups/popupmenu.cpp:979 #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:268 @@ -523,32 +529,32 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1049 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145 +#: src/client.cpp:1051 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145 msgid "Connecting to server" msgstr "Verbinde zum Server" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1095 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162 +#: src/client.cpp:1097 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162 msgid "Logging in" msgstr "Anmelden" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1144 +#: src/client.cpp:1146 msgid "Entering game world" msgstr "Betrete die Spielwelt" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1276 +#: src/client.cpp:1278 msgid "Requesting characters" msgstr "Spielfiguren werden abgefragt" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1316 +#: src/client.cpp:1318 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Verbinde zum Spielserver" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1328 +#: src/client.cpp:1330 msgid "Changing game servers" msgstr "Spielserver wechseln" @@ -562,7 +568,7 @@ msgstr "Spielserver wechseln" #. TRANSLATORS: error header #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: error header -#: src/client.cpp:1384 src/client.cpp:1403 src/client.cpp:1633 +#: src/client.cpp:1386 src/client.cpp:1405 src/client.cpp:1635 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:386 @@ -570,44 +576,44 @@ msgstr "Spielserver wechseln" #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:241 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:352 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:356 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:438 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:277 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:350 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:354 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:436 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:278 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1422 +#: src/client.cpp:1424 msgid "Requesting registration details" msgstr "Anfrage der Registrierungsdetails" #. TRANSLATORS: password change message header -#: src/client.cpp:1469 +#: src/client.cpp:1471 msgid "Password Change" msgstr "Passwort ändern" #. TRANSLATORS: password change message text -#: src/client.cpp:1471 +#: src/client.cpp:1473 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" #. TRANSLATORS: email change message header -#: src/client.cpp:1503 +#: src/client.cpp:1505 msgid "Email Change" msgstr "E-Mail ändern" #. TRANSLATORS: email change message text -#: src/client.cpp:1505 +#: src/client.cpp:1507 msgid "Email changed successfully!" msgstr "E-Mail erfolgreich geändert!" #. TRANSLATORS: unregister message header -#: src/client.cpp:1539 +#: src/client.cpp:1541 msgid "Unregister Successful" msgstr "Erfolgreich abgemeldet." #. TRANSLATORS: unregister message text -#: src/client.cpp:1541 +#: src/client.cpp:1543 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." @@ -1414,7 +1420,7 @@ msgstr "(Normal)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:47 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalanisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:49 @@ -1424,7 +1430,7 @@ msgstr "Chinesisch (China)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:51 msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Chinesisch (Hong Kong)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:53 @@ -1509,7 +1515,7 @@ msgstr "Türkisch" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:85 msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukraine" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 @@ -1754,13 +1760,19 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. TRANSLATORS: popup label -#: src/gui/popups/itempopup.cpp:219 +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:223 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Gewicht: %s" +#. TRANSLATORS: named item description +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item named: %s" +msgstr "Gildenname: %s" + #. TRANSLATORS: popup label -#: src/gui/popups/itempopup.cpp:284 +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:314 msgid "Cards: " msgstr "Karten: " @@ -1784,8 +1796,8 @@ msgstr "Handeln" #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:164 src/gui/popups/popupmenu.cpp:286 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:814 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109 -#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314 +#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:223 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 msgid "Attack" msgstr "Angriff" @@ -2545,7 +2557,7 @@ msgstr "Kurzbefehle" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: input action label -#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315 +#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320 #: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:34 msgid "Windows" msgstr "Fenster" @@ -2575,7 +2587,7 @@ msgstr "Chat" #: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/userpalette.cpp:377 #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:148 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:263 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:342 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:101 src/input/pages/chat.cpp:145 #: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106 @@ -3053,19 +3065,19 @@ msgstr "Gruppe" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:206 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:210 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 src/resources/notifications.h:210 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 src/resources/notifications.h:214 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 src/resources/notifications.h:214 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 src/resources/notifications.h:218 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." @@ -3076,19 +3088,19 @@ msgstr "Teilen von Gegenständen unbekannt." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:149 src/resources/notifications.h:194 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:149 src/resources/notifications.h:198 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Teilen von Erfahrung aktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:154 src/resources/notifications.h:198 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:154 src/resources/notifications.h:202 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Teilen von Erfahrung deaktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:159 src/resources/notifications.h:202 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:159 src/resources/notifications.h:206 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Teilen von Erfahrung nicht möglich." @@ -3978,6 +3990,10 @@ msgid "" "\n" "Note: frequent highlights are annoying - use it with caution." msgstr "" +"Hier kannst du ein einige zusätzliche Wörter zur Hervorhebung bestimmen . " +"Benutze durch Komma getrennte Wörter. \n" +"\n" +"Hinweis: Häufige Hervorhebungen sind lästig - benutze sie mit Bedacht." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:273 @@ -4139,7 +4155,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:332 -#: src/gui/windows/questswindow.cpp:204 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:205 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -4515,129 +4531,135 @@ msgstr "" "Botunterstützung von Gilden aktivieren und serverseitige Gildenunterstüzung " "deaktiveren" +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Enable manamarket bot bot support" +msgstr "Unterstützung für Haustiere aktivieren" + #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:305 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:308 msgid "Repeat delay" msgstr "Wiederholungsverzug" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:312 msgid "Repeat interval" msgstr "Wiederholungszeitraum" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316 msgid "Custom repeat interval" msgstr "Benutzerdefinierter Wiederholungsintervall" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 msgid "Shortcut buttons" msgstr "Kurzbefehlknöpfe" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:329 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy Server" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:333 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy Typ" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 msgid "Proxy address:port" msgstr "Proxy addresse:port" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345 msgid "Enable server side attack" msgstr "Serverseitigen Angriff aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:349 msgid "Hide support page link on error" msgstr "Bei Fehlermeldungen Link zur Unterstützungsseite verstecken" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353 msgid "Enable double clicks" msgstr "Doppelklick aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357 msgid "Enable bot checker" msgstr "Botprüfer einschalten" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Schutz bei fehlerhaften-Servern aktiveren (Nicht deaktivieren)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:366 msgid "Enable debug log" msgstr "Debuglog aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:370 msgid "Ignore logging packets" msgstr "Aufzeichnung der Pakete ignorieren" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:374 msgid "Log unimplimented packets" msgstr "Unimplementierte Pakete loggen" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:378 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "OpenGL-Log aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382 msgid "Enable input log" msgstr "Eingabelog aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: input action name -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:408 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:386 src/input/pages/other.cpp:408 msgid "Upload log file" msgstr "Log-Datei hochladen" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 msgid "Low traffic mode" msgstr "Niedriger Datenverkehrsmodus" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "FBO für Screenshots benutzen (Nur für openGL)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401 msgid "Screenshot directory" msgstr "Screenshotverzeichnis" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:406 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "Netzwerkverzug zwischen Unterservern" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 msgid "Show background" msgstr "Hintergrund anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:415 msgid "Screen density override" msgstr "Bildschirmraster überschreiben" @@ -4877,6 +4899,11 @@ msgstr "Besondere diagonale Geschwindigkeit bei Spielerbewegung benutzen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128 +msgid "Create screenshots for each complete trades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:132 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" msgstr "Rechtsklick bei langem Klick emulieren (nützlich für Touchpads)" @@ -5964,8 +5991,8 @@ msgstr "Spielen" #. TRANSLATORS: info header #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:79 src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:375 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:411 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:373 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:409 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -6180,7 +6207,7 @@ msgstr "Karte einfügen" #: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:55 #, c-format msgid "Insert card %s" -msgstr "" +msgstr "Lege Karte %s ein" #. TRANSLATORS: insert card dialog button #. TRANSLATORS: input action name @@ -6227,13 +6254,13 @@ msgstr "E" #. TRANSLATORS: question dialog title #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1033 msgid "Insert card request" -msgstr "" +msgstr "Anfrage, Karte einzulegen" #. TRANSLATORS: question dialog message #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1035 #, c-format msgid "Insert %s into %s?" -msgstr "" +msgstr "Lege %s in %s ein?" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:183 @@ -6452,7 +6479,7 @@ msgstr "Senden" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:117 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 src/gui/windows/shopwindow.cpp:124 -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -6485,6 +6512,11 @@ msgstr "Gegenstand:" msgid "Message:" msgstr "Nachricht:" +#. TRANSLATORS: empty mail message subject +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:155 +msgid "empty subject" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: mail view window name #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53 msgid "View mail" @@ -6773,13 +6805,13 @@ msgid "Reset Windows" msgstr "Fenster zurücksetzen" #. TRANSLATORS: shop window name -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1080 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1078 msgid "Personal Shop" msgstr "Persönlicher Stand" #. TRANSLATORS: shop window button -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:190 src/gui/windows/shopwindow.cpp:435 -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:454 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:190 src/gui/windows/shopwindow.cpp:434 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:453 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" @@ -6794,27 +6826,27 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Links in Ankündigungen anzeigen" #. TRANSLATORS: shop rename dialog title -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:374 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:373 msgid "Please enter new shop name" msgstr "Bitte neuen Namen für den Stand eingeben" -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:433 src/gui/windows/shopwindow.cpp:452 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:432 src/gui/windows/shopwindow.cpp:451 msgid "Unpublish" msgstr "Verstecke" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:962 src/net/ea/tradehandler.cpp:176 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:960 src/net/ea/traderecv.cpp:163 msgid "Request for Trade" msgstr "Handel anfordern" -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:963 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:961 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s möchte %s %s akzeptierst du?" #. TRANSLATORS: shop window name -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1085 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1083 #, c-format msgid "Personal Shop - %s" msgstr "Persönlicher Stand - %s" @@ -7069,53 +7101,53 @@ msgid "Save" msgstr "Speichern" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:62 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63 msgid "Propose trade" msgstr "Handel vorschlagen" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bestätigt. Warten..." #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67 msgid "Agree trade" msgstr "Handel zustimmen" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Zugestimmt. Warten..." #. TRANSLATORS: trade window caption -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:72 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:73 msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Du" #. TRANSLATORS: trade window money label -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:80 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81 src/gui/windows/tradewindow.cpp:190 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Du bekommst %s" #. TRANSLATORS: trade window money change button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:85 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:86 msgid "Change" msgstr "Ändern" #. TRANSLATORS: trade window money label -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:130 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:131 msgid "You give:" msgstr "Du gibst:" #. TRANSLATORS: trade error -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:425 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:434 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du hast nicht genügend Geld." #. TRANSLATORS: trade error -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:514 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:523 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " @@ -8389,8 +8421,8 @@ msgstr "" "benutzt." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:161 -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:98 +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:159 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:100 msgid "Wrong name." msgstr "Falscher Name." @@ -8508,38 +8540,38 @@ msgid "Guild castle: %s" msgstr "Gildenburg: %s" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:121 src/net/eathena/loginrecv.cpp:53 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:119 src/net/eathena/loginrecv.cpp:55 msgid "Unregistered ID." msgstr "Nicht registrierte ID." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:125 src/net/eathena/loginrecv.cpp:57 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:123 src/net/eathena/loginrecv.cpp:59 msgid "Wrong password." msgstr "Falsches Passwort." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:130 src/net/eathena/loginrecv.cpp:62 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:128 src/net/eathena/loginrecv.cpp:64 msgid "Account expired." msgstr "Account abgelaufen." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:134 src/net/eathena/loginrecv.cpp:66 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:132 src/net/eathena/loginrecv.cpp:68 msgid "Rejected from server." msgstr "Vom Server abgelehnt." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:138 src/net/eathena/loginrecv.cpp:70 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:72 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "Du wurdest für immer vom Spiel gebannt. Bitte kontaktiere das GM-Team." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:143 src/net/eathena/loginrecv.cpp:75 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:77 msgid "Client too old." msgstr "Client ist zu alt." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:147 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:145 src/net/eathena/loginrecv.cpp:81 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -8549,75 +8581,75 @@ msgstr "" "Bitte kontaktiere das GM-Team via der Foren." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:153 src/net/eathena/loginrecv.cpp:88 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:90 msgid "Server overpopulated." msgstr "Server überfüllt." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:157 src/net/eathena/loginrecv.cpp:93 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:155 src/net/eathena/loginrecv.cpp:95 msgid "This user name is already taken." msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vorhanden." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:165 src/net/eathena/loginrecv.cpp:103 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:163 src/net/eathena/loginrecv.cpp:105 msgid "Incorrect email." msgstr "Falsche E-Mail-Adresse." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:169 src/net/eathena/loginrecv.cpp:108 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:167 src/net/eathena/loginrecv.cpp:110 msgid "Username permanently erased." msgstr "Benutzername für immer gelöscht." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:173 src/net/eathena/loginrecv.cpp:112 -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:190 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:119 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:171 src/net/eathena/loginrecv.cpp:114 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:206 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:122 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:101 +#: src/net/ea/network.cpp:106 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Empty address given to Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:209 +#: src/net/ea/network.cpp:214 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:290 +#: src/net/ea/network.cpp:295 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:354 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:402 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:352 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:400 msgid "Character rename error." msgstr "Fehler beim Umbennen des Charakters." #. TRANSLATORS: info message -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:377 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:375 msgid "Character renamed." msgstr "Charakter umbenannt." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:393 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:391 msgid "Rename not allowed." msgstr "Umbennen ist nicht erlaubt." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:397 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:395 msgid "New name is not set." msgstr "Neuer Name ist nicht gesetzt." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:406 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:404 msgid "Character not found." msgstr "Charakter nicht gefunden." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:440 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:279 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:438 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:280 msgid "Failed to delete character." msgstr "Konnte Charakter nicht löschen." @@ -8654,128 +8686,128 @@ msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists." msgstr "Kann Kanal nicht öffnen. Kanal %s gibt es nicht." #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:122 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "Stärke %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "Beweglichkeit %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "Gesundheit %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:134 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "Intelligenz %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "Geschick %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "Glück %s" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:249 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:187 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Strength" msgstr "Stärke" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 msgid "Agility" msgstr "Beweglichkeit" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 msgid "Vitality" msgstr "Gesundheit" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenz" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246 msgid "Dexterity" msgstr "Geschick" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 msgid "Luck" msgstr "Glück" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 msgid "Defense" msgstr "Verteidigung:" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 msgid "M.Attack" msgstr "M.Angriff:" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:320 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 msgid "M.Defense" msgstr "M.Verteidigung:" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:290 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Genauigkeit" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:292 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:326 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Ausweichen" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:294 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:329 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Kritisch" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:295 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:331 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Attack Delay" msgstr "Angriffsverzug" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:296 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:333 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "Walk Delay" msgstr "Laufverzug:" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:297 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack Range" msgstr "Angriffsbereich" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:298 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:337 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "Damage per sec." msgstr "Schaden/Sek." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:299 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237 msgid "Karma" msgstr "Karma" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:300 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238 msgid "Manner" msgstr "Verhalten" @@ -8903,31 +8935,31 @@ msgid "Map not found" msgstr "Karte nicht gefunden" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:546 +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:588 #, c-format msgid "Left %s rental time for item %s." -msgstr "" +msgstr "Verbleibend %s Vermietungszeit für Gegenstand %s." #. TRANSLATORS: unknown item #. TRANSLATORS: unknown item message #. TRANSLATORS: item name -#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:801 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:934 +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:843 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:976 #: src/resources/db/itemdb.cpp:240 msgid "Unknown item" msgstr "Unbekannter Gegenstand" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:178 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:107 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:194 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:110 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Account nicht gefunden. Bitte noch einmal anmelden." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:182 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:111 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:198 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:114 msgid "Old password incorrect." msgstr "Altes Passwort falsch." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:186 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:115 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:202 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:118 msgid "New password too short." msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz." @@ -8936,155 +8968,155 @@ msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz." msgid "You have new mail from %s with subject %s" msgstr "Du hast eine neue Nachricht von %s mit dem Betreff %s" -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:361 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:212 #, c-format msgid "Unknown skill error: %d" msgstr "Unbekannter Fähigkeitsfehler: %d" -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:369 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown skill error: %d." msgstr "Unbekannter Fähigkeitsfehler: %d." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:377 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:222 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:228 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:146 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:381 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:226 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:232 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:150 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Unzureichende HP!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:385 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:230 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:236 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:154 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Unzureichende SP!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:389 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:234 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:240 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:158 msgid "You have no memos!" msgstr "Du hast keine Erinnerungen!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:393 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:238 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:244 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:162 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Das kannst du im Moment nicht tun!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:397 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:242 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:248 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:166 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Sieht aus, als ob du mehr Geld brauchst.... ;-)" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:401 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:246 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:252 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:170 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Du kannst die Fähigkeit nicht mit dieser Art von Waffe benutzen!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:406 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:251 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:257 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:175 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du brauchst ein weiteres rotes Juwel!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:410 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:255 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:261 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:179 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Du brauchst ein weiteres blaues Juwel!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:414 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:259 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:265 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:183 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Du trägst zu viel mit dir herum, um das zu tun!" #. TRANSLATORS: trade header -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:89 +#: src/net/ea/traderecv.cpp:79 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Handeln: Du und %s" #. TRANSLATORS: trade message -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:178 +#: src/net/ea/traderecv.cpp:165 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:212 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152 msgid "Strength:" msgstr "Stärke:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:214 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154 msgid "Agility:" msgstr "Beweglichkeit:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156 msgid "Vitality:" msgstr "Gesundheit:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:218 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenz:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:220 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:160 msgid "Dexterity:" msgstr "Geschick:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:222 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162 msgid "Luck:" msgstr "Glück:" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:113 msgid "Trade failed!" msgstr "Handel fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:193 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:117 msgid "Emote failed!" msgstr "Emote fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:197 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:121 msgid "Sit failed!" msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:125 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Chat erstellen fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:205 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:129 msgid "Could not join party!" msgstr "Konnte Gruppe nicht beitreten!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:209 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:133 msgid "Cannot shout!" msgstr "Du kannst nicht schreien!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:187 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Huch? Was ist das?" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:198 msgid "Warp failed..." msgstr "Teleport fehlgeschlagen..." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:202 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Konnte nichts stehlen..." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:282 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:206 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Gift hatte kein Effekt..." @@ -9128,7 +9160,7 @@ msgstr "Modernes OpenGL" #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:89 -#: src/resources/db/itemdb.cpp:364 src/resources/db/moddb.cpp:78 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:382 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:103 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" @@ -9416,335 +9448,341 @@ msgstr "Ausrüsten fehlgeschlagen, weil du das falsche Level hast." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Ausrüsten fehlgeschlagen." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:150 msgid "Couldn't create party." msgstr "Gruppe konnte nicht erstellt werden." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:150 +#: src/resources/notifications.h:154 msgid "Party successfully created." msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:154 +#: src/resources/notifications.h:158 msgid "You have left the party." msgstr "Du hast die Gruppe verlassen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:158 +#: src/resources/notifications.h:162 msgid "You can't leave party on this map." msgstr "Du kannst die Gruppe auf dieser Karte nicht verlassen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:162 +#: src/resources/notifications.h:166 msgid "You were kicked from party." msgstr "Du wurdest aus der Gruppe geschmissen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:166 +#: src/resources/notifications.h:170 msgid "You can't be kicked from party on this map." msgstr "Du kannst auf dieser Karte nicht aus der Gruppe entfernt werden." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:170 +#: src/resources/notifications.h:174 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s ist deiner Gruppe beigetreten." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:174 +#: src/resources/notifications.h:178 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s ist bereits ein Mitglied deiner Gruppe." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:178 +#: src/resources/notifications.h:182 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s hat deine Einladung abgelehnt." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:182 +#: src/resources/notifications.h:186 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s ist nun ein Mitglied deiner Gruppe." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:186 +#: src/resources/notifications.h:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s kann deiner Gruppe nicht beitreten, weil deine Gruppe voll ist." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:190 +#: src/resources/notifications.h:194 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Unbekannte Antwort auf die Einladung für %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:218 +#: src/resources/notifications.h:222 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s hat deine Gruppe verlassen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:222 src/resources/notifications.h:230 +#: src/resources/notifications.h:226 src/resources/notifications.h:234 #, c-format msgid "%s can't be kicked from party on this map." msgstr "%s kann auf dieser Karte nicht aus der Gruppe geworfen werden." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:226 +#: src/resources/notifications.h:230 #, c-format msgid "%s has kicked from your party." msgstr "%s wurde aus deiner Gruppe geworfen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:234 +#: src/resources/notifications.h:238 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht zu sagen: %s" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:238 +#: src/resources/notifications.h:242 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s ist nicht in deiner Gruppe!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:242 +#: src/resources/notifications.h:246 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Du hast %s aufgehoben." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:246 +#: src/resources/notifications.h:250 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Du hast %s bezahlt." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:250 +#: src/resources/notifications.h:254 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Kann diese Fähigkeit nicht aufwerten!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:254 +#: src/resources/notifications.h:258 msgid "Equip ammunition first." msgstr "Zuerst Munition ausrüsten." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:258 +#: src/resources/notifications.h:262 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Handel mit %s nicht möglich. Handelspartner ist zu weit entfernt." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:263 +#: src/resources/notifications.h:267 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Handel mit %s nicht möglich. Charakter existiert nicht." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:267 +#: src/resources/notifications.h:271 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Handel abgebrochen durch eine unbekannte Ursache." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:271 +#: src/resources/notifications.h:275 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Handel mit %s abgebrochen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:275 +#: src/resources/notifications.h:279 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy" msgstr "Handel mit %s wurde abgebrochen, weil der Spieler beschäftigt ist." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:279 +#: src/resources/notifications.h:283 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "Unbehandelter Pakethandelabbruch mit %s" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:283 +#: src/resources/notifications.h:287 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" "Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen: Der Handelspartner kann nichts mehr " "tragen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:287 +#: src/resources/notifications.h:291 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" "Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Handelspartner hat keinen freien Platz " "in seinem Inventar." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:291 +#: src/resources/notifications.h:295 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" "Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Du kannst diesen Gegenstand nicht " "handeln." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:295 +#: src/resources/notifications.h:299 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Gegenstand hinzufügen aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:299 +#: src/resources/notifications.h:303 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel abgebrochen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:303 +#: src/resources/notifications.h:307 msgid "Trade completed." msgstr "Handel abgeschlossen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:307 +#: src/resources/notifications.h:311 msgid "Kick failed!" msgstr "Rauswurf fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:311 +#: src/resources/notifications.h:315 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Rauswurf erfolgreich!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:315 +#: src/resources/notifications.h:319 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "MVP Spieler: %s" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:319 +#: src/resources/notifications.h:323 msgid "All whispers ignored." msgstr "Alle Flüsternachrichten ignoriert." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:323 +#: src/resources/notifications.h:327 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Alle Flüsternachrichten ignorieren ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:327 +#: src/resources/notifications.h:331 msgid "All whispers unignored." msgstr "Alle Flüsternachrichten werden nicht mehr ignoriert." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:331 +#: src/resources/notifications.h:335 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "Das nicht mehr ignorieren aller Flüsternachrichten ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:338 +#: src/resources/notifications.h:342 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "PvP aus, GvG aus" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:342 +#: src/resources/notifications.h:346 msgid "pvp on" msgstr "PvP an" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:346 +#: src/resources/notifications.h:350 msgid "gvg on" msgstr "GvG an" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:350 +#: src/resources/notifications.h:354 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "PvP an, GvG an" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:354 +#: src/resources/notifications.h:358 msgid "unknown pvp" msgstr "Unbekanntes PvP" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:358 +#: src/resources/notifications.h:362 #, c-format msgid "Char from account %s is already in your party!" msgstr "Charakter von Account %s ist bereits in deiner Gruppe!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:362 +#: src/resources/notifications.h:366 #, c-format msgid "%s blocked invite!" msgstr "%s hat Einladungen blockiert!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:366 +#: src/resources/notifications.h:370 msgid "Char is not online!" msgstr "Charakter ist nicht online!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:370 +#: src/resources/notifications.h:374 msgid "Pet catch failed." msgstr "Haustierfang fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:374 +#: src/resources/notifications.h:378 msgid "Pet catched." msgstr "Haustier gefangen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:378 +#: src/resources/notifications.h:382 #, c-format msgid "Pet catch unknown error: %d." msgstr "Unbekannter Fehler beim Haustierfang: %d." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:382 +#: src/resources/notifications.h:386 msgid "Your mercenary duty hour is over." msgstr "Die Dienstzeit deines Söldners ist vorbei." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:386 +#: src/resources/notifications.h:390 msgid "Your mercenary was killed." msgstr "Dein Söldner wurde getötet." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:390 +#: src/resources/notifications.h:394 msgid "Your mercenary was fired." msgstr "Dein Söldner wurde gefeuert." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:394 +#: src/resources/notifications.h:398 msgid "Your mercenary run away." msgstr "Dein Söldner rannte weg." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:398 +#: src/resources/notifications.h:402 msgid "Mercenary unknown state." msgstr "Unbekannter Status des Söldners." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:402 +#: src/resources/notifications.h:406 msgid "You feed your homunculus." msgstr "Du hast deinen Homunkulus gefüttert." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:406 +#: src/resources/notifications.h:410 #, c-format msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s." msgstr "Du kannst deinen Humunkulus nicht füttern, weil du keine %s hast." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:410 +#: src/resources/notifications.h:414 msgid "Card insert failed." msgstr "Einstecken der Karte fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:414 +#: src/resources/notifications.h:418 msgid "Card inserted." msgstr "Karte eingesteckt." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:418 +#: src/resources/notifications.h:422 msgid "" "Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right " "now." @@ -9753,7 +9791,7 @@ msgstr "" "nicht dabei." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:423 +#: src/resources/notifications.h:427 msgid "" "Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " "right now." @@ -9762,43 +9800,43 @@ msgstr "" "auf der Bank." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:428 +#: src/resources/notifications.h:432 msgid "Buying store create failed." msgstr "Erstellen des Verkaufsstandes fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:432 +#: src/resources/notifications.h:436 msgid "Buying store create failed. Too many weight." msgstr "Erstellen des Verkaufsstandes fehlgeschlagen. Zu viel Gewicht." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:436 +#: src/resources/notifications.h:440 msgid "Buying store create failed. No items in store." msgstr "" "Erstellen des Verkaufsstandes fehlgeschlagen. Keine Gegenstände im Laden." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:440 +#: src/resources/notifications.h:444 msgid "All items within the buy limit were purchased." msgstr "Allle Gegenstände im Kauflimit wurden gekauft." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:444 +#: src/resources/notifications.h:448 msgid "All items were purchased." msgstr "Alle Gegenstände wurden gekauft." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:448 +#: src/resources/notifications.h:452 msgid "Buying item failed." msgstr "Kaufen des Gegenstandes ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:452 +#: src/resources/notifications.h:456 msgid "The deal has failed." msgstr "Der Handel ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:456 +#: src/resources/notifications.h:460 msgid "" "The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the " "buyer is willing to buy." @@ -9807,356 +9845,361 @@ msgstr "" "höher ist, als die Anzahl, die der Käufer kaufen will." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:461 +#: src/resources/notifications.h:465 msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance." msgstr "Der Handel ist fehlgeschlagen, weil der Käufer nicht genug Geld hat." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:466 +#: src/resources/notifications.h:470 msgid "Selling item failed." msgstr "Verkaufen des Gegenstandes ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:471 +#: src/resources/notifications.h:475 msgid "Items searching failed." msgstr "Gegenstand suchen ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:475 +#: src/resources/notifications.h:479 msgid "No matching stores were found." msgstr "Keine passenden Läden wurden gefunden." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:479 +#: src/resources/notifications.h:483 msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term." msgstr "" "Es gibt zu viele Ergebnisse. Bitte einen genaueren Suchbegriff eingeben." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:484 +#: src/resources/notifications.h:488 msgid "You cannot search anymore." msgstr "Du kannst nicht mehr suchen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:488 +#: src/resources/notifications.h:492 msgid "You cannot search yet." msgstr "Du kannst noch nicht suchen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:492 +#: src/resources/notifications.h:496 msgid "No store information available." msgstr "Keine Ladeninformation verfügbar." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:496 +#: src/resources/notifications.h:500 msgid "Pet feeding success." msgstr "Hautier füttern erfolgreich." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:500 +#: src/resources/notifications.h:504 msgid "Pet feeding error." msgstr "Fehler beim Haustier füttern." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:504 +#: src/resources/notifications.h:508 msgid "A manner point has been successfully aligned." msgstr "Ein Verhaltenspunkt wurde erfolgreich ausgerichtet." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:508 +#: src/resources/notifications.h:512 #, c-format msgid "You got positive manner points from %s." msgstr "Du hast postive Verhaltenspunkte von %s bekommen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:512 +#: src/resources/notifications.h:516 #, c-format msgid "You got negative manner points from %s." msgstr "Du hast negative Verhaltenspunkte von %s bekommen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:516 +#: src/resources/notifications.h:520 msgid "Chat room limit exceeded" msgstr "Chatroom-Grenze überschritten" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:520 +#: src/resources/notifications.h:524 msgid "Chat room already exists" msgstr "Chatraum existiert schon" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:524 +#: src/resources/notifications.h:528 #, c-format msgid "%s joined room." msgstr "%s ist dem Chat beigetreten." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:528 +#: src/resources/notifications.h:532 #, c-format msgid "%s left room." msgstr "%s hat den Chat verlassen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:532 +#: src/resources/notifications.h:536 #, c-format msgid "%s kicked from room." msgstr "%s wurde aus dem Chat gekickt." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:536 +#: src/resources/notifications.h:540 #, c-format msgid "%s role changed to room owner." msgstr "%s ist jetzt Chatraum-Besitzer." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:540 +#: src/resources/notifications.h:544 msgid "Room join failed. Room full." msgstr "Beitreten fehlgeschlagen. Chatroom voll." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:544 +#: src/resources/notifications.h:548 msgid "Room join failed. Wrong password." msgstr "Beitreten fehlgeschlagen. Falsches Passwort." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:548 +#: src/resources/notifications.h:552 msgid "Room join failed. Kicked from room." msgstr "Beitreten fehlgeschlagen. Aus dem Chatrooom gekickt." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:552 +#: src/resources/notifications.h:556 msgid "Room join failed. Not enought money." msgstr "Beitreten fehlgeschlagen. Nicht genug Geld." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:556 +#: src/resources/notifications.h:560 msgid "Room join failed. Too low level." msgstr "Beitreten fehlgeschlagen. Zu niedriges Level." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:560 +#: src/resources/notifications.h:564 msgid "Room join failed. Too high level." msgstr "Beitreten fehlgeschlagen. Zu hohes Level." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:564 +#: src/resources/notifications.h:568 msgid "Room join failed. Wrong race." msgstr "Beitreten fehlgeschlagen. Falsche Rasse." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:568 +#: src/resources/notifications.h:572 #, c-format msgid "Left %d seconds until you can use item." msgstr "Noch %d Sekunden bis du den Gegenstand benutzen kannst." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:572 +#: src/resources/notifications.h:576 msgid "Message successfully sent." msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:576 +#: src/resources/notifications.h:580 msgid "Message send failed." msgstr "Nachricht senden ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:580 +#: src/resources/notifications.h:584 msgid "Item attach failed." msgstr "Anhängen des Gegenstandes ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:584 +#: src/resources/notifications.h:588 msgid "Money attach failed." msgstr "Anhängen des Geldes ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:588 +#: src/resources/notifications.h:592 msgid "Message return failed." msgstr "Zurücksenden der Nachricht ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:592 +#: src/resources/notifications.h:596 msgid "Message return success." msgstr "Nachricht erfolgreich zurück gesendet." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:596 +#: src/resources/notifications.h:600 msgid "Message deletion failed." msgstr "Löschen der Nachricht ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:600 +#: src/resources/notifications.h:604 msgid "Message successfully deleted." msgstr "Nachricht erfolgreich gelöscht." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:604 +#: src/resources/notifications.h:608 msgid "You got attach successfully." msgstr "Dein Anhang wurde erfolgreich angehängt." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:608 +#: src/resources/notifications.h:612 msgid "Error on getting attach successfully." msgstr "Fehler beim erfolgreichen Anhängen des Anhangs." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:612 +#: src/resources/notifications.h:616 msgid "Can't get attach. Too many items." msgstr "Kann Anhang nicht anhängen. Zu viele Gegenstände." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:619 +#: src/resources/notifications.h:623 msgid "You enter battle field." msgstr "Du betrittst das Schlachtfeld." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:626 +#: src/resources/notifications.h:630 #, c-format msgid "Rental time for %s expired" -msgstr "" +msgstr "Vermietungszeit für %s abgelaufen" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:630 +#: src/resources/notifications.h:634 #, c-format msgid "Refine success for item %s." -msgstr "" +msgstr "Verbesserung für Gegenstand %s erfolgreich." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:634 +#: src/resources/notifications.h:638 #, c-format msgid "Refine failure for item %s." -msgstr "" +msgstr "Verbesserung für Gegenstand %s fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:638 +#: src/resources/notifications.h:642 #, c-format msgid "Refine failure. Item %s downgraded." -msgstr "" +msgstr "Verbesserung fehlgeschlagen. Gegenstand %s heruntergestuft." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:642 +#: src/resources/notifications.h:646 #, c-format msgid "Refine unknown for item %s." -msgstr "" +msgstr "Verbesserung unbekannt für Gegenstand %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:646 +#: src/resources/notifications.h:650 msgid "You can't add item to card because weight too high." msgstr "" +"Gegenstand kann nicht zu Karte hinzugefügt werden, da das Gewicht zu hoch " +"ist." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:650 +#: src/resources/notifications.h:654 msgid "You can't add item to card because too many items." msgstr "" +"Gegenstand kann nicht zu Karte hinzugefügt werden - zu viele Gegenstände." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:654 +#: src/resources/notifications.h:658 #, c-format msgid "Item %s bound to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:659 +#: src/resources/notifications.h:662 msgid "End all negative status." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:663 +#: src/resources/notifications.h:666 msgid "Immunity to all status." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:667 +#: src/resources/notifications.h:670 msgid "Max hp +100%." -msgstr "" +msgstr "Max hp +100%." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:671 +#: src/resources/notifications.h:674 msgid "Max sp +100%." -msgstr "" +msgstr "Max sp +100%." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:675 +#: src/resources/notifications.h:678 msgid "All stats +20." -msgstr "" +msgstr "Alle stats +20." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:679 +#: src/resources/notifications.h:682 msgid "Enchant weapon with holy element." -msgstr "" +msgstr "Verzaubere Waffe mit heiligem Element" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:683 +#: src/resources/notifications.h:686 msgid "Enchant armor with holy element." -msgstr "" +msgstr "Verzaubere Rüstung mit heiligem Element" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:687 +#: src/resources/notifications.h:690 msgid "Def +25%." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:691 +#: src/resources/notifications.h:694 msgid "Atk +100%." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:695 +#: src/resources/notifications.h:698 msgid "Flee +50." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:699 +#: src/resources/notifications.h:702 msgid "Full strip failed because of coating." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:703 +#: src/resources/notifications.h:706 msgid "Unknown skill message." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:707 -msgid "Player succesfully ignored." -msgstr "" +#: src/resources/notifications.h:710 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored." +msgstr "Spieler erfolgreich %s!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:711 +#: src/resources/notifications.h:714 msgid "Player ignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:715 +#: src/resources/notifications.h:718 msgid "Player ignore failed. Because too many ignores." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:719 +#: src/resources/notifications.h:722 msgid "Unknown player ignore failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:723 -msgid "Player succesfully unignored." -msgstr "" +#: src/resources/notifications.h:726 +#, fuzzy +msgid "Player successfully unignored." +msgstr "Spieler erfolgreich %s!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:727 +#: src/resources/notifications.h:730 msgid "Player unignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:731 +#: src/resources/notifications.h:734 msgid "Unknown player unignore failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:735 +#: src/resources/notifications.h:738 msgid "Unknown ignore type." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:739 +#: src/resources/notifications.h:742 msgid "Pet catch started." msgstr "" |