diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-01-06 03:10:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-01-06 03:10:01 +0200 |
commit | 06e1bef9dd04d519f77c3209fa9ec0bbf3575293 (patch) | |
tree | fa055f22194c53c5b8cef5e49151a551cc6cbbf6 | |
parent | 1c49a83df05dbf6837687e1bfc5b142a680144ed (diff) | |
download | manaverse-06e1bef9dd04d519f77c3209fa9ec0bbf3575293.tar.gz manaverse-06e1bef9dd04d519f77c3209fa9ec0bbf3575293.tar.bz2 manaverse-06e1bef9dd04d519f77c3209fa9ec0bbf3575293.tar.xz manaverse-06e1bef9dd04d519f77c3209fa9ec0bbf3575293.zip |
Get french and spanish translation from mana client.
commit 15c10b6b891dd959fd356a6cd730c7f3d1a1eb65
Author: Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>
Date: Wed Dec 29 00:52:16 2010 +0100
Updated the complete French translation (made by myself.)
commit d9e99abc4327a6ec5cb1d223b6b2ebfcfce19053
Author: Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>
Date: Tue Dec 28 21:53:06 2010 +0100
Updated the Spanish translation, thanks to Alons and Natsuki.
Also removed the pt_ES translation which was in fact the Spanish one.
-rw-r--r-- | po/da.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2501 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1369 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/manaplus.pot | 142 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 144 |
15 files changed, 2829 insertions, 2912 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-25 17:33+0000\n" "Last-Translator: Niels L Ellegaard <niels.ellegaard@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <none@none.none>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2041,26 +2041,26 @@ msgstr "Farver" msgid "Type:" msgstr "Type: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Fastlåst" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Pulserende" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbuefarvet" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Forsinkelse: " @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Grøn: " msgid "Blue:" msgstr "Blå: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2137,99 +2137,104 @@ msgstr "Standard" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Fremhæv" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "Vis navn" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Aktiver joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Fremhæv" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Slå handler fra/til" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Du kan ikke købe." -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Du kan ikke købe." -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Aktiver joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "som partikeleffekt" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Vis navn" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relation" @@ -3073,156 +3078,165 @@ msgstr "##1 du prøver igen senere" msgid "Completed" msgstr "Udført" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Skabning" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Ven" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Se bort fra" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Ignorer" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "GM-navne" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Andre spilleres navne" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Eget navn" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "GM-navne" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "NPC'er" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Monstre" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Monster rammer spiller" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Gruppe" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Partikeleffekter" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Opsamlingsnotits" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "XP-notits" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Monster rammer spiller" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Spiller rammer monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monster rammer spiller" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Andre spilleres navne" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritisk sår" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Spiller rammer monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Spiller rammer monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 #, fuzzy msgid "Local Player Miss" msgstr "Gem bruger liste" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Rammer forbi" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Fremhæv tab" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Fremhæv" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Fremhæv tab" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Monster rammer spiller" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "verfehlt" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2028,26 +2028,26 @@ msgstr "Farben" msgid "Type:" msgstr "Typ: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Statisch" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Pulsierend" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Regenbogen" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 msgid "Delay:" msgstr "Verzögerung: " @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Grün: " msgid "Blue:" msgstr "Blau: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2121,99 +2121,104 @@ msgstr "Standard" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Tastenkonflikte entdeckt." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Hervorgehoben" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "Eigener Name" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Joystick aktivieren" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Hervorgehoben" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Handeln erlauben/verbieten" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Kauf fehlgeschlagen." -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Kauf fehlgeschlagen." -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Joystick aktivieren" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "als Partikeleffekt" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Eigener Name" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Beziehung" @@ -3060,154 +3065,163 @@ msgstr "##1 es später erneut zu versuchen." msgid "Completed" msgstr "Fertig" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Aktionen" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Freund" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Unbeachtet" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Ignoriere %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "Senden" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Namen anderer Spieler" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Eigener Name" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "Namen von GM" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Monster trifft Spieler" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Party" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Gildenname" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Partikeleffekte" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "aufgehobene Gegenstände" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Monster trifft Spieler" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Player Hits Monster" msgstr "Spieler trifft Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monster trifft Spieler" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Namen anderer Spieler" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritischer Treffer" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Spieler trifft Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Spieler trifft Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 #, fuzzy msgid "Local Player Miss" msgstr "Spielerliste sichern" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Verfehlt" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Hervorgehobener Tab" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Hervorgehoben" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Hervorgehobener Tab" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Monster trifft Spieler" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d09702bde..09dbc7bb1 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:01+0000\n" "Last-Translator: issyl0 <isabell121@gmail.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2037,26 +2037,26 @@ msgstr "Colours" msgid "Type:" msgstr "Type: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Static" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Pulse" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Rainbow" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Delay: " @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Green: " msgid "Blue:" msgstr "Blue: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2133,99 +2133,104 @@ msgstr "Default" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Key Conflict(s) Detected." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Highlight" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "Show name" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Enable joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Highlight" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Allow/Disallow Trading" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Unable to buy." -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Unable to buy." -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Enable joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "as particle" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Show name" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relation" @@ -3067,155 +3072,164 @@ msgstr "##1 you try again later" msgid "Completed" msgstr "Completed" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Being" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Friend" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Disregarded" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Ignored" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "GM Names" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Other Players' Names" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Own Name" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "GM Names" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Monsters" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Monster hits Player" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Party" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Guild" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Particle Effects" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Pickup Notification" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Exp Notification" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Monster hits Player" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Player hits Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monster hits Player" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Other Players' Names" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Critical Hit" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Player hits Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Player hits Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Miss" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Misses" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Tab Highlight" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Highlight" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Tab Highlight" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Monster hits Player" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -1,29 +1,31 @@ # Spanish translation for mana -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mana package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# Natsuki Sumon <natsuki.sumon@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Miguel de Dios <tres.14159@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"Language: es\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:08+0100\n" +"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n" +"Language-Team: Spanish Translator <natsuki.sumon@gmail.com>\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -32,33 +34,28 @@ msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: src/client.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "conectando al servidor de mapas...." +msgstr "Conectando al servidor" #: src/client.cpp:829 -#, fuzzy msgid "Logging in" -msgstr "Iniciar sesión" +msgstr "Acediendo a la cuenta" #: src/client.cpp:862 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Entrando al juego" #: src/client.cpp:953 -#, fuzzy msgid "Requesting characters" -msgstr "Seleccionar personaje" +msgstr "Cargando jugadores" #: src/client.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "conectando al servidor de mapas...." +msgstr "Conectando al servidor del juego" #: src/client.cpp:994 -#, fuzzy msgid "Changing game servers" -msgstr "Servidor" +msgstr "Cambiando el servidor del juego" #: src/client.cpp:1029 src/client.cpp:1036 src/client.cpp:1171 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144 @@ -72,54 +69,50 @@ msgstr "Error" #: src/client.cpp:1045 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de registración" #: src/client.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "Password Change" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "Cambiar contraseña" #: src/client.cpp:1073 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!" #: src/client.cpp:1092 -#, fuzzy msgid "Email Change" -msgstr "Modificar" +msgstr "Cambiar e-mail" #: src/client.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "El miembro ha sido promovido con exito." +msgstr "Email modificado correctamente!" #: src/client.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "Unregister Successful" -msgstr "Cancelar Cuenta" +msgstr "Registro cancelado" #: src/client.cpp:1114 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." #: src/client.cpp:1297 src/client.cpp:1323 src/client.cpp:1367 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." #: src/client.cpp:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "servidor de actualizaciones invalido: " +msgstr "Host de actualización inválido: %s" #: src/client.cpp:1528 src/client.cpp:1534 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "error al crear directorio de actualizaciones" +msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!" #: src/client.cpp:1555 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." #: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477 msgid "Unknown command." @@ -135,114 +128,115 @@ msgstr "/help > Muestra esta ayuda" #: src/commandhandler.cpp:297 msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa actual" +msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Mostrar el número de usuarios en linea" +msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line" #: src/commandhandler.cpp:299 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Diga algo de usted" +msgstr "/me > Para decir algo sobre ti" #: src/commandhandler.cpp:301 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Vacia la ventana" +msgstr "/clear > Limpia esta ventana" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un usuario" +msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador" #: src/commandhandler.cpp:304 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias para un mensaje" +msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg" #: src/commandhandler.cpp:305 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias para un mensaje" +msgstr "/w > Lo mismo que /msg" #: src/commandhandler.cpp:306 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Crea una ventana para mensajes privados con otro jugador" +msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador" #: src/commandhandler.cpp:308 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias para una demanda" +msgstr "/q > Lo mismo que /query" #: src/commandhandler.cpp:310 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" +msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ." #: src/commandhandler.cpp:313 msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" #: src/commandhandler.cpp:314 msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador" #: src/commandhandler.cpp:315 #, fuzzy msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros" +msgstr "/ignore > Ignora al jugador" #: src/commandhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "/erase > Erase a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" #: src/commandhandler.cpp:317 +#, fuzzy msgid "/befriend > Be friend a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" #: src/commandhandler.cpp:318 #, fuzzy msgid "/desregard > Disregard a player" -msgstr "@@disregard|ignorar levemente a %s@@" +msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" #: src/commandhandler.cpp:319 +#, fuzzy msgid "/neutral > Neutral a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" #: src/commandhandler.cpp:321 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Muestra todos los canales Públicos" +msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos" #: src/commandhandler.cpp:322 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Entrar o crear un canal" +msgstr "/join > Unirse o crear un canal" #: src/commandhandler.cpp:324 -#, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Crear un nuevo grupo" +msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo" #: src/commandhandler.cpp:325 #, fuzzy msgid "/createguild > Create a new guild" -msgstr "/create > Crear un nuevo grupo" +msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo" #: src/commandhandler.cpp:326 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" +msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo" #: src/commandhandler.cpp:328 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Determinar si <enter> cambia el registro de chat" +msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat" #: src/commandhandler.cpp:330 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"/present > Obtener lista de jugadores presentes (enviar a registro de chat, " -"si se guarda registro)" +"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)" #: src/commandhandler.cpp:333 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Anuncio global (Solo MJ's)" +msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)" #: src/commandhandler.cpp:335 #, fuzzy msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs" -msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros" +msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes" #: src/commandhandler.cpp:337 msgid "/all > Show all visible beings in debug tab" @@ -277,17 +271,18 @@ msgid "/imitation > Imitate player" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:346 +#, fuzzy msgid "/heal > Heal player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" #: src/commandhandler.cpp:347 #, fuzzy msgid "/mail > Send offline message to player" -msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un usuario" +msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador" #: src/commandhandler.cpp:351 msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Para más información, ingrese /help <comando>" +msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>." #: src/commandhandler.cpp:355 msgid "Command: /help" @@ -295,7 +290,7 @@ msgstr "Comando: /help" #: src/commandhandler.cpp:356 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Este comando muestra todos los comandos disponibles." +msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles." #: src/commandhandler.cpp:358 msgid "Command: /help <command>" @@ -303,7 +298,7 @@ msgstr "Comando: /help <comando>" #: src/commandhandler.cpp:359 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Este comando muestra ayuda sobre <otro comando>" +msgstr "Para ver la ayuda en <comando>" #: src/commandhandler.cpp:367 msgid "Command: /announce <msg>" @@ -311,12 +306,12 @@ msgstr "Comando: /announce <mensaje>" #: src/commandhandler.cpp:368 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** solo disponible a un GM ***" +msgstr "*** Disponible solo para GMs ***" #: src/commandhandler.cpp:369 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" -"Este comando manda un mensaje a todos los jugadores que estén conectados." +"Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores online." #: src/commandhandler.cpp:374 msgid "Command: /clear" @@ -324,18 +319,17 @@ msgstr "Comando: /clear" #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Este comando limpia el historial de chat de la conversación anterior." +msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo." #: src/commandhandler.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Command: /item <policy>" +msgstr "Comando: /ignore <jugador>" #: src/commandhandler.cpp:380 -#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "" -"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados." +"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la " +"relación actual." #: src/commandhandler.cpp:385 msgid "Command: /join <channel>" @@ -343,11 +337,11 @@ msgstr "Comando: /join <canal>" #: src/commandhandler.cpp:386 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Este comando sirve para ingresar a <canal>." +msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>." #: src/commandhandler.cpp:387 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Si <Canal> no existe, lo crea." +msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado." #: src/commandhandler.cpp:391 msgid "Command: /list" @@ -355,7 +349,7 @@ msgstr "Comando: /list" #: src/commandhandler.cpp:392 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Este comando muestra la lista de canales disponibles." +msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales." #: src/commandhandler.cpp:396 msgid "Command: /me <message>" @@ -363,90 +357,84 @@ msgstr "Comando: /me <mensaje>" #: src/commandhandler.cpp:397 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Este comando le dice a los demas que estas (haciendo) <mensaje>." +msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>." #: src/commandhandler.cpp:401 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Comando: /msg <apodo> <mensaje>" +msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>" #: src/commandhandler.cpp:402 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Comando: /whisper <apodo> <mensaje>" +msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>" #: src/commandhandler.cpp:403 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Comando: /w <apodo> <mensaje>" +msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>" #: src/commandhandler.cpp:404 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Este comando le envia un <mensaje> a <apodo>." +msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>." #: src/commandhandler.cpp:405 src/commandhandler.cpp:437 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Si el <apodo> incluye espacios, encierralos entre comillas (\")." +msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")." #: src/commandhandler.cpp:410 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Comando: /query <apodo>" +msgstr "Comando: /query <nick>" #: src/commandhandler.cpp:411 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Comando : /q <apodo>" +msgstr "Comando: /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:412 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" -"Este comando intenta crear una pestaña en el chat de susurros (mensajes " -"privados) entre <apodo> y tú." +"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>." #: src/commandhandler.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Comando: /w <apodo> <mensaje>" +msgstr "Comando: /away <motivo>" #: src/commandhandler.cpp:418 msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" +msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada." #: src/commandhandler.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Command: /away" -msgstr "Comando: /who" +msgstr "Comando: /away" #: src/commandhandler.cpp:421 -#, fuzzy msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "hace que el tema sea <mensaje>" +msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"." #: src/commandhandler.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Comando: /create <nombre>" +msgstr "Comando: /createparty <nombre>" #: src/commandhandler.cpp:426 -#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "estos comandos crean un grupo <nombre>" +msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>." #: src/commandhandler.cpp:430 #, fuzzy msgid "Command: /createguild <name>" -msgstr "Comando: /create <nombre>" +msgstr "Comando: /createparty <nombre>" #: src/commandhandler.cpp:431 #, fuzzy msgid "This command creates a new guild called <name>." -msgstr "estos comandos crean un grupo <nombre>" +msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>." #: src/commandhandler.cpp:435 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Comando: /party <apodo>" +msgstr "Comando: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:436 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Este comando invita a <apodo> a un grupo contigo" +msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo." #: src/commandhandler.cpp:442 msgid "Command: /present" @@ -457,28 +445,29 @@ msgstr "Comando: /present" msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log." msgstr "" -"Este comando obtiene la lista de los jugadores a tu alcance y la envia al " -"registro de grabaciones o bien al registro de chat." +"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la " +"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está " +"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo." #: src/commandhandler.cpp:448 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Comando: /toogle <estado>" +msgstr "Comando: /toggle <estado>" #: src/commandhandler.cpp:449 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -"Este comando decide si la tecla de retorno debe alternar el registro de chat " -"o bien si el registro de chat se oculta de forma automática." +"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de " +"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente." #: src/commandhandler.cpp:452 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -"<estado> puede ser \"1\" , \"yes\" o\" true\" para activarlo o bien \"0\" , " -"\"no\" , \"false\" para desactivarlo" +"<estado> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y " +"\"false\" para desactivar." #: src/commandhandler.cpp:455 msgid "Command: /toggle" @@ -486,16 +475,15 @@ msgstr "Comando: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:456 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Este comando muestra el estatus del botón alternar." +msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno." #: src/commandhandler.cpp:460 src/gui/widgets/whispertab.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Command: /item <policy>" +msgstr "Comando: /unignore <jugador>" #: src/commandhandler.cpp:461 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" +msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado" #: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Command: /where" @@ -503,7 +491,7 @@ msgstr "Comando: /where" #: src/commandhandler.cpp:467 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Este comando muestra el nombre del mapa actual." +msgstr "Muestra el nombre del mapa actual." #: src/commandhandler.cpp:471 msgid "Command: /who" @@ -511,16 +499,15 @@ msgstr "Comando: /who" #: src/commandhandler.cpp:472 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" -"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados." +msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea." #: src/commandhandler.cpp:478 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Ingrese /help para una obtener la lista de comandos." +msgstr "Escribe /help para una lista de comandos." #: src/commandhandler.cpp:546 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "No se pueden enviar susurros vacios." +msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!" #: src/commandhandler.cpp:554 #, c-format @@ -528,31 +515,30 @@ msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -"No se puede crear una ventana para el nick \"%s\"! Quizás ya existe o eres " -"tú." +"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya " +"existe, o eres tú." #: src/commandhandler.cpp:574 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s." +msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." #: src/commandhandler.cpp:590 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:122 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta el nombre del grupo." #: src/commandhandler.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "Falta el nombre del grupo." +msgstr "Falta el nombre del clan." #: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721 #: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique un nombre." #: src/commandhandler.cpp:655 msgid "Return toggles chat." -msgstr "la tecla de retorno alterna el chat" +msgstr "Volver a alternar el chat." #: src/commandhandler.cpp:655 msgid "Message closes chat." @@ -560,11 +546,11 @@ msgstr "El mensaje cierra el chat." #: src/commandhandler.cpp:666 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Ahora la tecla de retorno alterna el chat." +msgstr "Volver ahora a cambiar de chat." #: src/commandhandler.cpp:672 msgid "Message now closes chat." -msgstr "El mensaje ahora cierra el chat." +msgstr "Mensaje ahora cierra el chat." #: src/commandhandler.cpp:700 #, fuzzy @@ -574,7 +560,7 @@ msgstr "Amigo" #: src/commandhandler.cpp:705 #, fuzzy msgid "disregarded" -msgstr "desestimado" +msgstr "Desconocido" #: src/commandhandler.cpp:710 #, fuzzy @@ -584,51 +570,50 @@ msgstr "Neutral" #: src/commandhandler.cpp:729 #, fuzzy, c-format msgid "Player already %s!" -msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." +msgstr "El jugador ya está ignorado!" #: src/commandhandler.cpp:743 #, fuzzy, c-format msgid "Player successfully %s!" -msgstr "El grupo se creo con éxito." +msgstr "Jugador ignorado!" #: src/commandhandler.cpp:751 #, fuzzy, c-format msgid "Player could not be %s!" -msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." +msgstr "El jugador no puede ser ignorado!" #: src/commandhandler.cpp:773 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +msgstr "El jugador no estaba ignorado!" #: src/commandhandler.cpp:780 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!" #: src/commandhandler.cpp:782 -#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." +msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!" #: src/commandhandler.cpp:799 #, fuzzy msgid "Player already erased!" -msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." +msgstr "El jugador ya está ignorado!" #: src/commandhandler.cpp:810 #, fuzzy msgid "Player successfully erased!" -msgstr "El grupo se creo con éxito." +msgstr "Jugador ignorado!" #: src/commandhandler.cpp:812 #, fuzzy msgid "Player could not be erased!" -msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." +msgstr "El jugador no puede ser ignorado!" #: src/commandhandler.h:39 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -"Las opciones para /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." #: src/game.cpp:219 src/gui/widgets/chattab.cpp:390 msgid "General" @@ -636,53 +621,50 @@ msgstr "General" #: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depurador" #: src/game.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Captura de pantalla guardada en ~/" +msgstr "Screenshot guardada como" #: src/game.cpp:443 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "¡No se pudo crear captura de pantalla!" +msgstr "Fallo al guardar screenshot!" #: src/game.cpp:482 -#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "La conexión con el servidor se perdió, se cerrara el programa" +msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor." #: src/game.cpp:487 msgid "Network Error" -msgstr "Error de red" +msgstr "Error de conexión" #: src/game.cpp:997 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Se están ignorando las peticiones de comercio recibidas" +msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio" #: src/game.cpp:1004 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Se están aceptando las peticiones de comercio" +msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio" #: src/game.cpp:1376 -#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" msgstr "No se pudo cargar el mapa" #: src/game.cpp:1377 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "Error cargando %s" +msgstr "Error mientras cargaba %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "Grupo (%s)" +msgstr "Grupo: %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Guild: %s" -msgstr "clanes" +msgstr "Guilds" #: src/gui/beingpopup.cpp:114 #, c-format @@ -690,27 +672,26 @@ msgid "Pvp rank: %d" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Bot Checker" -msgstr "ventana del chat" +msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Name" -msgstr "Nombre:" +msgstr "Nombre" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/keyboardconfig.cpp:45 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254 msgid "Attack" -msgstr "ataque" +msgstr "Atacar" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/keyboardconfig.cpp:59 msgid "Talk" -msgstr "hablar" +msgstr "Hablar" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 #, fuzzy msgid "Move" -msgstr "mover arriba" +msgstr "Mover para arriba" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 msgid "Result" @@ -718,7 +699,7 @@ msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:116 msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Resetear" #: src/gui/buy.cpp:53 src/gui/buy.cpp:60 src/gui/buy.cpp:94 #: src/gui/buysell.cpp:62 @@ -736,14 +717,14 @@ msgstr "Precio: %s / Total: %s" #: src/gui/buy.cpp:90 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232 #: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/sell.cpp:87 src/gui/statuswindow.cpp:793 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buy.cpp:93 src/gui/itemamount.cpp:203 src/gui/itemamount.cpp:231 #: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:805 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: src/gui/buy.cpp:95 src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:48 #: src/gui/quitdialog.cpp:49 src/gui/sell.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:244 @@ -754,7 +735,7 @@ msgstr "Salir" #: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:446 #: src/gui/statuswindow.cpp:792 src/gui/statuswindow.cpp:823 msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máximo" #: src/gui/buysell.cpp:37 src/gui/buysell.cpp:46 #: src/gui/inventorywindow.cpp:112 @@ -780,7 +761,7 @@ msgstr "Cancelar" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico" +msgstr "Cambiar e-mail" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format @@ -788,29 +769,27 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Cuenta: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Ingrese la nueva dirección de correo electrónico dos veces:" +msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos %d caracteres." +msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "El nombre de usuario puede tener como máximo %d caracteres." +msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:143 -#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe" +msgstr "Los e-mail son distintos." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:133 msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar Contraseña" +msgstr "Cambiar contraseña" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:91 #: src/gui/register.cpp:73 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 @@ -818,27 +797,26 @@ msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "Ingresar la contraseña dos veces:" +msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:111 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Escribe la contraseña antigua." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." +msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres." +msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:131 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -854,24 +832,22 @@ msgstr "Nombre:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:77 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:76 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Hair color:" -msgstr "Color de pelo:" +msgstr "Color del pelo:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Hair style:" -msgstr "Corte de pelo:" +msgstr "Estilo de pelo:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:445 #: src/gui/socialwindow.cpp:846 @@ -889,57 +865,55 @@ msgstr "Mujer" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:257 #, c-format msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Distribuya %d puntos" +msgstr "Por favor distribuya %d puntos" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:186 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "El nombre debe tener al menos 4 caracteres." +msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:248 msgid "Character stats OK" -msgstr "Estadisticas del personaje OK" +msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:262 #, c-format msgid "Please remove %d points" -msgstr "Quitar %d puntos" +msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado" #: src/gui/charselectdialog.cpp:72 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confirmar borrado de personaje" +msgstr "Confimar la supresión del personaje" #: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este personaje?" +msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:121 msgid "Account and Character Management" -msgstr "Administración de cuenta y personajes" +msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes" #: src/gui/charselectdialog.cpp:132 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Salir del Login" #: src/gui/charselectdialog.cpp:146 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 msgid "Unregister" -msgstr "Cancelar Cuenta" +msgstr "Cancelar Registro" #: src/gui/charselectdialog.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico" +msgstr "Cambiar e-mail" #: src/gui/charselectdialog.cpp:375 src/gui/serverdialog.cpp:248 #: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117 #: src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/textcommandeditor.cpp:234 msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Borrar" #: src/gui/charselectdialog.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Cerrar" +msgstr "Seleccionar" #: src/gui/charselectdialog.cpp:436 #, fuzzy, c-format @@ -948,12 +922,12 @@ msgstr "Nivel: %d" #: src/gui/charselectdialog.cpp:447 src/gui/charselectdialog.cpp:448 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(vacío)" #: src/gui/chat.cpp:91 #, fuzzy msgid "default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "Por defecto" #: src/gui/chat.cpp:92 msgid "black" @@ -967,26 +941,23 @@ msgstr "Amigo" #: src/gui/chat.cpp:94 #, fuzzy msgid "green" -msgstr "verde: " +msgstr "Verde:" #: src/gui/chat.cpp:95 -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "azul: " +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:96 msgid "gold" msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:97 -#, fuzzy msgid "yellow" -msgstr "bajo" +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:98 -#, fuzzy msgid "pink" -msgstr "Enlance" +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:99 msgid "purple" @@ -999,22 +970,22 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:101 #, fuzzy msgid "brown" -msgstr "arrojadizo" +msgstr "Arrojado" #: src/gui/chat.cpp:102 #, fuzzy msgid "rainbow 1" -msgstr "arcoiris" +msgstr "Arcoiris" #: src/gui/chat.cpp:103 #, fuzzy msgid "rainbow 2" -msgstr "arcoiris" +msgstr "Arcoiris" #: src/gui/chat.cpp:104 #, fuzzy msgid "rainbow 3" -msgstr "arcoiris" +msgstr "Arcoiris" #: src/gui/chat.cpp:121 src/gui/itemamount.cpp:90 src/gui/login.cpp:75 #: src/gui/setup_players.cpp:215 src/gui/setup_theme.cpp:68 @@ -1029,14 +1000,14 @@ msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/gui/chat.cpp:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d jugadores estan conectados." +msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes." #: src/gui/chat.cpp:890 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Susurrando a %s: %s" +msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:44 msgid "Yes" @@ -1049,101 +1020,101 @@ msgstr "No" #: src/gui/confirmdialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "Ingnorado" +msgstr "Ignorado" #: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (Software)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:77 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" #: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181 #: src/gui/debugwindow.cpp:204 #, fuzzy msgid "Music:" -msgstr "Tema: %s" +msgstr "Música: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:185 #: src/gui/debugwindow.cpp:206 #, fuzzy msgid "Map:" -msgstr "Nombre: %s" +msgstr "Mapa: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:183 #: src/gui/debugwindow.cpp:205 #, fuzzy msgid "Minimap:" -msgstr "Minimapa" +msgstr "Minimapa: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:81 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Efectos de Partículas" +msgstr "Recuento de partículas: %d" #: src/gui/debugwindow.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Map actors count: %d" -msgstr "Estadisticas del personaje OK" +msgstr "Puntos del personaje: %d" #: src/gui/debugwindow.cpp:90 src/gui/debugwindow.cpp:126 #: src/gui/debugwindow.cpp:131 #, fuzzy msgid "Player Position:" -msgstr "Jugador golpea al monstruo" +msgstr "Jugadores" #: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138 #: src/gui/debugwindow.cpp:163 #, fuzzy msgid "Target:" -msgstr "mover a la izquierda" +msgstr "Seleccionar NPC" #: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143 #: src/gui/debugwindow.cpp:164 #, fuzzy msgid "Target Id:" -msgstr "objetivo jugador" +msgstr "Seleccionar NPC" #: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147 #: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165 #, fuzzy msgid "Target Level:" -msgstr "objetivo jugador" +msgstr "Seleccionar Jugador" #: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:155 #: src/gui/debugwindow.cpp:166 #, fuzzy msgid "Target Party:" -msgstr "objetivo jugador" +msgstr "Seleccionar Jugador" #: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:158 #: src/gui/debugwindow.cpp:167 #, fuzzy msgid "Target Guild:" -msgstr "objetivo jugador" +msgstr "Crear clan" #: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202 #, fuzzy msgid "Cursor:" -msgstr "Cursor propio" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209 msgid "Map actors count:" @@ -1172,18 +1143,18 @@ msgstr "" #: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/textdialog.cpp:43 #: src/gui/trade.cpp:81 src/gui/trade.cpp:83 msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +msgstr "OK" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:72 src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "Equipment" -msgstr "Equipo" +msgstr "Equipamento" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:91 src/gui/inventorywindow.cpp:96 #: src/gui/inventorywindow.cpp:393 src/gui/inventorywindow.cpp:402 #: src/gui/popupmenu.cpp:1070 src/gui/popupmenu.cpp:1169 #: src/gui/popupmenu.cpp:1209 msgid "Unequip" -msgstr "quitarselo" +msgstr "Quitárselo" #: src/gui/help.cpp:38 msgid "Help" @@ -1200,11 +1171,11 @@ msgstr "Inventario" #: src/gui/inventorywindow.cpp:62 msgid "Storage" -msgstr "almacenamiento" +msgstr "Almacén" #: src/gui/inventorywindow.cpp:89 msgid "Slots:" -msgstr "Ranuras:" +msgstr "Espacios:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:94 src/gui/inventorywindow.cpp:395 #: src/gui/inventorywindow.cpp:404 src/gui/popupmenu.cpp:1072 @@ -1222,9 +1193,8 @@ msgstr "Usar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:109 src/gui/inventorywindow.cpp:499 #: src/gui/popupmenu.cpp:1078 src/gui/popupmenu.cpp:1179 #: src/gui/popupmenu.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Drop..." -msgstr "Tirar" +msgstr "Tirar..." #: src/gui/inventorywindow.cpp:110 src/gui/popupmenu.cpp:1083 #: src/gui/popupmenu.cpp:1184 src/gui/popupmenu.cpp:1222 @@ -1234,7 +1204,7 @@ msgstr "Dividir" #: src/gui/inventorywindow.cpp:111 src/gui/outfitwindow.cpp:56 #: src/gui/popupmenu.cpp:409 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Conjuntos" #: src/gui/inventorywindow.cpp:114 msgid "Weight:" @@ -1244,11 +1214,11 @@ msgstr "Peso:" #: src/gui/popupmenu.cpp:1087 src/gui/popupmenu.cpp:1187 #: src/gui/popupmenu.cpp:1225 src/gui/setup.cpp:65 msgid "Store" -msgstr "almacenar" +msgstr "Almacenar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:1106 msgid "Retrieve" -msgstr "recuperar" +msgstr "Retirar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:501 src/gui/popupmenu.cpp:1080 #: src/gui/popupmenu.cpp:1181 src/gui/popupmenu.cpp:1219 @@ -1262,23 +1232,23 @@ msgstr "Todo" #: src/gui/itemamount.cpp:258 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar." +msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar." #: src/gui/itemamount.cpp:261 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Seleccione la cantidad de objetos para tirar." +msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar." #: src/gui/itemamount.cpp:264 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a guardar." +msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar." #: src/gui/itemamount.cpp:267 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a recuperar." +msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar." #: src/gui/itemamount.cpp:270 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Seleccione objetos para dividir." +msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir." #: src/gui/itemamount.cpp:273 msgid "Add to buy shop." @@ -1298,24 +1268,23 @@ msgid ", " msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: " +msgstr "Peso: %s" #: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Kill stats" -msgstr "ventana de estado" +msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:61 #, fuzzy msgid "Reset stats" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Resetear" #: src/gui/killstats.cpp:62 #, fuzzy msgid "Reset timer" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Resetear" #: src/gui/killstats.cpp:66 #, fuzzy @@ -1325,12 +1294,12 @@ msgstr "Nivel: %d" #: src/gui/killstats.cpp:70 #, fuzzy msgid "Exp: " -msgstr "EXP:" +msgstr "Exp:" #: src/gui/killstats.cpp:71 #, fuzzy msgid " Left: " -msgstr "mover a la izquierda" +msgstr "Izquierda" #: src/gui/killstats.cpp:74 msgid " exp, Avg Mob for 1%: ?" @@ -1437,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: src/gui/login.cpp:83 src/gui/login.cpp:118 msgid "Login" -msgstr "Iniciar sesión" +msgstr "Login" #: src/gui/login.cpp:87 src/gui/serverdialog.cpp:221 #: src/gui/widgets/chattab.cpp:166 @@ -1449,7 +1418,6 @@ msgid "Custom update host" msgstr "" #: src/gui/login.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Remember username" msgstr "Recordar nombre de usuario" @@ -1462,9 +1430,8 @@ msgid "Register" msgstr "Registrar" #: src/gui/login.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Cambiar de servidor" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86 msgid "Map" @@ -1472,7 +1439,7 @@ msgstr "Mapa" #: src/gui/ministatus.cpp:196 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Necesitas" #: src/gui/npcdialog.cpp:46 msgid "Waiting for server" @@ -1493,15 +1460,16 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "arma de palo" +msgstr "Limpiar log" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:200 -#, fuzzy msgid "" "\n" "> Next\n" -msgstr "Siguiente" +msgstr "" +"\n" +"> Siguiente\n" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:45 msgid "To:" @@ -1513,12 +1481,12 @@ msgstr "Enviar" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "No se pudo enviar puesto que el destino o la letra son invalidos." +msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido." #: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Conjuntos: %d" #: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834 #, fuzzy, c-format @@ -1526,42 +1494,39 @@ msgid "Key: %s" msgstr "Dinero: %s" #: src/gui/outfitwindow.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "quitarselo" +msgstr "Quitárselo antes" #: src/gui/outfitwindow.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Away outfit" -msgstr "" +msgstr "Ponerse el conjunto" #: src/gui/popupmenu.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:483 #, fuzzy msgid "@@trade|Trade@@" -msgstr "@@trade|Comerciar con %s@@" +msgstr "@@trade|Intercambiar con %s@@" #. TRANSLATORS: Attacking a player. #: src/gui/popupmenu.cpp:118 src/gui/popupmenu.cpp:238 #: src/gui/popupmenu.cpp:484 #, fuzzy msgid "@@attack|Attack@@" -msgstr "@@attack|Atacar a %s@@" +msgstr "@@attack|Atacar %s@@" #. TRANSLATORS: Whispering a player. #: src/gui/popupmenu.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:290 -#, fuzzy msgid "@@whisper|Whisper@@" -msgstr "@@use|Usar@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:488 -#, fuzzy msgid "@@heal|Heal@@" -msgstr "@@cancel|Cancelar@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 src/gui/popupmenu.cpp:296 #: src/gui/popupmenu.cpp:494 -#, fuzzy msgid "@@friend|Befriend@@" -msgstr "@@retrieve|Recuperar@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:137 #: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:297 @@ -1570,14 +1535,14 @@ msgstr "@@retrieve|Recuperar@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:519 #, fuzzy msgid "@@disregard|Disregard@@" -msgstr "@@disregard|ignorar levemente a %s@@" +msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:138 #: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:304 #: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:502 #, fuzzy msgid "@@ignore|Ignore@@" -msgstr "@@ignore|Ignorar del todo a %s@@" +msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:139 #: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:150 @@ -1596,14 +1561,14 @@ msgstr "@@use|Usar@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:518 #, fuzzy msgid "@@unignore|Unignore@@" -msgstr "@@unignore|dejar de ignorar a %s@@" +msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:156 #: src/gui/popupmenu.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:322 #: src/gui/popupmenu.cpp:508 src/gui/popupmenu.cpp:520 #, fuzzy msgid "@@ignore|Completely ignore@@" -msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@" +msgstr "Ignorar completamente" #: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:330 #: src/gui/popupmenu.cpp:528 @@ -1618,18 +1583,18 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:175 src/gui/popupmenu.cpp:548 #, fuzzy msgid "@@party|Invite to party@@" -msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" +msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo" #: src/gui/popupmenu.cpp:180 src/gui/popupmenu.cpp:553 #, fuzzy msgid "@@kick party|Kick from party@@" -msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@" +msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:195 src/gui/popupmenu.cpp:338 #: src/gui/popupmenu.cpp:567 #, fuzzy msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@" -msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@" +msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:339 #: src/gui/popupmenu.cpp:569 @@ -1638,13 +1603,12 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:343 #: src/gui/popupmenu.cpp:574 -#, fuzzy msgid "@@guild|Invite to guild@@" -msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:209 msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@" +msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:211 msgid "@@nuke|Nuke@@" @@ -1658,7 +1622,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:531 #, fuzzy msgid "@@undress|Undress@@" -msgstr "@@unignore|dejar de ignorar a %s@@" +msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:229 #: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:536 @@ -1667,24 +1631,22 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:230 #: src/gui/popupmenu.cpp:351 src/gui/popupmenu.cpp:537 -#, fuzzy msgid "@@sell|Sell@@" -msgstr "@@use|Usar@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:227 -#, fuzzy msgid "@@talk|Talk@@" -msgstr "@@attack|Atacar a %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:241 #, fuzzy msgid "@@admin-kick|Kick@@" -msgstr "@@admin-kick|expulsar jugador@@" +msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:249 src/gui/popupmenu.cpp:354 #, fuzzy msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "@@name|añadir nombre al chatt@@" +msgstr "Anadir el nombre al chat" #: src/gui/popupmenu.cpp:253 src/gui/popupmenu.cpp:273 #: src/gui/popupmenu.cpp:358 src/gui/popupmenu.cpp:381 @@ -1702,12 +1664,12 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:376 #, fuzzy msgid "@@pickup|Pick up@@" -msgstr "@@pickup|recoger %s@@" +msgstr "@@pickup|Cojer %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:377 #, fuzzy msgid "@@chat|Add to chat@@" -msgstr "@@chat|Añadir al chatt@@" +msgstr "Añadir al chat" #: src/gui/popupmenu.cpp:395 msgid "Map Item" @@ -1718,8 +1680,9 @@ msgid "@@rename map|Rename@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:397 +#, fuzzy msgid "@@remove map|Remove@@" -msgstr "" +msgstr "@@retrieve|Retirar@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:410 msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@" @@ -1734,9 +1697,8 @@ msgid "@@load old spells|Load old spells@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:428 -#, fuzzy msgid "@@edit spell|Edit spell@@" -msgstr "@@use|Usar@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:446 msgid "@@chat close|Close@@" @@ -1745,12 +1707,12 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:454 #, fuzzy msgid "Disable highlight" -msgstr "Resaltar pestaña" +msgstr "Opacidad de una tabla" #: src/gui/popupmenu.cpp:460 #, fuzzy msgid "Enable highlight" -msgstr "Resaltar pestaña" +msgstr "Opacidad de una tabla" #: src/gui/popupmenu.cpp:466 msgid "@@leave party|Leave@@" @@ -1759,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:587 #, fuzzy msgid "Change guild position" -msgstr "Modificar" +msgstr "Cambiar de Login" #: src/gui/popupmenu.cpp:600 #, c-format @@ -1777,38 +1739,37 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Store 10" -msgstr "almacenar" +msgstr "Almacenar" #: src/gui/popupmenu.cpp:1096 #, fuzzy msgid "Store half" -msgstr "almacenar" +msgstr "Almacenar" #: src/gui/popupmenu.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Store all" -msgstr "almacenar" +msgstr "Almacenar" #: src/gui/popupmenu.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Retrieve 10" -msgstr "recuperar" +msgstr "Retirar" #: src/gui/popupmenu.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Retrieve half" -msgstr "recuperar" +msgstr "Retirar" #: src/gui/popupmenu.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Retrieve all" -msgstr "recuperar" +msgstr "Retirar" #: src/gui/popupmenu.cpp:1120 src/gui/popupmenu.cpp:1188 #: src/gui/popupmenu.cpp:1226 -#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Añadir al chatt@@" +msgstr "Añadir al chat" #: src/gui/popupmenu.cpp:1147 src/gui/popupmenu.cpp:1192 msgid "Load old item shortcuts" @@ -1824,11 +1785,11 @@ msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:51 msgid "Switch server" -msgstr "Cambiar servidor" +msgstr "Cambiar de servidor" #: src/gui/quitdialog.cpp:52 msgid "Switch character" -msgstr "Cambiar personaje" +msgstr "Cambiar de personaje" #: src/gui/register.cpp:74 msgid "Confirm:" @@ -1841,12 +1802,12 @@ msgstr "Email:" #: src/gui/register.cpp:173 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos %d caracteres." +msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres." #: src/gui/register.cpp:181 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "El nombre de usuario puede tener como máximo %d caracteres." +msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres." #: src/gui/register.cpp:189 src/gui/unregisterdialog.cpp:118 #, c-format @@ -1856,70 +1817,65 @@ msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." #: src/gui/register.cpp:197 src/gui/unregisterdialog.cpp:125 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres." +msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." #: src/gui/register.cpp:204 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: src/gui/serverdialog.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "elige tu servidor" +msgstr "Escoja tu servidor" #: src/gui/serverdialog.cpp:222 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #: src/gui/serverdialog.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "Servidor:" +msgstr "Tipo de servidor:" #: src/gui/serverdialog.cpp:245 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "Conectando…" +msgstr "Conectar" #: src/gui/serverdialog.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Custom Server" -msgstr "Cursor propio" +msgstr "Servidor propio" #: src/gui/serverdialog.cpp:351 msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Escriba la dirección y el puerto de un servidor." +msgstr "Por favor especifique el nombre y el puerto del servidor." #: src/gui/serverdialog.cpp:482 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%" #: src/gui/serverdialog.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "Esperando al servidor" +msgstr "Esperando al servidor..." #: src/gui/serverdialog.cpp:492 msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgstr "Preparando la descarga" #: src/gui/serverdialog.cpp:496 msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +msgstr "Error al recuperar la lista de servers!" #: src/gui/serverdialog.cpp:593 msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgstr "requiere una version mas nueva" #: src/gui/serverdialog.cpp:595 #, c-format msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgstr "requiere v%s" #: src/gui/setup_audio.cpp:46 msgid "Enable Audio" @@ -1936,16 +1892,15 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:49 #, fuzzy msgid "Enable music" -msgstr "Activar joystick" +msgstr "Habilitar joystick" #: src/gui/setup_audio.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "Activar joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:52 msgid "Download music" -msgstr "" +msgstr "Bajar Música" #: src/gui/setup_audio.cpp:57 msgid "Audio" @@ -1953,24 +1908,23 @@ msgstr "Audio" #: src/gui/setup_audio.cpp:60 msgid "Sfx volume" -msgstr "Volumen efectos" +msgstr "Volumen Sfx" #: src/gui/setup_audio.cpp:61 msgid "Music volume" -msgstr "Volumen musica" +msgstr "Volumen de Música" #: src/gui/setup_audio.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "sin texto" +msgstr "Anuncio" #: src/gui/setup_audio.cpp:117 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica" #: src/gui/setup_audio.cpp:130 msgid "Sound Engine" -msgstr "" +msgstr "Mecanismo de Sonido" #: src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Remove colors from received chat messages" @@ -2006,21 +1960,19 @@ msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Enable battle tab" -msgstr "Imposible comprar." +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Show battle events" -msgstr "mostrar nombre" +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:108 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2034,57 +1986,52 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "asi es como queda el color" +msgstr "Así es como se verá el color" #: src/gui/setup_colors.cpp:51 msgid "Colors" -msgstr "colores" +msgstr "Colores" #: src/gui/setup_colors.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "tipo: " +msgstr "Tipo:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" -msgstr "estatica" +msgstr "Estático" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" -msgstr "pulso" +msgstr "Pulso" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" -msgstr "arcoiris" +msgstr "Arcoiris" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" -msgstr "espectro" +msgstr "Espectro" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 msgid "Delay:" -msgstr "retraso: " +msgstr "Atraso:" #: src/gui/setup_colors.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "rojo: " +msgstr "Rojo:" #: src/gui/setup_colors.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "verde: " +msgstr "Verde:" #: src/gui/setup_colors.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "azul: " +msgstr "Azul:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2094,11 +2041,11 @@ msgstr "Aplicar" #: src/gui/setup.cpp:66 msgid "Reset Windows" -msgstr "Reiniciar ventanas" +msgstr "Restaurar Ventanas" #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Presione el botón para comenzar la calibración" +msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar" #: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:74 msgid "Calibrate" @@ -2106,7 +2053,7 @@ msgstr "Calibrar" #: src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" -msgstr "Activar joystick" +msgstr "Habilitar joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:41 msgid "Joystick" @@ -2114,11 +2061,11 @@ msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:81 msgid "Stop" -msgstr "Detener" +msgstr "Parar" #: src/gui/setup_joystick.cpp:82 msgid "Rotate the stick" -msgstr "Gire el stick" +msgstr "Gira el stick" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 msgid "Keyboard" @@ -2126,117 +2073,119 @@ msgstr "Teclado" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 msgid "Assign" -msgstr "Asignar" +msgstr "Atribuir" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Unassign" -msgstr "Asignar" +msgstr "Retirar" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "Por defecto" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:130 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "conflictos entre teclas detectados" +msgstr "Conflicto de teclas detectado." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" -msgstr "Resaltar" +msgstr "Opacidad" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" -msgstr "mostrar nombre" +msgstr "Mostrar daño recibido" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" -msgstr "Activar joystick" +msgstr "Habilitar joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" -msgstr "Resaltar" +msgstr "Opacidad" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Enable shop mode" -msgstr "admitir /bloquear intercambios" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Enable debug log" -msgstr "Imposible comprar." +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "Enable server side attack" -msgstr "Imposible comprar." +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" -msgstr "Activar joystick" +msgstr "Habilitar joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" -msgstr "como particula" +msgstr "como partícula" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 +#, fuzzy msgid "Show monster hp bar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar daño recibido" + +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Mostrar nombre propio" #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" -msgstr "Relacion" +msgstr "Relación" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Neutral" @@ -2248,11 +2197,11 @@ msgstr "Amigo" #: src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Disregarded" -msgstr "desestimado" +msgstr "Desconocido" #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Ignored" -msgstr "Ingnorado" +msgstr "Ignorado" #: src/gui/setup_players.cpp:69 msgid "Erased" @@ -2260,11 +2209,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:238 msgid "Allow trading" -msgstr "permitir comercio" +msgstr "Permitir intercambios" #: src/gui/setup_players.cpp:240 msgid "Allow whispers" -msgstr "permitir susurros" +msgstr "Permitir mensajes privados" #: src/gui/setup_players.cpp:243 msgid "Old" @@ -2272,12 +2221,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:245 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "poner susurros en pestañas" +msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas" #: src/gui/setup_players.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "mostrar nombre" +msgstr "Mostrar género (del personaje)" #: src/gui/setup_players.cpp:253 msgid "Players" @@ -2285,22 +2233,21 @@ msgstr "Jugadores" #: src/gui/setup_players.cpp:278 msgid "When ignoring:" -msgstr "cuando ignorando" +msgstr "Cuando se ignora a alguien:" #: src/gui/setup_players.cpp:301 #, fuzzy msgid "Show level" -msgstr "mostrar nombre" +msgstr "Mostrar género (del personaje)" #: src/gui/setup_players.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "mostrar nombre" +msgstr "Mostrar nombre propio" #: src/gui/setup_players.cpp:309 #, fuzzy msgid "Target dead players" -msgstr "objetivo jugador" +msgstr "Seleccionar Jugador" #: src/gui/setup_theme.cpp:107 msgid "Theme" @@ -2321,7 +2268,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:112 #, fuzzy msgid "Particle font" -msgstr "Efectos de Partículas" +msgstr "Recuento de partículas: %d" #: src/gui/setup_theme.cpp:113 #, fuzzy @@ -2331,32 +2278,32 @@ msgstr "Ayuda" #: src/gui/setup_theme.cpp:223 #, fuzzy msgid "Theme Changed" -msgstr "Modificar" +msgstr "Cambiar e-mail" #: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:714 #: src/gui/setup_video.cpp:719 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "para que el cambio tenga efecto reinicia el programa" +msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto." #: src/gui/setup_video.cpp:143 #, fuzzy msgid "Tiny (10)" -msgstr "muy pequeño" +msgstr "Minúsculo" #: src/gui/setup_video.cpp:144 #, fuzzy msgid "Small (11)" -msgstr "pequeño" +msgstr "Pequeño" #: src/gui/setup_video.cpp:145 #, fuzzy msgid "Medium (12)" -msgstr "mediano" +msgstr "Media" #: src/gui/setup_video.cpp:146 #, fuzzy msgid "Large (13)" -msgstr "grande" +msgstr "Grande" #: src/gui/setup_video.cpp:147 msgid "Big (14)" @@ -2382,7 +2329,7 @@ msgstr "OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "No text" -msgstr "sin texto" +msgstr "Sin texto" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Text" @@ -2390,15 +2337,15 @@ msgstr "Texto" #: src/gui/setup_video.cpp:204 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "burbujas sin nombres" +msgstr "Burbujas sin nombres" #: src/gui/setup_video.cpp:206 msgid "Bubbles with names" -msgstr "burbujas con nombres" +msgstr "Burbujas con nombres" #: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "off" -msgstr "desactivado" +msgstr "apagado" #: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:238 msgid "low" @@ -2410,11 +2357,11 @@ msgstr "alto" #: src/gui/setup_video.cpp:240 msgid "medium" -msgstr "Medio" +msgstr "medio" #: src/gui/setup_video.cpp:244 msgid "max" -msgstr "max" +msgstr "máximo" #: src/gui/setup_video.cpp:276 msgid "Full screen" @@ -2423,7 +2370,7 @@ msgstr "Pantalla completa" #: src/gui/setup_video.cpp:277 #, fuzzy msgid "Hw acceleration" -msgstr "Relacion" +msgstr "Relación" #: src/gui/setup_video.cpp:278 msgid "Custom cursor" @@ -2431,19 +2378,19 @@ msgstr "Cursor propio" #: src/gui/setup_video.cpp:280 msgid "Visible names" -msgstr "nombres visibles" +msgstr "Nombres Visibles" #: src/gui/setup_video.cpp:282 msgid "Particle effects" -msgstr "efectos de particulas" +msgstr "Efectos de partículas" #: src/gui/setup_video.cpp:284 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +msgstr "Log dealogos con un NPC" #: src/gui/setup_video.cpp:285 msgid "Show pickup notification" -msgstr "mostrar aviso de recogida" +msgstr "Mostrar aviso al coger algo" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:287 @@ -2453,7 +2400,7 @@ msgstr "en chat" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:289 msgid "as particle" -msgstr "como particula" +msgstr "como partícula" #: src/gui/setup_video.cpp:291 msgid "Hide shield sprite" @@ -2480,9 +2427,8 @@ msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Enable opacity cache" -msgstr "Activar joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:302 #, fuzzy @@ -2490,15 +2436,14 @@ msgid "Show background" msgstr "Fondo" #: src/gui/setup_video.cpp:307 -#, fuzzy msgid "FPS limit:" -msgstr "Límite de FPS:" +msgstr "Limite FPS:" #: src/gui/setup_video.cpp:311 src/gui/setup_video.cpp:350 #: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:809 #, fuzzy msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "Límite de FPS:" +msgstr "Limite FPS:" #: src/gui/setup_video.cpp:321 msgid "Video" @@ -2506,61 +2451,58 @@ msgstr "Vídeo" #: src/gui/setup_video.cpp:326 msgid "Overhead text" -msgstr "texto sobreoido" +msgstr "Texto sobrescrito" #: src/gui/setup_video.cpp:327 msgid "Gui opacity" -msgstr "Transparencia menus" +msgstr "Opacidad" #: src/gui/setup_video.cpp:328 msgid "Ambient FX" -msgstr "Efectos ambientales" +msgstr "Ambiente FX" #: src/gui/setup_video.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "detalle particulas" +msgstr "Detalle de partículas" #: src/gui/setup_video.cpp:330 msgid "Font size" -msgstr "tamaño de letra" +msgstr "Tamaño de fuente" #: src/gui/setup_video.cpp:348 src/gui/setup_video.cpp:351 #: src/gui/setup_video.cpp:645 src/gui/setup_video.cpp:796 #: src/gui/setup_video.cpp:807 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "No" +msgstr "Nada" #: src/gui/setup_video.cpp:528 -#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "el modo y la restauracion del modo anterior fallaron" +msgstr "" +"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!" #: src/gui/setup_video.cpp:534 -#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "el modo y la restauracion del modo anterior fallaron" +msgstr "" +"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo " +"anterior!" #: src/gui/setup_video.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Cambiar a pantalla completa" +msgstr "Cambiando a pantalla completa" #: src/gui/setup_video.cpp:546 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios." +msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto." #: src/gui/setup_video.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Cambiar a OpenGL" +msgstr "Cambiando a OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:559 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios hechos a OpenGL." +msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego." #: src/gui/setup_video.cpp:697 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" @@ -2571,22 +2513,20 @@ msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:713 src/gui/setup_video.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "se cambio la resolucion de pantalla" +msgstr "Resolución de pantalla cambiada" #: src/gui/setup_video.cpp:716 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja." #: src/gui/setup_video.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "efectos de particulas cambiados" +msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado." #: src/gui/setup_video.cpp:751 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "los cambios tienen efecto en cuanto cambies de mapa" +msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa." #: src/gui/shopwindow.cpp:71 msgid "Personal Shop" @@ -2602,7 +2542,7 @@ msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:116 src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/trade.cpp:85 msgid "Add" -msgstr "Añadir" +msgstr "Anadir" #: src/gui/shopwindow.cpp:118 src/gui/shopwindow.cpp:121 msgid "Announce" @@ -2615,12 +2555,12 @@ msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:706 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:126 #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:121 msgid "Request for Trade" -msgstr "Solicitud de intercambio" +msgstr "Propuesta de intercambio" #: src/gui/shopwindow.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "%s desea realizar un intercambio con usted, acepta?" +msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" #: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Skills" @@ -2628,30 +2568,30 @@ msgstr "Habilidades" #: src/gui/skilldialog.cpp:238 msgid "Up" -msgstr "Arriba" +msgstr "Encima" #: src/gui/skilldialog.cpp:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "puntos de habilidad: %d" +msgstr "Puntos de habilidades: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "puntos de habilidad: %d" +msgstr "Habilidades %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "Habilidades" +msgstr "Habilidad %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nivel: %d" +msgstr "Nivel: %d (%+d)" #: src/gui/skilldialog.cpp:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Nivel: %d" @@ -2662,64 +2602,62 @@ msgstr "Clan" #: src/gui/socialwindow.cpp:143 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Guild créada." +msgstr "Clan %s pidiendo salir." #: src/gui/socialwindow.cpp:184 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +msgstr "Miembro invitado al clan." #: src/gui/socialwindow.cpp:185 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?" #: src/gui/socialwindow.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "Crear clan" +msgstr "Salir del clan?" #: src/gui/socialwindow.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "¿Está seguro que desea salir?" +msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?" #: src/gui/socialwindow.cpp:212 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:47 msgid "Party" msgstr "Grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" +msgstr "Jugador %s invitado al grupo." #: src/gui/socialwindow.cpp:254 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Grupo %s requisitado." #: src/gui/socialwindow.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" +msgstr "Invitación de un miembro al grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:282 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?" #: src/gui/socialwindow.cpp:291 msgid "Leave Party?" -msgstr "" +msgstr "Salir del grupo?" #: src/gui/socialwindow.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "¿Está seguro que desea salir?" +msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?" #: src/gui/socialwindow.cpp:514 msgid "Nav" @@ -2730,124 +2668,114 @@ msgid "Create Guild" msgstr "Crear clan" #: src/gui/socialwindow.cpp:784 src/gui/socialwindow.cpp:1186 -#, fuzzy msgid "Create Party" -msgstr "Crear Personaje" +msgstr "Crear grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:826 src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Social" #: src/gui/socialwindow.cpp:847 -#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "Invitar a jugador" +msgstr "Invitar" #: src/gui/socialwindow.cpp:848 -#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "grande" +msgstr "Dejar" #: src/gui/socialwindow.cpp:975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Invitacion acceptada de %s." +msgstr "Aceptada la invitación de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Rechazada la invitacion de %s." +msgstr "Cancelada la invitación de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1002 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Invitacion acceptada de %s." +msgstr "Aceptada la invitación a la guild de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Rechazada la invitacion de %s." +msgstr "Cancelada la invitación a la guild de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Eror al crear la guild." +msgstr "Creando clan llamado %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1079 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgstr "Creando grupo llamado %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Clan" +msgstr "Nombre del clan" #: src/gui/socialwindow.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "elige tu servidor" +msgstr "Escoja el nombre de su clan." #: src/gui/socialwindow.cpp:1108 -#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya." +msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe." #: src/gui/socialwindow.cpp:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." +msgstr "%s te ha invitado al clan %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Aceptar invitaciones a grupos" +msgstr "Aceptar invitación al clan" #: src/gui/socialwindow.cpp:1135 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya." +msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe." #: src/gui/socialwindow.cpp:1146 -#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s te invita a unirte a su grupo." +msgstr "Fuiste invitado a un grupo." #: src/gui/socialwindow.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." +msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1158 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s te invita a unirte a su grupo." +msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo." #: src/gui/socialwindow.cpp:1163 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." +msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1172 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Aceptar invitaciones a grupos" +msgstr "Aceptar invitación al grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:1187 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno." #: src/gui/socialwindow.cpp:1192 -#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "Grupo" +msgstr "Nombre del grupo" #: src/gui/socialwindow.cpp:1193 -#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "elige tu servidor" +msgstr "Escoja el nombre del grupo." #: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "Especiales" #: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:252 #: src/gui/statuswindow.cpp:311 @@ -2867,7 +2795,7 @@ msgstr "PV:" #: src/gui/statuswindow.cpp:140 msgid "Exp:" -msgstr "EXP:" +msgstr "Exp:" #: src/gui/statuswindow.cpp:154 msgid "MP:" @@ -2876,41 +2804,40 @@ msgstr "PM:" #: src/gui/statuswindow.cpp:186 src/gui/statuswindow.cpp:327 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "trabajo : %d" +msgstr "Trabajo: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:187 msgid "Job:" -msgstr "trabajo:" +msgstr "Trabajo:" #: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Estadisticas del personaje OK" +msgstr "Puntos del personaje: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "Nivel: %d" +msgstr "Nivel: %d (%+d)" #: src/gui/statuswindow.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "puntos de habilidad: %d" +msgstr "Puntos de corrección: %d" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 #, fuzzy msgid "No Target" -msgstr "mover a la izquierda" +msgstr "Seleccionar NPC" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 #, fuzzy msgid "Allow Target" -msgstr "permitir comercio" +msgstr "Permitir intercambios" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Need Target" -msgstr "mover a la izquierda" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 #, fuzzy @@ -2920,12 +2847,12 @@ msgstr "General" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 #, fuzzy msgid "Life Magic" -msgstr "Magia:" +msgstr "Magia" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 #, fuzzy msgid "War Magic" -msgstr "Magia:" +msgstr "Magia" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Transmute Magic" @@ -2942,12 +2869,12 @@ msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:164 #, fuzzy msgid "Command Editor" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "Comando: /ignore" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:181 #, fuzzy msgid "magic" -msgstr "Magia:" +msgstr "Magia" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "other" @@ -2969,7 +2896,7 @@ msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Target Type:" -msgstr "objetivo jugador" +msgstr "Seleccionar Jugador" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:206 msgid "Icon:" @@ -2978,16 +2905,15 @@ msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:212 #, fuzzy msgid "Magic level:" -msgstr "nivel maximo" +msgstr "Nivel maximo" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:217 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:223 -#, fuzzy msgid "School level:" -msgstr "mostrar nombre" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 msgid "Save" @@ -2995,50 +2921,50 @@ msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Propose trade" -msgstr "Proponer" +msgstr "Proponer el intercambio" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "confirmado ... esperando" +msgstr "Confirmado. Esperando..." #: src/gui/trade.cpp:56 msgid "Agree trade" -msgstr "aceptar trato" +msgstr "Aceptar intercambio" #: src/gui/trade.cpp:57 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "aceptado esperando..." +msgstr "Aceptado. Esperando..." #: src/gui/trade.cpp:60 msgid "Trade: You" -msgstr "intercambiar: tu" +msgstr "Intercambio: Tú" #: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:83 src/gui/widgets/tradetab.cpp:41 msgid "Trade" -msgstr "Comercio" +msgstr "Intercambio" #: src/gui/trade.cpp:107 src/gui/trade.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "tu recibes %s" +msgstr "Tú recibes %s" #: src/gui/trade.cpp:108 msgid "You give:" -msgstr "Tu das:" +msgstr "Tú das:" #: src/gui/trade.cpp:112 msgid "Change" -msgstr "Modificar" +msgstr "Cambiar" #: src/gui/trade.cpp:312 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" -"no se pudo añadir objeto: No puedes sobreponer un tipo de objeto en la " -"ventana" +"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " +"la ventana." #: src/gui/trade.cpp:357 msgid "You don't have enough money." -msgstr "No tienes suficiente dinero." +msgstr "No tienes dinero suficiente." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -3047,11 +2973,11 @@ msgstr "Nombre: %s" #: src/gui/updatewindow.cpp:132 msgid "Updating..." -msgstr "Actualizando ..." +msgstr "Actualizando..." #: src/gui/updatewindow.cpp:151 msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando…" +msgstr "Conectando..." #: src/gui/updatewindow.cpp:154 msgid "Play" @@ -3059,173 +2985,177 @@ msgstr "Jugar" #: src/gui/updatewindow.cpp:534 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 el proceso de actualizacion esta incompleto" +msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:536 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 se recomienda que" +msgstr "##1 Es altamente recomendado que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:538 -#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 lo intentes de nuevo mas tarde" +msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde." #: src/gui/updatewindow.cpp:663 msgid "Completed" -msgstr "Terminado" +msgstr "Completado" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" -msgstr "Ser" +msgstr "Personaje" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Amigo" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" -msgstr "desestimado" +msgstr "Desconocido" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" -msgstr "Ingnorado" +msgstr "Ignorar %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" -msgstr "Nombres de los MJs" +msgstr "Nombres De Los GMs" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Nombres de otros jugadores" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" -msgstr "Nombre propio" +msgstr "Propio Nombre" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" -msgstr "Nombres de los MJs" +msgstr "Nombres De Los GMs" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" -msgstr "PNJs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Monstruos" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" -msgstr "Monstruo golpea a jugador" +msgstr "Cuando un monstruo te ataca" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Party Members" -msgstr "Grupo" +msgstr "Miembros del grupo" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Guild Members" -msgstr "Clan" +msgstr "Miembros del guild" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" -msgstr "Efectos de Partículas" +msgstr "Efectos Particulares" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" -msgstr "Aviso de recogida" +msgstr "Aviso al cojer un objeto" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" -msgstr "Aviso de Exp" +msgstr "Aviso de experiencia" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Jugador golpea al monstruo" +msgid "Player HP bar" +msgstr "Jugador" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "Cuando atacan a otros montruos" + +#: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monstruo golpea a jugador" +msgstr "Cuando un monstruo te ataca" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "Nombres de otros jugadores" +msgstr "Cuando atacan a otros montruos" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Golpe Critico" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Jugador golpea al monstruo" +msgstr "Cuando le atacas al monstruo" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Jugador golpea al monstruo" +msgstr "Golpe Critico del jugador" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Miss" -msgstr "guardar lista de jugdores" +msgstr "Cuando fallas un ataque" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" -msgstr "Fallos" +msgstr "Muchos fallos al atacar" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" -msgstr "Resaltar pestaña" +msgstr "Opacidad de una tabla" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" -msgstr "Resaltar" +msgstr "Opacidad" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" -msgstr "Resaltar pestaña" +msgstr "Opacidad de una tabla" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Cuando le atacas al monstruo" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "" +msgstr "Cuando le atacas al monstruo" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" -msgstr "Monstruo golpea a jugador" +msgstr "Cuando un monstruo te ataca" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -3255,107 +3185,107 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > muestra los usuarios activos en este canal" +msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > elegir el tema deste canal" +msgstr "/topic > Poner un tema en el canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > abandonar el canal" +msgstr "/quit > Salir del canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > convertir a un usuario en operador de canal" +msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > expulsar usuario del canal" +msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "orden: /users" +msgstr "Comando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "muestra los usuarios en este canal" +msgstr "Mostrar los usuarios en este canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Command: /topic <mensaje>" +msgstr "Comando: /topic <mensaje>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "hace que el tema sea <mensaje>" +msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "orden: /quit" +msgstr "Comando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "te saca del canal actual" +msgstr "Salir del canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "si eres la ultima persona de un canal sera eliminado" +msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "orden: /op <nick>" +msgstr "Comando: /op <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "hace a <apodo> operador de canal" +msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" -"los operadores de canal pueden expulsar a otros usuarios y/o convertirlos en " -"op. de canal" +"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el " +"canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "orden:/kick <apodo>" +msgstr "Comando: /kick <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "esta orden expulsa a <apodo> del canal" +msgstr "Expulsar <nick> del canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "necesitas a un usuario para op" +msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "hace falta un usuario para echarle" +msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:145 msgid "Global announcement:" -msgstr "Anuncio Global" +msgstr "Anuncio global:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Anuncio global de %s" +msgstr "Anuncio global de %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s susurra: " +msgstr "%s envía mensaje privado: %s" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignora al jugador" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros" +msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116 msgid "Command: /close" @@ -3363,33 +3293,29 @@ msgstr "Comando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "cierra la pestaña actual" +msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "Comando: /ignore" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 -#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" -"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados." +"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual " +"con él." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 -#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>." +msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado." #: src/gui/windowmenu.cpp:61 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Bot checker" -msgstr "ventana del chat" +msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:63 msgid "ONL" @@ -3406,7 +3332,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:67 #, fuzzy msgid "Smiles" -msgstr "emoticono" +msgstr "Emoticono" #: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "STA" @@ -3414,7 +3340,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgstr "Status" #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "EQU" @@ -3443,7 +3369,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:88 #, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "Atajos" +msgstr "Atajo" #: src/gui/windowmenu.cpp:90 msgid "SP" @@ -3458,44 +3384,41 @@ msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "seleccionar OK" +msgstr "Seleccionar Mundo" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Change Login" -msgstr "Modificar" +msgstr "Cambiar de Login" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "elige tu servidor" +msgstr "Escojer Mundo" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Up" -msgstr "mover arriba" +msgstr "Mover para arriba" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Down" -msgstr "mover abajo" +msgstr "Mover para abajo" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Left" -msgstr "mover a la izquierda" +msgstr "Izquierda" #: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Move Right" -msgstr "mover a la derecha" +msgstr "Derecha" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Target & Attack" -msgstr "objetivo y ataque" +msgstr "Seleccionar & Atacar" #: src/keyboardconfig.cpp:48 #, fuzzy msgid "Move to Target" -msgstr "mover a la izquierda" +msgstr "Izquierda" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Change Move to Target type" @@ -3515,28 +3438,28 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:58 msgid "Smilie" -msgstr "emoticono" +msgstr "Emoticono" #: src/keyboardconfig.cpp:60 msgid "Stop Attack" -msgstr "dejar de atacar" +msgstr "Parar el ataque" #: src/keyboardconfig.cpp:61 #, fuzzy msgid "Target Closest" -msgstr "objetivo cercano" +msgstr "Seleccionar Monstruo" #: src/keyboardconfig.cpp:63 msgid "Target NPC" -msgstr "objetivo PNJ" +msgstr "Seleccionar NPC" #: src/keyboardconfig.cpp:64 msgid "Target Player" -msgstr "objetivo jugador" +msgstr "Seleccionar Jugador" #: src/keyboardconfig.cpp:66 msgid "Pickup" -msgstr "recoger" +msgstr "Coger" #: src/keyboardconfig.cpp:67 msgid "Change Pickup Type" @@ -3544,29 +3467,29 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Hide Windows" -msgstr "ocultar ventanas" +msgstr "Esconder ventanas" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Sit" -msgstr "sentarse" +msgstr "Sentarse" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Screenshot" -msgstr "foto de pantalla" +msgstr "Imprimir pantalla" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "admitir /bloquear intercambios" +msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios" #: src/keyboardconfig.cpp:74 #, fuzzy msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico" +msgstr "Cambiar contraseña" #: src/keyboardconfig.cpp:76 #, fuzzy msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "atajo al objeto %d" +msgstr "Atajo para el objeto %d" #: src/keyboardconfig.cpp:78 src/keyboardconfig.cpp:80 #: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:84 @@ -3580,86 +3503,84 @@ msgstr "atajo al objeto %d" #: src/keyboardconfig.cpp:115 src/keyboardconfig.cpp:117 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "atajo al objeto %d" +msgstr "Atajo para el objeto %d" #: src/keyboardconfig.cpp:118 msgid "Help Window" -msgstr "ventana de ayuda" +msgstr "Ventana de ayuda" #: src/keyboardconfig.cpp:119 msgid "Status Window" -msgstr "ventana de estado" +msgstr "Ventana de status" #: src/keyboardconfig.cpp:121 msgid "Inventory Window" -msgstr "ventana del inventorio" +msgstr "Ventana de inventario" #: src/keyboardconfig.cpp:123 msgid "Equipment Window" -msgstr "Ventana de equipamiento" +msgstr "Ventana de equipamento" #: src/keyboardconfig.cpp:125 msgid "Skill Window" -msgstr "ventana de habilidades" +msgstr "Ventana de habilidades" #: src/keyboardconfig.cpp:127 msgid "Minimap Window" -msgstr "ventana del minimapa" +msgstr "Ventana del minimapa" #: src/keyboardconfig.cpp:129 msgid "Chat Window" -msgstr "ventana del chat" +msgstr "Ventana de Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:130 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "ventana de atajos a objetos" +msgstr "Ventana de atajos para objetos" #: src/keyboardconfig.cpp:132 msgid "Setup Window" -msgstr "ventana de configuracion" +msgstr "Ventana de Configuración" #: src/keyboardconfig.cpp:134 msgid "Debug Window" -msgstr "ventana de depuracion" +msgstr "Ventana de Problemas" #: src/keyboardconfig.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "ventana de habilidades" +msgstr "Ventana Social" #: src/keyboardconfig.cpp:138 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "ventana de atajos a emoticones" +msgstr "Ventana de Emoticonos" #: src/keyboardconfig.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "ventana de estado" +msgstr "Ventana de Conjuntos" #: src/keyboardconfig.cpp:142 #, fuzzy msgid "Shop Window" -msgstr "ventana de configuracion" +msgstr "Ventana de Configuración" #: src/keyboardconfig.cpp:143 #, fuzzy msgid "Quick drop Window" -msgstr "ocultar ventanas" +msgstr "Ventana de Configuración" #: src/keyboardconfig.cpp:145 #, fuzzy msgid "Kills Stats Window" -msgstr "ventana de estado" +msgstr "Ventana de status" #: src/keyboardconfig.cpp:147 #, fuzzy msgid "Commands Window" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "Comando: /ignore" #: src/keyboardconfig.cpp:149 #, fuzzy msgid "Bot Checker Window" -msgstr "ventana del chat" +msgstr "Ventana de Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:152 msgid "Who Is Online Window" @@ -3668,12 +3589,12 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:154 #, fuzzy msgid "Previous Social Tab" -msgstr "chat anterior" +msgstr "Pestaña de Chat Anterior" #: src/keyboardconfig.cpp:155 #, fuzzy msgid "Next Social Tab" -msgstr "chat siguiente" +msgstr "Siguiente Pestaña De Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:157 src/keyboardconfig.cpp:159 #: src/keyboardconfig.cpp:161 src/keyboardconfig.cpp:163 @@ -3699,49 +3620,50 @@ msgstr "chat siguiente" #: src/keyboardconfig.cpp:246 src/keyboardconfig.cpp:248 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "atajo a emoticon %d" +msgstr "Atajo para Emoticono %d" #: src/keyboardconfig.cpp:250 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Ponerse el conjunto" #: src/keyboardconfig.cpp:252 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgstr "Copiar el conjunto" #: src/keyboardconfig.cpp:254 +#, fuzzy msgid "Copy Equiped to Outfit" -msgstr "" +msgstr "Copiar el conjunto" #: src/keyboardconfig.cpp:256 msgid "Toggle Chat" -msgstr "cambiar chat" +msgstr "Cambiar de Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:258 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "chat arriba" +msgstr "Tirar el chat para arriba" #: src/keyboardconfig.cpp:260 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "chat abajo" +msgstr "Tirar el chat para abajo" #: src/keyboardconfig.cpp:262 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "chat anterior" +msgstr "Pestaña de Chat Anterior" #: src/keyboardconfig.cpp:264 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "chat siguiente" +msgstr "Siguiente Pestaña De Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:266 #, fuzzy msgid "Previous chat tab line" -msgstr "chat anterior" +msgstr "Pestaña de Chat Anterior" #: src/keyboardconfig.cpp:268 #, fuzzy msgid "Next chat tab line" -msgstr "chat siguiente" +msgstr "Siguiente Pestaña De Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:270 msgid "Chat Auto Complete" @@ -3753,15 +3675,15 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:274 msgid "Select OK" -msgstr "seleccionar OK" +msgstr "Seleccionar OK" #: src/keyboardconfig.cpp:276 msgid "Ignore input 1" -msgstr "ignorar entrada 1" +msgstr "Ignorar input 1" #: src/keyboardconfig.cpp:278 msgid "Ignore input 2" -msgstr "ignorar entrada 2" +msgstr "Ignorar input 2" #: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Direct Up" @@ -3770,17 +3692,17 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:281 #, fuzzy msgid "Direct Down" -msgstr "mover abajo" +msgstr "Mover para abajo" #: src/keyboardconfig.cpp:283 #, fuzzy msgid "Direct Left" -msgstr "mover a la izquierda" +msgstr "Izquierda" #: src/keyboardconfig.cpp:284 #, fuzzy msgid "Direct Right" -msgstr "mover a la derecha" +msgstr "Derecha" #: src/keyboardconfig.cpp:286 msgid "Crazy moves" @@ -3817,12 +3739,12 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:302 #, fuzzy msgid "Switch magic attack" -msgstr "Cambiar personaje" +msgstr "Cambiar de personaje" #: src/keyboardconfig.cpp:304 #, fuzzy msgid "Change move type" -msgstr "Servidor" +msgstr "Cambiar de servidor" #: src/keyboardconfig.cpp:306 msgid "Change Attack Weapon Type" @@ -3831,17 +3753,17 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:308 #, fuzzy msgid "Change Attack Type" -msgstr "objetivo y ataque" +msgstr "Seleccionar & Atacar" #: src/keyboardconfig.cpp:310 #, fuzzy msgid "Change Follow mode" -msgstr "Cambiar Contraseña" +msgstr "Cambiar contraseña" #: src/keyboardconfig.cpp:312 #, fuzzy msgid "Change Imitation mode" -msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico" +msgstr "Cambiar e-mail" #: src/keyboardconfig.cpp:315 msgid "Disbale / Enable Game modifier keys" @@ -3854,7 +3776,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:318 #, fuzzy msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "admitir /bloquear intercambios" +msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios" #: src/keyboardconfig.cpp:320 msgid "Emulate right click from keyboard" @@ -3865,11 +3787,13 @@ msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "resuelvelo , o el juego puede comportarse de manera extraña" +msgstr "" +"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego " +"puede presentar un comportamiento raro." #: src/localplayer.cpp:325 msgid "You were killed by " @@ -3877,29 +3801,30 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1305 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Imposible tomar objeto." +msgstr "Imposible coger el objeto." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]." #: src/localplayer.cpp:2979 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Fuera del Teclado" #: src/localplayer.cpp:3617 #, fuzzy msgid "You see " -msgstr "tu recibes %s" +msgstr "Tú recibes %s" #: src/main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "manaplus [options] [mana-file]" -msgstr "" +msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]" #: src/main.cpp:45 msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" @@ -3920,91 +3845,76 @@ msgstr "Opciones:" #: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid " -l --log-file : Log file to use" -msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar" +msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" #: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar" +msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" #: src/main.cpp:52 -#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : muestra la version" +msgstr " -v --version : Muestra la versión" #: src/main.cpp:53 -#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : muestra esta ayuda" +msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" #: src/main.cpp:54 -#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar" +msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" #: src/main.cpp:55 -#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : conectarse con este nombre se usuario" +msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" #: src/main.cpp:56 -#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : entrar con esta contraseña" +msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" #: src/main.cpp:57 -#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : conectarse con este personaje" +msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" #: src/main.cpp:58 -#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : nombre o IP del servidor de conexion" +msgstr " -s --server : Login server o IP" #: src/main.cpp:59 -#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Puerto del Servidor de conexion" +msgstr " -p --port : Puerto del servidor" #: src/main.cpp:60 -#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Usar este servidor de actualizaciones" +msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" #: src/main.cpp:61 -#, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : elige un servidor y personaje por defecto" +msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" #: src/main.cpp:63 -#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : saltarse bajar las actualizaciones" +msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" #: src/main.cpp:64 -#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Directorio para cargar archivos del juego" +msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" #: src/main.cpp:66 -#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz" +msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales" #: src/main.cpp:68 -#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz" +msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" #: src/main.cpp:69 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:71 -#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : des habilitar OpenGl para esta sesion" +msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 msgid "Strength" @@ -4013,16 +3923,16 @@ msgstr "Fuerza" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Strength %+.1f" -msgstr "fuerza %+d" +msgstr "Fuerza %+d" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248 msgid "Agility" -msgstr "agilidad2" +msgstr "Agilidad" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:179 #, fuzzy, c-format msgid "Agility %+.1f" -msgstr "agilidad %+d" +msgstr "Agilidad %+d" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 msgid "Dexterity" @@ -4035,78 +3945,77 @@ msgstr "Destreza %+d" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:198 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 msgid "Vitality" -msgstr "vitalidad" +msgstr "Vitalidad" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "vitalidad %+d" +msgstr "Vitalidad %+d" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250 msgid "Intelligence" -msgstr "inteligencia" +msgstr "Inteligencia" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "inteligencia %+d" +msgstr "Inteligencia %+d" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "Fuerza de voluntad:" +msgstr "Fuerza de voluntad" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "Fuerza de voluntad: %+d" +msgstr "Fuerza de voluntad %+d" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "You are dead." -msgstr "Estás muerto." +msgstr "Estás muerto" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Sentimos informarte de que tu personaje ha muerto en batalla." +msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Te quedaste sin vida." +msgstr "Ya no estás tan vivo..." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Las manos heladas de la muerte se llevaron tu alma." +msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Game Over!" -msgstr "¡Fin del juego!" +msgstr "Fin Del Juego!" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" -"No, niños. Tu personaje no murió realmente. Él... eeh... se marchó a un " -"lugar mejor." +"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar " +"mejor ." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -"Falló tu plan de romper el arma de tus enemigos golpeándola con tu garganta." +"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Creo que esto no funcionó muy bien." +msgstr "Creo que esto no fue muy bien." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?" +msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Lamentablemente, ningún rastro tuyo fue encontrado nunca." +msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 msgid "Annihilated." @@ -4114,64 +4023,56 @@ msgstr "Aniquilado." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Parce que te volaron la cabeza." +msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Ya la has cagado otra vez, pon en tierra ese cuerpo por ahi en los tuneles y " -"cogete otro." +msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Pulsa OK para volver a la vida" +msgstr "Pulsa OK para reaparecer." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 -#, fuzzy msgid "You Died" msgstr "Has muerto" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 src/net/manaserv/charhandler.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "Ya estas conectado" +msgstr "No estás conectado." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 msgid "No empty slot." -msgstr "" +msgstr "Sin espacios" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Nombre no válido." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "El nombre de usuario ya existe" +msgstr "Nombre del jugador ya existe." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +msgstr "Estilo de pelo no válido." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +msgstr "Color del pelo no válido." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 msgid "Invalid gender." -msgstr "" +msgstr "Género no válido." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Estadisticas del personaje OK" +msgstr "Atributos del personaje son muy altos." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Estadisticas del personaje OK" +msgstr "Atributos del personaje son muy bajos." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 #, c-format @@ -4179,248 +4080,230 @@ msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Invalid slot number." -msgstr "" +msgstr "Nombre no válido." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:130 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149 msgid "Info" -msgstr "informacion" +msgstr "Información" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "personaje borrado" +msgstr "Personaje eliminado." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar." +msgstr "Seleccion fuera de rango." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Error desconocido." +msgstr "Error desconocido (%d)." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:260 msgid "No gameservers are available." -msgstr "No hay servidores de juego disponibles." +msgstr "No hay servidores disponibles." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:185 src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:264 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "Tema: %s" +msgstr "Tópico: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 src/net/manaserv/chathandler.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "Jugador golpea al monstruo" +msgstr "Jugadores en este canal:" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "Comando: /join <canal>" +msgstr "Error al entrar al canal." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s." +msgstr "Lista de canales." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225 msgid "End of channel list." -msgstr "" +msgstr "Fin de la lista de canales." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s se ha unido al grupo." +msgstr "%s entró al canal." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 #, c-format msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgstr "%s dejó el canal." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330 #, c-format msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +msgstr "%s expulsó a %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "Comando desconocido." +msgstr "Evento de canal desconocido." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:84 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:104 msgid "Guild created." -msgstr "Guild créada." +msgstr "Clan creado." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89 msgid "Error creating guild." -msgstr "Eror al crear la guild." +msgstr "Error al crear el clan." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:99 msgid "Invite sent." -msgstr "Invitacion enviada." +msgstr "Invitación enviada." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:206 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "El miembro ha sido promovido con exito." +msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:211 msgid "Failed to promote member." -msgstr "Fallo al promover el miembro." +msgstr "Error al cambiar estado del miembro." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Ficha de magia erronea" +msgstr "Error de Token-mágico ." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "Ya estas conectado" +msgstr "El personaje ya está conectado." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Account banned." -msgstr "Cuenta expirada." +msgstr "Cuenta Baneada." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:120 -#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "La nueva contraseña es incorrecta" +msgstr "Nueva contraseña incorrecta." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "La contraseña antigua es incorrecta" +msgstr "Contrasena antigua incorrecta." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Cuenta no conectada. Conectate primero" +msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "La nueva dirección de E-mail es incorrecta" +msgstr "Nuevo e-mail incorrecto." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "La antigua dirección de E-mail es incorrecta" +msgstr "E-mail antiguo incorrecto." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 -#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe" +msgstr "El nuevo e-mail ya existe." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" +"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del " +"server." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:270 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "La version de tu cliente es demasiado antigua" +msgstr "La version del cliente es demasiado antigua." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Account banned" -msgstr "Cuenta expirada." +msgstr "Cuenta Baneada" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Nombre de usuario, contraseña o dirección de email incorrectos" +msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "El nombre de usuario ya existe" +msgstr "Usuario ya existe." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "La dirección de email ya existe" +msgstr "El e-mail ya existe." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89 msgid "Joined party." -msgstr "Unido al grupo." +msgstr "Entraste al grupo." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:107 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "%s se ha unido al grupo." +msgstr "%s ha entrado a formar parte del grupo." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s rechazó tu invitación." +msgstr "%s canceló tu invitación." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:106 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Se aceptan peticiones de intercambio." +msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:108 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Se ignoran peticiones de intercambio." +msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s desea realizar un intercambio con usted, acepta?" +msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:145 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "Intercambiar con %s" +msgstr "Intercambiando con %s" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:159 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:273 msgid "Trade canceled." -msgstr "Comercio cancelado." +msgstr "Intercambio Cancelado." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:166 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:283 msgid "Trade completed." -msgstr "Comercio completado." +msgstr "Intercambio Realizado." #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 msgid "Kick failed!" -msgstr "no se le pudo expulsar" +msgstr "Error al expulsar!" #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "se le expulso" +msgstr "Expulsado satisfactoriamente!" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:122 msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nada para vender." +msgstr "Nada que vender." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 msgid "Thanks for buying." @@ -4432,37 +4315,35 @@ msgstr "Imposible comprar." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Thanks for selling." -msgstr "Gravias por vender." +msgstr "Gracias por vender." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:145 msgid "Unable to sell." -msgstr "Impossibile vender." +msgstr "Imposible vender." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:106 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "no se pude usar esta ID" +msgstr "Imposible usar esta ID." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Error desconocido." +msgstr "Error desconocido del char-server." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "no se pudo crear personaje. probablemente el nombre este cogido" +msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149 msgid "Character deleted." -msgstr "Personaje suprimido." +msgstr "Personaje Borrado." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154 msgid "Failed to delete character." -msgstr "no se pudo borrar personaje" +msgstr "Fallo al borrar el personaje." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:286 msgid "Strength:" @@ -4486,69 +4367,66 @@ msgstr "Destreza:" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:291 msgid "Luck:" -msgstr "suerte:" +msgstr "Suerte:" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona no esta conectada." +msgstr "Imposible enviar mensaje, usuario desconectado." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." +msgstr "Imposible enviar mensaje, estás ignorado por el otro jugador." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:333 -#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Jugador" +msgstr "Jugador VIP." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:337 #, fuzzy msgid "MVP player: " -msgstr "Jugador" +msgstr "Jugador VIP." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:390 src/net/tmwa/chathandler.cpp:396 #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 src/net/tmwa/chathandler.cpp:407 #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:412 src/net/tmwa/chathandler.cpp:418 #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:425 src/net/tmwa/chathandler.cpp:431 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "no se soportan canales!!" +msgstr "Canales no son soportados!" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:92 #, c-format msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgstr "Jugadores online: %d" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nombre:" +msgstr "Juego" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Solicitud de intercambio" +msgstr "Petición de salida denegada!" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "fuerza %+d" +msgstr "Fuerza %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "agilidad %+d" +msgstr "Agilidad %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "vitalidad %+d" +msgstr "Vitalidad %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "inteligencia %+d" +msgstr "Inteligencia %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format @@ -4558,137 +4436,122 @@ msgstr "Destreza %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "suerte %+d" +msgstr "Suerte %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "autenticacion fallida" +msgstr "Fallo en la autentificación." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 -#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "no hay servidores disponibles" +msgstr "Servidores indiponibles." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "alguien mas esta tratando de usar esta cuenta" +msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "esta cuenta ya esta conectada" +msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "se detecto hack de velocidad" +msgstr "Hack de velocidad detectado." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "conexion duplicada" +msgstr "Login duplicado." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "error de conexion desconocido" +msgstr "Error de conexión desconocido." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "fuiste desconectado del servidor!!" +msgstr "Desconectado del servidor!" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252 msgid "Luck" msgstr "Suerte" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "defensa" +msgstr "Defensa" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256 -#, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "ataque magico" +msgstr "Ataque M." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 -#, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "defensa magica" +msgstr "Defensa M." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 #, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "% AcPunteria" +msgstr "% Puntería" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% Evade" -msgstr "% agilidad" +msgstr "% Evasión" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% Critical" -msgstr "Golpe Critico" +msgstr "% Crítico" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 #, fuzzy msgid "Attack Delay" -msgstr "Ataque %+d" +msgstr "Atacar %s" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 #, fuzzy msgid "Walk Delay" -msgstr "Ataque %+d" +msgstr "Atraso:" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 #, fuzzy msgid "Attack Range" -msgstr "Monstruo golpea a jugador" +msgstr "Atacar %s" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66 msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Mostrar la ayuda" +msgstr "/help > Para la ayuda." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 -#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo" +msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76 -#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > abandonar tu grupo" +msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 -#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > expulsar a alguien de tu grupo" +msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:86 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Command: /invite <nick>" +msgstr "Comando: /invite <nick>" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87 -#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Este comando invita a <apodo> a un grupo contigo" +msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:93 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "Command: /leave" -msgstr "Command: /leave" +msgstr "Comando: /leave" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94 -#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo." +msgstr "Este comando hace que dejes el clan." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:109 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:114 #, fuzzy msgid "You already in guild." -msgstr "Eror al crear la guild." +msgstr "Error al crear el clan." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:119 msgid "Emperium check failed." @@ -4697,17 +4560,17 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:124 #, fuzzy msgid "Unknown server response." -msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s." +msgstr "Invitación desconocida a una guild." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Guild name: %s" -msgstr "Clan" +msgstr "Nombre del clan" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "Guild master: %s" -msgstr "Clan" +msgstr "Miembros del guild" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:206 #, fuzzy, c-format @@ -4715,9 +4578,9 @@ msgid "Guild level: %d" msgstr "Nivel: %d" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:208 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Online members: %d" -msgstr "" +msgstr "Jugadores online: %d" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:210 #, c-format @@ -4727,54 +4590,52 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212 #, fuzzy, c-format msgid "Average level: %d" -msgstr "nivel maximo" +msgstr "Nivel: %d" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Clan" +msgstr "Nombre del clan" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:216 #, fuzzy, c-format msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Guild créada." +msgstr "Clan creado." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Guild créada." +msgstr "Clan creado." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +msgstr "No se puede invitar jugadores al clan." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438 msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:443 -#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo." +msgstr "El usuario es ahora de tu clan." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448 msgid "Your guild is full." -msgstr "" +msgstr "Tu clan está lleno." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s." +msgstr "Invitación desconocida a una guild." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:475 #, fuzzy msgid "You have left the guild." -msgstr "Acaba de dejar al grupo." +msgstr "Has dejado el grupo." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s ha dejado el grupo." +msgstr "%s dejó tu grupo." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:521 msgid "You was kicked from guild." @@ -4783,47 +4644,47 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo." +msgstr "%s expulsó a %s." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo" +msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > abandonar tu grupo" +msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > expulsar a alguien de tu grupo" +msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > mostrar/cambiar opciones de compartir objetos del grupo" +msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > mostrar/cambiar opciones para compartir experiencia en el grupo" +msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo " #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo." +msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:92 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Command: /item <policy>" +msgstr "Comando> /item <policy>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "cambia el compartir objetos dentro de un grupo" +msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"<policy> puede ser \"1\", \"yes\", \"true\" para compartir, o \"0\", \"no" -"\", \"false\" para no compartir" +"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir " +"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 msgid "Command: /item" @@ -4831,8 +4692,7 @@ msgstr "Comando: /item" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Este mando permite enseñar la politica de intercambio de objetos en el grupo" +msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:104 msgid "Command: /exp <policy>" @@ -4840,15 +4700,15 @@ msgstr "Comando: /exp <policy>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "esta orden cambia si el grupo comparte o no la experiencia" +msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"<policy> puede ser \"1\", \"yes\", \"true\" para activar el intercambio de " -"experiencia o \"0\", \"no\", \"false\" para desactivarla." +"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir " +"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 msgid "Command: /exp" @@ -4856,24 +4716,24 @@ msgstr "Comando: /exp" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Esta orden muestra si el grupo deja compartir experiencia." +msgstr "" +"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:145 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Se permite compartir objetos" +msgstr "Compartir objetos habilitado." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "No se permite compartir objetos" +msgstr "Compartir objetos desabilitado." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Imposible compartir ítem." +msgstr "No es posible el compartir objetos." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Se permite compartir objetos" +msgstr "Compartir objetos desconocido." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:184 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225 msgid "Experience sharing enabled." @@ -4881,60 +4741,53 @@ msgstr "Compartir experiencia activado." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Compartir experiencia desactivado." +msgstr "Compartir experiencia desactivado ." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Imposible compartir experiencia." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Compartir experiencia activado." +msgstr "Compartir experiencia desconocido." #: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:334 msgid "Failed to use item." -msgstr "No se pudo utilzar el objeto." +msgstr "Fallo al usar el objeto." #: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:457 msgid "Unable to equip." -msgstr "no se pudo equipar" +msgstr "Imposible equipar." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:90 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "La cuenta no se encontro. Por favor conectese de nuevo." +msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 -#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "La nueva contraseña es demasiada corta" +msgstr "Nueva contrasena es muy corta." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID sin registrar." +msgstr "ID no registrada." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Contraseña incorrecta." +msgstr "Contrasena incorrecta." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "Cuenta expirada." +msgstr "La cuenta expiró." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "Rechazado por el servidor." +msgstr "Rechazado del servidor." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173 -#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" -"Has sido bloqueado permanentemente del juego. Por favor, contacta al Equipo " +"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo " "GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 @@ -4943,50 +4796,47 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -"Usted ha estado prohibido temporalmente el acceso al juego hasta %s.\n" -"Por favor pongase en contacto con el equipo de GM a traves del forum.." +"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n" +"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nombre de usuario ya está tomado." +msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." #: src/net/tmwa/network.cpp:147 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!" #: src/net/tmwa/network.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossibile vender." +msgstr "No es posible determinar el host \"" #: src/net/tmwa/network.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "conectando al servidor de mapas...." +msgstr "Conexión al servidor terminada." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Could not create party." -msgstr "No se ha podido crear el grupo." +msgstr "No es posible crear un grupo." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 msgid "Party successfully created." -msgstr "El grupo se creo con éxito." +msgstr "Grupo creado." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:153 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s ya forma parte del grupo." +msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:158 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s rechazó tu invitación." +msgstr "%s cancelo tu invitación." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:163 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo." +msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:168 #, c-format @@ -4996,16 +4846,16 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s." +msgstr "Invitacion desconocida para %s." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:333 msgid "You have left the party." -msgstr "Acaba de dejar al grupo." +msgstr "Has dejado el grupo." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "%s ha dejado el grupo." +msgstr "%s dejó tu grupo." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:421 #, c-format @@ -5015,59 +4865,59 @@ msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:503 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s no es de su grupo !" +msgstr "%s no está en tu grupo!" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Inserta una moneda para continuar." +msgstr "Inserta moneda para continuar." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "No estás muerto aún. Sólo estás descansando." +msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You are no more." -msgstr "Tú ya no existes más." +msgstr "Tu ya no existes más." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You have ceased to be." -msgstr "Has dejado de existir." +msgstr "Parece que dejaste de existir." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Has expirado e ido a encontrarte con tu creador." +msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "You're a stiff." -msgstr "Eres un tieso." +msgstr "Eres un cadáver." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Sin vida, descanza en paz." +msgstr "Sin vida, descansa en paz." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Si estuvieras con mas animo, no estarias comiendo las raices." +msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Tus procesos metabólicos ya son historia." +msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You're off the twig." -msgstr "Estas al borde de la ramita." +msgstr "Estás fuera de tus botas." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Has tocado el fondo." +msgstr "Te han echado a patadas." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -"Has terminado de barajar tu vida, has corrido debajo de la cortina y te has " -"unido al sangriento coro invisible." +"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " +"de los invisibles." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 msgid "You are an ex-player." @@ -5075,7 +4925,7 @@ msgstr "Eres un ex-jugador." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:141 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Estas ganando puntos para acabar en los fiordos." +msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:336 #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:415 @@ -5085,74 +4935,74 @@ msgstr "Mensaje" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Estás cargando más de la mitad de tu peso. No puedes recuperar salud." +msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337 #, fuzzy msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." -msgstr "Estás cargando más de la mitad de tu peso. No puedes recuperar salud." +msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "Has cogido " +msgstr "Has cogido %s." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 #, fuzzy, c-format msgid "You spent %s." -msgstr "tu recibes %s" +msgstr "Tú recibes %s" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493 msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +msgstr "Imposible incrementar!" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613 msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipar primero las flechas." +msgstr "Equipar las flechas primero." #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:149 msgid "Trade failed!" -msgstr "Ha fallado el comercio" +msgstr "Fallo al intercambiar!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:152 msgid "Emote failed!" -msgstr "Emoticon fallido!" +msgstr "Fallo al hacer un emoticono!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155 msgid "Sit failed!" -msgstr "Sentarse fallido!" +msgstr "Fallo al sentarse!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Creación de conversación fallida!" +msgstr "Fallo al crear un chat!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:161 msgid "Could not join party!" -msgstr "No pusidiste unirte al grupo!" +msgstr "Imposible entrar en un grupo!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:164 msgid "Cannot shout!" -msgstr "No puedes gritar!" +msgstr "Imposible gritar!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "No has alcazado un nivel suficientemente alto!" +msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Puntos de vidas insuficientes!" +msgstr "PV insuficiente!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "insuficiente SP!" +msgstr "SP insuficiente!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187 msgid "You have no memos!" -msgstr "No tienes ningun memo!" +msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "No puedes hacer eso!" +msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 msgid "Seems you need more money... ;-)" @@ -5160,41 +5010,39 @@ msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "No puedes usar esa habilidad con ese tipo de arma!" +msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 msgid "You need another red gem!" -msgstr "Necesitas otra gema roja!" +msgstr "Necesitas otra Gema Roja!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Necesitas otra gema azul!" +msgstr "Necesitas otra Gema Azul!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Estas cargando demasiado para hacer esto!" +msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "¿eh? que es eso?" +msgstr "Huh? Qué es eso?" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:220 msgid "Warp failed..." -msgstr "Teletransporte fallido..." +msgstr "Fallo al teletransportar..." #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:223 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "No pudiste robar nada..." +msgstr "No puedes robar nada..." #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:226 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "El veneno no tuvo efecto..." +msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:145 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" -"No se puede comerciar. La persona con quién se desea comerciar se encuentra " -"demasiado lejos." +msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:149 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." @@ -5202,67 +5050,65 @@ msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Intercambio anulado por razones desconocidas." +msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:161 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Intercambio: Usted y %s" +msgstr "Intercambio: Tú y %s" #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:171 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Intercambio con %s anulado." +msgstr "Intercambio con %s cancelado." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Orden de cancelar intercambio descontrolado." +msgstr "Intercambio no soportado." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:241 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero lleva demasiado peso encima." +msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:246 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero no tiene espacio." +msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:251 #, fuzzy msgid "Failed adding item. You cant trade this item." msgstr "" -"no se pudo añadir objeto: No puedes sobreponer un tipo de objeto en la " -"ventana" +"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " +"la ventana." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "No se pudo añadir el objeto, razon desconocida" +msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida." #: src/playerrelations.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@" +msgstr "Ignorar completamente" #: src/playerrelations.cpp:418 msgid "Print '...'" -msgstr "" +msgstr "Imprimir '...'" #: src/playerrelations.cpp:438 msgid "Blink name" -msgstr "" +msgstr "Parpadear nombre" #: src/playerrelations.cpp:483 msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +msgstr "Burbuja '...' flotante" #: src/playerrelations.cpp:486 msgid "Floating bubble" -msgstr "" +msgstr "Burbuja Flotante" #: src/resources/beinginfo.cpp:32 src/resources/itemdb.cpp:210 #: src/resources/monsterdb.cpp:78 msgid "unnamed" -msgstr "Sin nombre" +msgstr "Sin Nombre" #: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format @@ -5277,228 +5123,234 @@ msgstr "Defensa %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:57 #, c-format msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +msgstr "PV %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:58 #, c-format msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +msgstr "PM %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:155 msgid "Unknown item" msgstr "Objeto desconocido" -#, fuzzy +#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +#~ msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo" + +#~ msgid "Command: /record <filename>" +#~ msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>" + +#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando inicia la grabación del chat en el archivo " +#~ "<nombre_del_archivo>." + +#~ msgid "Command: /record" +#~ msgstr "Comando: /record" + +#~ msgid "This command finishes a recording session." +#~ msgstr "Este comando termina una sesión de grabación." + +#~ msgid "Attendance written to record log." +#~ msgstr "Audición grabada en el registro del log." + #~ msgid "Particle detail: %s" -#~ msgstr "detalle particulas" +#~ msgstr "Detalle de partícula: %s" -#, fuzzy #~ msgid "Ambient FX: %s" -#~ msgstr "Efectos ambientales" +#~ msgstr "Ambiente FX: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Emote Shortcut %d" -#~ msgstr "atajo a emoticon %d" +#~ msgid "Trade with %s..." +#~ msgstr "Negociar con %s..." -#, fuzzy -#~ msgid "Player position:" -#~ msgstr "Jugador golpea al monstruo" +#~ msgid "Whisper %s" +#~ msgstr "Mensaje Privado %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Music: %s" -#~ msgstr "Tema: %s" +#~ msgid "Befriend %s" +#~ msgstr "Ser amigo %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Map: %s" -#~ msgstr "Nombre: %s" +#~ msgid "Disregard %s" +#~ msgstr "Desagregar %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Minimap: %s" -#~ msgstr "Minimapa" +#~ msgid "Unignore %s" +#~ msgstr "Dejar de Ignorar %s" -#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -#~ msgstr "/record > Empieza a registrar el chat en un archivo externo" +#~ msgid "Completely ignore %s" +#~ msgstr "Ignorar completamente %s" -#~ msgid "Command: /record <filename>" -#~ msgstr "Comando: /record <nombre de archivo>" +#~ msgid "Follow %s" +#~ msgstr "Seguir %s" -#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>." +#~ msgid "Invite %s to join your guild" +#~ msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan" -#~ msgid "Command: /record" -#~ msgstr "Comando: /record" +#~ msgid "Invite %s to join your party" +#~ msgstr "Invitar a %s para su grupo" -#~ msgid "This command finishes a recording session." -#~ msgstr "Este comando termina la sesion de grabación." +#~ msgid "Kick player" +#~ msgstr "Expulsar jugador" -#~ msgid "Attendance written to record log." -#~ msgstr "Asistencia grabada en el registro" +#~ msgid "Talk to %s" +#~ msgstr "Hablar con %s" + +#~ msgid "Kick monster" +#~ msgstr "Expulsar monstruo" + +#~ msgid "Pick up %s" +#~ msgstr "Coger %s" #~ msgid "Finishing recording." -#~ msgstr "se termino de grabar" +#~ msgstr "Finalizando grabación." #~ msgid "Not currently recording." -#~ msgstr "no se esta grabando" +#~ msgstr "No se está grabando en este momento." #~ msgid "Already recording." -#~ msgstr "ya esta grabando!!" +#~ msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación." #~ msgid "Starting to record..." -#~ msgstr "empezando a grabar..." +#~ msgstr "Iniciando la grabación..." #~ msgid "Failed to start recording." -#~ msgstr "no se pudo empezar a grabar" +#~ msgstr "Fallo al empezar la grabación." #~ msgid "Recording..." -#~ msgstr "grabando..." +#~ msgstr "Grabando..." #~ msgid "Stop recording" -#~ msgstr "parar de grabar" +#~ msgstr "Parar de grabar" -#~ msgid "Find Path to Mouse" -#~ msgstr "encontrar ruta del raton" +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Sonido" + +#~ msgid "Specials Set %d" +#~ msgstr "Especiales %d" + +#~ msgid "Special %d" +#~ msgstr "Especial %d" -#, fuzzy #~ msgid "HP" -#~ msgstr "PV:" +#~ msgstr "PV" -#, fuzzy #~ msgid "MP" -#~ msgstr "PM:" +#~ msgstr "PM" -#, fuzzy #~ msgid "Exp" -#~ msgstr "EXP:" +#~ msgstr "Exp" -#, fuzzy #~ msgid "Money" -#~ msgstr "Dinero: %d" +#~ msgstr "Dinero" -#, fuzzy #~ msgid "Job" -#~ msgstr "trabajo:" +#~ msgstr "Trabajo" -#, fuzzy #~ msgid "Level" -#~ msgstr "Nivel: %d" +#~ msgstr "Nivel" -#, fuzzy -#~ msgid "Player successfully ignored!" -#~ msgstr "El grupo se creo con éxito." - -#, fuzzy -#~ msgid "Player could not be ignored!" -#~ msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." - -#, fuzzy -#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -#~ msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar" - -#, fuzzy -#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use" -#~ msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar" +#~ msgid "Cannot send empty chat!" +#~ msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Sonido" +#~ msgid "Find Path to Mouse" +#~ msgstr "Encontrar Camino al Mouse" -#, fuzzy #~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "acceso denegado" +#~ msgstr "Acesso denegado." -#, fuzzy #~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "fallo desconocido al seleccionar personaje" +#~ msgstr "Error desconocido al seleccionar este jugador." + +#~ msgid "Guild creation isn't supported yet." +#~ msgstr "La creación de guilds no esta soportada." + +#~ msgid "Unable to unequip." +#~ msgstr "Imposible quitárselo." #~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Por el momento no está soportado invitar de esta forma." +#~ msgstr "Invitar así no esta soportado por el momento." -#, fuzzy -#~ msgid "You can only invite when you are in a party!" -#~ msgstr "%s te invita a unirte a su grupo." +#~ msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#~ msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!" + +#~ msgid "One stat is zero." +#~ msgstr "Un stat es 0." #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Fuerza de voluntad:" -#, fuzzy #~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "El servidor esta lleno" +#~ msgstr "Servidor lleno." #, fuzzy -#~ msgid "Trade with %s..." -#~ msgstr "Intercambiar con %s" +#~ msgid "Show damage" +#~ msgstr "mostrar nombre" -#, fuzzy -#~ msgid "Whisper %s" -#~ msgstr "Susurro" +#~ msgid "Show IP: On" +#~ msgstr "Mostrar IP: Activado" -#, fuzzy -#~ msgid "Befriend %s" -#~ msgstr "@@friend|ser amigo de %s@@" +#~ msgid "Show IP: Off" +#~ msgstr "Mostrar IP: Cancelado" -#, fuzzy -#~ msgid "Disregard %s" -#~ msgstr "desestimado" +#~ msgid "Registration disabled" +#~ msgstr "Registro desabilitado." -#, fuzzy -#~ msgid "Completely ignore %s" -#~ msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@" +#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server." +#~ msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego." -#, fuzzy -#~ msgid "Invite %s to join your guild" -#~ msgstr "@@guild|Invita a %s a unirse a tu clan@@" +#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#~ msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)" -#, fuzzy -#~ msgid "Invite %s to join your party" -#~ msgstr "@@party|Invita a %sa unirse a tu grupoy@@" +#~ msgid "" +#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape " +#~ "tus graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte " +#~ "opcion: \"--no-opengl\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Kick player" -#~ msgstr "no se le pudo expulsar" +#~ msgid "Deactivating OpenGL" +#~ msgstr "Desativando OpenGL" -#, fuzzy -#~ msgid "Talk to %s" -#~ msgstr "@@talk|Hablar a %s@@" +#~ msgid "Transparency disabled" +#~ msgstr "Transparencia desabilitada" -#, fuzzy -#~ msgid "Kick monster" -#~ msgstr "@@admin-kick|expulsar monstruor@@" +#~ msgid "You must restart to apply changes." +#~ msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios." -#, fuzzy -#~ msgid "Pick up %s" -#~ msgstr "recoger" +#~ msgid "Transparency enabled" +#~ msgstr "Transparencia habilitada." -#~ msgid "Cannot send empty chat!" -#~ msgstr "no se pude enviar un chat vacio!!" +#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#~ msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto." -#~ msgid "Unable to unequip." -#~ msgstr "no se pudo desequipar" +#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#~ msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto." + +#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +#~ msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s." #~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Sombra del texto" +#~ msgstr "Sombra de Texto" #~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Borde del texto" +#~ msgstr "Lados del texto" #~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "etiquetas de la barra de progreso" +#~ msgstr "Barra de progreso" #, fuzzy #~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Objeto demasiado caro" +#~ msgstr "Objeto muy caro" #, fuzzy #~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Objeto equipado" +#~ msgstr "Objeto esta equipado" #~ msgid "GM" -#~ msgstr "MJ" - -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Jugador" +#~ msgstr "GM" #~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Susurro" +#~ msgstr "Sussurrar" #~ msgid "Is" #~ msgstr "Es" @@ -5507,26 +5359,29 @@ msgstr "Objeto desconocido" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Registro" +#~ msgstr "Historial" + +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Link" #~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Objeto desconocido" +#~ msgstr "Tipo de objeto desconocido" #~ msgid "Generics" #~ msgstr "Genericos" #~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Sombreros" +#~ msgstr "Gorros" #~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Consumibles" +#~ msgstr "Usables" #~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Faldas" +#~ msgstr "Camisas" #, fuzzy #~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas de una mano" +#~ msgstr "Armas para 1 mano" #~ msgid "Pants" #~ msgstr "Pantalones" @@ -5536,7 +5391,7 @@ msgstr "Objeto desconocido" #, fuzzy #~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas de una mano" +#~ msgstr "Armas con las 2 manos" #~ msgid "Shields" #~ msgstr "Escudos" @@ -5548,22 +5403,25 @@ msgstr "Objeto desconocido" #~ msgstr "Collares" #~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Brazos" +#~ msgstr "Armas" #~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Munición" +#~ msgstr "Municion" #~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barra de salud" +#~ msgstr "Barra de HP" #~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "Barra de salud a 3 cuartos" +#~ msgstr "3/4 de barra de HP" #~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "Barra de salud a la mitad" +#~ msgstr "1/2 de barra de HP" + +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 de barra de HP" #~ msgid "no" -#~ msgstr "no" +#~ msgstr "No" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Amigo" @@ -5572,7 +5430,7 @@ msgstr "Objeto desconocido" #~ msgstr "Lista de amigos" #~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Descripción: %s" +#~ msgstr "Descripcion: %s" #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Efecto: %s" @@ -5590,28 +5448,28 @@ msgstr "Objeto desconocido" #~ msgstr "Presente: " #~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Dejar el clan" +#~ msgstr "Salir del Guild" #~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Aceptar" +#~ msgstr "Ok" #~ msgid "Recent:" #~ msgstr "Reciente:" #~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 1" +#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 1" #~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 2" +#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 2" #~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 3" +#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 3" #~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas de segunda mano" +#~ msgstr "Armas para 2 manos" #~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@usar|quitarselo@@" +#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" #~ msgid "@@use|Equip@@" #~ msgstr "@@use|Equipar@@" @@ -5623,13 +5481,13 @@ msgstr "Objeto desconocido" #~ msgstr "@@split|Dividir@@" #~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|almacenar@@" +#~ msgstr "@@store|Almacenar@@" #~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Seleccionar servidor" +#~ msgstr "Selecionar Servidor" #~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "no se pudo cambiar a: " +#~ msgstr "Fallo al cambiar a " #~ msgid "windowed" #~ msgstr "en ventana" @@ -5638,115 +5496,118 @@ msgstr "Objeto desconocido" #~ msgstr "pantalla completa" #~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "habilidad mis" +#~ msgstr "Habilidade Misteriosa" #~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "armas" +#~ msgstr "Armas" #~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "artesania" +#~ msgstr "Artesanos" #~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Estadísticas" +#~ msgstr "Status" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" #~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Coste" +#~ msgstr "Precio" #~ msgid "Attack:" #~ msgstr "Ataque:" #~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% reflejos" +#~ msgstr "% Reflexionar:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "puntos de estatus que te quedan: %d" +#~ msgstr "Puntos de Status restantes: %d" #~ msgid "curl error " -#~ msgstr "error: " +#~ msgstr "Error de curl " #~ msgid " host: " -#~ msgstr " anfitrion " +#~ msgstr " host: " #~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "amigos" +#~ msgstr "Amigos" #~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "ventana de grupo" +#~ msgstr "Ventana de Grupo" #~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "desarmado" +#~ msgstr "Desarmado" #~ msgid "Knife" -#~ msgstr "cuchillo" +#~ msgstr "Navaja" #~ msgid "Sword" -#~ msgstr "espada" +#~ msgstr "Espada" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Lanza" #~ msgid "Staff" -#~ msgstr "arma de staff" +#~ msgstr "Staff" #~ msgid "Whip" -#~ msgstr "latigo" +#~ msgstr "Whip" #~ msgid "Bow" -#~ msgstr "arco" +#~ msgstr "Arco" #~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "disparando" +#~ msgstr "Tiro" #~ msgid "Mace" -#~ msgstr "maza" +#~ msgstr "Mazo" #~ msgid "Axe" -#~ msgstr "hacha" +#~ msgstr "Hacha" #~ msgid "Craft" -#~ msgstr "artesanal" +#~ msgstr "Embarcaciones" #~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "habilidad desconocida" +#~ msgstr "Habilidade desconocida" #~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " no se puede crear , pero no existe , saliendo..." +#~ msgstr " No se puede crear, pero no existe! Saliendo." #~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "no se pudo configurar: " +#~ msgstr "No se puede configurar " #~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " modo de video " +#~ msgstr " modo de video: " #~ msgid "mana" -#~ msgstr "TMW" +#~ msgstr "Mana" #~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "conectando al servidor de personajes..." +#~ msgstr "Conectando al servidor de personajes..." #~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "conectando al servidor de cuentas de usuario..." +#~ msgstr "Conectando al servidor de cuentas..." #~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "new > lo mismo que create" +#~ msgstr "/new > Alias de crear" #~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Comando: /new <nombre del grupo>" +#~ msgstr "Comando: /new <nombre-del-grupo>" #~ msgid "a" -#~ msgstr "un(a)" +#~ msgstr "una(o)" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Sin nombre" #~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Recoger %s@@" +#~ msgstr "@@pegar|Coger %s@@" #~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Ratio de scroll" +#~ msgstr "Desplazar Radius" #~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Velocidad de scroll" +#~ msgstr "Desplazar Laziness" #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "no se pudo cargar selection.png" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-27 21:27+0000\n" -"Last-Translator: JVC <Unknown>\n" -"Language-Team: French\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-29 00:51+0100\n" +"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n" +"Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,12 +19,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -33,33 +35,28 @@ msgid "Setup" msgstr "Configuration" #: src/client.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Connexion au serveur de cartes..." +msgstr "Connexion au serveur" #: src/client.cpp:829 -#, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Connexion" #: src/client.cpp:862 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Connexion au monde de jeu" #: src/client.cpp:953 -#, fuzzy msgid "Requesting characters" -msgstr "Sélectionner votre personnnage" +msgstr "Téléchargement des personnnages" #: src/client.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Connexion au serveur de cartes..." +msgstr "Connexion au serveur de jeu" #: src/client.cpp:994 -#, fuzzy msgid "Changing game servers" -msgstr "Serveur" +msgstr "Changement de serveur de jeu" #: src/client.cpp:1029 src/client.cpp:1036 src/client.cpp:1171 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144 @@ -73,54 +70,50 @@ msgstr "Erreur" #: src/client.cpp:1045 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement" #: src/client.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "Password Change" -msgstr "Mot de passe :" +msgstr "Changement de mot de passe" #: src/client.cpp:1073 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !" #: src/client.cpp:1092 -#, fuzzy msgid "Email Change" -msgstr "Changer" +msgstr "Changer d'email" #: src/client.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "La promotion de ce membre a réussie." +msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !" #: src/client.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "Unregister Successful" -msgstr "Se désinscrire" +msgstr "Désincription réussie" #: src/client.cpp:1114 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..." #: src/client.cpp:1297 src/client.cpp:1323 src/client.cpp:1367 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." #: src/client.cpp:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : " +msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s" #: src/client.cpp:1528 src/client.cpp:1534 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" #: src/client.cpp:1555 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." #: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477 msgid "Unknown command." @@ -175,36 +168,40 @@ msgstr "/q > Alias de query" #: src/commandhandler.cpp:310 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." msgstr "" +"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." #: src/commandhandler.cpp:313 msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignore un joueur" #: src/commandhandler.cpp:314 msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur" #: src/commandhandler.cpp:315 #, fuzzy msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée" +msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur" #: src/commandhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "/erase > Erase a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignore un joueur" #: src/commandhandler.cpp:317 +#, fuzzy msgid "/befriend > Be friend a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignore un joueur" #: src/commandhandler.cpp:318 #, fuzzy msgid "/desregard > Disregard a player" -msgstr "@@disregard|Négliger%s@@" +msgstr "/ignore > Ignore un joueur" #: src/commandhandler.cpp:319 +#, fuzzy msgid "/neutral > Neutral a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignore un joueur" #: src/commandhandler.cpp:321 msgid "/list > Display all public channels" @@ -215,14 +212,13 @@ msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon." #: src/commandhandler.cpp:324 -#, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Créer un nouveau groupe" +msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe" #: src/commandhandler.cpp:325 #, fuzzy msgid "/createguild > Create a new guild" -msgstr "/create > Créer un nouveau groupe" +msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe" #: src/commandhandler.cpp:326 msgid "/party > Invite a user to party" @@ -281,8 +277,9 @@ msgid "/imitation > Imitate player" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:346 +#, fuzzy msgid "/heal > Heal player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignore un joueur" #: src/commandhandler.cpp:347 #, fuzzy @@ -332,14 +329,12 @@ msgstr "" "précédente." #: src/commandhandler.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Commande : /item <policy>" +msgstr "Commande : /ignore <joueur>" #: src/commandhandler.cpp:380 -#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." +msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." #: src/commandhandler.cpp:385 msgid "Command: /join <channel>" @@ -407,43 +402,39 @@ msgstr "" "Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>" #: src/commandhandler.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Commande : /w <nick> <message>" +msgstr "Commande : /away <message d'absence>" #: src/commandhandler.cpp:418 msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" +"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." #: src/commandhandler.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Command: /away" -msgstr "Commande : /who" +msgstr "Commande : /away" #: src/commandhandler.cpp:421 -#, fuzzy msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>" +msgstr "Cette commande retire le statut absent." #: src/commandhandler.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Commande : /create <party-name>" +msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>" #: src/commandhandler.cpp:426 -#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <party-name>" +msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>" #: src/commandhandler.cpp:430 #, fuzzy msgid "Command: /createguild <name>" -msgstr "Commande : /create <party-name>" +msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>" #: src/commandhandler.cpp:431 #, fuzzy msgid "This command creates a new guild called <name>." -msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <party-name>" +msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>" #: src/commandhandler.cpp:435 msgid "Command: /party <nick>" @@ -496,13 +487,14 @@ msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant." #: src/commandhandler.cpp:460 src/gui/widgets/whispertab.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Commande : /item <policy>" +msgstr "Commande : /unignore <joueur>" #: src/commandhandler.cpp:461 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" +"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était " +"précédemment." #: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Command: /where" @@ -547,14 +539,13 @@ msgid "Party name is missing." msgstr "Indiquez un nom de groupe." #: src/commandhandler.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "Indiquez un nom de groupe." +msgstr "Le nom de la guilde est manquant." #: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721 #: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Veuillez indiquer un nom." #: src/commandhandler.cpp:655 msgid "Return toggles chat." @@ -590,45 +581,44 @@ msgstr "Neutre" #: src/commandhandler.cpp:729 #, fuzzy, c-format msgid "Player already %s!" -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +msgstr "Le joueur est déjà ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:743 #, fuzzy, c-format msgid "Player successfully %s!" -msgstr "Création du groupe réussie." +msgstr "Le joueur est désormais ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:751 #, fuzzy, c-format msgid "Player could not be %s!" -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:773 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:780 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:782 -#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !" #: src/commandhandler.cpp:799 #, fuzzy msgid "Player already erased!" -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +msgstr "Le joueur est déjà ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:810 #, fuzzy msgid "Player successfully erased!" -msgstr "Création du groupe réussie." +msgstr "Le joueur est désormais ignoré !" #: src/commandhandler.cpp:812 #, fuzzy msgid "Player could not be erased!" -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !" #: src/commandhandler.h:39 #, c-format @@ -643,19 +633,17 @@ msgstr "Général" #: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: src/game.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Capture d'écran sauvegardée dans ~/" +msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que" #: src/game.cpp:443 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !" #: src/game.cpp:482 -#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" "La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." @@ -673,9 +661,8 @@ msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes" #: src/game.cpp:1376 -#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "La localisation géographique n'a pu être chargé" +msgstr "La carte n'a pu être chargé" #: src/game.cpp:1377 #, c-format @@ -683,9 +670,9 @@ msgid "Error while loading %s" msgstr "Erreur durant le chargement %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "Groupe (%s)" +msgstr "Groupe : %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:102 #, fuzzy, c-format @@ -698,9 +685,8 @@ msgid "Pvp rank: %d" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Bot Checker" -msgstr "Fenêtre d'emote" +msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Name" @@ -796,24 +782,22 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Compte : %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Entrer de nouveau la nouvelle adresse mail :" +msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." +msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." +msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:143 -#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà." +msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:133 @@ -826,27 +810,26 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "Entrer une nouvelle fois le nouveau mot de passe :" +msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:111 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." +msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." +msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:131 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Les anciens mots de passe ne correspondent pas." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -862,24 +845,22 @@ msgstr "Nom :" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:77 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:76 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Hair color:" msgstr "Couleur des cheveux :" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Hair style:" -msgstr "Coupe :" +msgstr "Coupe de cheveux :" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:445 #: src/gui/socialwindow.cpp:846 @@ -926,7 +907,7 @@ msgstr "Gestion du compte et du personnage" #: src/gui/charselectdialog.cpp:132 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Changer de login" #: src/gui/charselectdialog.cpp:146 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 @@ -934,9 +915,8 @@ msgid "Unregister" msgstr "Se désinscrire" #: src/gui/charselectdialog.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Modifier l'adresse mail" +msgstr "Modifier l'adresse email" #: src/gui/charselectdialog.cpp:375 src/gui/serverdialog.cpp:248 #: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117 @@ -945,9 +925,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Fermer" +msgstr "Choisir" #: src/gui/charselectdialog.cpp:436 #, fuzzy, c-format @@ -956,7 +935,7 @@ msgstr "Niveau : %d" #: src/gui/charselectdialog.cpp:447 src/gui/charselectdialog.cpp:448 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(vide)" #: src/gui/chat.cpp:91 #, fuzzy @@ -978,23 +957,20 @@ msgid "green" msgstr "Vert : " #: src/gui/chat.cpp:95 -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Bleu : " +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:96 msgid "gold" msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:97 -#, fuzzy msgid "yellow" -msgstr "léger" +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:98 -#, fuzzy msgid "pink" -msgstr "Lien" +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:99 msgid "purple" @@ -1037,9 +1013,9 @@ msgid "Chat" msgstr "Conversation" #: src/gui/chat.cpp:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d joueurs sont présents." +msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents." #: src/gui/chat.cpp:890 #, c-format @@ -1060,75 +1036,75 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignoré" #: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (Software)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:77 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" #: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181 #: src/gui/debugwindow.cpp:204 #, fuzzy msgid "Music:" -msgstr "Sujet : %s" +msgstr "Musique : %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:185 #: src/gui/debugwindow.cpp:206 #, fuzzy msgid "Map:" -msgstr "Nom : %s" +msgstr "Carte : %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:183 #: src/gui/debugwindow.cpp:205 #, fuzzy msgid "Minimap:" -msgstr "Plan" +msgstr "Plan : %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:81 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Curseur : (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Effets de particules" +msgstr "Effets de particules : %d" #: src/gui/debugwindow.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Map actors count: %d" -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +msgstr "Points de personnage : %d" #: src/gui/debugwindow.cpp:90 src/gui/debugwindow.cpp:126 #: src/gui/debugwindow.cpp:131 #, fuzzy msgid "Player Position:" -msgstr "Le joueur touche le monstre" +msgstr "Joueurs" #: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138 #: src/gui/debugwindow.cpp:163 #, fuzzy msgid "Target:" -msgstr "Aller à gauche" +msgstr "Cibler le PNJ" #: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143 #: src/gui/debugwindow.cpp:164 #, fuzzy msgid "Target Id:" -msgstr "Cibler le Joueur" +msgstr "Cibler le PNJ" #: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147 #: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165 @@ -1146,12 +1122,12 @@ msgstr "Cibler le Joueur" #: src/gui/debugwindow.cpp:167 #, fuzzy msgid "Target Guild:" -msgstr "Cibler le Joueur" +msgstr "Créer une Guilde" #: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202 #, fuzzy msgid "Cursor:" -msgstr "Curseur personnalisé" +msgstr "Curseur : (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209 msgid "Map actors count:" @@ -1230,9 +1206,8 @@ msgstr "Utiliser" #: src/gui/inventorywindow.cpp:109 src/gui/inventorywindow.cpp:499 #: src/gui/popupmenu.cpp:1078 src/gui/popupmenu.cpp:1179 #: src/gui/popupmenu.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Drop..." -msgstr "Jeter" +msgstr "Jeter..." #: src/gui/inventorywindow.cpp:110 src/gui/popupmenu.cpp:1083 #: src/gui/popupmenu.cpp:1184 src/gui/popupmenu.cpp:1222 @@ -1242,7 +1217,7 @@ msgstr "Partager" #: src/gui/inventorywindow.cpp:111 src/gui/outfitwindow.cpp:56 #: src/gui/popupmenu.cpp:409 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Tenues" #: src/gui/inventorywindow.cpp:114 msgid "Weight:" @@ -1299,21 +1274,20 @@ msgstr "" #: src/gui/itemamount.cpp:279 #, fuzzy msgid "Unknown." -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Erreur inconnue." #: src/gui/itempopup.cpp:145 msgid ", " msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Poids : " +msgstr "Poids : %s" #: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Kill stats" -msgstr "Fenêtre d'état" +msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:61 #, fuzzy @@ -1457,7 +1431,6 @@ msgid "Custom update host" msgstr "" #: src/gui/login.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Remember username" msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur" @@ -1470,9 +1443,8 @@ msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: src/gui/login.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Serveur" +msgstr "Changer de Serveur" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86 msgid "Map" @@ -1480,7 +1452,7 @@ msgstr "Plan" #: src/gui/ministatus.cpp:196 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Restant" #: src/gui/npcdialog.cpp:46 msgid "Waiting for server" @@ -1501,15 +1473,16 @@ msgstr "PNJ" #: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Pique" +msgstr "Effacer le log" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:200 -#, fuzzy msgid "" "\n" "> Next\n" -msgstr "Suivant" +msgstr "" +"\n" +"> Suivant\n" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:45 msgid "To:" @@ -1526,7 +1499,7 @@ msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide." #: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Tenue : %d" #: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834 #, fuzzy, c-format @@ -1534,13 +1507,13 @@ msgid "Key: %s" msgstr "Argent : %s" #: src/gui/outfitwindow.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "Retirer" +msgstr "Retirer d'abord l'équipement" #: src/gui/outfitwindow.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Away outfit" -msgstr "" +msgstr "Mettre la tenue" #: src/gui/popupmenu.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:483 #, fuzzy @@ -1556,20 +1529,17 @@ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@" #. TRANSLATORS: Whispering a player. #: src/gui/popupmenu.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:290 -#, fuzzy msgid "@@whisper|Whisper@@" -msgstr "@@use|Utiliser@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:488 -#, fuzzy msgid "@@heal|Heal@@" -msgstr "@@cancel|Annuler@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 src/gui/popupmenu.cpp:296 #: src/gui/popupmenu.cpp:494 -#, fuzzy msgid "@@friend|Befriend@@" -msgstr "@@retrieve|Retirer@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:137 #: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:297 @@ -1611,7 +1581,7 @@ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:508 src/gui/popupmenu.cpp:520 #, fuzzy msgid "@@ignore|Completely ignore@@" -msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@" +msgstr "Ignorer complètement" #: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:330 #: src/gui/popupmenu.cpp:528 @@ -1646,9 +1616,8 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:343 #: src/gui/popupmenu.cpp:574 -#, fuzzy msgid "@@guild|Invite to guild@@" -msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:209 msgid "@@admin-kick|Kick player@@" @@ -1675,14 +1644,12 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:230 #: src/gui/popupmenu.cpp:351 src/gui/popupmenu.cpp:537 -#, fuzzy msgid "@@sell|Sell@@" -msgstr "@@use|Utiliser@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:227 -#, fuzzy msgid "@@talk|Talk@@" -msgstr "@@attack|Attaquer %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:241 #, fuzzy @@ -1692,7 +1659,7 @@ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:249 src/gui/popupmenu.cpp:354 #, fuzzy msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "@@name|Ajouter le nom dans la conversation@@" +msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation" #: src/gui/popupmenu.cpp:253 src/gui/popupmenu.cpp:273 #: src/gui/popupmenu.cpp:358 src/gui/popupmenu.cpp:381 @@ -1715,7 +1682,7 @@ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:377 #, fuzzy msgid "@@chat|Add to chat@@" -msgstr "@@chat|Ajouter à la conversation@@" +msgstr "Ajouter à la conversation" #: src/gui/popupmenu.cpp:395 msgid "Map Item" @@ -1726,8 +1693,9 @@ msgid "@@rename map|Rename@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:397 +#, fuzzy msgid "@@remove map|Remove@@" -msgstr "" +msgstr "@@retrieve|Retirer@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:410 msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@" @@ -1742,9 +1710,8 @@ msgid "@@load old spells|Load old spells@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:428 -#, fuzzy msgid "@@edit spell|Edit spell@@" -msgstr "@@use|Utiliser@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:446 msgid "@@chat close|Close@@" @@ -1767,7 +1734,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:587 #, fuzzy msgid "Change guild position" -msgstr "Changer" +msgstr "Changer de Login" #: src/gui/popupmenu.cpp:600 #, c-format @@ -1814,9 +1781,8 @@ msgstr "Récupérer" #: src/gui/popupmenu.cpp:1120 src/gui/popupmenu.cpp:1188 #: src/gui/popupmenu.cpp:1226 -#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Ajouter à la conversation@@" +msgstr "Ajouter à la conversation" #: src/gui/popupmenu.cpp:1147 src/gui/popupmenu.cpp:1192 msgid "Load old item shortcuts" @@ -1871,7 +1837,6 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Les deux mots de passe sont différents" #: src/gui/serverdialog.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Choose Your Server" msgstr "Choisissez le serveur" @@ -1880,23 +1845,20 @@ msgid "Port:" msgstr "Port :" #: src/gui/serverdialog.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "Serveur :" +msgstr "Type de Serveur :" #: src/gui/serverdialog.cpp:245 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Connexion..." #: src/gui/serverdialog.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Custom Server" -msgstr "Curseur personnalisé" +msgstr "Serveur personnalisé" #: src/gui/serverdialog.cpp:351 msgid "Please type both the address and the port of a server." @@ -1905,29 +1867,28 @@ msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur." #: src/gui/serverdialog.cpp:482 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%" #: src/gui/serverdialog.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "Attente du serveur" +msgstr "En attente du serveur..." #: src/gui/serverdialog.cpp:492 msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgstr "Préparation du téléchargement" #: src/gui/serverdialog.cpp:496 msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !" #: src/gui/serverdialog.cpp:593 msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgstr "requiert une nouvelle version" #: src/gui/serverdialog.cpp:595 #, c-format msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgstr "requiert la v%s" #: src/gui/setup_audio.cpp:46 msgid "Enable Audio" @@ -1947,13 +1908,12 @@ msgid "Enable music" msgstr "Activer le joystick" #: src/gui/setup_audio.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "Activer le joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:52 msgid "Download music" -msgstr "" +msgstr "Télécharger la musique" #: src/gui/setup_audio.cpp:57 msgid "Audio" @@ -1968,17 +1928,18 @@ msgid "Music volume" msgstr "Volume de la musique" #: src/gui/setup_audio.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "Pas de texte" +msgstr "Message" #: src/gui/setup_audio.cpp:117 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" +"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la " +"musique." #: src/gui/setup_audio.cpp:130 msgid "Sound Engine" -msgstr "" +msgstr "Moteur de son" #: src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Remove colors from received chat messages" @@ -2014,21 +1975,19 @@ msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Enable battle tab" -msgstr "Impossible d'acheter." +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Show battle events" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:108 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2049,50 +2008,45 @@ msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: src/gui/setup_colors.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type : " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Statique" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Impulsion" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Spectre" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 msgid "Delay:" -msgstr "Retardé : " +msgstr "Délai : " #: src/gui/setup_colors.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Red:" msgstr "Rouge : " #: src/gui/setup_colors.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Vert : " #: src/gui/setup_colors.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Bleu : " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2137,9 +2091,8 @@ msgid "Assign" msgstr "Assigner" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Unassign" -msgstr "Assigner" +msgstr "Désassigner" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 msgid "Default" @@ -2149,99 +2102,100 @@ msgstr "Par défaut" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflit(s) de touche détecté" -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Surbrillance" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:123 msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Activer le joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Surbrillance" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Enable shop mode" -msgstr "Activer / Désactiver les échanges" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Enable debug log" -msgstr "Impossible d'acheter." +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "Enable server side attack" -msgstr "Impossible d'acheter." +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Activer le joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "avec des particules" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Afficher son propre nom" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relation" @@ -2283,9 +2237,8 @@ msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets" #: src/gui/setup_players.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Afficher le genre" #: src/gui/setup_players.cpp:253 msgid "Players" @@ -2298,12 +2251,11 @@ msgstr "Quand ignoré :" #: src/gui/setup_players.cpp:301 #, fuzzy msgid "Show level" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Afficher le genre" #: src/gui/setup_players.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Afficher son propre nom" #: src/gui/setup_players.cpp:309 #, fuzzy @@ -2329,7 +2281,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:112 #, fuzzy msgid "Particle font" -msgstr "Effets de particules" +msgstr "Effets de particules : %d" #: src/gui/setup_theme.cpp:113 #, fuzzy @@ -2339,7 +2291,7 @@ msgstr "Aide" #: src/gui/setup_theme.cpp:223 #, fuzzy msgid "Theme Changed" -msgstr "Changer" +msgstr "Changer d'email" #: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:714 #: src/gui/setup_video.cpp:719 @@ -2447,7 +2399,7 @@ msgstr "Effets de particules" #: src/gui/setup_video.cpp:284 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ" #: src/gui/setup_video.cpp:285 msgid "Show pickup notification" @@ -2488,9 +2440,8 @@ msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Enable opacity cache" -msgstr "Activer le joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:302 #, fuzzy @@ -2498,7 +2449,6 @@ msgid "Show background" msgstr "Arrière-plan" #: src/gui/setup_video.cpp:307 -#, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "Limite FPS :" @@ -2525,7 +2475,6 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Effets ambiants" #: src/gui/setup_video.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Particle detail" msgstr "Détail des particules" @@ -2536,24 +2485,24 @@ msgstr "Taille de police" #: src/gui/setup_video.cpp:348 src/gui/setup_video.cpp:351 #: src/gui/setup_video.cpp:645 src/gui/setup_video.cpp:796 #: src/gui/setup_video.cpp:807 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Non" +msgstr "Rien" #: src/gui/setup_video.cpp:528 -#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "le mode et la restauration du vieux mode ont également échoué !" +msgstr "" +"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est " +"également pas accessible !" #: src/gui/setup_video.cpp:534 -#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "le mode et la restauration du vieux mode ont également échoué !" +msgstr "" +"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est " +"également pas accessible !" #: src/gui/setup_video.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Passage en plein écran" @@ -2563,9 +2512,8 @@ msgstr "" "Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." #: src/gui/setup_video.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Changement OpenGL" +msgstr "Activation d'OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:559 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." @@ -2581,18 +2529,18 @@ msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:713 src/gui/setup_video.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Résolution de l'écran changée" +msgstr "Résolution de l'écran modifiée" #: src/gui/setup_video.cpp:716 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" +"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la " +"nouvelle résolution." #: src/gui/setup_video.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Paramètres d'effet de particules changés." +msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés." #: src/gui/setup_video.cpp:751 msgid "Changes will take effect on map change." @@ -2641,27 +2589,27 @@ msgid "Up" msgstr "Augmenter" #: src/gui/skilldialog.cpp:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Points de compétences : %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "Points de compétences : %d" +msgstr "Compétences : %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "Compétences" +msgstr "Compétence %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Niveau : %d" +msgstr "Niveau : %d (%+d)" #: src/gui/skilldialog.cpp:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Niveau : %d" @@ -2672,64 +2620,62 @@ msgstr "Guilde" #: src/gui/socialwindow.cpp:143 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Guilde créée." +msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée." #: src/gui/socialwindow.cpp:184 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +msgstr "Inviter le membre de la guilde" #: src/gui/socialwindow.cpp:185 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "Créer une Guilde" +msgstr "Quitter la guilde ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir sortir ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:212 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:47 msgid "Party" msgstr "Groupe" #: src/gui/socialwindow.cpp:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" +msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe." #: src/gui/socialwindow.cpp:254 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" +msgstr "Inviter un joueur dans le groupe" #: src/gui/socialwindow.cpp:282 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:291 msgid "Leave Party?" -msgstr "" +msgstr "Quitter le groupe ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir sortir ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?" #: src/gui/socialwindow.cpp:514 msgid "Nav" @@ -2740,79 +2686,73 @@ msgid "Create Guild" msgstr "Créer une Guilde" #: src/gui/socialwindow.cpp:784 src/gui/socialwindow.cpp:1186 -#, fuzzy msgid "Create Party" -msgstr "Création du personnage" +msgstr "Créer un groupe" #: src/gui/socialwindow.cpp:826 src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Social" #: src/gui/socialwindow.cpp:847 -#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "Inviter un utilisateur" +msgstr "Inviter" #: src/gui/socialwindow.cpp:848 -#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "Grand" +msgstr "Quitter" #: src/gui/socialwindow.cpp:975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Invitation acceptée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Invitation refusée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée." #: src/gui/socialwindow.cpp:1002 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Invitation acceptée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Invitation refusée de la part de %s." +msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée." #: src/gui/socialwindow.cpp:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erreur lors de la création de la guilde." +msgstr "La guilde %s a été créée." #: src/gui/socialwindow.cpp:1079 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgstr "Le groupe %s a été créé." #: src/gui/socialwindow.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Guilde" +msgstr "Nom de la guilde" #: src/gui/socialwindow.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Choisissez le serveur" +msgstr "Choisissez le nom de la guilde." #: src/gui/socialwindow.cpp:1108 -#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" -"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " +"une autre." #: src/gui/socialwindow.cpp:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." +msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe" +msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" #: src/gui/socialwindow.cpp:1135 msgid "Received party request, but one already exists." @@ -2820,14 +2760,13 @@ msgstr "" "Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." #: src/gui/socialwindow.cpp:1146 -#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe." #: src/gui/socialwindow.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:1158 #, c-format @@ -2845,21 +2784,19 @@ msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe" #: src/gui/socialwindow.cpp:1187 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe." #: src/gui/socialwindow.cpp:1192 -#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "Groupe" +msgstr "Nom du groupe" #: src/gui/socialwindow.cpp:1193 -#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "Choisissez le serveur" +msgstr "Choisissez le nom du groupe." #: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "Cpt. spéciales" #: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:252 #: src/gui/statuswindow.cpp:311 @@ -2895,24 +2832,24 @@ msgid "Job:" msgstr "Habilité :" #: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +msgstr "Points de personnage : %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "Niveau : %d" +msgstr "Niveau : %d (%+d)" #: src/gui/statuswindow.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "Points de compétences : %d" +msgstr "Points de correction : %d" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 #, fuzzy msgid "No Target" -msgstr "Aller à gauche" +msgstr "Cibler le PNJ" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 #, fuzzy @@ -2920,9 +2857,8 @@ msgid "Allow Target" msgstr "Autoriser les échanges" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Need Target" -msgstr "Aller à gauche" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 #, fuzzy @@ -2954,7 +2890,7 @@ msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:164 #, fuzzy msgid "Command Editor" -msgstr "Commande : /item" +msgstr "Commande : /ignore" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:181 #, fuzzy @@ -2997,9 +2933,8 @@ msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:223 -#, fuzzy msgid "School level:" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 msgid "Save" @@ -3030,9 +2965,9 @@ msgid "Trade" msgstr "Échange" #: src/gui/trade.cpp:107 src/gui/trade.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Vous recevez %s." +msgstr "Vous recevez %s" #: src/gui/trade.cpp:108 msgid "You give:" @@ -3080,164 +3015,168 @@ msgstr "##1 Il est fortement recommandé que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:538 -#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 vous réessayez plus tard" +msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard" #: src/gui/updatewindow.cpp:663 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Forme de vie" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Ami" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Négligé" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" -msgstr "Ignoré" +msgstr "Ignorer %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "Nom des MJ" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Nom des autres joueurs" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Mon nom" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "Nom des MJ" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "PNJs" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Monstres" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Le monstre touche le joueur" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Party Members" -msgstr "Groupe" +msgstr "Membres du groupe" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Guild Members" -msgstr "Guilde" +msgstr "Membres de la guilde" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Effets de particules" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Information de récupération" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Information d'expérience" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Le joueur touche le monstre" +msgid "Player HP bar" +msgstr "Joueur" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "L'autre joueur touche le monstre" + +#: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monster Hits Player" msgstr "Le monstre touche le joueur" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "Nom des autres joueurs" +msgstr "L'autre joueur touche le monstre" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Coup critique" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Le joueur touche le monstre" +msgstr "Votre personnage touche le monstre" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Le joueur touche le monstre" +msgstr "Coup critique" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Miss" -msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs" +msgstr "Votre personnage manque son coup" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Coups manqués" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Onglet mis en surbrillance" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Surbrillance" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Onglet mis en surbrillance" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Votre personnage touche le monstre" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "" +msgstr "Votre personnage touche le monstre" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Le monstre touche le joueur" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -3354,17 +3293,17 @@ msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Annonce globale de %s :" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "Message privé de %s : " +msgstr "Message privé de %s : %s" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 msgid "/close > Close the whisper tab" @@ -3379,30 +3318,26 @@ msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "Commande : /item" +msgstr "Commande : /ignore" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 -#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." +msgstr "" +"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou " +"non." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 -#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " -"<filename>." +msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." #: src/gui/windowmenu.cpp:61 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Bot checker" -msgstr "Fenêtre d'emote" +msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:63 msgid "ONL" @@ -3471,19 +3406,16 @@ msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Sélectionner OK" +msgstr "Sélection du monde" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Change Login" -msgstr "Changer" +msgstr "Changer de Login" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "Choisissez le serveur" +msgstr "Choix du monde" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Up" @@ -3537,7 +3469,7 @@ msgstr "Arrêter d'attaquer" #: src/keyboardconfig.cpp:61 #, fuzzy msgid "Target Closest" -msgstr "Cible la plus proche" +msgstr "Cibler un monstre" #: src/keyboardconfig.cpp:63 msgid "Target NPC" @@ -3574,7 +3506,7 @@ msgstr "Activer / Désactiver les échanges" #: src/keyboardconfig.cpp:74 #, fuzzy msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Modifier l'adresse mail" +msgstr "Changer le mot de passe" #: src/keyboardconfig.cpp:76 #, fuzzy @@ -3636,18 +3568,16 @@ msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de debug" #: src/keyboardconfig.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Fenêtre de compétences" +msgstr "Groupes et Guildes" #: src/keyboardconfig.cpp:138 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote" #: src/keyboardconfig.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Fenêtre d'état" +msgstr "Fenêtre des tenues" #: src/keyboardconfig.cpp:142 #, fuzzy @@ -3657,7 +3587,7 @@ msgstr "Fenêtre de configuration" #: src/keyboardconfig.cpp:143 #, fuzzy msgid "Quick drop Window" -msgstr "Cacher les fenêtres" +msgstr "Fenêtre de configuration" #: src/keyboardconfig.cpp:145 #, fuzzy @@ -3667,7 +3597,7 @@ msgstr "Fenêtre d'état" #: src/keyboardconfig.cpp:147 #, fuzzy msgid "Commands Window" -msgstr "Commande : /item" +msgstr "Commande : /ignore" #: src/keyboardconfig.cpp:149 #, fuzzy @@ -3716,15 +3646,16 @@ msgstr "Raccourci d'emote %d" #: src/keyboardconfig.cpp:250 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Mettre la tenue" #: src/keyboardconfig.cpp:252 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgstr "Copier la tenue" #: src/keyboardconfig.cpp:254 +#, fuzzy msgid "Copy Equiped to Outfit" -msgstr "" +msgstr "Copier la tenue" #: src/keyboardconfig.cpp:256 msgid "Toggle Chat" @@ -3835,7 +3766,7 @@ msgstr "Changer de personnage" #: src/keyboardconfig.cpp:304 #, fuzzy msgid "Change move type" -msgstr "Serveur" +msgstr "Changer de Serveur" #: src/keyboardconfig.cpp:306 msgid "Change Attack Weapon Type" @@ -3878,12 +3809,13 @@ msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" -"Trouver une solution ou des choses étranges se produiront pendant la partie." +"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une " +"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." #: src/localplayer.cpp:325 msgid "You were killed by " @@ -3896,24 +3828,25 @@ msgstr "Impossible de ramasser l'objet." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "vous avez ramassé un(e) %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "vous avez ramassé un(e) %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." #: src/localplayer.cpp:2979 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Inactif" #: src/localplayer.cpp:3617 #, fuzzy msgid "You see " -msgstr "Vous recevez %s." +msgstr "Vous recevez %s" #: src/main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "manaplus [options] [mana-file]" -msgstr "" +msgstr "mana [options] [fichier-mana]" #: src/main.cpp:45 msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" @@ -3934,95 +3867,81 @@ msgstr "Options :" #: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid " -l --log-file : Log file to use" -msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser" +msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser" #: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser" +msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser" #: src/main.cpp:52 -#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Affiche la version" #: src/main.cpp:53 -#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Montre cette aide" +msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide" #: src/main.cpp:54 -#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser" +msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser" #: src/main.cpp:55 -#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur" #: src/main.cpp:56 -#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe" #: src/main.cpp:57 -#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage" #: src/main.cpp:58 -#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nom du serveur pour la connexion ou IP" +msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion" #: src/main.cpp:59 -#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur" #: src/main.cpp:60 -#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Utilise cette mise à jour d'Hôte" +msgstr "" +" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour" #: src/main.cpp:61 -#, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" " -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par " "défaut" #: src/main.cpp:63 -#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Passer les téléchargements de mise à jour" +msgstr "" +" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" #: src/main.cpp:64 -#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" -" -d --data : Répertoire dans lequel les données du jeu se trouvent et " -"seront chargées" +msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger" #: src/main.cpp:66 -#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" +msgstr "" +" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" #: src/main.cpp:68 -#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" +msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" #: src/main.cpp:69 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:71 -#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Désactive OpenGL pour cette session" +msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 msgid "Strength" @@ -4070,9 +3989,8 @@ msgid "Intelligence %+.1f" msgstr "Intelligence %+d" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "Volonté :" +msgstr "Volonté" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:231 #, fuzzy, c-format @@ -4145,54 +4063,48 @@ msgstr "" "autre." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Cliquer sur OK pour ressuciter" +msgstr " Cliquer sur OK pour ressusciter" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 -#, fuzzy msgid "You Died" msgstr "Vous êtes mort" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 src/net/manaserv/charhandler.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Not logged in." -msgstr "Déjà connecté" +msgstr "Non connecté." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 msgid "No empty slot." -msgstr "" +msgstr "Pas d'emplacement vide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Nom invalide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà" +msgstr "Ce personnage existe déjà." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +msgstr "Style de chevelure invalide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +msgstr "Couleur de cheveux invalide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 msgid "Invalid gender." -msgstr "" +msgstr "Genre invalide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 #, c-format @@ -4200,35 +4112,33 @@ msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Invalid slot number." -msgstr "" +msgstr "Nom invalide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:130 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Erreur inconnue." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149 msgid "Info" msgstr "Informations" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Personnage supprimé" +msgstr "Personnage effacé." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." +msgstr "La sélection est invalide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Erreur inconnue (%d)." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:260 msgid "No gameservers are available." @@ -4241,48 +4151,44 @@ msgid "Topic: %s" msgstr "Sujet : %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 src/net/manaserv/chathandler.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "Le joueur touche le monstre" +msgstr "Joueurs dans ce canal :" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "Commande : /join <channel>" +msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le chan %s." +msgstr "Liste des canaux." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225 msgid "End of channel list." -msgstr "" +msgstr "Fin de la liste du canal." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s a rejoind le groupe." +msgstr "%s a rejoint le canal." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 #, c-format msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgstr "%s a quitté le canal" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330 #, c-format msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +msgstr "%s a éjecté %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "Commande inconnue." +msgstr "Événement inconnu dans le canal." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:84 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:104 msgid "Guild created." @@ -4305,91 +4211,83 @@ msgid "Failed to promote member." msgstr "Echec lors de la promotion du membre" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Mauvaise empreinte magique" +msgstr "Mauvais jeton de sécurité." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "Déjà connecté" +msgstr "Déjà connecté." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Account banned." -msgstr "Compte expiré" +msgstr "Compte banni." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:120 -#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "Nouveau mot de passe incorrect" +msgstr "Nouveau mot de passe incorrect." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "Ancien mot de passe incorrect" +msgstr "Ancien mot de passe incorrect." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte" +msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Ancienne adresse email incorrecte" +msgstr "Ancienne adresse email incorrecte." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 -#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà." +msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" +"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. " +"Veuillez contacter l'administrateur du serveur." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:270 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Client version is too old." msgstr "La version de votre client est trop ancienne." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password." msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Account banned" -msgstr "Compte expiré" +msgstr "Compte banni" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" +"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière " +"tentative." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adrese email." +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà" +msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "Cette adresse email existe déjà" +msgstr "Cette adresse email existe déjà." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" +"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est " +"incorrecte." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89 msgid "Joined party." @@ -4401,7 +4299,7 @@ msgid "%s joined the party." msgstr "%s a rejoind le groupe." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "%s a refusé votre invitation." @@ -4461,17 +4359,15 @@ msgstr "Impossible de vendre." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:106 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Impossible d'utiliser cet ID" +msgstr "Impossible d'utiliser cet Id." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Erreur inconnue provenant du serveur de personnages" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." @@ -4523,14 +4419,13 @@ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:333 -#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Joueur" +msgstr "Joueur MVP" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:337 #, fuzzy msgid "MVP player: " -msgstr "Joueur" +msgstr "Joueur MVP" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:390 src/net/tmwa/chathandler.cpp:396 #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 src/net/tmwa/chathandler.cpp:407 @@ -4542,17 +4437,15 @@ msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:92 #, c-format msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgstr "Joueurs en ligne : %d" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nom" +msgstr "Jeu" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Demande d'échange" +msgstr "Requête de départ refusée !" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format @@ -4585,39 +4478,32 @@ msgid "Luck %+d" msgstr "Chance %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Échec de l'indentification" +msgstr "Échec de l'authentification." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 -#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "Aucun serveur n'est disponible" +msgstr "Aucun serveur n'est disponible." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Quelqu'un d'autre essaye d'utiliser ce compte" +msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "Ce compte est déjà connecté" +msgstr "Ce compte est déjà connecté." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Speed hack detected." -msgstr "Speed hack detecté" +msgstr "Speed hack detecté." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "Identification dupliquée" +msgstr "Authentification déjà effectuée." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "Erreur de connexion inconnue" +msgstr "Erreur de connexion inconnue." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 msgid "Got disconnected from server!" @@ -4628,75 +4514,68 @@ msgid "Luck" msgstr "Chance" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Défense :" +msgstr "Défense" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256 -#, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Attaque M. :" +msgstr "Attaque M." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 -#, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Défense M. :" +msgstr "Défense M." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 #, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "% Précision :" +msgstr "% Précision" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% Evade" -msgstr "% Esquive :" +msgstr "% Esquive" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% Critical" -msgstr "Coup critique" +msgstr "% Coup critique" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 #, fuzzy msgid "Attack Delay" -msgstr "Attaque %+d" +msgstr "Attaquer %s" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 #, fuzzy msgid "Walk Delay" -msgstr "Attaque %+d" +msgstr "Délai : " #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 #, fuzzy msgid "Attack Range" -msgstr "Le monstre touche le joueur" +msgstr "Attaquer %s" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Affiche cette aide." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 -#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe" +msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76 -#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez" +msgstr "/leave > Quitter la guilde courante" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 -#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie" +msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:86 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Commande : /invite <nick>" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87 -#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." @@ -4705,9 +4584,8 @@ msgid "Command: /leave" msgstr "Commande : /leave" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94 -#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." +msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:109 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:114 #, fuzzy @@ -4721,17 +4599,17 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:124 #, fuzzy msgid "Unknown server response." -msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue." +msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Guild name: %s" -msgstr "Guilde" +msgstr "Nom de la guilde" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "Guild master: %s" -msgstr "Guilde" +msgstr "Membres de la guilde" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:206 #, fuzzy, c-format @@ -4739,9 +4617,9 @@ msgid "Guild level: %d" msgstr "Niveau : %d" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:208 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Online members: %d" -msgstr "" +msgstr "Joueurs en ligne : %d" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:210 #, c-format @@ -4751,12 +4629,12 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212 #, fuzzy, c-format msgid "Average level: %d" -msgstr "Niveau max." +msgstr "Niveau : %d" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Guilde" +msgstr "Nom de la guilde" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:216 #, fuzzy, c-format @@ -4770,25 +4648,23 @@ msgstr "Guilde créée." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. " #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438 msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:443 -#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." +msgstr "%s est maintenant membre de la guilde." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448 msgid "Your guild is full." -msgstr "" +msgstr "Votre guilde est complète." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue." +msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:475 #, fuzzy @@ -4807,7 +4683,7 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." +msgstr "%s a éjecté %s." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 msgid "/invite > Invite a player to your party" @@ -4899,9 +4775,8 @@ msgid "Item sharing not possible." msgstr "Partage d'objet impossible." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Partage d'objet activé." +msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:184 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225 msgid "Experience sharing enabled." @@ -4916,9 +4791,8 @@ msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Partage d'expérience impossible." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Partage d'expérience authorisé." +msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu." #: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:334 msgid "Failed to use item." @@ -4933,37 +4807,31 @@ msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 -#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "Nouveau mot de passe trop court" +msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID non enregistrée" +msgstr "Id non enregistrée." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Mauvais mot de passe" +msgstr "Mauvais mot de passe." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "Compte expiré" +msgstr "Le compte a expiré." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeté par le server" +msgstr "Rejeté par le serveur." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173 -#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" "Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " -"contact avec l'équipe des MJ." +"contact avec l'équipe des GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 #, c-format @@ -4975,23 +4843,20 @@ msgstr "" "Merci de contacter un MJ par le forum." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé" +msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." #: src/net/tmwa/network.cpp:147 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !" #: src/net/tmwa/network.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossible de vendre." +msgstr "Impossible de résoudre le nom \"" #: src/net/tmwa/network.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Connexion au serveur de cartes..." +msgstr "Connexion au serveur terminée." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Could not create party." @@ -5127,18 +4992,18 @@ msgstr "" "en mesure de regagner vos points de vie." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "Vous avez ramassé " +msgstr "Vous avez ramassé %s." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 #, fuzzy, c-format msgid "You spent %s." -msgstr "Vous recevez %s." +msgstr "Vous recevez %s" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493 msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613 msgid "Equip arrows first." @@ -5247,7 +5112,6 @@ msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Echange avec %s annulé." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Echange non pris en compte." @@ -5275,25 +5139,24 @@ msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." #: src/playerrelations.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@" +msgstr "Ignorer complètement" #: src/playerrelations.cpp:418 msgid "Print '...'" -msgstr "" +msgstr "Affiche '...'" #: src/playerrelations.cpp:438 msgid "Blink name" -msgstr "" +msgstr "Fais clignoter le nom" #: src/playerrelations.cpp:483 msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +msgstr "Bulle flottante '...'" #: src/playerrelations.cpp:486 msgid "Floating bubble" -msgstr "" +msgstr "Bulle flottante" #: src/resources/beinginfo.cpp:32 src/resources/itemdb.cpp:210 #: src/resources/monsterdb.cpp:78 @@ -5324,34 +5187,6 @@ msgstr "PM %+d" msgid "Unknown item" msgstr "Objet inconnu" -#, fuzzy -#~ msgid "Particle detail: %s" -#~ msgstr "Détail des particules" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ambient FX: %s" -#~ msgstr "Effets ambiants" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emote Shortcut %d" -#~ msgstr "Raccourci d'emote %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player position:" -#~ msgstr "Le joueur touche le monstre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Music: %s" -#~ msgstr "Sujet : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Map: %s" -#~ msgstr "Nom : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimap: %s" -#~ msgstr "Plan" - #~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file" #~ msgstr "" #~ "/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" @@ -5370,9 +5205,64 @@ msgstr "Objet inconnu" #~ msgid "This command finishes a recording session." #~ msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement." +#~ msgid "Show IP: On" +#~ msgstr "Afficher l'IP : Activé" + +#~ msgid "Show IP: Off" +#~ msgstr "Afficher l'IP : Désactivé" + #~ msgid "Attendance written to record log." #~ msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement." +#~ msgid "Particle detail: %s" +#~ msgstr "Détail des particules : %s" + +#~ msgid "Ambient FX: %s" +#~ msgstr "Effets ambiants : %s" + +#~ msgid "Registration disabled" +#~ msgstr "Enregistrement désactivé" + +#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." + +#~ msgid "Trade with %s..." +#~ msgstr "Troquer avec %s..." + +#~ msgid "Whisper %s" +#~ msgstr "Chuchoter à %s" + +#~ msgid "Befriend %s" +#~ msgstr "Être ami avec %s" + +#~ msgid "Disregard %s" +#~ msgstr "Ignorer %s" + +#~ msgid "Unignore %s" +#~ msgstr "Cesser d'ignorer %s" + +#~ msgid "Completely ignore %s" +#~ msgstr "Ignorer complètement %s" + +#~ msgid "Invite %s to join your guild" +#~ msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde" + +#~ msgid "Invite %s to join your party" +#~ msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe" + +#~ msgid "Kick player" +#~ msgstr "Ejecter un joueur" + +#~ msgid "Talk to %s" +#~ msgstr "Parler à %s" + +#~ msgid "Kick monster" +#~ msgstr "Ejecter un monstre" + +#~ msgid "Pick up %s" +#~ msgstr "Ramasser %s" + #~ msgid "Finishing recording." #~ msgstr "Fin de l'engistrement." @@ -5394,51 +5284,87 @@ msgstr "Objet inconnu" #~ msgid "Stop recording" #~ msgstr "Arrêter l'enregistrement" -#~ msgid "Find Path to Mouse" -#~ msgstr "Trouver le chemin vers la souris" +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Son" + +#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#~ msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)" + +#~ msgid "Show damage" +#~ msgstr "Afficher les dégâts" + +#~ msgid "" +#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements " +#~ "liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu " +#~ "avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." + +#~ msgid "Deactivating OpenGL" +#~ msgstr "Désactiver OpenGL" + +#~ msgid "Transparency disabled" +#~ msgstr "Transparence désactivée" + +#~ msgid "You must restart to apply changes." +#~ msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." + +#~ msgid "Transparency enabled" +#~ msgstr "Transparence activée." + +#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#~ msgstr "" +#~ "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court." + +#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#~ msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court." + +#~ msgid "Specials Set %d" +#~ msgstr "Set de Cpt. spéciales %d" + +#~ msgid "Special %d" +#~ msgstr "Cpt. spéciale %d" -#, fuzzy #~ msgid "HP" -#~ msgstr "Vie :" +#~ msgstr "Vie" -#, fuzzy #~ msgid "MP" -#~ msgstr "PM :" +#~ msgstr "PM" -#, fuzzy #~ msgid "Exp" -#~ msgstr "Exp :" +#~ msgstr "Exp" -#, fuzzy #~ msgid "Money" -#~ msgstr "Argent : %d" +#~ msgstr "Argent" -#, fuzzy #~ msgid "Job" -#~ msgstr "Habilité :" +#~ msgstr "Habilité" -#, fuzzy #~ msgid "Level" -#~ msgstr "Niveau : %d" +#~ msgstr "Niveau" -#, fuzzy -#~ msgid "Player successfully ignored!" -#~ msgstr "Création du groupe réussie." +#~ msgid "Cannot send empty chat!" +#~ msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !" -#, fuzzy -#~ msgid "Player could not be ignored!" -#~ msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +#~ msgid "Find Path to Mouse" +#~ msgstr "Trouver le chemin vers la souris" -#, fuzzy -#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -#~ msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser" +#~ msgid "One stat is zero." +#~ msgstr "L'une des statistiques est à zéro." -#, fuzzy -#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use" -#~ msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser" +#~ msgid "Guild creation isn't supported yet." +#~ msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée." -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Son" +#~ msgid "Unable to unequip." +#~ msgstr "Impossible de deséquiper cet objet." + +#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +#~ msgstr "L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue." + +#~ msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#~ msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe." #, fuzzy #~ msgid "Access denied." @@ -5451,10 +5377,6 @@ msgstr "Objet inconnu" #~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." #~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement." -#, fuzzy -#~ msgid "You can only invite when you are in a party!" -#~ msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe." - #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Volonté :" @@ -5462,56 +5384,6 @@ msgstr "Objet inconnu" #~ msgid "Server is full." #~ msgstr "Le serveur est plein" -#, fuzzy -#~ msgid "Trade with %s..." -#~ msgstr "Echange avec %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whisper %s" -#~ msgstr "Message privé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Befriend %s" -#~ msgstr "@@friend|Être ami avec %s@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disregard %s" -#~ msgstr "Négligé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Completely ignore %s" -#~ msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite %s to join your guild" -#~ msgstr "@@guild|Inviter %s à rejoindre votre guilde@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite %s to join your party" -#~ msgstr "@@party|Invitation de %s à joindre votre groupe@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick player" -#~ msgstr "Impossible de sortir la personne !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Talk to %s" -#~ msgstr "@@talk|Parler à %s@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick monster" -#~ msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick up %s" -#~ msgstr "Ramasser" - -#~ msgid "Cannot send empty chat!" -#~ msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !" - -#~ msgid "Unable to unequip." -#~ msgstr "Impossible de deséquiper cet objet." - #~ msgid "Text Shadow" #~ msgstr "Ombre du texte" @@ -5532,9 +5404,6 @@ msgstr "Objet inconnu" #~ msgid "GM" #~ msgstr "MJ" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Joueur" - #~ msgid "Whisper" #~ msgstr "Message privé" @@ -5547,6 +5416,9 @@ msgstr "Objet inconnu" #~ msgid "Logger" #~ msgstr "Historique" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Lien" + #~ msgid "Unknown Item Type" #~ msgstr "Type inconnu d'objet" @@ -5726,6 +5598,9 @@ msgstr "Objet inconnu" #~ msgid "Sword" #~ msgstr "Épée" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Pique" + #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Bâton" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 09:30+0000\n" "Last-Translator: nafterburner <nafterburner@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2032,26 +2032,26 @@ msgstr "Boje" msgid "Type:" msgstr "Tip: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Statično" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Pulsiranje" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Duga" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Spektar" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Odgoda: " @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Zelena: " msgid "Blue:" msgstr "Plava: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2128,99 +2128,104 @@ msgstr "Zadano" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Otkriven je Konflikt(i) Tipki." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Istakni" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "Prikaži ime" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Omogući igraću palicu" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Istakni" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Omogući/Onemogući Trgovanje" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Ne može se kupiti" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Ne može se kupiti" -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Omogući igraću palicu" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "kao čestica" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Prikaži ime" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Odnos" @@ -3059,155 +3064,164 @@ msgstr "##1 pokušate ponovno kasnije" msgid "Completed" msgstr "Dovršeno" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Biće" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Prijatelj" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Zanemareno" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Ignorirano" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "GM Imena" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Imena Drugih Igrača" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Vlastito Ime" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "GM Imena" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Čudovišta" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Čudovište pogađa Igrača" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Partija" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Ceh" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Efekti Čestica" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Obavijest Sakupljanja" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Exp Obavijest" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Čudovište pogađa Igrača" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Igrač pogađa Čudovište" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Čudovište pogađa Igrača" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Imena Drugih Igrača" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritični Udarac" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Igrač pogađa Čudovište" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Igrač pogađa Čudovište" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Miss" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Promašaji" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Istakni Karticu" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Istakni" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Istakni Karticu" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Čudovište pogađa Igrača" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n" "Last-Translator: Tatsukichi <artit91@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2047,26 +2047,26 @@ msgstr "Színek" msgid "Type:" msgstr "Típus: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Statikus" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Pulzáló" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Szivárvány" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Színkép" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Várakozás " @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Zöld: " msgid "Blue:" msgstr "Kék: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2143,99 +2143,104 @@ msgstr "Alapértelmezett" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Billentyű ütközés van." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Kijelölt" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "A név mutatása" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Joystick engedélyezése" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Kijelölt" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Üzletelés Engedélyezése/Tiltása" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Nem tudod megvenni." -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Nem tudod megvenni." -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Joystick engedélyezése" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "Karakter felett" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "A név mutatása" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Kapcsolat" @@ -3077,155 +3082,164 @@ msgstr "##1 próbáld meg később" msgid "Completed" msgstr "Kész" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Nevek" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Barát" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Semmibevett" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Tiltott" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "GM név" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Ismeretlen játékos neve" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Saját név" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "GM név" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "Gépjátékos neve" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Szörny neve" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Sérüléskor" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Csapat" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Klán" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Effektek" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Tárgy felvételekor" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Tapasztalat szerzésekor" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Sérüléskor" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Sebzéskor" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Sérüléskor" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Ismeretlen játékos neve" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritikális ütéskor" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Sebzéskor" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Sebzéskor" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Miss" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Ha nincs találat." -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Kijelölt fül" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Kijelölt" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Kijelölt fül" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Sérüléskor" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:01+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Rota <gabriel.rota@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2042,26 +2042,26 @@ msgstr "Colori" msgid "Type:" msgstr "Tipo: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Statico" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Pulsazione" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Arcobaleno" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Gamma" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Ritardo: " @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Verde: " msgid "Blue:" msgstr "Blu: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2138,98 +2138,103 @@ msgstr "Predefinito" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Evidenziazione" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "Mostra nomi" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Abilita joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Evidenziazione" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Impossibile acquistare." -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Impossibile acquistare." -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Abilita joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Show warps particles" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Mostra nomi" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relazione" @@ -3072,156 +3077,165 @@ msgstr "##1 prova più tardi" msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Essere" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Amico" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Disprezzato" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Ignorato" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "Nomi dei GM" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Nomi degli altri giocatori" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Proprio nome" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "Nomi dei GM" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Mostri" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Party" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Gilda" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Effetti particelle" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 #, fuzzy msgid "Pickup Notification" msgstr "Notifica Esperienza" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Notifica Esperienza" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Nomi degli altri giocatori" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Colpo critico" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Miss" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Perde" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Evidenziazione scheda" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Evidenziazione" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Evidenziazione scheda" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" diff --git a/po/manaplus.pot b/po/manaplus.pot index c2676d34d..bfc33f73a 100644 --- a/po/manaplus.pot +++ b/po/manaplus.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1903,26 +1903,26 @@ msgstr "" msgid "Type:" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 msgid "Delay:" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Blue:" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -1994,90 +1994,94 @@ msgstr "" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 msgid "Highlight map portals" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 msgid "Cycle monster targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 msgid "Enable bot checker" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 msgid "Highlight floor items" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Enable shop mode" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Enable debug log" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "Enable server side attack" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Enable quick stats" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Show warps particles" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +msgid "Show own hp bar" +msgstr "" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "" @@ -2867,139 +2871,147 @@ msgstr "" msgid "Completed" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Friend Names" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 msgid "Disregarded Names" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 msgid "Ignored Names" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Erased Names" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Monster HP bar" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Party Members" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Guild Members" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +msgid "Player HP bar" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Player Hits Monster" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Miss" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Portal Highlight" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Collision Highlight" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Walkable Highlight" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Monster Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 12:21+0000\n" "Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2030,26 +2030,26 @@ msgstr "Kleuren" msgid "Type:" msgstr "Type: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Statisch" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Puls" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Regenboog" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Vertraging: " @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Groen: " msgid "Blue:" msgstr "Blauw: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2126,99 +2126,104 @@ msgstr "Standaard" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Accentueren" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "Naam tonen" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Joystick activeren" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Accentueren" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Kan niets kopen." -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Kan niets kopen." -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Joystick activeren" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "als deeltje" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Naam tonen" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relatie" @@ -3061,154 +3066,163 @@ msgstr "##1 je later opnieuw probeert" msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Wezen" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Vriend" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 msgid "Disregarded Names" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Genegeerd" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "GM Namen" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Namen van andere Spelers" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Eigen Naam" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "GM Namen" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Monsters" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Monster raakt Speler" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Groep" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Guild" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Deeltjes effecten" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Notificatie bij opnemen" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Ervaring Notificatie" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Monster raakt Speler" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Speler raakt Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monster raakt Speler" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Namen van andere Spelers" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritieke aanval" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Speler raakt Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Speler raakt Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Miss" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Missers" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Tab Accentuering" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Accentueren" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Tab Accentuering" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Monster raakt Speler" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n" "Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2046,26 +2046,26 @@ msgstr "Kolory" msgid "Type:" msgstr "Typ: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Statyczny" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Puls" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Tęcza" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Widmo" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Opóźnienie: " @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Zielony: " msgid "Blue:" msgstr "Niebieski: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2142,99 +2142,104 @@ msgstr "Domyślny" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Podświetlenie" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "Pokaż imię" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Włącz joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Podświetlenie" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Nie można kupić." -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Nie można kupić." -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Włącz joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "jako cząsteczkę" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Pokaż imię" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relacja" @@ -3077,156 +3082,165 @@ msgstr "##1 spróbował później" msgid "Completed" msgstr "Zakończono" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Byty" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Przyjaciel" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Nielubiany" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Ignorowany" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "Imiona GM" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Imiona Innych Graczy" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Własne Imię" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "Imiona GM" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "NPC" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Potwory" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Potwór uderza Gracza" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Grupa" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Gildia" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Efekty Cząsteczkowe" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Powiadomienie o podniesieniu" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Powiadomienie o Exp" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Potwór uderza Gracza" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Potwór uderza Gracza" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Imiona Innych Graczy" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Uderzenie Krytyczne" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 #, fuzzy msgid "Local Player Miss" msgstr "Zapisz listę graczy" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Pudła" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Podświetlenie zakładki" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Podświetlenie" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Podświetlenie zakładki" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Potwór uderza Gracza" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:28+0000\n" "Last-Translator: Tustiman <Unknown>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2042,26 +2042,26 @@ msgstr "Cores" msgid "Type:" msgstr "Tipo: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Estática" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Pulsar" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Arco-Íris" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Espectro" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Atraso: " @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Verde: " msgid "Blue:" msgstr "Azul: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2138,99 +2138,104 @@ msgstr "Padrão" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflitos nas teclas detectado." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Realçar" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "Mostrar nome" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Habilitar Joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Realçar" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Impossível comprar." -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Impossível comprar." -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Habilitar Joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "como partícula" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Mostrar nome" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relação" @@ -3072,155 +3077,164 @@ msgstr "##1 você tente novamente mais tarde" msgid "Completed" msgstr "Concluído" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Ser" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Amigo" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Desconsiderado" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Ignorado" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "Nomes dos GMs" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Nomes de outros jogadores" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Nome Próprio" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "Nomes dos GMs" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Monstros" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Monstro acerta jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Festa" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Guilda" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Aviso de achado" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Aviso de experiência" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Monstro acerta jogador" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monstro acerta jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Nomes de outros jogadores" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Golpe crítico" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Miss" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Falhas" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Realçar aba" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Realçar" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Realçar aba" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Monstro acerta jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 02e5f95ed..cd36c55e5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-17 04:42+0000\n" "Last-Translator: alms21 <alms21@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2042,26 +2042,26 @@ msgstr "Cores" msgid "Type:" msgstr "Tipo: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Estático" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Pulso" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Arco-íris" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Espectro" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Atraso: " @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Verde: " msgid "Blue:" msgstr "Azul: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2138,99 +2138,104 @@ msgstr "Padrão" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflitos nas teclas detectado." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Realçar" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "Mostrar nome" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Habilitar joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Realçar" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Impossível comprar." -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Impossível comprar." -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Habilitar joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "como partícula" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Mostrar nome" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relação" @@ -3072,156 +3077,165 @@ msgstr "##1 você tente novamente mais tarde" msgid "Completed" msgstr "Concluído" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Ser" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Amigo" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Desconsiderado" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Ignorado" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "Nomes dos GMs" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Nomes de outros jogadores" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Próprio nome" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "Nomes dos GMs" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Monstros" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Monstro acerta jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Grupo" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Corporação" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Aviso de achado" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Aviso de experiência" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Monstro acerta jogador" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monstro acerta jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Nomes de outros jogadores" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Golpe crítico" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 #, fuzzy msgid "Local Player Miss" msgstr "Salvar lista de jogadores" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Falhas" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Realçar aba" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Realçar" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Realçar aba" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Monstro acerta jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-13 17:01+0300\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: ru_RU\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "крит" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "промах" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "Показать список цветов чата" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "Изменить" @@ -1928,26 +1928,26 @@ msgstr "Цвета" msgid "Type:" msgstr "Введите: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Статичный" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Пульсирующий" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Радуга" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Спектр" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 msgid "Delay:" msgstr "Задержка:" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Зеленый:" msgid "Blue:" msgstr "Синий:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "Прозрачность:" @@ -2019,90 +2019,95 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш!" -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Показ. повр. нанесенные монстрам" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Автоприцел по доступным монстрам" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 msgid "Highlight map portals" msgstr "Подсветка точек перехода на карте" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "Прокручивать прицел по игрокам" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Прокручивать прицел по монстрам" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 msgid "Enable bot checker" msgstr "Включить детектор ботов" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 msgid "Highlight floor items" msgstr "Подсветка предметов на полу" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Enable shop mode" msgstr "Включить режим магазина" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "Включить защиту от сбойных серверов" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Enable debug log" msgstr "Включить отлад. лог" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "Enable server side attack" msgstr "Включить серверную атаку" -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "Авто. исправ. позиции" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "Атаковать в движении" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Enable quick stats" msgstr "Включить быструю смену статов" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Show warps particles" msgstr "Показывать анимацию порталов" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Принимать запросы купить/продать" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Показывать жизнь мобов" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Показывать жизнь мобов" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Отношение" @@ -2898,139 +2903,149 @@ msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя." msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Существо" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Friend Names" msgstr "Имена Друзей" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 msgid "Disregarded Names" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 msgid "Ignored Names" msgstr "Игнорируемые имена" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Erased Names" msgstr "Стертые имена" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Имена других игроков" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Собственное имя" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "Имена ГМ" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "Боты" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Монстры" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Monster HP bar" msgstr "Полоса жизни монстров" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Party Members" msgstr "Члены группы" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Guild Members" msgstr "Члены гильдии" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Эффекты частиц" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Сообщение о подборе предмета" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "Сообщение об изменении опыта" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Полоса жизни монстров" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Player Hits Monster" msgstr "Удары игрока по монстру" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monster Hits Player" msgstr "Удары монстра по игроку" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Другой игрок бъет локального игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Критический удар" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Удары игроков вокруг по монстру" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Критический удар игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Miss" msgstr "Промах соседнего игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Промахи" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Portal Highlight" msgstr "Подсветка переходов" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Collision Highlight" msgstr "Подсветка столкновений" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Walkable Highlight" msgstr "Подсветка доступных участков карты" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "Зона атаки соседнего игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "Граница зоны атаки соседнего игрока" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Monster Attack Range" msgstr "Зона атаки монстра" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "Домашняя позиция" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "Бордюр домашней позиции" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "Точка дороги" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:36+0000\n" "Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "" -#: src/being.cpp:480 +#: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119 -#: src/gui/setup_other.cpp:135 src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Edit" msgstr "" @@ -2046,26 +2046,26 @@ msgstr "Färger" msgid "Type:" msgstr "Typ: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:398 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" msgstr "Statisk" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:399 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Pulserande" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbåge" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:400 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:310 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Fördröjning: " @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Grön: " msgid "Blue:" msgstr "Blå: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:305 +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -2142,99 +2142,104 @@ msgstr "Förval" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Samma tangent används på flera ställen." -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:94 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:95 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight map portals" msgstr "Markering" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 #, fuzzy msgid "Cycle monster targets" msgstr "Visa namn" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable bot checker" msgstr "Aktivera joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 #, fuzzy msgid "Highlight floor items" msgstr "Markering" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enable shop mode" msgstr "Tillåt/neka handel" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 #, fuzzy msgid "Enable debug log" msgstr "Kan inte köpa." -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable server side attack" msgstr "Kan inte köpa." -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 #, fuzzy msgid "Enable quick stats" msgstr "Aktivera joystick" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 #, fuzzy msgid "Show warps particles" msgstr "som partikel" -#: src/gui/setup_other.cpp:173 +#: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Visa namn" + #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relation" @@ -3077,156 +3082,165 @@ msgstr "##1 du försöker igen senare" msgid "Completed" msgstr "Färdig" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Varelse" -#: src/gui/userpalette.cpp:110 +#: src/gui/userpalette.cpp:112 #, fuzzy msgid "Friend Names" msgstr "Vän" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: src/gui/userpalette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Disregarded Names" msgstr "Förbisedd" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: src/gui/userpalette.cpp:114 #, fuzzy msgid "Ignored Names" msgstr "Ignorerad" -#: src/gui/userpalette.cpp:113 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" msgstr "GM-namn" -#: src/gui/userpalette.cpp:114 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" msgstr "Andra spelares namn" -#: src/gui/userpalette.cpp:115 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Own Name" msgstr "Eget namn" -#: src/gui/userpalette.cpp:116 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "GM Names" msgstr "GM-namn" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "NPCs" msgstr "NPC:er" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Monsters" msgstr "Monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 #, fuzzy msgid "Monster HP bar" msgstr "Monster slår spelare" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 #, fuzzy msgid "Party Members" msgstr "Grupp" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 #, fuzzy msgid "Guild Members" msgstr "Gille" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Particle Effects" msgstr "Partikeleffekter" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Pickup Notification" msgstr "Upplocksnotis" -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Exp Notification" msgstr "XP-notifiering" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player HP bar" +msgstr "Monster slår spelare" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 #, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Spelare slår monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monster slår spelare" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Andra spelares namn" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritisk träff" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:138 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Spelare slår monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Spelare slår monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 #, fuzzy msgid "Local Player Miss" msgstr "Kom ihåg spelarlista" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Misses" msgstr "Missar" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 #, fuzzy msgid "Portal Highlight" msgstr "Flikmarkering" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 #, fuzzy msgid "Collision Highlight" msgstr "Markering" -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 #, fuzzy msgid "Walkable Highlight" msgstr "Flikmarkering" -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:147 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy msgid "Monster Attack Range" msgstr "Monster slår spelare" -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Home Place" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Home Place Border" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:155 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Road Point" msgstr "" |