summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po543
1 files changed, 543 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..23b44752
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Danish translation for tmw
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-25 20:09+0000\n"
+"Last-Translator: GonzoDark <Unknown>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-26 10:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60
+msgid "Buy"
+msgstr "Køb"
+
+#: src/gui/buy.cpp:57 src/gui/buy.cpp:234 src/gui/sell.cpp:61
+#: src/gui/sell.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Pris: %d GP / Total: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:65
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:203 src/gui/buy.cpp:219
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 src/gui/inventorywindow.cpp:156
+#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226
+#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Beskrivelse: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:205 src/gui/buy.cpp:220
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:154
+#: src/gui/sell.cpp:67 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Effekt: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:71
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:72
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Er du sikker på du vil slette denne spiller?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:88
+msgid "Select Character"
+msgstr "Vælg Spiller"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/item_amount.cpp:47 src/gui/login.cpp:51
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44
+#: src/gui/serverdialog.cpp:110
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:260
+#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/item_amount.cpp:48 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45
+#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:55
+#: src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:94
+msgid "New"
+msgstr "Nyt"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:95
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:96
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:97
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:98
+msgid "Unregister"
+msgstr "Afregistrer"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:100 src/gui/char_select.cpp:189
+#: src/gui/char_select.cpp:200 src/gui/inventorywindow.cpp:73
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Navn:%s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:101 src/gui/char_select.cpp:190
+#: src/gui/char_select.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Niveau: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:102 src/gui/char_select.cpp:191
+#: src/gui/char_select.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Penge: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:245
+msgid "Create Character"
+msgstr "Lav Spiller"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:252 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:255
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Hår Farve"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:258
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Hår Stil"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:259
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:262
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrke"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263
+msgid "Agility:"
+msgstr "Hurtighed"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:264
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Opfattelsesevne"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:265
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Livskraft"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligens"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:267
+msgid "Willpower:"
+msgstr "Viljestyrke"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:268
+msgid "Charisma:"
+msgstr "Udstråling"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Fordel dine %d points"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220
+#: src/gui/serverdialog.cpp:171
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:369
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt."
+
+#: src/gui/char_select.cpp:416
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Spillerens stats OK"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Fjern dine %d points"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: src/gui/connection.cpp:42
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tilslutter..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Equipment"
+msgstr "Udstyr"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66
+msgid "Unequip"
+msgstr "Tag af"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventarieliste"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197
+msgid "Use"
+msgstr "Brug"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
+msgid "Drop"
+msgstr "Smid"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
+msgid "Split"
+msgstr "Opdel"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+msgstr "Total Vægt: %d - Maximum Vægt: %d"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:194
+msgid "Equip"
+msgstr "Tag på"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:83
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Vælg antal af ting du vil bytte."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:87
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Vælg antal af ting du vil smide."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:91
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Vælg antal af ting du vil opdele."
+
+#: src/gui/login.cpp:44
+msgid "Login"
+msgstr "Log Ind"
+
+#: src/gui/login.cpp:47 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: src/gui/login.cpp:50
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Skills"
+msgstr "Færdigheder"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genvej"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47
+msgid "Setup"
+msgstr "Opsætning"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:36
+msgid "MiniMap"
+msgstr "MiniKort"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37
+msgid "NPC"
+msgstr "IMS"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:79
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@byt|Byt Med %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@angrib|Angrib %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:90
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@snak|Snak til IMS@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116
+#: src/gui/popupmenu.cpp:225
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@annuller|Annuller@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:112
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@samle op|Samle Op %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:216
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@brug|Tag på@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:219
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@brug|Brug@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:220
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@smid|Smid@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:221
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@beskrivelse|Beskrivelse@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:223
+msgid "@@split|Split@@"
+msgstr "@@opdel|Opdel@@"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:42
+msgid "Switch server"
+msgstr "Skrift Server"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43
+msgid "Switch character"
+msgstr "Skift Spiller"
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekræft:"
+
+#: src/gui/register.cpp:70
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: src/gui/register.cpp:168
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
+
+#: src/gui/register.cpp:199
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Adgangskoden stemmer ikke."
+
+#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64
+msgid "Sell"
+msgstr "Sælg"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:77
+msgid "Choose your Mana World Server"
+msgstr "Vælg din Mana World Server"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:79
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:80
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:172
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren."
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:48
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Sfx styrke"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:49
+msgid "Music volume"
+msgstr "Lyd styrke"
+
+#: src/gui/setup.cpp:55
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+#: src/gui/setup.cpp:55
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Nulstiller Vinduer"
+
+#: src/gui/setup.cpp:72
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/gui/setup.cpp:76
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/gui/setup.cpp:80
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen."
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Aktiver joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Roter styrepinden"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fuld Skærm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Brugerdefineret Musepil"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:117
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "FPS grænse"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:133
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Gennemsigtighed"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:186
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Opfattelses radius"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Opfattelses dovenskab"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Omgivende FX"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369
+msgid "off"
+msgstr "deaktiveret"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:212 src/gui/setup_video.cpp:372
+msgid "low"
+msgstr "lav"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:375
+msgid "high"
+msgstr "høj"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:268
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Skifter til fuld skærm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:269
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:280
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Skrifter til OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:281
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten."
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Foreslå handel"
+
+#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181
+msgid "Confirm trade"
+msgstr "Bekræft handel"
+
+#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Du får %d GP."
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "You give:"
+msgstr "Du giver:"
+
+#: src/gui/trade.cpp:80
+msgid "Change"
+msgstr "Ændre"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Angrib %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Forsvar %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"