From 3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yohann Ferreira Date: Mon, 6 Dec 2010 20:30:39 +0100 Subject: make update-po before release. --- po/es.po | 2459 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1309 insertions(+), 1150 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3f7ed258..fac1eff8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-16 22:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:55+0000\n" "Last-Translator: Miguel de Dios \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,319 +19,348 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: src/client.cpp:625 +#: src/client.cpp:643 #, fuzzy msgid "Connecting to server" msgstr "conectando al servidor de mapas...." -#: src/client.cpp:652 +#: src/client.cpp:670 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Iniciar sesión" -#: src/client.cpp:685 +#: src/client.cpp:703 msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/client.cpp:741 +#: src/client.cpp:762 #, fuzzy msgid "Requesting characters" msgstr "Seleccionar personaje" -#: src/client.cpp:770 +#: src/client.cpp:791 #, fuzzy msgid "Connecting to the game server" msgstr "conectando al servidor de mapas...." -#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942 +#: src/client.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Servidor" + +#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/client.cpp:817 +#: src/client.cpp:846 msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/client.cpp:844 +#: src/client.cpp:873 #, fuzzy msgid "Password Change" msgstr "Contraseña:" -#: src/client.cpp:845 +#: src/client.cpp:874 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:864 +#: src/client.cpp:893 #, fuzzy msgid "Email Change" msgstr "Modificar" -#: src/client.cpp:865 +#: src/client.cpp:894 #, fuzzy msgid "Email changed successfully!" msgstr "El miembro ha sido promovido con exito." -#: src/client.cpp:885 +#: src/client.cpp:914 #, fuzzy msgid "Unregister Successful" msgstr "Cancelar Cuenta" -#: src/client.cpp:886 +#: src/client.cpp:915 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032 +#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1121 +#: src/client.cpp:1232 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "servidor de actualizaciones invalido: " -#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "error al crear directorio de actualizaciones" -#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 msgid "Unknown command." msgstr "Comando desconocido." -#: src/commandhandler.cpp:156 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "-- Help --" msgstr "--Ayuda--" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help > Muestra esta ayuda" -#: src/commandhandler.cpp:159 +#: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa actual" -#: src/commandhandler.cpp:160 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Mostrar el número de usuarios en linea" -#: src/commandhandler.cpp:161 +#: src/commandhandler.cpp:170 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Diga algo de usted" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:172 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Vacia la ventana" -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un usuario" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > Alias para un mensaje" -#: src/commandhandler.cpp:167 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > Alias para un mensaje" -#: src/commandhandler.cpp:168 +#: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "/query > Crea una ventana para mensajes privados con otro jugador" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > Alias para una demanda" -#: src/commandhandler.cpp:171 +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/ignore > ignore a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:172 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:187 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Muestra todos los canales Públicos" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:188 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Entrar o crear un canal" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:190 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Crear un nuevo grupo" -#: src/commandhandler.cpp:178 +#: src/commandhandler.cpp:191 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" -#: src/commandhandler.cpp:180 +#: src/commandhandler.cpp:193 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > Empieza a registrar el chat en un archivo externo" -#: src/commandhandler.cpp:181 +#: src/commandhandler.cpp:195 msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" msgstr "/toggle > Determinar si cambia el registro de chat" -#: src/commandhandler.cpp:182 +#: src/commandhandler.cpp:197 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" "/present > Obtener lista de jugadores presentes (enviar a registro de chat, " "si se guarda registro)" -#: src/commandhandler.cpp:184 +#: src/commandhandler.cpp:200 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Anuncio global (Solo MJ's)" -#: src/commandhandler.cpp:188 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "For more information, type /help ." msgstr "Para más información, ingrese /help " -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:208 msgid "Command: /help" msgstr "Comando: /help" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:209 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Este comando muestra todos los comandos disponibles." -#: src/commandhandler.cpp:194 +#: src/commandhandler.cpp:211 msgid "Command: /help " msgstr "Comando: /help " -#: src/commandhandler.cpp:195 +#: src/commandhandler.cpp:212 msgid "This command displays help on ." msgstr "Este comando muestra ayuda sobre " -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:220 msgid "Command: /announce " msgstr "Comando: /announce " -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:221 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** solo disponible a un GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:205 +#: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command sends the message to all players currently online." msgstr "" "Este comando manda un mensaje a todos los jugadores que estén conectados." -#: src/commandhandler.cpp:210 +#: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /clear" msgstr "Comando: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:211 +#: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "Este comando limpia el historial de chat de la conversación anterior." -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:232 #, fuzzy msgid "Command: /ignore " msgstr "Command: /item " -#: src/commandhandler.cpp:216 +#: src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "" "Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados." -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /join " msgstr "Comando: /join " -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:239 msgid "This command makes you enter ." msgstr "Este comando sirve para ingresar a ." -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:240 msgid "If doesn't exist, it's created." msgstr "Si no existe, lo crea." -#: src/commandhandler.cpp:227 +#: src/commandhandler.cpp:244 msgid "Command: /list" msgstr "Comando: /list" -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: src/commandhandler.cpp:245 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "Este comando muestra la lista de canales disponibles." -#: src/commandhandler.cpp:232 +#: src/commandhandler.cpp:249 msgid "Command: /me " msgstr "Comando: /me " -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: src/commandhandler.cpp:250 msgid "This command tell others you are (doing) ." msgstr "Este comando le dice a los demas que estas (haciendo) ." -#: src/commandhandler.cpp:237 +#: src/commandhandler.cpp:254 msgid "Command: /msg " msgstr "Comando: /msg " -#: src/commandhandler.cpp:238 +#: src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /whisper " msgstr "Comando: /whisper " -#: src/commandhandler.cpp:239 +#: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /w " msgstr "Comando: /w " -#: src/commandhandler.cpp:240 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command sends the text to ." msgstr "Este comando le envia un a ." -#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Si el incluye espacios, encierralos entre comillas (\")." -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:263 msgid "Command: /query " msgstr "Comando: /query " -#: src/commandhandler.cpp:247 +#: src/commandhandler.cpp:264 msgid "Command: /q " msgstr "Comando : /q " -#: src/commandhandler.cpp:248 +#: src/commandhandler.cpp:265 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." msgstr "" "Este comando intenta crear una pestaña en el chat de susurros (mensajes " "privados) entre y tú." -#: src/commandhandler.cpp:253 +#: src/commandhandler.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Command: /away " +msgstr "Comando: /w " + +#: src/commandhandler.cpp:271 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Comando: /who" + +#: src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "hace que el tema sea " + +#: src/commandhandler.cpp:278 #, fuzzy msgid "Command: /createparty " msgstr "Comando: /create " -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:279 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called ." msgstr "estos comandos crean un grupo " -#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:283 msgid "Command: /party " msgstr "Comando: /party " -#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites to party with you." msgstr "Este comando invita a a un grupo contigo" -#: src/commandhandler.cpp:265 +#: src/commandhandler.cpp:290 msgid "Command: /present" msgstr "Comando: /present" -#: src/commandhandler.cpp:266 +#: src/commandhandler.cpp:291 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -338,28 +368,28 @@ msgstr "" "Este comando obtiene la lista de los jugadores a tu alcance y la envia al " "registro de grabaciones o bien al registro de chat." -#: src/commandhandler.cpp:272 +#: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /record " msgstr "Comando: /record " -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command starts recording the chat log to the file ." msgstr "" "Este comando graba el registro del chat en el archivo ." -#: src/commandhandler.cpp:275 +#: src/commandhandler.cpp:300 msgid "Command: /record" msgstr "Comando: /record" -#: src/commandhandler.cpp:276 +#: src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "Este comando termina la sesion de grabación." -#: src/commandhandler.cpp:280 +#: src/commandhandler.cpp:305 msgid "Command: /toggle " msgstr "Comando: /toogle " -#: src/commandhandler.cpp:281 +#: src/commandhandler.cpp:306 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." @@ -367,57 +397,57 @@ msgstr "" "Este comando decide si la tecla de retorno debe alternar el registro de chat " "o bien si el registro de chat se oculta de forma automática." -#: src/commandhandler.cpp:283 +#: src/commandhandler.cpp:308 msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" -"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" " puede ser \"1\" , \"yes\" o\" true\" para activarlo o bien \"0\" , " "\"no\" , \"false\" para desactivarlo" -#: src/commandhandler.cpp:286 +#: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /toggle" msgstr "Comando: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:287 +#: src/commandhandler.cpp:312 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Este comando muestra el estatus del botón alternar." -#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy msgid "Command: /unignore " msgstr "Command: /item " -#: src/commandhandler.cpp:292 +#: src/commandhandler.cpp:317 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:297 +#: src/commandhandler.cpp:322 msgid "Command: /where" msgstr "Comando: /where" -#: src/commandhandler.cpp:298 +#: src/commandhandler.cpp:323 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Este comando muestra el nombre del mapa actual." -#: src/commandhandler.cpp:302 +#: src/commandhandler.cpp:327 msgid "Command: /who" msgstr "Comando: /who" -#: src/commandhandler.cpp:303 +#: src/commandhandler.cpp:328 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" "Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados." -#: src/commandhandler.cpp:309 +#: src/commandhandler.cpp:334 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Ingrese /help para una obtener la lista de comandos." -#: src/commandhandler.cpp:375 +#: src/commandhandler.cpp:400 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "No se pueden enviar susurros vacios." -#: src/commandhandler.cpp:383 +#: src/commandhandler.cpp:408 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -426,59 +456,67 @@ msgstr "" "No se puede crear una ventana para el nick \"%s\"! Quizás ya existe o eres " "tú." -#: src/commandhandler.cpp:397 +#: src/commandhandler.cpp:422 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s." -#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta el nombre del grupo." -#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 -#: src/commandhandler.cpp:493 +#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 +#: src/commandhandler.cpp:547 msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:441 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return toggles chat." msgstr "la tecla de retorno alterna el chat" -#: src/commandhandler.cpp:441 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Message closes chat." msgstr "El mensaje cierra el chat." -#: src/commandhandler.cpp:450 +#: src/commandhandler.cpp:475 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Ahora la tecla de retorno alterna el chat." -#: src/commandhandler.cpp:454 +#: src/commandhandler.cpp:479 msgid "Message now closes chat." msgstr "El mensaje ahora cierra el chat." -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:531 msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:484 +#: src/commandhandler.cpp:538 #, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" msgstr "El grupo se creo con éxito." -#: src/commandhandler.cpp:486 +#: src/commandhandler.cpp:540 #, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." -#: src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:555 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:506 +#: src/commandhandler.cpp:560 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:508 +#: src/commandhandler.cpp:562 #, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." @@ -489,47 +527,47 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Las opciones para /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/game.cpp:172 +#: src/game.cpp:169 msgid "General" msgstr "General" -#: src/game.cpp:326 +#: src/game.cpp:333 #, fuzzy msgid "Screenshot saved as " msgstr "Captura de pantalla guardada en ~/" -#: src/game.cpp:331 +#: src/game.cpp:338 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "¡No se pudo crear captura de pantalla!" -#: src/game.cpp:355 +#: src/game.cpp:368 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." msgstr "La conexión con el servidor se perdió, se cerrara el programa" -#: src/game.cpp:360 +#: src/game.cpp:372 msgid "Network Error" msgstr "Error de red" -#: src/game.cpp:705 +#: src/game.cpp:713 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Se están ignorando las peticiones de comercio recibidas" -#: src/game.cpp:712 +#: src/game.cpp:720 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Se están aceptando las peticiones de comercio" -#: src/game.cpp:946 +#: src/game.cpp:950 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" msgstr "No se pudo cargar el mapa" -#: src/game.cpp:947 +#: src/game.cpp:951 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Error cargando %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#: src/gui/beingpopup.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Grupo (%s)" @@ -539,33 +577,33 @@ msgid "Buy" msgstr "Comprar" #: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:276 +#: src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Precio: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404 +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416 +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 #: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333 -#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437 +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 +#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "Max" msgstr "Máx" @@ -579,11 +617,11 @@ msgstr "Vender" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 -#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 #: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -622,7 +660,7 @@ msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe" msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" @@ -654,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "Create Character" msgstr "Crear Personaje" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -683,8 +721,8 @@ msgstr "Color de pelo:" msgid "Hair style:" msgstr "Corte de pelo:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 -#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: src/gui/socialwindow.cpp:333 msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -740,34 +778,34 @@ msgstr "Cancelar Cuenta" msgid "Change Email" msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155 -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "Cerrar" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:77 +#: src/gui/chat.cpp:87 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chat.cpp:287 +#: src/gui/chat.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "%d jugadores estan conectados." -#: src/gui/chat.cpp:305 +#: src/gui/chat.cpp:325 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Asistencia grabada en el registro" -#: src/gui/chat.cpp:469 +#: src/gui/chat.cpp:452 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Susurrando a %s: %s" @@ -833,139 +871,167 @@ msgstr "Efectos ambientales" msgid "Equipment" msgstr "Equipo" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291 -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 msgid "Unequip" msgstr "quitarselo" -#: src/gui/help.cpp:36 +#: src/gui/help.cpp:37 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74 +#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "almacenamiento" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Ranuras:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: src/gui/popupmenu.cpp:352 msgid "Equip" msgstr "Equipar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: src/gui/popupmenu.cpp:355 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301 -#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: src/gui/popupmenu.cpp:358 #, fuzzy msgid "Drop..." msgstr "Tirar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84 -msgid "Slots:" -msgstr "Ranuras:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:98 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 msgid "Weight:" msgstr "Peso:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Store" +msgstr "almacenar" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "recuperar" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 msgid "Drop" msgstr "Tirar" -#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 -#: src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 +#: src/gui/trade.cpp:73 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/gui/itemamount.cpp:102 +#: src/gui/itemamount.cpp:105 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/gui/itemamount.cpp:128 +#: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar." -#: src/gui/itemamount.cpp:131 +#: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Seleccione la cantidad de objetos para tirar." -#: src/gui/itemamount.cpp:134 +#: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a guardar." -#: src/gui/itemamount.cpp:137 +#: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a recuperar." -#: src/gui/itemamount.cpp:140 +#: src/gui/itemamount.cpp:143 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Seleccione objetos para dividir." -#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#: src/gui/itempopup.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Peso: " -#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: src/gui/login.cpp:58 +#: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Remember username" msgstr "Recordar nombre de usuario" -#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: src/gui/login.cpp:62 #, fuzzy msgid "Change Server" msgstr "Servidor" +#: src/gui/login.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration disabled" +msgstr "No se permite compartir objetos" + +#: src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" + #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +#: src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Waiting for server" msgstr "Esperando al servidor" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +#: src/gui/npcdialog.cpp:46 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/npcdialog.cpp:48 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +#: src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:114 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#: src/gui/npcdialog.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -995,99 +1061,86 @@ msgstr "" msgid "Unequip first" msgstr "quitarselo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." msgstr "Intercambiar con %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Attack %s" msgstr "Ataque %+d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#: src/gui/popupmenu.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" msgstr "Susurro" -#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" msgstr "@@friend|ser amigo de %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" msgstr "desestimado" -#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#: src/gui/popupmenu.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" msgstr "Ingnorado" -#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Follow %s" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "@@guild|Invita a %s a unirse a tu clan@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#: src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" msgstr "@@party|Invita a %sa unirse a tu grupoy@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy msgid "Kick player" msgstr "no se le pudo expulsar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "@@talk|Hablar a %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#: src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy msgid "Kick monster" msgstr "@@admin-kick|expulsar monstruor@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy msgid "Add name to chat" msgstr "@@name|añadir nombre al chatt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" msgstr "recoger" -#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy msgid "Add to chat" msgstr "@@chat|Añadir al chatt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71 -msgid "Store" -msgstr "almacenar" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72 -msgid "Retrieve" -msgstr "recuperar" - #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" msgstr "Cambiar servidor" @@ -1156,52 +1209,65 @@ msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres." msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: src/gui/serverdialog.cpp:124 +#: src/gui/serverdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "Choose Your Server" msgstr "elige tu servidor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:132 +#: src/gui/serverdialog.cpp:209 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:133 +#: src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "Servidor:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:153 +#: src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Conectando…" -#: src/gui/serverdialog.cpp:154 +#: src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy msgid "Custom Server" msgstr "Cursor propio" -#: src/gui/serverdialog.cpp:242 +#: src/gui/serverdialog.cpp:337 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Escriba la dirección y el puerto de un servidor." -#: src/gui/serverdialog.cpp:357 +#: src/gui/serverdialog.cpp:442 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:363 +#: src/gui/serverdialog.cpp:448 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." msgstr "Esperando al servidor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:367 +#: src/gui/serverdialog.cpp:452 msgid "Preparing download" msgstr "" +#: src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" + #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" msgstr "Sonido" @@ -1340,450 +1406,484 @@ msgstr "Predeterminado" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "conflictos entre teclas detectados" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 +#: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Nombre:" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 +#: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Relation" msgstr "Relacion" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 +#: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Friend" msgstr "Amigo" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Disregarded" msgstr "desestimado" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Ignored" msgstr "Ingnorado" -#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: src/gui/setup_players.cpp:224 msgid "Allow trading" msgstr "permitir comercio" -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow whispers" msgstr "permitir susurros" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "poner susurros en pestañas" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#: src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy msgid "Show gender" msgstr "mostrar nombre" -#: src/gui/setup_players.cpp:236 +#: src/gui/setup_players.cpp:234 msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: src/gui/setup_players.cpp:261 +#: src/gui/setup_players.cpp:259 msgid "When ignoring:" msgstr "cuando ignorando" -#: src/gui/setup_video.cpp:113 +#: src/gui/setup_video.cpp:134 msgid "Tiny" msgstr "muy pequeño" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 +#: src/gui/setup_video.cpp:135 msgid "Small" msgstr "pequeño" -#: src/gui/setup_video.cpp:115 +#: src/gui/setup_video.cpp:136 msgid "Medium" msgstr "mediano" -#: src/gui/setup_video.cpp:116 +#: src/gui/setup_video.cpp:137 msgid "Large" msgstr "grande" -#: src/gui/setup_video.cpp:142 +#: src/gui/setup_video.cpp:163 msgid "No text" msgstr "sin texto" -#: src/gui/setup_video.cpp:143 +#: src/gui/setup_video.cpp:164 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gui/setup_video.cpp:144 +#: src/gui/setup_video.cpp:165 msgid "Bubbles, no names" msgstr "burbujas sin nombres" -#: src/gui/setup_video.cpp:145 +#: src/gui/setup_video.cpp:166 msgid "Bubbles with names" msgstr "burbujas con nombres" -#: src/gui/setup_video.cpp:157 +#: src/gui/setup_video.cpp:178 msgid "off" msgstr "desactivado" -#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "low" msgstr "bajo" -#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "high" msgstr "alto" -#: src/gui/setup_video.cpp:172 +#: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "medium" msgstr "Medio" -#: src/gui/setup_video.cpp:174 +#: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "max" msgstr "max" -#: src/gui/setup_video.cpp:196 +#: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/gui/setup_video.cpp:197 +#: src/gui/setup_video.cpp:220 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 +#: src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Custom cursor" msgstr "Cursor propio" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 +#: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Visible names" msgstr "nombres visibles" -#: src/gui/setup_video.cpp:202 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Particle effects" msgstr "efectos de particulas" -#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#: src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show own name" msgstr "mostrar nombre" -#: src/gui/setup_video.cpp:205 +#: src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "Show pickup notification" msgstr "mostrar aviso de recogida" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:207 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "in chat" msgstr "en chat" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:209 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "as particle" msgstr "como particula" -#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#: src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "Límite de FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#: src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:252 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Show monster damage" +msgid "Show damage" msgstr "mostrar nombre" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 +#: src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Overhead text" msgstr "texto sobreoido" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "Transparencia menus" -#: src/gui/setup_video.cpp:235 +#: src/gui/setup_video.cpp:262 msgid "Ambient FX" msgstr "Efectos ambientales" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#: src/gui/setup_video.cpp:263 #, fuzzy msgid "Particle detail" msgstr "detalle particulas" -#: src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/gui/setup_video.cpp:264 msgid "Font size" msgstr "tamaño de letra" -#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 -#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 +#: src/gui/setup_video.cpp:665 #, fuzzy msgid "None" msgstr "No" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "el modo y la restauracion del modo anterior fallaron" -#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#: src/gui/setup_video.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "el modo y la restauracion del modo anterior fallaron" -#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#: src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" -#: src/gui/setup_video.cpp:399 +#: src/gui/setup_video.cpp:446 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios." -#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#: src/gui/setup_video.cpp:460 #, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Cambiar a OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:412 +#: src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios hechos a OpenGL." -#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Compartir experiencia desactivado." + +#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "se cambio la resolucion de pantalla" -#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "para que el cambio tenga efecto reinicia el programa" -#: src/gui/setup_video.cpp:489 +#: src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#: src/gui/setup_video.cpp:615 #, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "efectos de particulas cambiados" -#: src/gui/setup_video.cpp:523 +#: src/gui/setup_video.cpp:616 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "los cambios tienen efecto en cuanto cambies de mapa" -#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Habilidades" -#: src/gui/skilldialog.cpp:209 +#: src/gui/skilldialog.cpp:221 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/gui/skilldialog.cpp:263 +#: src/gui/skilldialog.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "puntos de habilidad: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:315 +#: src/gui/skilldialog.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "puntos de habilidad: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:324 +#: src/gui/skilldialog.cpp:362 #, fuzzy, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Habilidades" -#: src/gui/skilldialog.cpp:406 +#: src/gui/skilldialog.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Nivel: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:417 +#: src/gui/skilldialog.cpp:455 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Nivel: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:118 +#: src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:127 +#: src/gui/socialwindow.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Guild créada." -#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#: src/gui/socialwindow.cpp:157 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:138 +#: src/gui/socialwindow.cpp:158 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#: src/gui/socialwindow.cpp:167 #, fuzzy msgid "Leave Guild?" msgstr "Crear clan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:148 +#: src/gui/socialwindow.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "¿Está seguro que desea salir?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:190 +#: src/gui/socialwindow.cpp:222 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#: src/gui/socialwindow.cpp:236 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:201 +#: src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#: src/gui/socialwindow.cpp:246 msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:211 +#: src/gui/socialwindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "¿Está seguro que desea salir?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:240 +#: src/gui/socialwindow.cpp:276 msgid "Create Guild" msgstr "Crear clan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565 +#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 #, fuzzy msgid "Create Party" msgstr "Crear Personaje" -#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#: src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Invitar a jugador" -#: src/gui/socialwindow.cpp:299 +#: src/gui/socialwindow.cpp:335 #, fuzzy msgid "Leave" msgstr "grande" -#: src/gui/socialwindow.cpp:395 +#: src/gui/socialwindow.cpp:447 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Invitacion acceptada de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:401 +#: src/gui/socialwindow.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Rechazada la invitacion de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:414 +#: src/gui/socialwindow.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Invitacion acceptada de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:420 +#: src/gui/socialwindow.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Rechazada la invitacion de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:464 +#: src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Eror al crear la guild." -#: src/gui/socialwindow.cpp:478 +#: src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#: src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy msgid "Guild Name" msgstr "Clan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:486 +#: src/gui/socialwindow.cpp:544 #, fuzzy msgid "Choose your guild's name." msgstr "elige tu servidor" -#: src/gui/socialwindow.cpp:498 +#: src/gui/socialwindow.cpp:556 #, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya." -#: src/gui/socialwindow.cpp:503 +#: src/gui/socialwindow.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:508 +#: src/gui/socialwindow.cpp:566 #, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Aceptar invitaciones a grupos" -#: src/gui/socialwindow.cpp:520 +#: src/gui/socialwindow.cpp:578 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Has recibido una invitation para un grupo, pero uno existe ya." -#: src/gui/socialwindow.cpp:530 +#: src/gui/socialwindow.cpp:588 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "%s te invita a unirte a su grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:534 +#: src/gui/socialwindow.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:542 +#: src/gui/socialwindow.cpp:600 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s te invita a unirte a su grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:547 +#: src/gui/socialwindow.cpp:605 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:555 +#: src/gui/socialwindow.cpp:613 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Aceptar invitaciones a grupos" -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: src/gui/socialwindow.cpp:624 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#: src/gui/socialwindow.cpp:629 #, fuzzy msgid "Party Name" msgstr "Grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:572 +#: src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy msgid "Choose your party's name." msgstr "elige tu servidor" @@ -1802,81 +1902,77 @@ msgstr "" msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivel: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Dinero: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:104 +#: src/gui/statuswindow.cpp:113 msgid "HP:" msgstr "PV:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 +#: src/gui/statuswindow.cpp:118 msgid "Exp:" msgstr "EXP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:114 +#: src/gui/statuswindow.cpp:123 msgid "MP:" msgstr "PM:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "trabajo : %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +#: src/gui/statuswindow.cpp:142 msgid "Job:" msgstr "trabajo:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#: src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy msgid "HP" msgstr "PV:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#: src/gui/statuswindow.cpp:209 #, fuzzy msgid "MP" msgstr "PM:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy msgid "Exp" msgstr "EXP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy msgid "Money" msgstr "Dinero: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#: src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy msgid "Job" msgstr "trabajo:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#: src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Estadisticas del personaje OK" -#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#: src/gui/statuswindow.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "puntos de habilidad: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#: src/gui/statuswindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Nivel: %d" -#: src/gui/storagewindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "almacenamiento" - #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" msgstr "Proponer" @@ -1897,34 +1993,34 @@ msgstr "aceptado esperando..." msgid "Trade: You" msgstr "intercambiar: tu" -#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 msgid "Trade" msgstr "Comercio" -#: src/gui/trade.cpp:77 +#: src/gui/trade.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" msgstr "tu recibes %s" -#: src/gui/trade.cpp:100 +#: src/gui/trade.cpp:98 msgid "You give:" msgstr "Tu das:" -#: src/gui/trade.cpp:104 +#: src/gui/trade.cpp:102 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: src/gui/trade.cpp:275 +#: src/gui/trade.cpp:273 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "no se pudo añadir objeto: No puedes sobreponer un tipo de objeto en la " "ventana" -#: src/gui/trade.cpp:318 +#: src/gui/trade.cpp:316 msgid "You don't have enough money." msgstr "No tienes suficiente dinero." @@ -1945,25 +2041,104 @@ msgstr "Conectando…" msgid "Play" msgstr "Jugar" -#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +#: src/gui/updatewindow.cpp:417 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 el proceso de actualizacion esta incompleto" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +#: src/gui/updatewindow.cpp:419 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 se recomienda que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#: src/gui/updatewindow.cpp:421 #, fuzzy msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 lo intentes de nuevo mas tarde" -#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +#: src/gui/updatewindow.cpp:515 msgid "Completed" msgstr "Terminado" +#: src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Ser" + +#: src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Nombres de otros jugadores" + +#: src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Nombre propio" + +#: src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Nombres de los MJs" + +#: src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "PNJs" + +#: src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstruos" + +#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Grupo" + +#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Guild Members" +msgstr "Clan" + +#: src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efectos de Partículas" + +#: src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Aviso de recogida" + +#: src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Aviso de Exp" + +#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Jugador golpea al monstruo" + +#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monstruo golpea a jugador" + +#: src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Golpe Critico" + +#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Jugador golpea al monstruo" + +#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Golpe Critico" + +#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Local Player Miss" +msgstr "guardar lista de jugdores" + +#: src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Fallos" + #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > muestra los usuarios activos en este canal" @@ -2042,56 +2217,56 @@ msgstr "necesitas a un usuario para op" msgid "Need a user to kick!" msgstr "hace falta un usuario para echarle" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 msgid "Global announcement:" msgstr "Anuncio Global" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Anuncio global de %s" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s susurra: " -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "no se pude enviar un chat vacio!!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Cierra la pestaña de susurros" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "Command: /close" msgstr "Comando: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "cierra la pestaña actual" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" msgstr "Comando: /item" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" "Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" @@ -2136,7 +2311,7 @@ msgstr "mover a la izquierda" msgid "Move Right" msgstr "mover a la derecha" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 msgid "Attack" msgstr "ataque" @@ -2314,452 +2489,809 @@ msgid "" "strange behaviour." msgstr "resuelvelo , o el juego puede comportarse de manera extraña" -#: src/localplayer.cpp:914 +#: src/localplayer.cpp:1248 msgid "Unable to pick up item." msgstr "Imposible tomar objeto." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:923 +#: src/localplayer.cpp:1257 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Ha recogido un(a) %s [@@%d|%s@@]." -#: src/main.cpp:43 +#: src/localplayer.cpp:1435 +msgid "Away" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:43 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:44 #, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : muestra la version" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:45 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : muestra esta ayuda" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-file : archivo de configuracion a usar" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:47 #, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : conectarse con este nombre se usuario" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:48 #, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : entrar con esta contraseña" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:49 #, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : conectarse con este personaje" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : nombre o IP del servidor de conexion" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Puerto del Servidor de conexion" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " -H --update-host : Usar este servidor de actualizaciones" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : elige un servidor y personaje por defecto" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:55 #, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : saltarse bajar las actualizaciones" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:56 #, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Directorio para cargar archivos del juego" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:57 #, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:58 #, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " -S --home-dir : Directorio a usar como directorio raiz" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:60 #, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " -O --no-opengl : des habilitar OpenGl para esta sesion" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 -msgid "Kick failed!" -msgstr "no se le pudo expulsar" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Estás muerto." -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "se le expulso" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Sentimos informarte de que tu personaje ha muerto en batalla." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nada para vender." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Te quedaste sin vida." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Gracias por comprar." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Las manos heladas de la muerte se llevaron tu alma." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Imposible comprar." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "¡Fin del juego!" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Gravias por vender." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"No, niños. Tu personaje no murió realmente. Él... eeh... se marchó a un " +"lugar mejor." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Impossibile vender." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Falló tu plan de romper el arma de tus enemigos golpeándola con tu garganta." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Creo que esto no funcionó muy bien." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Lamentablemente, ningún rastro tuyo fue encontrado nunca." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Aniquilado." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Parce que te volaron la cabeza." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Ya la has cagado otra vez, pon en tierra ese cuerpo por ahi en los tuneles y " +"cogete otro." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "acceso denegado" +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Pulsa OK para volver a la vida" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "no se pude usar esta ID" +msgid "You Died" +msgstr "Has muerto" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "fallo desconocido al seleccionar personaje" +msgid "Not logged in." +msgstr "Ya estas conectado" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "no se pudo crear personaje. probablemente el nombre este cogido" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Info" -msgstr "informacion" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personaje suprimido." +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "El nombre de usuario ya existe" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "no se pudo borrar personaje" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 -msgid "Strength:" -msgstr "Fuerza:" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilidad:" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidad:" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Estadisticas del personaje OK" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencia:" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Estadisticas del personaje OK" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 -msgid "Luck:" -msgstr "suerte:" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconocido." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona no esta conectada." +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "informacion" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "personaje borrado" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Jugador" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "no se soportan canales!!" +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Error desconocido." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "No hay servidores de juego disponibles." -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgid "Topic: %s" +msgstr "Tema: %s" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Nombre:" +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Jugador golpea al monstruo" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Solicitud de intercambio" +msgid "Error joining channel." +msgstr "Comando: /join " -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "fuerza %+d" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "agilidad %+d" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "vitalidad %+d" +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s se ha unido al grupo." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "inteligencia %+d" +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 #, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Destreza %+d" +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "suerte %+d" +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "autenticacion fallida" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Comando desconocido." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "no hay servidores disponibles" +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Guild créada." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Eror al crear la guild." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Invitacion enviada." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "El miembro ha sido promovido con exito." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Fallo al promover el miembro." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "alguien mas esta tratando de usar esta cuenta" +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Ficha de magia erronea" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 #, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "esta cuenta ya esta conectada" +msgid "Already logged in." +msgstr "Ya estas conectado" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "se detecto hack de velocidad" +msgid "Account banned." +msgstr "Cuenta expirada." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "conexion duplicada" +msgid "New password incorrect." +msgstr "La nueva contraseña es incorrecta" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "error de conexion desconocido" +msgid "Old password incorrect." +msgstr "La contraseña antigua es incorrecta" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "fuiste desconectado del servidor!!" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Cuenta no conectada. Conectate primero" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 -msgid "Strength" -msgstr "Fuerza" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "La nueva dirección de E-mail es incorrecta" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 -msgid "Agility" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "La antigua dirección de E-mail es incorrecta" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "La version de tu cliente es demasiado antigua" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Cuenta expirada." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Nombre de usuario, contraseña o dirección de email incorrectos" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "El nombre de usuario ya existe" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "La dirección de email ya existe" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Unido al grupo." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s se ha unido al grupo." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s rechazó tu invitación." + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Fuerza" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "fuerza %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" msgstr "agilidad2" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "agilidad %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Destreza" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Destreza %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 msgid "Vitality" msgstr "vitalidad" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "vitalidad %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 msgid "Intelligence" msgstr "inteligencia" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 -msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza" +#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "inteligencia %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Fuerza de voluntad:" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Fuerza de voluntad: %+d" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Se aceptan peticiones de intercambio." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Se ignoran peticiones de intercambio." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Solicitud de intercambio" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s desea realizar un intercambio con usted, acepta?" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Intercambiar con %s" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Comercio cancelado." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Comercio completado." + +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "no se le pudo expulsar" + +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "se le expulso" + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nada para vender." + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Gracias por comprar." + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Imposible comprar." + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Gravias por vender." + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Impossibile vender." + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "no se pude usar esta ID" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Error desconocido." + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "no se pudo crear personaje. probablemente el nombre este cogido" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personaje suprimido." + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "no se pudo borrar personaje" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Fuerza:" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilidad:" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalidad:" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligencia:" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Destreza:" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "suerte:" + +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona no esta conectada." + +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado." + +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Jugador" + +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "no se soportan canales!!" + +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nombre:" + +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Solicitud de intercambio" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "suerte %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "autenticacion fallida" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "no hay servidores disponibles" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "alguien mas esta tratando de usar esta cuenta" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "This account is already logged in." +msgstr "esta cuenta ya esta conectada" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Speed hack detected." +msgstr "se detecto hack de velocidad" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Duplicated login." +msgstr "conexion duplicada" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." +msgstr "error de conexion desconocido" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "fuiste desconectado del servidor!!" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 msgid "Luck" msgstr "Suerte" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "Defense" msgstr "defensa" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy msgid "M.Attack" msgstr "ataque magico" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 #, fuzzy msgid "M.Defense" msgstr "defensa magica" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% AcPunteria" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "% Evade" msgstr "% agilidad" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "% Critical" msgstr "Golpe Critico" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" msgstr "Clan" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Mostrar la ayuda" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > abandonar tu grupo" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > expulsar a alguien de tu grupo" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite " msgstr "Command: /invite " -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "Este comando invita a a un grupo contigo" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "Command: /leave" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo." -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta el nombre del grupo." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 #, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" msgstr "Grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > abandonar tu grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > expulsar a alguien de tu grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > mostrar/cambiar opciones de compartir objetos del grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > mostrar/cambiar opciones para compartir experiencia en el grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item " msgstr "Command: /item " -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "cambia el compartir objetos dentro de un grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -2767,24 +3299,24 @@ msgstr "" " puede ser \"1\", \"yes\", \"true\" para compartir, o \"0\", \"no" "\", \"false\" para no compartir" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" msgstr "Comando: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" "Este mando permite enseñar la politica de intercambio de objetos en el grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp " msgstr "Comando: /exp " -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "esta orden cambia si el grupo comparte o no la experiencia" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -2792,103 +3324,90 @@ msgstr "" " puede ser \"1\", \"yes\", \"true\" para activar el intercambio de " "experiencia o \"0\", \"no\", \"false\" para desactivarla." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" msgstr "Comando: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Esta orden muestra si el grupo deja compartir experiencia." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Se permite compartir objetos" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 msgid "Item sharing disabled." msgstr "No se permite compartir objetos" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Imposible compartir ítem." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy msgid "Item sharing unknown." msgstr "Se permite compartir objetos" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Compartir experiencia activado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Compartir experiencia desactivado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Imposible compartir experiencia." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Compartir experiencia activado." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 msgid "Failed to use item." msgstr "No se pudo utilzar el objeto." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 msgid "Unable to equip." msgstr "no se pudo equipar" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 msgid "Unable to unequip." msgstr "no se pudo desequipar" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "La cuenta no se encontro. Por favor conectese de nuevo." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "La contraseña antigua es incorrecta" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 #, fuzzy msgid "New password too short." msgstr "La nueva contraseña es demasiada corta" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." msgstr "ID sin registrar." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 #, fuzzy msgid "Wrong password." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 #, fuzzy msgid "Account expired." msgstr "Cuenta expirada." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy msgid "Rejected from server." msgstr "Rechazado por el servidor." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." @@ -2896,7 +3415,7 @@ msgstr "" "Has sido bloqueado permanentemente del juego. Por favor, contacta al Equipo " "GM." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -2905,672 +3424,356 @@ msgstr "" "Usted ha estado prohibido temporalmente el acceso al juego hasta %s.\n" "Por favor pongase en contacto con el equipo de GM a traves del forum.." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nombre de usuario ya está tomado." -#: src/net/ea/network.cpp:145 +#: src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:345 +#: src/net/tmwa/network.cpp:345 #, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Impossibile vender." -#: src/net/ea/network.cpp:414 +#: src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " msgstr "conectando al servidor de mapas...." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "No se ha podido crear el grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." msgstr "El grupo se creo con éxito." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s ya forma parte del grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s rechazó tu invitación." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 msgid "You have left the party." msgstr "Acaba de dejar al grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s ha dejado el grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 -msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "Por el momento no está soportado invitar de esta forma." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo" + +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s no es de su grupo !" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 -msgid "You are dead." -msgstr "Estás muerto." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Sentimos informarte de que tu personaje ha muerto en batalla." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Te quedaste sin vida." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Las manos heladas de la muerte se llevaron tu alma." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 -msgid "Game Over!" -msgstr "¡Fin del juego!" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Inserta una moneda para continuar." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"No, niños. Tu personaje no murió realmente. Él... eeh... se marchó a un " -"lugar mejor." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Falló tu plan de romper el arma de tus enemigos golpeándola con tu garganta." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Creo que esto no funcionó muy bien." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Lamentablemente, ningún rastro tuyo fue encontrado nunca." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 -msgid "Annihilated." -msgstr "Aniquilado." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Parce que te volaron la cabeza." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Ya la has cagado otra vez, pon en tierra ese cuerpo por ahi en los tuneles y " -"cogete otro." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "No estás muerto aún. Sólo estás descansando." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You are no more." msgstr "Tú ya no existes más." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You have ceased to be." msgstr "Has dejado de existir." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Has expirado e ido a encontrarte con tu creador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're a stiff." msgstr "Eres un tieso." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Sin vida, descanza en paz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Si estuvieras con mas animo, no estarias comiendo las raices." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Tus procesos metabólicos ya son historia." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Estas al borde de la ramita." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Has tocado el fondo." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Has terminado de barajar tu vida, has corrido debajo de la cortina y te has " -"unido al sangriento coro invisible." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Eres un ex-jugador." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Estas ganando puntos para acabar en los fiordos." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Estás cargando más de la mitad de tu peso. No puedes recuperar salud." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Has cogido " - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipar primero las flechas." - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Ha fallado el comercio" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emoticon fallido!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Sentarse fallido!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Creación de conversación fallida!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "No pusidiste unirte al grupo!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "No puedes gritar!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "No has alcazado un nivel suficientemente alto!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Puntos de vidas insuficientes!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "insuficiente SP!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "No tienes ningun memo!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "No puedes hacer eso!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "No puedes usar esa habilidad con ese tipo de arma!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Necesitas otra gema roja!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Necesitas otra gema azul!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Estas cargando demasiado para hacer esto!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "¿eh? que es eso?" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Teletransporte fallido..." - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "No pudiste robar nada..." - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "El veneno no tuvo efecto..." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Solicitud de intercambio" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s desea realizar un intercambio con usted, acepta?" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" -"No se puede comerciar. La persona con quién se desea comerciar se encuentra " -"demasiado lejos." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Intercambio anulado por razones desconocidas." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Intercambio: Usted y %s" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Intercambio con %s anulado." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Orden de cancelar intercambio descontrolado." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero lleva demasiado peso encima." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero no tiene espacio." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "No se pudo añadir el objeto, razon desconocida" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Comercio cancelado." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade completed." -msgstr "Comercio completado." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Pulsa OK para volver a la vida" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Has muerto" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Ya estas conectado" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 -msgid "No empty slot." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 -msgid "Invalid name." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "El nombre de usuario ya existe" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Estadisticas del personaje OK" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Estadisticas del personaje OK" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "personaje borrado" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Error desconocido." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "No hay servidores de juego disponibles." +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Estas al borde de la ramita." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 -msgid "Willpower:" -msgstr "Fuerza de voluntad:" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Has tocado el fondo." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Tema: %s" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" +"Has terminado de barajar tu vida, has corrido debajo de la cortina y te has " +"unido al sangriento coro invisible." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Jugador golpea al monstruo" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Eres un ex-jugador." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Comando: /join " +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Estas ganando puntos para acabar en los fiordos." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s." +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Estás cargando más de la mitad de tu peso. No puedes recuperar salud." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 #, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s se ha unido al grupo." +msgid "You picked up %s." +msgstr "Has cogido " -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equipar primero las flechas." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Ha fallado el comercio" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Comando desconocido." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emoticon fallido!" -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Fuerza de voluntad: %+d" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Sentarse fallido!" -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Fuerza de voluntad:" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Creación de conversación fallida!" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Guild créada." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "No pusidiste unirte al grupo!" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Eror al crear la guild." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "No puedes gritar!" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Invitacion enviada." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "No has alcazado un nivel suficientemente alto!" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "El miembro ha sido promovido con exito." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Puntos de vidas insuficientes!" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Fallo al promover el miembro." +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "insuficiente SP!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Ficha de magia erronea" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "No tienes ningun memo!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Ya estas conectado" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "No puedes hacer eso!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Server is full." -msgstr "El servidor esta lleno" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "La nueva contraseña es incorrecta" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "No puedes usar esa habilidad con ese tipo de arma!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Cuenta no conectada. Conectate primero" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Necesitas otra gema roja!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "La nueva dirección de E-mail es incorrecta" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Necesitas otra gema azul!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "La antigua dirección de E-mail es incorrecta" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Estas cargando demasiado para hacer esto!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "¿eh? que es eso?" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Teletransporte fallido..." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "La version de tu cliente es demasiado antigua" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "No pudiste robar nada..." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "El veneno no tuvo efecto..." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" +"No se puede comerciar. La persona con quién se desea comerciar se encuentra " +"demasiado lejos." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Nombre de usuario, contraseña o dirección de email incorrectos" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "El nombre de usuario ya existe" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "La dirección de email ya existe" +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Intercambio anulado por razones desconocidas." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Unido al grupo." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Intercambio: Usted y %s" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 #, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s se ha unido al grupo." +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Intercambio con %s anulado." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s rechazó tu invitación." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Orden de cancelar intercambio descontrolado." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Se aceptan peticiones de intercambio." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero lleva demasiado peso encima." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Se ignoran peticiones de intercambio." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero no tiene espacio." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Intercambiar con %s" +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "No se pudo añadir el objeto, razon desconocida" -#: src/playerrelations.cpp:304 +#: src/playerrelations.cpp:312 #, fuzzy msgid "Completely ignore" msgstr "@@ignore|ignorar al maximo %s@@" -#: src/playerrelations.cpp:318 +#: src/playerrelations.cpp:326 msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:334 +#: src/playerrelations.cpp:342 msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:371 +#: src/playerrelations.cpp:379 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:374 +#: src/playerrelations.cpp:382 msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Ataque %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#: src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Defensa %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:114 +#: src/resources/itemdb.cpp:117 msgid "Unknown item" msgstr "Objeto desconocido" -#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 -#: src/resources/monsterdb.cpp:69 +#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "Sin nombre" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "acceso denegado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "fallo desconocido al seleccionar personaje" + +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Por el momento no está soportado invitar de esta forma." + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Fuerza de voluntad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server is full." +#~ msgstr "El servidor esta lleno" + #~ msgid "Text Shadow" #~ msgstr "Sombra del texto" @@ -3618,24 +3821,6 @@ msgstr "Sin nombre" #~ msgid "Hyperlink" #~ msgstr "Enlance" -#~ msgid "Being" -#~ msgstr "Ser" - -#~ msgid "Other Players' Names" -#~ msgstr "Nombres de otros jugadores" - -#~ msgid "Own Name" -#~ msgstr "Nombre propio" - -#~ msgid "GM Names" -#~ msgstr "Nombres de los MJs" - -#~ msgid "NPCs" -#~ msgstr "PNJs" - -#~ msgid "Monsters" -#~ msgstr "Monstruos" - #~ msgid "Unknown Item Type" #~ msgstr "Objeto desconocido" @@ -3680,29 +3865,6 @@ msgstr "Sin nombre" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Munición" -#~ msgid "Particle Effects" -#~ msgstr "Efectos de Partículas" - -#~ msgid "Pickup Notification" -#~ msgstr "Aviso de recogida" - -#~ msgid "Exp Notification" -#~ msgstr "Aviso de Exp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player Hits Monster" -#~ msgstr "Jugador golpea al monstruo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monster Hits Player" -#~ msgstr "Monstruo golpea a jugador" - -#~ msgid "Critical Hit" -#~ msgstr "Golpe Critico" - -#~ msgid "Misses" -#~ msgstr "Fallos" - #~ msgid "HP Bar" #~ msgstr "Barra de salud" @@ -3943,9 +4105,6 @@ msgstr "Sin nombre" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Velocidad de scroll" -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "guardar lista de jugdores" - #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "no se pudo cargar selection.png" -- cgit v1.2.3-70-g09d2