summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po484
1 files changed, 251 insertions, 233 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 21031dc6..e7308b9b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -19,199 +19,199 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/commandhandler.cpp:141
+#: src/commandhandler.cpp:142
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Pomoc --"
-#: src/commandhandler.cpp:142
+#: src/commandhandler.cpp:143
msgid "/help > Display this help"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:144
+#: src/commandhandler.cpp:145
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy"
-#: src/commandhandler.cpp:145
+#: src/commandhandler.cpp:146
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników"
-#: src/commandhandler.cpp:146
+#: src/commandhandler.cpp:147
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Powiedz coś o sobie"
-#: src/commandhandler.cpp:148
+#: src/commandhandler.cpp:149
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Czyści to okno"
-#: src/commandhandler.cpp:150
+#: src/commandhandler.cpp:151
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
-#: src/commandhandler.cpp:151
+#: src/commandhandler.cpp:152
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Alias polecenia msg"
-#: src/commandhandler.cpp:152
+#: src/commandhandler.cpp:153
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Alias polecenia msg"
-#: src/commandhandler.cpp:153
+#: src/commandhandler.cpp:154
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem"
-#: src/commandhandler.cpp:154
+#: src/commandhandler.cpp:155
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > Alias polecenia query"
-#: src/commandhandler.cpp:156
+#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały"
-#: src/commandhandler.cpp:157
+#: src/commandhandler.cpp:158
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał"
-#: src/commandhandler.cpp:159
+#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
-#: src/commandhandler.cpp:161
+#: src/commandhandler.cpp:162
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku"
-#: src/commandhandler.cpp:162
+#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu"
-#: src/commandhandler.cpp:163
+#: src/commandhandler.cpp:164
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli "
"zapisywanie jest włączone)"
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "For more information, type /help <command>"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji wpisz /help <komenda>"
-#: src/commandhandler.cpp:173
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "Command: /help"
msgstr "Komenda: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend."
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Komenda: /help <komenda>"
-#: src/commandhandler.cpp:176
+#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>"
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>"
-#: src/commandhandler.cpp:185
+#: src/commandhandler.cpp:186
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:186
+#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy."
-#: src/commandhandler.cpp:191
+#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /clear"
msgstr "Komenda: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:192
+#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna."
-#: src/commandhandler.cpp:196
+#: src/commandhandler.cpp:197
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Komenda: /join <kanał>"
-#: src/commandhandler.cpp:197
+#: src/commandhandler.cpp:198
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>"
-#: src/commandhandler.cpp:198
+#: src/commandhandler.cpp:199
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony."
-#: src/commandhandler.cpp:202
+#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /list"
msgstr "Komenda: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:203
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów."
-#: src/commandhandler.cpp:207
+#: src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Komenda: /me <wiadomość>"
-#: src/commandhandler.cpp:208
+#: src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>."
-#: src/commandhandler.cpp:212
+#: src/commandhandler.cpp:213
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>"
-#: src/commandhandler.cpp:213
+#: src/commandhandler.cpp:214
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>"
-#: src/commandhandler.cpp:214
+#: src/commandhandler.cpp:215
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>"
-#: src/commandhandler.cpp:215
+#: src/commandhandler.cpp:216
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>"
-#: src/commandhandler.cpp:216 src/commandhandler.cpp:230
+#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")"
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Komenda: /query <ksywka>"
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Komenda: /q <ksywka>"
-#: src/commandhandler.cpp:223
+#: src/commandhandler.cpp:224
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą "
"i <ksywka>."
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: src/commandhandler.cpp:229
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Komenda: /party <ksywka>"
-#: src/commandhandler.cpp:229 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
+#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy."
-#: src/commandhandler.cpp:235
+#: src/commandhandler.cpp:236
msgid "Command: /present"
msgstr "Komenda: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:236
+#: src/commandhandler.cpp:237
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -219,28 +219,28 @@ msgstr ""
"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika "
"zapisu, lub dziennika czatu."
-#: src/commandhandler.cpp:242
+#: src/commandhandler.cpp:243
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>"
-#: src/commandhandler.cpp:243
+#: src/commandhandler.cpp:244
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku."
-#: src/commandhandler.cpp:245
+#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /record"
msgstr "Komenda: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:246
+#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji"
-#: src/commandhandler.cpp:250
+#: src/commandhandler.cpp:251
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Komenda: /toggle <stan>"
-#: src/commandhandler.cpp:251
+#: src/commandhandler.cpp:252
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub "
"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć."
-#: src/commandhandler.cpp:253
+#: src/commandhandler.cpp:254
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -256,62 +256,62 @@ msgstr ""
"<stan> może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, "
"lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik."
-#: src/commandhandler.cpp:256
+#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Komenda: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:257
+#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika"
-#: src/commandhandler.cpp:261
+#: src/commandhandler.cpp:262
msgid "Command: /where"
msgstr "Komenda: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:262
+#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy."
-#: src/commandhandler.cpp:266
+#: src/commandhandler.cpp:267
msgid "Command: /who"
msgstr "Komenda: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:267
+#: src/commandhandler.cpp:268
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
-#: src/commandhandler.cpp:272
+#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "Unknown command."
msgstr "Nieznane polecenie."
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: src/commandhandler.cpp:274
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend."
-#: src/commandhandler.cpp:339
+#: src/commandhandler.cpp:340
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:346
+#: src/commandhandler.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick '%s'! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:392
+#: src/commandhandler.cpp:393
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Return włącza czat."
-#: src/commandhandler.cpp:392
+#: src/commandhandler.cpp:393
msgid "Message closes chat."
msgstr "Wiadomość zamyka czat."
-#: src/commandhandler.cpp:401
+#: src/commandhandler.cpp:402
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Return od teraz włącza czat."
-#: src/commandhandler.cpp:405
+#: src/commandhandler.cpp:406
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."
@@ -340,25 +340,25 @@ msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę"
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
-#: src/game.cpp:646 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32
+#: src/game.cpp:653 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32
#: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
-#: src/game.cpp:647
+#: src/game.cpp:654
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
-#: src/game.cpp:654
+#: src/game.cpp:661
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/game.cpp:794
+#: src/game.cpp:801
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel"
-#: src/game.cpp:801
+#: src/game.cpp:808
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Sprzedaj"
#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#: src/gui/charselectdialog.cpp:111 src/gui/connection.cpp:38
-#: src/gui/itemamount.cpp:94 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+#: src/gui/itemamount.cpp:96 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54
#: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81
#: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67
#: src/gui/setup.cpp:72 src/gui/textdialog.cpp:37
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami"
msgid "Select Character"
msgstr "Wybierz postać"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:93
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:95
#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39
#: src/gui/serverdialog.cpp:103
msgid "Ok"
@@ -578,20 +578,20 @@ msgstr "Pieniądze: %s"
msgid "Chat"
msgstr "Czat"
-#: src/gui/chat.cpp:332
+#: src/gui/chat.cpp:324
#, c-format
msgid "%d players are present."
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:333
+#: src/gui/chat.cpp:325
msgid "Present: "
msgstr "Obecny: "
-#: src/gui/chat.cpp:350
+#: src/gui/chat.cpp:342
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu"
-#: src/gui/chat.cpp:475
+#: src/gui/chat.cpp:467
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Szepczesz do %s: %s"
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Łączenie..."
msgid "Unable to load selection.png"
msgstr "Nie można załadować selection.png"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/windowmenu.cpp:60
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:71 src/gui/windowmenu.cpp:60
msgid "Equipment"
msgstr "Ekwipunek"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:90 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:268
msgid "Unequip"
msgstr "Zdejmij"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Equip"
msgstr "Załóż"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:147
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:150
msgid "Use"
msgstr "Użyj"
@@ -675,27 +675,27 @@ msgstr "Miejsc:"
msgid "Weight:"
msgstr "Waga:"
-#: src/gui/itemamount.cpp:95
+#: src/gui/itemamount.cpp:97
msgid "All"
msgstr "wszystkie"
-#: src/gui/itemamount.cpp:121
+#: src/gui/itemamount.cpp:123
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."
-#: src/gui/itemamount.cpp:124
+#: src/gui/itemamount.cpp:126
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia."
-#: src/gui/itemamount.cpp:127
+#: src/gui/itemamount.cpp:129
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do przechowania."
-#: src/gui/itemamount.cpp:130
+#: src/gui/itemamount.cpp:132
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania."
-#: src/gui/itemamount.cpp:133
+#: src/gui/itemamount.cpp:135
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgid "Register"
msgstr "Rejestruj"
#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64
-#: src/localplayer.cpp:848
+#: src/localplayer.cpp:771
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2"
msgid "Cast Test Spell 3"
msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86
+#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:85
msgid "Map"
msgstr ""
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Szept"
msgid "Is"
msgstr "Jest"
-#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:45
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:39
+#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:48
+#: src/gui/partywindow.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:39
msgid "Party"
msgstr "Grupa"
@@ -967,99 +967,112 @@ msgstr "1/2 Paska HP"
msgid "1/4 HP Bar"
msgstr "1/4 Paska HP"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:75
+#: src/gui/partywindow.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party (%s)"
+msgstr "Grupa"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:77
msgid "@@name|Add name to chat@@"
msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87
+#: src/gui/popupmenu.cpp:89
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
msgstr "@@trade|Handel z %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:130
+#: src/gui/popupmenu.cpp:90 src/gui/popupmenu.cpp:138
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
msgstr "@@attack|Atakuj %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:94
+#: src/gui/popupmenu.cpp:96
#, c-format
msgid "@@friend|Befriend %s@@"
msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:97
+#: src/gui/popupmenu.cpp:99
#, c-format
msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:98
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:102 src/gui/popupmenu.cpp:107
+#: src/gui/popupmenu.cpp:104 src/gui/popupmenu.cpp:109
#, c-format
msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:103
+#: src/gui/popupmenu.cpp:105
#, c-format
msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@"
msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:113
+#: src/gui/popupmenu.cpp:116
#, c-format
msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@"
msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114
+#: src/gui/popupmenu.cpp:119
#, c-format
msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:125
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124
+msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:132
#, c-format
msgid "@@talk|Talk To %s@@"
msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:162
-#: src/gui/popupmenu.cpp:375
+#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+msgid "@@admin-kick|Kick monster@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:170
+#: src/gui/popupmenu.cpp:383
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Anuluj@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:157
+#: src/gui/popupmenu.cpp:165
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:381
msgid "@@chat|Add to chat@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:348
+#: src/gui/popupmenu.cpp:356
msgid "@@use|Unequip@@"
msgstr "@@use|Zdejmij@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:350
+#: src/gui/popupmenu.cpp:358
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Załóż@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:353
+#: src/gui/popupmenu.cpp:361
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@use|Użyj@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
+#: src/gui/popupmenu.cpp:363
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Upuść@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:359
+#: src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "@@split|Split@@"
msgstr "@@split|Rozdziel@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:364
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
msgid "@@store|Store@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:371
+#: src/gui/popupmenu.cpp:379
msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
msgstr ""
@@ -1470,24 +1483,24 @@ msgstr "Zmieniono ustawienia efektów cząsteczek"
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Zmiany nastąpią po zmianie mapy."
-#: src/gui/skill.cpp:41
+#: src/gui/skill.cpp:44
msgid "skills.xml"
msgstr "skills.xml"
-#: src/gui/skill.cpp:50
+#: src/gui/skill.cpp:53
msgid "Mystery Skill"
msgstr "Tajemnicza umiejętność"
-#: src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62
+#: src/gui/skill.cpp:129 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Skills"
msgstr "Zdolności"
-#: src/gui/skill.cpp:145 src/gui/skill.cpp:197
+#: src/gui/skill.cpp:148 src/gui/skill.cpp:200
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
msgstr "Punkty umiejętności: %d"
-#: src/gui/skill.cpp:146
+#: src/gui/skill.cpp:149
msgid "Up"
msgstr "Góra"
@@ -1785,7 +1798,7 @@ msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:"
msgid "%s whispers: "
msgstr "%s szepcze: "
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:240 src/resources/itemdb.cpp:107
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:233 src/resources/itemdb.cpp:107
msgid "Unknown item"
msgstr "Nieznany przedmiot"
@@ -1842,202 +1855,207 @@ msgid "Attack"
msgstr "Atak"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Zatrzymaj Atak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Smilie"
msgstr "Emotikonka"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Talk"
msgstr "Rozmowa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Stop Attack"
msgstr "Zatrzymaj Atak"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target Closest"
msgstr "Namierz najbliższy cel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target NPC"
msgstr "Namierz NPC"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Target Player"
msgstr "Namierz Gracza"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Pickup"
msgstr "Podnieś"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Hide Windows"
msgstr "Ukryj Okna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Sit"
msgstr "Usiądź"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
+#: src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60
+#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62
+#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64
+#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66
+#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68
+#: src/keyboardconfig.cpp:69 src/keyboardconfig.cpp:70
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Skrót Przedmiotu %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Help Window"
msgstr "Okno Pomocy"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Status Window"
msgstr "Okno statusu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Inventory Window"
msgstr "Okno Inwentarza"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Equipment WIndow"
msgstr "Okno Ekwipunku"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Skill Window"
msgstr "Okno Umiejętności"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Minimap Window"
msgstr "Okno Minimapy"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Chat Window"
msgstr "Okno Czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Setup Window"
msgstr "Okno Ustawień"
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Debug Window"
msgstr "Okno diagnostyczne"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Party Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Okno Skrótów Emotek"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:83
-#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85
-#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87
-#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89
-#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91
-#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93
+#: src/keyboardconfig.cpp:83 src/keyboardconfig.cpp:84
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Skrót Emotki %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Przełącznik Czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:95
+#: src/keyboardconfig.cpp:96
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Przewiń czat do góry"
-#: src/keyboardconfig.cpp:96
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Przewiń czat w doł"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Poprzednia zakładka czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Następna zakładka czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Select OK"
msgstr "Wybrano OK"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2"
-#: src/localplayer.cpp:837
+#: src/localplayer.cpp:760
msgid "Unarmed"
msgstr "Nieuzbrojony"
-#: src/localplayer.cpp:838
+#: src/localplayer.cpp:761
msgid "Knife"
msgstr "Nóż"
-#: src/localplayer.cpp:839
+#: src/localplayer.cpp:762
msgid "Sword"
msgstr "Miecz"
-#: src/localplayer.cpp:840
+#: src/localplayer.cpp:763
msgid "Polearm"
msgstr "Kij"
-#: src/localplayer.cpp:841
+#: src/localplayer.cpp:764
msgid "Staff"
msgstr "Laska"
-#: src/localplayer.cpp:842
+#: src/localplayer.cpp:765
msgid "Whip"
msgstr "Bat"
-#: src/localplayer.cpp:843
+#: src/localplayer.cpp:766
msgid "Bow"
msgstr "Łuk"
-#: src/localplayer.cpp:844
+#: src/localplayer.cpp:767
msgid "Shooting"
msgstr "Strzelectwo"
-#: src/localplayer.cpp:845
+#: src/localplayer.cpp:768
msgid "Mace"
msgstr "Maczuga"
-#: src/localplayer.cpp:846
+#: src/localplayer.cpp:769
msgid "Axe"
msgstr "Topór"
-#: src/localplayer.cpp:847
+#: src/localplayer.cpp:770
msgid "Thrown"
msgstr "Rzucana"
-#: src/localplayer.cpp:849
+#: src/localplayer.cpp:772
msgid "Craft"
msgstr "Rrzemiosło"
-#: src/localplayer.cpp:850
+#: src/localplayer.cpp:773
msgid "Unknown Skill"
msgstr "Nieznana Umiejętność"
@@ -2250,27 +2268,27 @@ msgstr "Nie można założyć."
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Nie można zdjąć."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:81
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Siła: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Zwinność: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Witalność: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:85
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligencja: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:83
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Zręczność: %d"
@@ -2445,16 +2463,16 @@ msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:183
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:184
msgid "Unable to pick up item"
msgstr "Nie można podnieść przedmiotu"
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]"
msgstr ""
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:239
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:240
msgid "Failed to use item"
msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się"
@@ -2506,45 +2524,45 @@ msgstr "Nie można utworzyć grupy."
msgid "Party successfully created."
msgstr "Pomyślnie utworzono grupę."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:115
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s już jest członkiem grupy."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:119
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s odmówił zaproszenia."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:123
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:127
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:234
msgid "You have left the party."
msgstr "Opuściłeś grupę."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:239
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s opuścił twoją grupę."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:274
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:273
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:300
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:299
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:328
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"
@@ -2668,7 +2686,7 @@ msgstr "Jesteś ex-graczem."
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:269
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:270
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
@@ -2677,148 +2695,148 @@ msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:289
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:290
msgid "You picked up "
msgstr "Podniosłeś "
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:412
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:413
msgid "Equip arrows first"
msgstr "Najpierw załóż strzały"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:138
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:139
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:141
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:142
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emotka nieudana!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:144
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:145
msgid "Sit failed!"
msgstr "Siad nieudany!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:147
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:148
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Utworzenie czatu nieudane!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
msgid "Could not join party!"
msgstr "Nie można dołączyć do grupy!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:154
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Nie można krzyknąć!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Masz za niski poziom!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Niewystarczające HP!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:168
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Niewystarczające SP!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172
msgid "You have no memos!"
msgstr "Nie masz notatek!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:174
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:177
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:180
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "O! Co to?"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:202
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:204
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Nie mogę nic ukraść..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Trucizna nie zadziałała..."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:100
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:101
msgid "Request for trade"
msgstr "Prośba o handel"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid " wants to trade with you, do you accept?"
msgstr " chce handlować z tobą, zgadzasz się?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:116
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:117
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:120
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:121
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:125
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:131
msgid "Trade: You and "
msgstr "Handel: Ty i "
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:136
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
msgid "Trade with "
msgstr "Handel z "
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138
msgid " cancelled"
msgstr " anulował"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:145
msgid "Unhandled trade cancel packet"
msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:194
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:195
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:199
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:200
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:204
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:216
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:217
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel anulowany."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:223
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel zakończony."
@@ -2842,7 +2860,7 @@ msgstr "Siła woli:"
msgid "Topic: "
msgstr "Temat: "
-#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86
+#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Willpower %+d"
msgstr "Siłą woli: %d"