From 271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yohann Ferreira Date: Sun, 20 Feb 2011 14:36:00 +0100 Subject: make update-po. Was needed and done on Alastrim righteous request. Trivial. --- po/sv.po | 6107 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 3078 insertions(+), 3029 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4107d206..1b5add60 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:36+0000\n" "Last-Translator: Kess Vargavind \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,384 +19,420 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Inställningar" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Nästa" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Ansluter till kartservern..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Användarnamn" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Välj karaktär" +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Ansluter till kartservern..." +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Lösenord:" +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Ändra" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Medlem befordrad." +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Avregistrera" +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar" + +#: ../src/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Visa aktuell version" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 du försöker igen senare" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Träffsäkerhet:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Kritisk träff" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Kringgå:" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: " +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s anslöt sig till gruppen." -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Okänt kommando." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Hjälp --" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Visa den här hjälpen" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Visa kartans namn" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s har lämnat din grupp." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Säg något om dig själv" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s är redan medlem i en grupp." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s är inte med i din grupp!" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s är nu en medlem i din grupp." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias för msg" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s anslöt sig till gruppen." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias för msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s avvisade din inbjudan." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias för query" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s avvisade din inbjudan." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s viskar: " + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***" + +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Hjälp --" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)" + +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" + +#: ../src/commandhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Skapa ny grupp" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Visa den här hjälpen" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Avgör huruvida aktiverar chattfönstret eller ej" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Visa den här hjälpen" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är " -"aktiverad)" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Skriv /help för mer information." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Kommando: /help" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Kommando: /help " +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Det här kommandot ger mer information om ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Kommando: /announce " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "" -"Det här kommandot skickar meddelandet till alla inloggade spelare." - -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Kommando: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen." - -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Kommando: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Kommando: /join " +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Om inte existerar, skapas den." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Kommando: /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Säg något om dig själv" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Kommando: /me " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör ." +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Kommando: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är " +"aktiverad)" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Kommando: /whisper " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alias för query" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Kommando: /w " +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Det här kommandot skickar till ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Om innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Kommando: /query " +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Avgör huruvida aktiverar chattfönstret eller ej" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Kommando: /q " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och " -"." - -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Kommando: /w " -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Kommando: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" +"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Kommando: /create " +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias för msg" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Dessa kommandon skapar ." +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Visa kartans namn" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Kommando: /party " +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias för msg" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Det här kommandot bjuder in till din grupp." +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Kommando: /present" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om " -"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen." - -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Kommando: /record " - -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till ." - -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Kommando: /record" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten." - -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Kommando: /toggle " +" kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta " +"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på " +"erfarenhet." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om " -"chattfönstret stänger sig själv." +" kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på " +"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp " +"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela " +"på upplocken." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -404,3481 +440,3491 @@ msgstr "" " kan vara ”1”, ”yes” eller ”true” för att använda returtangenten " "eller ”0”, ”no” eller ”false” för att använda automatisk stängning." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Kommando: /toggle" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Kommando: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Kommando: /where" +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Acceptera gruppinbjudan" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Acceptera gruppinbjudan" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Kommando: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Accepterade injudan från %s." -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Accepterade injudan från %s." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Accepterar handelserbjudanden" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Behöver en text att viska!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar." -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar " -"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." - -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Du måste ange gruppens namn." - -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Hantering av konto och karaktärer" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Konto raderat" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Konto raderat" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Konto raderat" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Grupp skapad." +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Smidighet" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Smidighet %+d" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Smidighet:" -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Godkänn handel" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Godkänt. Väntar…" -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Skärmbild sparades till ~/" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Tillåt byteshandel" -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" -"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Tillåt viskningar" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Nätverksfel" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Redan inloggad" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil." -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepterar handelserbjudanden" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Omgivande FX" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Kunde inte ladda karta" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Omgivande FX" -#: src/game.cpp:951 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Kunde inte ladda %s" - -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupp (%s)" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Köp" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Tillintetgjord." -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Affär" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Sälj" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Ändra epostadress" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Attackera" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Konto: %s" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." +msgid "Attack %+d" +msgstr "Attack %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Den nya epostadressen används redan." +msgid "Attack %s" +msgstr "Attack %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Ändra lösenord" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Närvaro loggades till fil." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Skapa karaktär" +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Varelse" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Hårfärg:" +msgid "Blue:" +msgstr "Blå: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Frisyr:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Textbubblor med namn" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Textbubblor utan namn" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Man" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Köp" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Kvinna" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrera" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar " +"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Karaktärens värden okej" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Behöver en text att viska!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Hantering av konto och karaktärer" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Kan inte skrika!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Kan inte använda ID" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Avregistrera" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Ändra epostadress" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Ändra epostadress" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Stäng" +msgid "Change Login" +msgstr "Ändra" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Ändra lösenord" -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Server" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d spelare är närvarande." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta." -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Närvaro loggades till fil." +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Server" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Viskar till %s: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Ändrar OpenGL" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i " +"chattkanalen." -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Ämne: %s" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Chattkanaler stöds inte!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Namn: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Karaktär borttagen." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Minikarta" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Användarnamnet finns redan" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Partikeldetaljer" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Omgivande FX" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Utrustning" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Avrusta" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chattfönster" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Stäng" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventarium" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Utrymme:" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Utrusta" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Använd" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Släpp" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Dela" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Vikt:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Du har en för gammal version av klienten" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Lagra" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Hämta" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Släpp" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Kommando: /announce " -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "Okej" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Kommando: /who" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Alla" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away " +msgstr "Kommando: /w " -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Välj antal föremål att handla med." +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Kommando: /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Välj antal föremål att släppa." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Kommando: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Välj antal att lagra." +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Kommando: /create " -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Välj antal att hämta." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Kommando: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Välj antal föremål att dela." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Kommando: /exp " -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Vikt: " +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Kommando: /help" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Användarnamn" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Kommando: /help " -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Kom ihåg användarnamnet" - -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrera" +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Server" +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Kommando: /item " -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Kommando: /invite " -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Karta" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Kommando: /item " -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Kommando: /join " -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Väntar på server" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Kommando: /kick " -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Kommando: /leave" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Vidare" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Kommando: /list" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Kommando: /me " -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Kommando: /msg " -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Återställ" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Kommando: /op " -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Nästa" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Kommando: /party " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Till:" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Kommando: /present" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Kommando: /q " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" -"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är " -"ogiltigt." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Kommando: /query " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Kommando: /quit" + +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Kommando: /record" + +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Kommando: /record " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Kommando: /toggle" + +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Kommando: /toggle " + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Kommando: /topic " + +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Avrusta" +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Kommando: /item " -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Byteshandlar med %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Kommando: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Attack %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Kommando: /w " -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Viskning" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Kommando: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Kommando: /whisper " -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Förbisedd" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Kommando: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorerad" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Färdig" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekräfta:" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Kunde inte sparka ut!" +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Bekräftat. Väntar…" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Prata med %s@@" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter." -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@" +msgid "Connect" +msgstr "Ansluter..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/client.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Plocka upp" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Ansluter till kartservern..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Byt server" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Byt karaktär" - -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Avslutar chattloggning." - -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil." - -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil." - -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…" - -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden." - -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Loggar chattmeddelanden…" - -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Sluta logga chattmeddelanden" - -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bekräfta:" - -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Ansluter till kartservern..." -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Ansluter till kartservern..." -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: ../src/game.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Välj din server" +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Kunde inte ladda karta" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Kunde inte skapa grupp." -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Ansluter..." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Kunde inte stjäla något..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Särskild muspekare" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Skapa karaktär" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Skapa gille" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Väntar på server" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgid "Create Party" +msgstr "Skapa karaktär" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Kunde inte skapa gille." -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format -msgid "requires v%s" +msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volym för ljudeffekter" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritisk träff" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Musikvolym" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Ingen text" +msgid "Custom Server" +msgstr "Särskild muspekare" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Särskild muspekare" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Så här ser färgen ut" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Felsökningsfönster" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Förval" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statisk" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulserande" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regnbåge" +msgid "Defense" +msgstr "Försvar:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektrum" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Försvar %+d" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Fördröjning: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Röd: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Grön: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Blå: " +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Skicklighet" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Återställ fönster" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Skicklighet %+d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Skicklighet:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrera" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Aktivera joystick" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Förbisedd" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Förbisedd" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Rotera spaken" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tangentbord" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Tilldela" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Släpp" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Tilldela" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Förval" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Samma tangent används på flera ställen." - -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relation" - -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Vän" - -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Förbisedd" +msgid "Drop..." +msgstr "Släpp" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorerad" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Duplicated login." +msgstr "Dubbel inloggning" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/client.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Ändra" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Tillåt byteshandel" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Epostadressen finns redan" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Tillåt viskningar" +#: ../src/client.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Medlem befordrad." -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Visa namn" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Tangent för smiley %d" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Spelare" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Smileyfönster" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Vid ignorering:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Kan inte visa smiley!" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Pytteliten" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Aktivera joystick" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Mellan" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Tillåt/neka handel" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Ingen text" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Textbubblor utan namn" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Utrusta" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Textbubblor med namn" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Utrusta dig med pilar först." -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "av" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Utrustning" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "låg" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Utrustningsfönster" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "hög" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "medium" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Kunde inte skapa gille." -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "maximal" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Helskärm" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Kommando: /join " -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Särskild muspekare" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Kunde inte ladda %s" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Synliga namn" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "EP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "XP-notifiering" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Visa namn" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "EP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Visa erhållna saker" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "i chattfönster" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "som partikel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "FPS-gräns:" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning." -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme." -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Visa namn" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull." -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Text ovanför huvudet" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags " +"sak flera gånger." -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Genomskinlighet" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan." -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Omgivande FX" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Kunde inte ta bort karaktär." -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Partikeldetaljer" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Kunde inte befordra medlem." -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Typsnittsgrad" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" +"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är " +"ogiltigt." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nej" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden." -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 #, fuzzy msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 #, fuzzy msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Byte till helskärm" - -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." - -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Ändrar OpenGL" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Kunde inte använda föremål." -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Gå till muspekaren" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Avslutar chattloggning." -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Skärmupplösning ändrad" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsgrad" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Skriv /help för mer information." -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Vän" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Helskärm" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "GM-namn" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Färdigheter" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Namn" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Spelet är slut!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Färdighetspoäng: %d" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Färdighetspoäng: %d" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globalt meddelande från %s:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Färdigheter" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globalt meddelande:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nivå: %d" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Kopplades från servern!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Nivå: %d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Grön: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Genomskinlighet" + +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gille" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Gille skapat." -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Skapa gille" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgid "Guild Members" +msgstr "Gille" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" +msgid "Guild Name" +msgstr "Gille" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Gille skapat." -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Skapa gille" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Du måste ange gruppens namn." -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Skapa karaktär" +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "Hälsa %+d" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Bjud in spelare" +msgid "Hair color:" +msgstr "Hårfärg:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Stor" +msgid "Hair style:" +msgstr "Frisyr:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Accepterade injudan från %s." +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Avslog inbjudan från %s." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Hjälpfönster" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Accepterade injudan från %s." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Dölj fönster" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Avslog inbjudan från %s." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Öh? Vad är det där?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Kunde inte skapa gille." +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Om inte existerar, skapas den." -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" +"Om innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" +"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget." -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Gille" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort." -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Välj din server" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorerad" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorera inmatning 1" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorera inmatning 2" -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Acceptera gruppinbjudan" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorerad" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar." -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta." -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Otillräckligt med HP!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Acceptera gruppinbjudan" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Otillräckligt med SP!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligens" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Grupp" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligens %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Välj din server" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligens:" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Nivå: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Pengar: %s" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "EP:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/client.cpp:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: " -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Jobb: %d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventarium" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Jobb:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Inventorium" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/localplayer.cpp:1254 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +msgid "Inventory is full." +msgstr "Servern är full" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +msgid "Invite" +msgstr "Bjud in spelare" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "EP:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Pengar: %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Jobb:" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Inbjudan skickad." -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Karaktärens värden okej" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Färdighetspoäng: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Nivå: %d" +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Föreslå handel" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bekräftat. Väntar…" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Godkänn handel" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Snabbåtkomstfönster" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Godkänt. Väntar…" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Byteshandel: du" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Byteshandla" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Du får %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Upplocksdelning aktiverad." -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Du ger:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt." -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Ändra" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Upplocksdelning aktiverad." -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags " -"sak flera gånger." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Jobb:" -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Jobb:" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Namn: %s" +msgid "Job: %d" +msgstr "Jobb: %d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Uppdaterar..." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Anslöt dig till grupp." -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Spela" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Samma tangent används på flera ställen." -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tangentbord" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Kunde inte sparka ut!" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 du försöker igen senare" - -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Färdig" - -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Varelse" - -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Andra spelares namn" - -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Eget namn" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "GM-namn" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Kick player" +msgstr "Kunde inte sparka ut!" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPC:er" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Klarade av att sparka ut!" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monster" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Grupp" +msgid "Leave" +msgstr "Stor" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Gille" +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Skapa gille" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Upplocksnotis" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "XP-notifiering" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Spelare slår monster" +msgid "Listing channels." +msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster slår spelare" - -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" +msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Kritisk träff" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Spelare slår monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritisk träff" - -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 #, fuzzy msgid "Local Player Miss" msgstr "Kom ihåg spelarlista" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Missar" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" -"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen" +#: ../src/client.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Användarnamn" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Kommando: /users" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Användarnamn" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Kommando: /topic " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Tur" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Kommando: /quit" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Tur %+d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Tur:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Kommando: /op " +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Det här kommandot gör till chattkanalsoperatör." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "M. attack:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i " -"chattkanalen." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "M. försvar:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Kommando: /kick " +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Det här kommandot sparkar ut ur chattkanalen." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Mana %+d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Spelare" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globalt meddelande:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Man" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globalt meddelande från %s:" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Karta" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s viskar: " +msgid "Map: %s" +msgstr "Namn: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Kommando: /close" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Medlem befordrad." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Kommando: /item" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till ." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Minikarta" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Minikarta" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Genvägar" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Missar" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Välj okej" +msgid "Money" +msgstr "Pengar: %d" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Ändra" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Pengar: %s" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Välj din server" +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monster slår spelare" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Gå uppåt" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" msgstr "Gå nedåt" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" msgstr "Gå åt vänster" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" msgstr "Gå åt höger" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Attackera" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Gå uppåt" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Välj & attackera" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Musikvolym" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Smiley" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Ämne: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Prata" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Sluta attackera" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC:er" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Välj närmaste" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Välj NPC" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Välj spelare" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Namn: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Plocka upp" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Dölj fönster" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!" + +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Nätverksfel" + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Den nya epostadressen är felaktig." -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sitt" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skärmbild" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Det nya lösenordet är för kort" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Tillåt/neka handel" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Gå till muspekaren" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Nästa chattflik" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Hjälpfönster" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Statusfönster" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventorium" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig." -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Utrustningsfönster" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Ingen server är tillgänglig" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Färdighetsfönster" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Ingen text" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Minikarta" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre " +"ställe." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chattfönster" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nej" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Snabbåtkomstfönster" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Inställningsfönster" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Redan inloggad" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Felsökningsfönster" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Inget att sälja." -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Färdighetsfönster" +msgid "Notice" +msgstr "Ingen text" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Smileyfönster" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "Okej" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Statusfönster" +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Den gamla epostadressen är fel." -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Det gamla lösenordet är fel" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../src/commandhandler.h:31 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Tangent för smiley %d" +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Växla chattfönster" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Alternativ:" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Rulla upp chatt" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Spelare slår monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Rulla ned chatt" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Andra spelares namn" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Föregående chattflik" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Nästa chattflik" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Välj okej" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Statusfönster" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorera inmatning 1" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Text ovanför huvudet" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorera inmatning 2" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Eget namn" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade." -#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikeleffekter" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter." +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Kunde inte plocka upp." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Partikeldetaljer" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Partikeldetaljer" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Grupp" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Alternativ:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Visa aktuell version" +msgid "Party Members" +msgstr "Grupp" -#: src/main.cpp:45 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 #, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen" +msgid "Party Name" +msgstr "Grupp" -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Du måste ange gruppens namn." -#: src/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Grupp skapad." -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupp (%s)" -#: src/main.cpp:49 +#: ../src/client.cpp:885 #, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären" +msgid "Password Change" +msgstr "Lösenord:" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Plocka upp" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Plocka upp" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Upplocksnotis" -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Spela" -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:554 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/commandhandler.cpp:576 #, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen" +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Du är död." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Karaktär borttagen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du är inte så värst levande längre." +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Grupp skapad." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Spelet är slut!" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Spelare" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre " -"ställe." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Spelare slår monster" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals " -"misslyckades." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Tillintetgjord." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Giftet tog inte..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" msgstr "" -"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en " -"ny." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d spelare är närvarande." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 #, fuzzy msgid "Press OK to respawn." msgstr " Klicka okej för att återuppstå" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Du dog" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Redan inloggad" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Föregående chattflik" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Användarnamnet finns redan" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Föreslå handel" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulserande" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Karaktärens värden okej" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbåge" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Karaktärens värden okej" +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." + +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Loggar chattmeddelanden…" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Okänt fel" +msgid "Red:" +msgstr "Röd: " -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Karaktär borttagen." +msgid "Registration disabled" +msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Välj antal föremål att handla med." +msgid "Rejected from server." +msgstr "Nekad tillträde till servern" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Okänt fel" +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Avslog inbjudan från %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Avslog inbjudan från %s." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Ämne: %s" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relation" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Spelare slår monster" +msgid "Remember username" +msgstr "Kom ihåg användarnamnet" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Förfrågan om byteshandel" + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Kommando: /join " +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Förfrågan om byteshandel" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#: ../src/client.cpp:774 #, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." +msgid "Requesting characters" +msgstr "Välj karaktär" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s anslöt sig till gruppen." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: ../src/commandhandler.cpp:436 #, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Återställ fönster" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Okänt kommando." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Gille skapat." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Kunde inte skapa gille." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Hämta" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Inbjudan skickad." +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Medlem befordrad." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Kunde inte befordra medlem." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Rotera spaken" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Fel magic_token" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" + +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Redan inloggad" +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Skärmupplösning ändrad" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skärmbild" + +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Konto raderat" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Skärmbild sparades till ~/" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Rulla ned chatt" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Rulla upp chatt" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Välj okej" + +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens" +msgid "Select World" +msgstr "Välj okej" + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Välj antal föremål att släppa." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Välj antal att hämta." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Välj antal föremål att dela." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Välj antal att lagra." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Välj antal föremål att handla med." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Det gamla lösenordet är fel" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Välj antal föremål att handla med." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först." +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Sälj" + +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Den nya epostadressen är felaktig." +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Den gamla epostadressen är fel." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Den nya epostadressen används redan." +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Inställningar" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Inställningsfönster" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Du har en för gammal version av klienten" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volym för ljudeffekter" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Affär" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Konto raderat" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Genvägar" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress" +msgid "Show damage" +msgstr "Visa namn" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Användarnamnet finns redan" +msgid "Show gender" +msgstr "Visa namn" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Epostadressen finns redan" +msgid "Show own name" +msgstr "Visa namn" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Visa erhållna saker" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Anslöt dig till grupp." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sitt" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s anslöt sig till gruppen." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Kan inte sitta!" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 #, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s avvisade din inbjudan." +msgid "Skill %d" +msgstr "Färdigheter" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Styrka" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Styrka %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Färdighetsfönster" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Smidighet" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Smidighet %+d" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Färdigheter" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Skicklighet" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Utrymme:" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Skicklighet %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Liten" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Hälsa" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Smiley" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Färdighetsfönster" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Livskraft %+d" +msgid "Special %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligens" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligens %+d" +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Viljestyrka:" +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Viljekraft %+d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Dela" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Förfrågan om byteshandel" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statisk" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Byteshandlar med %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Statusfönster" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Byteshandel avbruten." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Byteshandel genomförd." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Sluta attackera" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Kunde inte sparka ut!" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Sluta logga chattmeddelanden" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Klarade av att sparka ut!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Inget att sälja." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Lagra" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Tack för köpet." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Styrka" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Kan inte köpa." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Styrka %+d" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Tack för en god affär." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Styrka:" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Kan inte sälja." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Vidare" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kan inte använda ID" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Byt karaktär" + +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Byt server" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Okänt fel" +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Byte till helskärm" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Prata" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Karaktär borttagen." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Prata med %s@@" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Kunde inte ta bort karaktär." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Välj & attackera" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Styrka:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Välj närmaste" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Smidighet:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Välj NPC" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Hälsa:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Välj spelare" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligens:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Skicklighet:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Tack för köpet." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Tur:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Tack för en god affär." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." +#: ../src/game.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" +"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Spelare" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Den nya epostadressen används redan." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Chattkanaler stöds inte!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Den nya epostadressen används redan." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Namn" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Förfrågan om byteshandel" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Tur %+d" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Ingen server är tillgänglig" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot" +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "Det här kontot är redan inloggat" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Dubbel inloggning" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" +"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Okänt anslutningsfel" +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Kopplades från servern!" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Tur" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Försvar:" +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Dessa kommandon skapar ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "M. attack:" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "M. försvar:" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Det här kommandot ger mer information om ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Träffsäkerhet:" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Kringgå:" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Kritisk träff" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Gille" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Visa den här hjälpen" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten." + +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om " +"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Kommando: /invite " +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Det här kommandot bjuder in till din grupp." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "Det här kommandot bjuder in till din grupp." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Kommando: /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Det här kommandot gör till chattkanalsoperatör." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Du måste ange gruppens namn." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Det här kommandot sparkar ut ur chattkanalen." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." msgstr "" +"Det här kommandot skickar meddelandet till alla inloggade spelare." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Det här kommandot skickar till ." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om " +"chattfönstret stänger sig själv." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s är nu en medlem i din grupp." +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen." + +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Okänt injudningssvar från %s." +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till ." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Grupp" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" +"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och " +"." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Så här ser färgen ut" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Det här användarnamnet finns redan" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Pytteliten" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Till:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Växla chattfönster" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Ämne: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Kommando: /item " +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Byteshandla" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" -"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Byteshandel avbruten." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på " -"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp " -"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela " -"på upplocken." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Kommando: /item" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Byteshandel genomförd." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Byteshandel misslyckades!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Kommando: /exp " +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Byteshandel med %s avbruten." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Byteshandlar med %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -" kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta " -"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på " -"erfarenhet." +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Byteshandel: du" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Kommando: /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Byteshandel: du och %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Upplocksdelning aktiverad." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Byteshandlar med %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1251 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Upplocksdelning aktiverad." +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Kunde inte plocka upp." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." +msgid "Type:" +msgstr "Typ: " -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Kunde inte använda föremål." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Kan inte köpa." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 msgid "Unable to equip." msgstr "Kan inte utrusta." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Kan inte sälja." + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Kan inte sälja." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 msgid "Unable to unequip." msgstr "Kan inte avrusta." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Tilldela" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Avrusta" + +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Det nya lösenordet är för kort" +msgid "Unequip first" +msgstr "Avrusta" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Oregistrerat ID" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Okänt föremålsslag" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Fel lösenord" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Okänt kommando." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Konto raderat" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Okänt fel" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Okänt kommando." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Nekad tillträde till servern" +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Okänt anslutningsfel" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Okänt fel" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 #, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Du har permanent blivit bannlyst från spelet. Kontakta en GM." +msgid "Unknown error." +msgstr "Okänt fel" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Okänt injudningssvar från %s." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Du har tillfälligt blivit utkastat från spelet till %s.\n" -"Var vänlig kontakta en GM i forumet." +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Okänt injudningssvar från %s." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Okänt föremål" + +#: ../src/localplayer.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Det här användarnamnet finns redan" +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Kunde inte plocka upp." -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Avregistrera" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Kan inte sälja." +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Avregistrera" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Ansluter till kartservern..." - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Kunde inte skapa grupp." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Oregistrerat ID" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupp skapad." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s är redan medlem i en grupp." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Uppdaterar..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s avvisade din inbjudan." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Använd" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s är nu en medlem i din grupp." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Okänt injudningssvar från %s." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Du har lämnat gruppen." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "Användarnamnet finns redan" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s har lämnat din grupp." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Synliga namn" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Hälsa" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Livskraft %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Hälsa:" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Väntar på server" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Väntar på server" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Kartförflyttning misslyckades..." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" +"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s är inte med i din grupp!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Vikt:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Vikt: " -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Du är inte död än. Du vilar bara." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Vid ignorering:" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Viskning" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad." + +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Viskar till %s: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Du finns inte längre." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du har slutat att existera." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Du är passé och har givit dig av för att träffa din skapare." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Viljestyrka:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Du är en steling." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Viljekraft %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Fel magic_token" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Fel lösenord" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Du har trillat av pinn." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Du har kastat in handduken." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "Du tog ner skylten, kilade runt hörnet och bet i gräset." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Du dog" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Du är en före detta spelare." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Du bär mer än halva din vikt på dig. Du kan inte återfå hälsa." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Du plockade upp " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Du är död." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Du finns inte längre." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Du är inte så värst levande längre." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Utrusta dig med pilar först." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Du kan inte göra det just nu!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Byteshandel misslyckades!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Kan inte visa smiley!" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Kan inte sitta!" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Du får %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Du ger:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kan inte skrika!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Du har permanent blivit bannlyst från spelet. Kontakta en GM." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Otillräckligt med HP!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Du har tillfälligt blivit utkastat från spelet till %s.\n" +"Var vänlig kontakta en GM i forumet." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Otillräckligt med SP!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Du har slutat att existera." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Du har lämnat gruppen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Du har inga anteckningar!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Du kan inte göra det just nu!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Du behöver en till blå juvel!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du behöver en till röd juvel!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du behöver en till blå juvel!" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Öh? Vad är det där?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Du plockade upp " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Kartförflyttning misslyckades..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en " +"ny." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Kunde inte stjäla något..." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Giftet tog inte..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Du är en steling." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Du är inte död än. Du vilar bara." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Du har trillat av pinn." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Byteshandel: du och %s" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Byteshandel med %s avbruten." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Du är passé och har givit dig av för att träffa din skapare." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Du har kastat in handduken." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "Du tog ner skylten, kilade runt hörnet och bet i gräset." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia." -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" +"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals " +"misslyckades." -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "som partikel" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "hög" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "i chattfönster" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "låg" + +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Attack %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "maximal" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Försvar %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "medium" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "Hälsa %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Mana %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Okänt föremål" +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Tillträde nekat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning" - -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" #~ msgstr "" -#~ "För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset." - -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Viljestyrka:" +#~ "\n" +#~ "> Avbryt\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Servern är full" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd " +#~ "grundinställningarna" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Textskugga" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar." -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Textkontur" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " avbruten" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Förloppsindikatoretiketter" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " värd: " -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Bakgrund" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " -videoläge: " -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Markering" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflexer:" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Flikmarkering" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Den är för dyr" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias för /create" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Du har utrustat dig" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "Halv hälsostapel" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "Kvarts hälsostapel" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Spelare" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Tvåhandsvapen" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Viskning" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "Trekvarts hälsostapel" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Är" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Loggning" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Länk" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Okänt föremålsslag" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Släpp@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Allmänna föremål" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Huvudbonader" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Förbrukningsvaror" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Tröjor" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Enhandsvapen" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Dela@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Byxor" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Lager@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Skor" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Enhandsvapen" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Sköldar" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Utrusta@@" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Ringar" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Avrusta@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Halsband" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Använd@@" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Handskar" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Tillträde nekat" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Ammunition" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Full hälsostapel" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Handskar" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "Trekvarts hälsostapel" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Attack:" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "Halv hälsostapel" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Yxa" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "Kvarts hälsostapel" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Bakgrund" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nej" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Båge" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Kompis" @@ -3886,263 +3932,266 @@ msgstr "namnlös" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Kompislista" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Beskrivning: %s" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Kompisar" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effekt: %s" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Använd testmagi 1" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Föregående" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Använd testmagi 2" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Använd testmagi 3" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Jobbnivå: %d" +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Kommando: /new " -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Närvarande: " +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..." -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Lämna gille" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..." -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Okej" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Kostnad" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Senaste:" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Kunde inte välja " -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magi" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Hantverk" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Använd testmagi 1" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Hantverk" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Använd testmagi 2" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Beskrivning: %s" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Använd testmagi 3" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effekt: %s" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Tvåhandsvapen" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Kunde inte byta till " -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Allmänna föremål" -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gillen" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Full hälsostapel" + +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Huvudbonader" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Markering" + +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Länk" + +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "" +#~ "För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset." + +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Är" + +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Du har utrustat dig" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Den är för dyr" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Jobbnivå: %d" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Kniv" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Loggning" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Avrusta@@" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Spikklubba" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Utrusta@@" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magi" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Använd@@" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maxnivå" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Släpp@@" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Mystisk förmåga" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Dela@@" +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Lager@@" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC-textefterfrågan" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Halsband" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Välj server" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Ny" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Kunde inte byta till " +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Okej" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "fönster" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Enhandsvapen" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "helskärms" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Byxor" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Mystisk förmåga" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Gruppfönster" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Vapen" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Spelare" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Hantverk" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Spjut" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statistik" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Närvarande: " -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totalt" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Föregående" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Kostnad" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Förloppsindikatoretiketter" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Attack:" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Lämna gille" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflexer:" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Senaste:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Återstående statuspoäng: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Maxnivå" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Ringar" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl-fel " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Tröghet för rullning" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " värd: " +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Rullningsradie" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Gillen" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Välj server" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Kompisar" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Gruppfönster" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Sköldar" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Obeväpnad" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Tröjor" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Kniv" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Skor" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Svärd" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Skjutvapen" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Spjut" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Utrymme: " #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Stav" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Piska" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statistik" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Båge" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Svärd" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Skjutvapen" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Flikmarkering" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Spikklubba" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Textkontur" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Yxa" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Textskugga" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Kastvapen" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Hantverk" - -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Okänd förmåga" - -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Kunde inte välja " - -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " -videoläge: " - -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totalt" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..." +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Enhandsvapen" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..." +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias för /create" +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Obeväpnad" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Kommando: /new " +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Okänd förmåga" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "en" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Namnlös" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Förbrukningsvaror" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Rullningsradie" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Vapen" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Tröghet för rullning" +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Piska" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Viskning" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Avbryt\n" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Viljestyrka:" -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "en" -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl-fel " + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "helskärms" #~ msgid "items.xml" #~ msgstr "items.xml" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "NPC-textefterfrågan" - -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd " -#~ "grundinställningarna" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nej" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Utrymme: " +#~ msgid "skills.xml" +#~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " avbruten" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "fönster" -- cgit v1.2.3-70-g09d2