# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas , 2011 # HiiroNoHige , 2012 # HiiroNoHige , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-08 12:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-23 21:36+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actionmanager.cpp:839 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Gelen takas istekleri görmezden geliniyor." #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actionmanager.cpp:849 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Gelen takas istekleri kabul ediliyor" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actorspritemanager.cpp:1247 msgid "Visible on map" msgstr "" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being.cpp:280 msgid "Human" msgstr "" #: src/being.cpp:481 msgid "dodge" msgstr "kaçınıldı" #: src/being.cpp:481 msgid "miss" msgstr "ıskalandı" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1596 src/gui/whoisonline.cpp:833 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1601 src/gui/whoisonline.cpp:838 msgid "I" msgstr "" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: setup window name #. TRANSLATORS: full button name #: src/client.cpp:1144 src/gui/setup.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:167 msgid "Setup" msgstr "Ayarlar" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:1148 src/gui/setup_perfomance.cpp:61 msgid "Perfomance" msgstr "" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:1151 src/gui/setup_video.cpp:245 msgid "Video" msgstr "Video" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:1154 src/gui/setup_theme.cpp:283 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: did you know window button #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:1158 src/gui/didyouknowwindow.cpp:78 #: src/gui/inventorywindow.cpp:230 src/gui/npcdialog.cpp:64 #: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:572 #: src/gui/questswindow.cpp:138 src/gui/shopwindow.cpp:80 msgid "Close" msgstr "Kapat" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1275 msgid "Connecting to server" msgstr "Bağlanılıyor" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1318 msgid "Logging in" msgstr "Bağlanılıyor" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1357 msgid "Entering game world" msgstr "Oyun dünyasına giriliyor" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1477 msgid "Requesting characters" msgstr "Karakterler isteniliyor" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1516 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Oyun sunucusuna bağlanılıyor" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1529 msgid "Changing game servers" msgstr "Oyun sunucusu değiştiriliyor" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: change email error header #. TRANSLATORS: change password error header #. TRANSLATORS: char creation error #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: edit server dialog error header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: error message #: src/client.cpp:1586 src/client.cpp:1597 src/client.cpp:1769 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:168 src/gui/changepassworddialog.cpp:158 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:316 src/gui/charselectdialog.cpp:291 #: src/gui/editserverdialog.cpp:216 src/gui/registerdialog.cpp:257 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:143 src/net/ea/charserverhandler.cpp:190 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:210 msgid "Error" msgstr "Hata" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1610 msgid "Requesting registration details" msgstr "Kayıt detayları isteniyor" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1647 msgid "Password Change" msgstr "Şifre Değiştir" #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1649 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Şifreniz başarı ile değiştirildi!" #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1670 msgid "Email Change" msgstr "E-posta Değiştir" #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1672 msgid "Email changed successfully!" msgstr "E-posta başarı ile değiştirildi!" #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1693 msgid "Unregister Successful" msgstr "Hesap kapatma başarılı" #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1695 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Hoşçakal, tekrar bekleriz..." #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/client.cpp:1950 src/client.cpp:1965 src/client.cpp:2008 #: src/client.cpp:2024 src/client.cpp:2468 src/client.cpp:2476 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s yok ve yaratılamıyor! Çıkış yapılıyor." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2164 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Sunucu güncellenemedi: %s" #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2205 src/client.cpp:2212 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Hata! Güncelleme klasörü oluşturulamadı!" #: src/client.cpp:2234 src/client.cpp:2247 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Hata: %s bulunamadı ve yaratılamıyor! Çıkış yapılıyor." #. TRANSLATORS: chat commands handling message #: src/commandhandler.cpp:97 msgid "Unknown command." msgstr "Bilinmeyen komut." #. TRANSLATORS: change relation #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: unignore command #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:137 src/commands.cpp:426 src/commands.cpp:513 #: src/commands.cpp:567 msgid "Please specify a name." msgstr "Lütfen bir isim belirtin." #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:145 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Oyuncu zaten %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:157 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Oyuncu başarı ile %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:163 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Oyuncu %s yapılamaz!" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/commands.cpp:330 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Boş sohbet gönderilemez!" #. TRANSLATORS: new whisper query #: src/commands.cpp:348 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" "\"%s\" adlı oyuncu için sohbet penceresi açılamadı! İstenen pencere ya zaten " "açık ya da kendinle sohbet etmeye çalışıyorsun." #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/commands.cpp:367 src/commands.cpp:378 msgid "Cache cleaned" msgstr "" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:390 src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 msgid "Party name is missing." msgstr "Grup adı eksik." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:406 msgid "Guild name is missing." msgstr "Lonca adı eksik." #: src/commands.cpp:443 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter tuşu sohbeti açar/kapatır." #: src/commands.cpp:443 msgid "Message closes chat." msgstr "Sohbeti kapatır." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:454 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Enter tuşu sohbeti sonlandırır." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:463 msgid "Message now closes chat." msgstr "Mesaj sohbeti kapatır." #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/commands.cpp:491 msgid "friend" msgstr "arkadaş" #. TRANSLATORS: disregard command #: src/commands.cpp:497 msgid "disregarded" msgstr "ihmal edilmiş" #. TRANSLATORS: neutral command #: src/commands.cpp:503 msgid "neutral" msgstr "nötr" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:528 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Oyuncu görmezden gelinmiyordu!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:538 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Oyuncu daha fazla görmezden gelinmiyor!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:543 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Oyuncuyu görmezden gelmeme başarılı olmamadı!" #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/commands.cpp:551 msgid "blacklisted" msgstr "" #. TRANSLATORS: enemy command #: src/commands.cpp:557 msgid "enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:577 msgid "Player already erased!" msgstr "Oyuncu zaten silindi!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:591 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Oyuncu başarıyla silindi!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:596 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Oyuncu silinemedi!" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:878 src/commands.cpp:934 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:889 #, c-format msgid "%d week" msgstr "" #: src/commands.cpp:889 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:900 #, c-format msgid "%d day" msgstr "" #: src/commands.cpp:900 #, c-format msgid "%d days" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:910 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "" #: src/commands.cpp:910 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:920 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "" #: src/commands.cpp:920 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:930 #, c-format msgid "%d second" msgstr "" #: src/commands.cpp:930 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/commands.cpp:1088 msgid "Environment variables dumped" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1298 src/commands.cpp:1307 msgid "Resource images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1301 src/commands.cpp:1310 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #: src/commands.h:35 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "/%s ayar seçenekleri \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\" 'dir." #. TRANSLATORS: chat tab header #: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:455 msgid "General" msgstr "Genel" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: debug window name #. TRANSLATORS: full button name #: src/game.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:51 src/gui/widgets/chattab.cpp:457 #: src/gui/windowmenu.cpp:154 msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:538 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:548 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ekran görüntüsü kaydı başarısız!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:620 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Sunucu bağlantısı koptu." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:622 msgid "Network Error" msgstr "Ağ Hatası" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:130 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Grup: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:145 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Lonca: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:159 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:171 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:268 msgid "Bot Checker" msgstr "Bot Kontrolörü" #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:277 src/gui/npcdialog.cpp:102 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/setup_relations.cpp:61 msgid "Name" msgstr "İsim" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:145 #: src/gui/popupmenu.cpp:240 src/gui/popupmenu.cpp:637 #: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292 msgid "Attack" msgstr "Saldırı" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:224 #: src/gui/setupactiondata.h:93 msgid "Talk" msgstr "Konuş" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:214 #: src/gui/popupmenu.cpp:231 src/gui/popupmenu.cpp:372 #: src/gui/popupmenu.cpp:507 src/gui/popupmenu.cpp:646 #: src/gui/popupmenu.cpp:721 src/gui/setupactiondata.h:1856 msgid "Move" msgstr "Taşı" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 msgid "Result" msgstr "Sonuç" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/buydialog.cpp:55 msgid "unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/buydialog.cpp:57 msgid "by price" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:67 msgid "by name" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/inventorywindow.cpp:69 msgid "by id" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/inventorywindow.cpp:71 msgid "by weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/inventorywindow.cpp:73 msgid "by amount" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:67 src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by type" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog name #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/buydialog.cpp:193 src/gui/buydialog.cpp:205 #: src/gui/buydialog.cpp:258 src/gui/buyselldialog.cpp:67 #: src/gui/popupmenu.cpp:226 src/gui/popupmenu.cpp:2508 msgid "Buy" msgstr "Satın Al" #. TRANSLATORS: buy dialog label #. TRANSLATORS: sell dialog label #: src/gui/buydialog.cpp:239 src/gui/buydialog.cpp:511 #: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/selldialog.cpp:354 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Fiyat: %s / Toplam: %s" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/buydialog.cpp:248 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/buydialog.cpp:253 src/gui/itemamountwindow.cpp:202 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/npcdialog.cpp:93 #: src/gui/selldialog.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:790 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (minus sign) #: src/gui/buydialog.cpp:256 src/gui/itemamountwindow.cpp:200 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:95 #: src/gui/selldialog.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:803 msgid "-" msgstr "-" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog name #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/buydialog.cpp:260 src/gui/quitdialog.cpp:54 #: src/gui/quitdialog.cpp:59 src/gui/quitdialog.cpp:61 #: src/gui/selldialog.cpp:105 src/gui/serverdialog.cpp:262 #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/buydialog.cpp:262 src/gui/selldialog.cpp:107 #: src/gui/statuswindow.cpp:531 src/gui/statuswindow.cpp:586 #: src/gui/statuswindow.cpp:787 src/gui/statuswindow.cpp:821 msgid "Max" msgstr "En Fazla" #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/buyselldialog.cpp:39 src/gui/buyselldialog.cpp:50 #: src/gui/inventorywindow.cpp:201 src/gui/setup_other.cpp:245 #: src/gui/windowmenu.cpp:146 msgid "Shop" msgstr "Mağaza" #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell dialog name #. TRANSLATORS: sell dialog button #: src/gui/buyselldialog.cpp:69 src/gui/popupmenu.cpp:228 #: src/gui/popupmenu.cpp:2510 src/gui/selldialog.cpp:53 #: src/gui/selldialog.cpp:63 src/gui/selldialog.cpp:103 msgid "Sell" msgstr "Sat" #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: button in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: connection dialog button #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: setup button #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/buyselldialog.cpp:71 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:57 src/gui/charcreatedialog.cpp:120 #: src/gui/connectiondialog.cpp:48 src/gui/editserverdialog.cpp:80 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/npcpostdialog.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:290 src/gui/popupmenu.cpp:324 #: src/gui/popupmenu.cpp:412 src/gui/popupmenu.cpp:454 #: src/gui/popupmenu.cpp:485 src/gui/popupmenu.cpp:512 #: src/gui/popupmenu.cpp:530 src/gui/popupmenu.cpp:553 #: src/gui/popupmenu.cpp:731 src/gui/popupmenu.cpp:758 #: src/gui/popupmenu.cpp:1879 src/gui/popupmenu.cpp:1909 #: src/gui/popupmenu.cpp:1991 src/gui/popupmenu.cpp:2066 #: src/gui/popupmenu.cpp:2106 src/gui/popupmenu.cpp:2172 #: src/gui/popupmenu.cpp:2244 src/gui/popupmenu.cpp:2275 #: src/gui/popupmenu.cpp:2299 src/gui/popupmenu.cpp:2318 #: src/gui/popupmenu.cpp:2338 src/gui/popupmenu.cpp:2364 #: src/gui/popupmenu.cpp:2598 src/gui/quitdialog.cpp:72 #: src/gui/registerdialog.cpp:78 src/gui/setupactiondata.h:1797 #: src/gui/setup.cpp:85 src/gui/socialwindow.cpp:1098 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:212 src/gui/textdialog.cpp:53 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 src/gui/updaterwindow.cpp:181 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog #: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 msgid "Change Email Address" msgstr "E-posta Adresi Değiştir" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/changeemaildialog.cpp:60 src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Hesap:% s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/changeemaildialog.cpp:64 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Yeni e-posta adresini tekrar yaz:" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/changeemaildialog.cpp:140 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/changeemaildialog.cpp:148 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "E-posta adresleri uyuşmuyor." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:54 #: src/gui/charselectdialog.cpp:96 msgid "Change Password" msgstr "Şifre Değiştir" #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/changepassworddialog.cpp:67 src/gui/logindialog.cpp:183 #: src/gui/registerdialog.cpp:92 src/gui/unregisterdialog.cpp:62 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/changepassworddialog.cpp:70 msgid "Type new password twice:" msgstr "Yeni şifreni ikinci tekrar yaz:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:121 msgid "Enter the old password first." msgstr "Önce eski şifreni yaz." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:128 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:136 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:144 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Yeni şifre girdilerin uyuşmuyor." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 msgid "New Character" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/editserverdialog.cpp:90 #: src/gui/logindialog.cpp:181 src/gui/registerdialog.cpp:90 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:89 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:163 #: src/gui/outfitwindow.cpp:65 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/charcreatedialog.cpp:84 src/gui/charcreatedialog.cpp:91 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:165 src/gui/outfitwindow.cpp:63 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:86 msgid "Hair color:" msgstr "Saç Rengi:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 msgid "Hair style:" msgstr "Saç Stili:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 msgid "^" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/registerdialog.cpp:111 msgid "Male" msgstr "Erkek" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/registerdialog.cpp:113 msgid "Female" msgstr "Kadın" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/charcreatedialog.cpp:108 src/gui/registerdialog.cpp:117 #: src/gui/setupactiondata.h:1779 src/gui/setupactiondata.h:1868 #: src/gui/setup_audio.cpp:158 src/gui/setup_chat.cpp:177 #: src/gui/setup_other.cpp:319 src/gui/setup_visual.cpp:175 msgid "Other" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:114 src/gui/charcreatedialog.cpp:415 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Lütfen %d puanı dağıt" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/charselectdialog.cpp:582 #: src/gui/socialwindow.cpp:1164 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:167 msgid "Race:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/charcreatedialog.cpp:318 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Adınızda en az 4 karakter olması gerekir." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:405 msgid "Character stats OK" msgstr "Karakter istatistikleri TAMAM" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:421 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Lütfen %d puanı eksilt" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/charselectdialog.cpp:61 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Karakter Silmeyi Onayla" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/charselectdialog.cpp:63 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Bu karakteri silmek istediğinize emin misiniz?" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/charselectdialog.cpp:87 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/charselectdialog.cpp:94 msgid "Switch Login" msgstr "Hesap Değiştir" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/charselectdialog.cpp:101 src/gui/charselectdialog.cpp:577 #: src/gui/updaterwindow.cpp:183 msgid "Play" msgstr "Oyna" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/charselectdialog.cpp:103 src/net/ea/charserverhandler.cpp:203 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/charselectdialog.cpp:105 src/gui/serverdialog.cpp:270 #: src/gui/setupactiondata.h:1803 src/gui/setup_relations.cpp:262 #: src/gui/shopwindow.cpp:96 src/gui/shopwindow.cpp:103 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:216 msgid "Delete" msgstr "Sil" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #: src/gui/charselectdialog.cpp:130 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Unregister" msgstr "Kaydı Sil" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/charselectdialog.cpp:142 msgid "Change Email" msgstr "E-posta Değiştir" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/charselectdialog.cpp:180 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/charselectdialog.cpp:249 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:291 msgid "Incorrect password" msgstr "" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/charselectdialog.cpp:427 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:427 msgid "Enter password:" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/chatwindow.cpp:141 src/gui/inventorywindow.cpp:65 #: src/gui/setup_other.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:77 msgid "default" msgstr "varsayılan" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:143 msgid "black" msgstr "siyah" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:145 msgid "red" msgstr "kırmızı" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:147 msgid "green" msgstr "yeşil" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:149 msgid "blue" msgstr "mavi" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:151 msgid "gold" msgstr "altın rengi" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:153 msgid "yellow" msgstr "sarı" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:155 msgid "pink" msgstr "pembe" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:157 msgid "purple" msgstr "mor" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:159 msgid "grey" msgstr "gri" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:161 msgid "brown" msgstr "kahverengi" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:163 msgid "rainbow 1" msgstr "gökkuşağı 1" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:165 msgid "rainbow 2" msgstr "gökkuşağı 2" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:167 msgid "rainbow 3" msgstr "gökkuşağı 3" #. TRANSLATORS: chat window name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/chatwindow.cpp:194 src/gui/setupactiondata.h:1866 #: src/gui/setup_chat.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/chatwindow.cpp:640 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Mevcut: %s; %d oyuncu mevcut." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/chatwindow.cpp:1043 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "%s 'e fısıldanıyor: %s" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/confirmdialog.cpp:50 msgid "Yes" msgstr "Evet" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #. TRANSLATORS: texture compression type #: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/setup_perfomance.cpp:50 msgid "No" msgstr "Hayır" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/confirmdialog.cpp:55 src/gui/popupmenu.cpp:2412 #: src/gui/popupmenu.cpp:2425 src/gui/popupmenu.cpp:2440 #: src/gui/popupmenu.cpp:2469 msgid "Ignore" msgstr "Görmezden gel" #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:108 #: src/gui/setup_other.cpp:123 src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "Map" msgstr "Harita" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/debugwindow.cpp:71 msgid "Target" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/debugwindow.cpp:73 msgid "Net" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:278 #: src/gui/debugwindow.cpp:329 msgid "Music:" msgstr "Müzik:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:284 #: src/gui/debugwindow.cpp:333 msgid "Map:" msgstr "Harita:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:158 src/gui/debugwindow.cpp:281 #: src/gui/debugwindow.cpp:331 msgid "Minimap:" msgstr "Harita:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:161 src/gui/debugwindow.cpp:275 #: src/gui/debugwindow.cpp:327 msgid "Cursor:" msgstr "İşaretçi:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:164 msgid "Particle count:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:167 src/gui/debugwindow.cpp:297 #: src/gui/debugwindow.cpp:337 msgid "Map actors count:" msgstr "Haritadaki oyuncu sayısı:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:169 src/gui/debugwindow.cpp:256 #: src/gui/debugwindow.cpp:262 msgid "Player Position:" msgstr "Oyuncu Konumu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:175 src/gui/debugwindow.cpp:310 msgid "Draw calls:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:180 src/gui/debugwindow.cpp:318 msgid "Texture binds:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/debugwindow.cpp:183 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" #. TRANSLATORS: debug window label, logic per second #: src/gui/debugwindow.cpp:185 src/gui/debugwindow.cpp:345 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:214 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Yazılım)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:201 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "%d FPS (hızlı OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:205 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "%d FPS (eski OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:209 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "%d FPS (mobil OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:234 src/gui/debugwindow.cpp:303 msgid "Textures count:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:292 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Partikül sayısı: %d" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:351 src/gui/debugwindow.cpp:401 #: src/gui/debugwindow.cpp:463 msgid "Target:" msgstr "Hedef:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:353 src/gui/debugwindow.cpp:407 #: src/gui/debugwindow.cpp:465 msgid "Target Id:" msgstr "Hedef Adı:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:356 src/gui/debugwindow.cpp:410 #: src/gui/debugwindow.cpp:467 msgid "Target type:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:358 msgid "Target level:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:360 src/gui/debugwindow.cpp:426 msgid "Target race:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:362 msgid "Target party:" msgstr "Hedef grup:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:364 msgid "Target guild:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:366 src/gui/debugwindow.cpp:451 #: src/gui/debugwindow.cpp:457 src/gui/debugwindow.cpp:475 msgid "Attack delay:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:368 src/gui/debugwindow.cpp:438 #: src/gui/debugwindow.cpp:477 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:370 src/gui/debugwindow.cpp:441 #: src/gui/debugwindow.cpp:479 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:372 src/gui/debugwindow.cpp:444 #: src/gui/debugwindow.cpp:481 msgid "Critical hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:415 src/gui/debugwindow.cpp:421 #: src/gui/debugwindow.cpp:469 msgid "Target Level:" msgstr "Hedef Seviyesi:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:429 src/gui/debugwindow.cpp:471 msgid "Target Party:" msgstr "Hedef Grup:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:433 src/gui/debugwindow.cpp:473 msgid "Target Guild:" msgstr "Lonca Hedefle:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:514 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:517 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Gelen: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:520 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Giden: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:52 msgid "Did You Know?" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:58 msgid "< Previous" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:60 msgid "Next >" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:62 msgid "Auto open this window" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:78 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:204 src/gui/okdialog.cpp:51 #: src/gui/quitdialog.cpp:70 src/gui/textdialog.cpp:46 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/editserverdialog.cpp:67 msgid "Edit Server" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/editserverdialog.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:264 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:92 msgid "Address:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:94 msgid "Port:" msgstr "Bağlantı Noktası:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:96 msgid "Server type:" msgstr "Sunucu Türü:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:98 msgid "Description:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:100 msgid "Online list url:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/editserverdialog.cpp:218 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/equipmentwindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:203 #: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Equipment" msgstr "Ekipman" #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/equipmentwindow.cpp:63 src/gui/inventorywindow.cpp:182 #: src/gui/inventorywindow.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:1816 #: src/gui/popupmenu.cpp:1940 src/gui/popupmenu.cpp:2014 msgid "Unequip" msgstr "Çıkar" #. TRANSLATORS: help window name #: src/gui/helpwindow.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Help" msgstr "Yardım" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/helpwindow.cpp:53 msgid "Did you know..." msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/inventorywindow.cpp:139 src/gui/windowmenu.cpp:102 #: src/inventory.cpp:256 msgid "Inventory" msgstr "Envanter" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/inventorywindow.cpp:654 #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 src/gui/popupmenu.cpp:1821 #: src/gui/popupmenu.cpp:1945 src/gui/popupmenu.cpp:2019 msgid "Equip" msgstr "Donatmak" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:660 #: src/gui/popupmenu.cpp:1827 src/gui/popupmenu.cpp:1906 #: src/gui/popupmenu.cpp:1951 src/gui/popupmenu.cpp:2025 #: src/gui/skilldialog.cpp:210 msgid "Use" msgstr "Kullan" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:195 src/gui/inventorywindow.cpp:757 #: src/gui/popupmenu.cpp:1833 src/gui/popupmenu.cpp:1957 #: src/gui/popupmenu.cpp:2031 msgid "Drop..." msgstr "Bırak..." #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:1846 #: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:2044 msgid "Split" msgstr "Bölme" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window name #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/inventorywindow.cpp:199 src/gui/outfitwindow.cpp:60 #: src/gui/popupmenu.cpp:525 src/gui/setupactiondata.h:1864 #: src/gui/windowmenu.cpp:150 msgid "Outfits" msgstr "Kıyafetler" #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/inventorywindow.cpp:226 src/gui/inventorywindow.cpp:749 #: src/gui/popupmenu.cpp:1793 src/gui/popupmenu.cpp:1976 #: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/setup.cpp:87 msgid "Store" msgstr "Sakla" #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:228 src/gui/popupmenu.cpp:1853 msgid "Retrieve" msgstr "Almak" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/inventorywindow.cpp:567 src/gui/statuswindow.cpp:143 #: src/gui/statuswindow.cpp:284 src/gui/statuswindow.cpp:337 #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:126 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Para: %s" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/inventorywindow.cpp:762 src/gui/popupmenu.cpp:1840 #: src/gui/popupmenu.cpp:1964 src/gui/popupmenu.cpp:2038 #: src/gui/windowmenu.cpp:138 msgid "Drop" msgstr "Bırak" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 msgid "All" msgstr "Hepsi" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:264 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Takas yapılacak nesne miktarını seç." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Bırakılacak nesne miktarını seç." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:272 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Saklanacak nesne miktarını seç." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:276 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Depodan alınacak nesne miktarını seç." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Bölünecek nesne miktarını seç." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:284 msgid "Add to buy shop." msgstr "Satın alma mağazasına ekle." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:288 msgid "Add to sell shop." msgstr "Satış mağazasına ekle." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:292 msgid "Unknown." msgstr "Bilinmeyen." #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/itempopup.cpp:186 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Ağırlık: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Kill stats" msgstr "Öldürme istatistikleri" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/killstats.cpp:51 msgid "Reset stats" msgstr "İstatistikleri sıfırla" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/killstats.cpp:53 msgid "Reset timer" msgstr "Sayacı sıfırla" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:58 src/gui/killstats.cpp:171 #: src/gui/killstats.cpp:276 src/gui/killstats.cpp:509 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:173 #: src/gui/killstats.cpp:253 src/gui/killstats.cpp:268 #: src/gui/killstats.cpp:511 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:63 src/gui/killstats.cpp:176 #: src/gui/killstats.cpp:258 src/gui/killstats.cpp:272 #: src/gui/killstats.cpp:514 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "Bir üst levele kadar ortalama canavar sayısı: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:66 src/gui/killstats.cpp:187 #: src/gui/killstats.cpp:280 src/gui/killstats.cpp:517 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:70 src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:80 #: src/gui/killstats.cpp:337 src/gui/killstats.cpp:356 #: src/gui/killstats.cpp:377 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:83 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:285 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:408 #: src/gui/killstats.cpp:415 src/gui/killstats.cpp:422 #: src/gui/killstats.cpp:428 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:121 src/gui/killstats.cpp:238 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:126 src/gui/killstats.cpp:243 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:130 src/gui/killstats.cpp:249 #: src/gui/killstats.cpp:263 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d tecrübe, 1%% için ortalama canavar sayısı: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:343 src/gui/killstats.cpp:352 #: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:372 #: src/gui/killstats.cpp:385 src/gui/killstats.cpp:394 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:415 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:422 msgid "jacko spawning" msgstr "" #. TRANSLATORS: update type #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/logindialog.cpp:76 src/gui/setup_touch.cpp:37 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/logindialog.cpp:78 msgid "Auto Close" msgstr "Otomatik Kapat" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/logindialog.cpp:80 msgid "Skip" msgstr "Atla" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/logindialog.cpp:142 src/gui/logindialog.cpp:159 msgid "Login" msgstr "Oturum Aç" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:149 msgid "Remember username" msgstr "Kullanıcı adını hatırla" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:152 msgid "Update:" msgstr "Güncelle:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/logindialog.cpp:157 msgid "Change Server" msgstr "Sunucu Değiştir" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/logindialog.cpp:161 src/gui/registerdialog.cpp:67 #: src/gui/registerdialog.cpp:76 msgid "Register" msgstr "Kayıt ol" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/logindialog.cpp:163 msgid "Custom update host" msgstr "Elle güncelleme sunucusu" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:177 msgid "Server:" msgstr "Sunucu:" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:187 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:298 msgid "Open register url" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:64 msgid "health bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:68 msgid "mana bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:72 msgid "experience bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:76 msgid "weight bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:79 msgid "inventory slots bar" msgstr "envanter yer çubuğu" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:82 msgid "money bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:85 msgid "arrows bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:89 msgid "status bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:109 msgid "job bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:310 src/gui/statuswindow.cpp:295 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Level: %d (GM %d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:317 src/gui/statuswindow.cpp:141 #: src/gui/statuswindow.cpp:302 src/gui/statuswindow.cpp:373 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Seviye: %d" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:333 src/gui/ministatuswindow.cpp:368 msgid "Need" msgstr "Gereklilik" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/npcdialog.cpp:60 msgid "Stop waiting" msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/npcdialog.cpp:62 msgid "Next" msgstr "İleri" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/npcdialog.cpp:66 msgid "Submit" msgstr "Onayla" #. TRANSLATORS: npc dialog name #. TRANSLATORS: npc post dialog caption #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/npcdialog.cpp:74 src/gui/npcpostdialog.cpp:43 #: src/gui/setup_other.cpp:257 msgid "NPC" msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/npcdialog.cpp:97 src/gui/popupmenu.cpp:576 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/npcpostdialog.cpp:53 msgid "To:" msgstr "Alıcı:" #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/npcpostdialog.cpp:60 msgid "Send" msgstr "Gönder" #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/npcpostdialog.cpp:107 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Gönderen olarak gönderme yapılamadı ya da hatalı karakter" #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:559 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Elbise: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/outfitwindow.cpp:71 msgid "Unequip first" msgstr "Önce çıkart" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/outfitwindow.cpp:74 msgid "Away outfit" msgstr "Uzak elbisesi" #. TRANSLATORS: outfits window label #. TRANSLATORS: short key name #: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:565 #: src/gui/windowmenu.cpp:293 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Tuş: %s" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade chat tab name #: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:635 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:40 msgid "Trade" msgstr "Takas" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:147 src/gui/popupmenu.cpp:346 msgid "Whisper" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:640 msgid "Heal" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:185 #: src/gui/popupmenu.cpp:387 src/gui/popupmenu.cpp:683 msgid "Kick from guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:191 #: src/gui/popupmenu.cpp:393 src/gui/popupmenu.cpp:689 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:200 src/gui/popupmenu.cpp:402 #: src/gui/popupmenu.cpp:699 msgid "Invite to guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:209 msgid "Kick player" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:212 msgid "Nuke" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:354 #: src/gui/popupmenu.cpp:2563 msgid "Add comment" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:246 msgid "Kick" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:258 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:264 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:267 msgid "Add to attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:2581 msgid "Add to ignore list" msgstr "Gözmezden gelinenler listesine ekle" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:409 msgid "Add name to chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/setup_players.cpp:48 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:665 #: src/gui/popupmenu.cpp:2549 msgid "Kick from party" msgstr "Gruptan at" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:440 src/gui/popupmenu.cpp:448 msgid "Pick up" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:451 src/gui/popupmenu.cpp:1876 #: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/popupmenu.cpp:2053 msgid "Add to chat" msgstr "Sohbete ekle" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:471 src/gui/popupmenu.cpp:499 msgid "Map Item" msgstr "Harita nesnesi" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:473 msgid "Rename" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:475 src/gui/popupmenu.cpp:2241 #: src/gui/popupmenu.cpp:2272 msgid "Remove" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/popupmenu.cpp:504 msgid "Warp" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:509 msgid "Move camera" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:527 msgid "Clear outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/windowmenu.cpp:134 msgid "Spells" msgstr "Büyüler" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:550 msgid "Edit spell" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:582 msgid "Disable highlight" msgstr "Vurgulamayı kapat" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:587 msgid "Enable highlight" msgstr "Vurgulamayı aç" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:592 msgid "Don't remove name" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:597 msgid "Remove name" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:602 msgid "Enable away" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:607 msgid "Disable away" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/socialwindow.cpp:1168 msgid "Leave" msgstr "Ayrıl" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:617 src/gui/popupmenu.cpp:2335 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:659 src/gui/popupmenu.cpp:2544 msgid "Invite to party" msgstr "Gruba davet et" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:740 msgid "Change guild position" msgstr "Lonca pozisyonunu değiştir" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1262 msgid "Rename map sign " msgstr "Harita işaretini tekrar adlandır" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1264 msgid "Name: " msgstr "İsim:" #: src/gui/popupmenu.cpp:1287 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1289 msgid "Comment: " msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1773 msgid "Add to trade" msgstr "Takasa ekle" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1779 msgid "Add to trade 10" msgstr "10 tanesini takasa ekle" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1782 msgid "Add to trade half" msgstr "Yarısını takasa ekle" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1784 msgid "Add to trade all-1" msgstr "Tamamını takasa ekle-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1786 msgid "Add to trade all" msgstr "Tamamını takasa ekle" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1799 msgid "Store 10" msgstr "Sakla 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1802 msgid "Store half" msgstr "Yarısını sakla" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1804 msgid "Store all-1" msgstr "Tamamını sakla-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1806 msgid "Store all" msgstr "Tamamını sakla" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1835 src/gui/popupmenu.cpp:1959 #: src/gui/popupmenu.cpp:2033 msgid "Drop all" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1859 msgid "Retrieve 10" msgstr "Geri al 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1862 msgid "Retrieve half" msgstr "Yarısını geri al" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1864 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1866 msgid "Retrieve all" msgstr "Tamamını geri al" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2063 msgid "Clear drop window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2153 msgid "Hide" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/popupmenu.cpp:2160 msgid "Show" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2167 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popupmenu.cpp:2170 src/gui/statuswindow.cpp:162 msgid "Copy to chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: language #: src/gui/popupmenu.cpp:2193 src/gui/popupmenu.cpp:2264 #: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:149 #: src/gui/socialwindow.cpp:876 msgid "(default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2208 src/gui/popupmenu.cpp:2225 msgid "Move up" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2213 src/gui/popupmenu.cpp:2230 msgid "Move down" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2296 src/gui/popupmenu.cpp:2561 msgid "Undress" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2313 msgid "Copy" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2315 msgid "Paste" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2333 msgid "Open link" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:2351 msgid "Show window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2408 msgid "Be friend" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2410 src/gui/popupmenu.cpp:2423 #: src/gui/popupmenu.cpp:2438 src/gui/popupmenu.cpp:2467 #: src/gui/popupmenu.cpp:2480 msgid "Disregard" msgstr "İhmal et" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2414 src/gui/popupmenu.cpp:2427 #: src/gui/popupmenu.cpp:2471 msgid "Black list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2416 src/gui/popupmenu.cpp:2429 #: src/gui/popupmenu.cpp:2442 msgid "Set as enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2418 src/gui/popupmenu.cpp:2431 #: src/gui/popupmenu.cpp:2444 src/gui/popupmenu.cpp:2453 #: src/gui/popupmenu.cpp:2460 src/gui/popupmenu.cpp:2473 msgid "Erase" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2436 src/gui/popupmenu.cpp:2449 #: src/gui/popupmenu.cpp:2458 src/gui/popupmenu.cpp:2465 #: src/gui/popupmenu.cpp:2478 msgid "Unignore" msgstr "Görmezden gelmeyi bırak" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/gui/popupmenu.cpp:2451 src/gui/popupmenu.cpp:2482 #: src/playerrelations.cpp:465 msgid "Completely ignore" msgstr "Tamamen görmezden gel" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2493 msgid "Follow" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2495 msgid "Imitation" msgstr "Taklit" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2516 src/gui/popupmenu.cpp:2529 msgid "Buy (?)" msgstr "Satın Al (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2518 src/gui/popupmenu.cpp:2531 msgid "Sell (?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2559 msgid "Show Items" msgstr "Nesneleri göster" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2573 msgid "Remove from pickup list" msgstr "Toplama listesinden kaldır" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2578 msgid "Add to pickup list" msgstr "Toplama listesine ekle" #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/questswindow.cpp:126 src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Quests" msgstr "" #. TRANSLATORS: quests window quest name #. TRANSLATORS: unknown key name #: src/gui/questswindow.cpp:252 src/gui/setup_input.cpp:355 msgid "unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/quitdialog.cpp:64 msgid "Switch server" msgstr "Sunucu değiştir" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/quitdialog.cpp:67 msgid "Switch character" msgstr "Karakter değiştir" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/registerdialog.cpp:94 msgid "Confirm:" msgstr "Onayla:" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/registerdialog.cpp:134 msgid "Email:" msgstr "E-Posta:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/registerdialog.cpp:202 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/registerdialog.cpp:211 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/registerdialog.cpp:220 src/gui/unregisterdialog.cpp:126 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/registerdialog.cpp:229 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/registerdialog.cpp:237 msgid "Passwords do not match." msgstr "Parolalar uyuşmuyor." #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/selldialog.cpp:239 msgid "sell item" msgstr "" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/selldialog.cpp:241 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/serverdialog.cpp:255 msgid "Choose Your Server" msgstr "Sunucunu Seç" #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/serverdialog.cpp:266 src/gui/shopwindow.cpp:94 #: src/gui/shopwindow.cpp:101 src/gui/tradewindow.cpp:77 msgid "Add" msgstr "Ekle" #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: setup item button #: src/gui/serverdialog.cpp:268 src/gui/widgets/setupitem.cpp:299 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:426 msgid "Edit" msgstr "Dünzenle" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/serverdialog.cpp:272 msgid "Load" msgstr "Yükle" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/serverdialog.cpp:286 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/serverdialog.cpp:295 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Alt oyun sunucuları için aynı IP' yi kullan" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:525 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Sunucu listesi indiriliyor...%2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:531 msgid "Waiting for server..." msgstr "Sunucu bekleniyor..." #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:536 msgid "Preparing download" msgstr "İndirmeye hazırlanılıyor" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:541 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Sunucu listesi alma hatası!" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:631 msgid "requires a newer version" msgstr "daha yeni bir sürüm gerektirir" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:636 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "v%s gerektirir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:45 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:57 msgid "Target & Attack" msgstr "Hedef al & Saldır" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:63 msgid "Move to Target" msgstr "Hedefe git" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:69 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Hedefe gitme tipini değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:75 msgid "Move to Home location" msgstr "Ev konumuna git" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:81 msgid "Set home location" msgstr "Ev konumu belirle" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:87 msgid "Move to navigation point" msgstr "Navigasyon noktasına git" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:99 msgid "Stop Attack" msgstr "Saldırmayı durdur" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:105 msgid "Untarget" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:111 msgid "Target monster" msgstr "Canavarı hedef al" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:117 msgid "Target NPC" msgstr "NPC Hedefle" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Target Player" msgstr "Hedef Oyuncu" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:129 msgid "Other Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:135 msgid "Pickup" msgstr "Topla" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:141 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Toplama Tipini Değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:147 msgid "Sit" msgstr "Otur" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:159 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Takası Aktifleştir/Deaktifleştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:165 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Harita Görüş Modunu değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:171 msgid "Select OK" msgstr "Seçim Tamam" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:183 msgid "Stop or sit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:189 msgid "Return to safe video mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:204 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:210 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Nesne Kısayol Tuşları" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:216 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:228 #: src/gui/setupactiondata.h:234 src/gui/setupactiondata.h:240 #: src/gui/setupactiondata.h:246 src/gui/setupactiondata.h:252 #: src/gui/setupactiondata.h:258 src/gui/setupactiondata.h:264 #: src/gui/setupactiondata.h:270 src/gui/setupactiondata.h:276 #: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:288 #: src/gui/setupactiondata.h:294 src/gui/setupactiondata.h:300 #: src/gui/setupactiondata.h:306 src/gui/setupactiondata.h:312 #: src/gui/setupactiondata.h:318 src/gui/setupactiondata.h:324 #: src/gui/setupactiondata.h:330 src/gui/setupactiondata.h:336 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Nesne Kısayolu %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:351 msgid "Show Windows Menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:357 msgid "Hide Windows" msgstr "Pencereleri gizle" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:363 msgid "Help Window" msgstr "Yardım Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:369 msgid "Status Window" msgstr "Durum penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:375 msgid "Inventory Window" msgstr "Envanter Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "Equipment Window" msgstr "Ekipman Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:387 msgid "Skill Window" msgstr "Yetenek Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:393 msgid "Minimap Window" msgstr "Küçük Harita Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:399 msgid "Chat Window" msgstr "Sohbet Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:405 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Nesne Kısayol Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:411 msgid "Setup Window" msgstr "Ayar Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:417 msgid "Debug Window" msgstr "Hata Ayıklama Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:423 msgid "Social Window" msgstr "Sosyal Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:429 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Duygu Kısayol Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:435 msgid "Outfits Window" msgstr "Kıyafetler Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:441 msgid "Shop Window" msgstr "Mağaza Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:447 msgid "Quick drop Window" msgstr "Hızlı düşür Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:453 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:459 msgid "Commands Window" msgstr "Komut Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:465 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Bot Kontrolörü Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:471 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Kimler Online Penceresi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:477 msgid "Did you know Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:483 msgid "Quests Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:489 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Önceki Sosyal Sekmesi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:495 msgid "Next Social Tab" msgstr "Sonraki Sosyal Sekmesi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:510 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:516 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:522 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:528 src/gui/setupactiondata.h:534 #: src/gui/setupactiondata.h:540 src/gui/setupactiondata.h:546 #: src/gui/setupactiondata.h:552 src/gui/setupactiondata.h:558 #: src/gui/setupactiondata.h:564 src/gui/setupactiondata.h:570 #: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582 #: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594 #: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606 #: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618 #: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630 #: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642 #: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654 #: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666 #: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678 #: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690 #: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702 #: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714 #: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726 #: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738 #: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750 #: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762 #: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774 #: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786 #: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798 #: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Duygu Kısayolu %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:825 msgid "Outfits keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:831 msgid "Wear Outfit" msgstr "Kıyafeti Giy" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:837 msgid "Copy Outfit" msgstr "Kıyafeti Kopyala" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:843 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:849 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:855 src/gui/setupactiondata.h:861 #: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:873 #: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:885 #: src/gui/setupactiondata.h:891 src/gui/setupactiondata.h:897 #: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909 #: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921 #: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933 #: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945 #: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957 #: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969 #: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981 #: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993 #: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005 #: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017 #: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029 #: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041 #: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053 #: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065 #: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077 #: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089 #: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101 #: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113 #: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125 #: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1152 msgid "Toggle Chat" msgstr "Sohbete Geç" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1158 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Sohbeti Yukarı Kaydır" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1164 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Sohbeti Aşağı Kaydır" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1170 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Önceki Sohbet Sekmesi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1176 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Sonraki Sohbet Sekmesi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1182 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1188 msgid "Previous chat line" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1194 msgid "Next chat line" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1200 msgid "Chat modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1215 msgid "Ignore input 1" msgstr "Gözmezden gel giriş 1" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1221 msgid "Ignore input 2" msgstr "Görmezden gel giriş 2" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1227 msgid "Direct Up" msgstr "Yukarı Yönlen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1233 msgid "Direct Down" msgstr "Aşağı Yönlen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1239 msgid "Direct Left" msgstr "Sola Yönlen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1245 msgid "Direct Right" msgstr "Sağa Yönlen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1251 msgid "Crazy moves" msgstr "Çılgın Hareketler" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1257 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Çılgın hareket modunu değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1263 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "0 yerinden N tane nesneyi hızlı bırak" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1269 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "N nesneyi hızlı bırak" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1275 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Hızlı Düşürme Sayacını Değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1281 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Hedefi veya kendini hızlı iyileştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1287 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "#itenplz büyüsünü kullan" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1293 msgid "Use magic attack" msgstr "Büyü saldırısını kullan" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1299 msgid "Switch magic attack" msgstr "Büyü saldırısını değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1305 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1311 msgid "Change move type" msgstr "Hareket tipini değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1317 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Saldırı Silah Tipini Değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1323 msgid "Change Attack Type" msgstr "Saldırı Tipini Değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1329 msgid "Change Follow mode" msgstr "Takip modunu değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1335 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Taklit modunu değiştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1341 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1347 msgid "On / Off audio" msgstr "Ses Aç / Kapa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1353 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Uzakta modunu Aktifleştir / Deaktifleştir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1359 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Sağ tıklamayı kılavyeden taklit et" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1365 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Kamera moduna geç" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1371 msgid "Modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1377 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1392 msgid "Move Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1398 src/gui/setupactiondata.h:1731 msgid "Move Up" msgstr "Yukarı Taşı" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1737 msgid "Move Down" msgstr "Aşağı Taşı" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1410 src/gui/setupactiondata.h:1743 msgid "Move Left" msgstr "Sola Taşı" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1416 src/gui/setupactiondata.h:1749 msgid "Move Right" msgstr "Sağa Taşı" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1422 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1428 src/gui/setupactiondata.h:1434 #: src/gui/setupactiondata.h:1440 src/gui/setupactiondata.h:1446 #: src/gui/setupactiondata.h:1452 src/gui/setupactiondata.h:1458 #: src/gui/setupactiondata.h:1464 src/gui/setupactiondata.h:1470 #: src/gui/setupactiondata.h:1476 src/gui/setupactiondata.h:1482 #: src/gui/setupactiondata.h:1488 src/gui/setupactiondata.h:1494 #: src/gui/setupactiondata.h:1500 src/gui/setupactiondata.h:1506 #: src/gui/setupactiondata.h:1512 src/gui/setupactiondata.h:1518 #: src/gui/setupactiondata.h:1524 src/gui/setupactiondata.h:1530 #: src/gui/setupactiondata.h:1536 src/gui/setupactiondata.h:1542 #: src/gui/setupactiondata.h:1548 src/gui/setupactiondata.h:1554 #: src/gui/setupactiondata.h:1560 src/gui/setupactiondata.h:1566 #: src/gui/setupactiondata.h:1572 src/gui/setupactiondata.h:1578 #: src/gui/setupactiondata.h:1584 src/gui/setupactiondata.h:1590 #: src/gui/setupactiondata.h:1596 src/gui/setupactiondata.h:1602 #: src/gui/setupactiondata.h:1608 src/gui/setupactiondata.h:1614 #: src/gui/setupactiondata.h:1620 src/gui/setupactiondata.h:1626 #: src/gui/setupactiondata.h:1632 src/gui/setupactiondata.h:1638 #: src/gui/setupactiondata.h:1644 src/gui/setupactiondata.h:1650 #: src/gui/setupactiondata.h:1656 src/gui/setupactiondata.h:1662 #: src/gui/setupactiondata.h:1668 src/gui/setupactiondata.h:1674 #: src/gui/setupactiondata.h:1680 src/gui/setupactiondata.h:1686 #: src/gui/setupactiondata.h:1692 src/gui/setupactiondata.h:1698 #: src/gui/setupactiondata.h:1704 src/gui/setupactiondata.h:1710 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1725 msgid "Move & selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1755 msgid "Move Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1761 msgid "Move End" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1767 msgid "Page up" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1773 msgid "Page down" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1785 msgid "Select" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1791 msgid "Select2" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1809 msgid "Backspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1815 msgid "Insert" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1821 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1827 msgid "Mod" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:1854 msgid "Basic" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:1858 src/gui/windowmenu.cpp:130 msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:1860 src/gui/setup_other.cpp:297 #: src/gui/windowmenu.cpp:163 msgid "Windows" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:1862 msgid "Emotes" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:1870 msgid "Gui" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:46 msgid "(no sound)" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/setup_audio.cpp:60 msgid "Audio" msgstr "Ses" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:68 msgid "Basic settings" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:71 msgid "Enable Audio" msgstr "Sesi etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:74 msgid "Enable music" msgstr "Müziği etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:78 msgid "Enable game sfx" msgstr "Oyun sfx'ini etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:82 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Gui sfx'ini etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:86 msgid "Sfx volume" msgstr "SFX ses seviyesi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:90 msgid "Music volume" msgstr "Müzik ses seviyesi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "Enable music fade out" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:98 msgid "Audio frequency" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:102 msgid "mono" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:104 msgid "stereo" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "surround" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:108 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:110 msgid "Audio channels" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_audio.cpp:115 msgid "Sound effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:118 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:122 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:126 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:130 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "Lonca / Grup mesaj sesi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:134 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:138 msgid "Global message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:142 msgid "Error message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:146 msgid "Trade request sound" msgstr "Takas isteği sesi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:150 msgid "Show window sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:154 msgid "Hide window sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:162 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "mumble sesli sohbeti etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:167 msgid "Download music" msgstr "Müziği indir" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:58 msgid "Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:61 msgid "Auto hide chat window." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Protect chat focus." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #: src/gui/setup_chat.cpp:70 src/gui/setup_colors.cpp:86 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:73 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Gelen sohbet mesajlarından renkleri kaldır" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:77 msgid "Show chat colors list" msgstr "Sohbet renkleri listesini göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:82 msgid "Commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:85 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" "Bütün sohbet pencerelerinde büyü ve GM komutlarının kullanılmasına izin ver" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:90 msgid "Limits" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Sohbet satırında bulunacak en yüksek harf sayısını sınırla" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:97 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Sohbette görünülecek en yüksek satır sayısını sınırla" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:102 msgid "Logs" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:105 msgid "Enable chat Log" msgstr "Sohbet günlüklemeyi etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:109 msgid "Show chat history" msgstr "Sohbet geçmişini göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Show guild online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:118 msgid "Messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:121 msgid "Hide shop messages" msgstr "Alışveriş mesajlarını gizle" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:126 msgid "Tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:129 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Bütün fısıltıları sekmelere koy" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:133 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Büyü mesajlarını hata ayıklama sekmesinde kayıt altına al" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:137 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Sunucu mesajlarını hata ayıklama sekmesinde göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:141 msgid "Enable trade tab" msgstr "Takas penceresini etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:145 msgid "Enable gm tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:149 msgid "Enable language tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:153 msgid "Show all languages messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:157 msgid "Enable battle tab" msgstr "Savaş sekmesini etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:161 msgid "Show battle events" msgstr "Savaş etkinliklerini göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:165 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:170 msgid "Time" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:173 msgid "Use local time" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:180 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:184 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Renk bu şekilde görünür" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:62 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:66 src/gui/setup_colors.cpp:337 msgid "Delay:" msgstr "Gecikme:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:70 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:75 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:80 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:105 src/gui/setup_colors.cpp:404 msgid "Static" msgstr "Sabit" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:108 src/gui/setup_colors.cpp:111 #: src/gui/setup_colors.cpp:406 msgid "Pulse" msgstr "Darbe" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:113 src/gui/setup_colors.cpp:116 #: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Rainbow" msgstr "Gökkuşağı" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:118 src/gui/setup_colors.cpp:121 #: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/setup.cpp:83 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/setup.cpp:89 msgid "Reset Windows" msgstr "Pencereleri sıfırla" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:99 msgid "Assign" msgstr "Atamak" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:101 msgid "Unassign" msgstr "Sil" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:103 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:105 msgid "Reset all keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/setup_input.cpp:112 msgid "Input" msgstr "" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/setup_input.cpp:196 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Tuş çatışması tespit edildi." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/setup_input.cpp:198 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" "\"%s\" ve \"%s\" tuşları çakıştı. Çakışmayı giderin, yoksa oynanabilirlikte " "gariplikler meydana gelebilir." #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:138 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Kalibrasyona başlamak için butona tıkla" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/setup_joystick.cpp:49 src/gui/setup_joystick.cpp:135 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibre et" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/setup_joystick.cpp:51 msgid "Detect joysticks" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/setup_joystick.cpp:54 msgid "Enable joystick" msgstr "Oyun çubuğunu etkinleştir" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/setup_joystick.cpp:58 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/setup_joystick.cpp:62 msgid "Joystick" msgstr "Oyun çubuğu" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/setup_joystick.cpp:144 msgid "Stop" msgstr "Dur" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/setup_joystick.cpp:147 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/setup_other.cpp:40 msgid "Always show" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/setup_other.cpp:42 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/setup_other.cpp:44 msgid "Always auto hide" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:52 msgid "System proxy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:54 msgid "Direct connection" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:61 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_other.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:55 #: src/gui/setup_visual.cpp:144 msgid "low" msgstr "düşük" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_other.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:146 msgid "medium" msgstr "orta" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/setup_other.cpp:75 msgid "tv" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_other.cpp:77 src/gui/setup_visual.cpp:57 #: src/gui/setup_visual.cpp:148 msgid "high" msgstr "yüksek" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/setup_other.cpp:79 msgid "xhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/setup_other.cpp:81 msgid "xxhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/setup_other.cpp:91 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/setup_other.cpp:98 src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monsters" msgstr "Canavarlar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:101 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Canavarlara verilen hasarı göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:105 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Sadece erişilebilen canavarları otomatik hedefle" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:109 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Canavar saldırı menzilini vurgula" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:114 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Canavar HP çubuğunu göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:118 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Canavar hedeflerini sırayla değiştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:126 msgid "Show warps particles" msgstr "Geçiş partiküllerini göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:130 msgid "Highlight map portals" msgstr "harita kapılarını vurgula" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:134 msgid "Highlight floor items" msgstr "Zemin nesnelerini vurgula" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:138 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Oyuncu saldırı menzilini vurgula" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:142 msgid "Show extended minimaps" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:146 msgid "Draw path" msgstr "Yol çiz" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:150 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Haritada hızlı tuşları çiz" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:154 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:162 msgid "Scroll radius" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:166 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Auto fix position" msgstr "Otomatik konum sabitleme" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:178 msgid "Attack while moving" msgstr "Hareket halinde saldır" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:182 msgid "Attack next target" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Sync player move" msgstr "Oyuncu hareketlerini eşitle" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:190 msgid "Crazy move A program" msgstr "Çılgın hareket A programı" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:194 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:199 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:201 msgid "Show own hp bar" msgstr "Kendi HP çubuğunu göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:205 msgid "Enable quick stats" msgstr "Hızlı istatistikleri etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:209 msgid "Cycle player targets" msgstr "Oyuncu hedeflerini sırayla değiştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:213 msgid "Show job exp messages" msgstr "İş tecrübe mesajlarını göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:217 msgid "Show players popups" msgstr "Oyuncu açılır pencerelerini göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:221 msgid "Afk message" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:225 msgid "Show job" msgstr "İşi göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:229 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:233 msgid "Enable pickup filter" msgstr "Toplama filtresini etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:237 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:240 msgid "Enable weight notifications" msgstr "Ağırlık bildirimlerini etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:248 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Alım/Satım isteklerini kabul et" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:252 msgid "Enable shop mode" msgstr "Mağaza modunu etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:260 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:264 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "NPC diyaloglarını kaydet" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:269 msgid "Bots support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:272 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:276 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:282 msgid "Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:285 msgid "Repeat delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:289 msgid "Repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:293 msgid "Custom repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:301 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:306 msgid "Proxy server" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:310 msgid "Proxy type" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:314 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:322 msgid "Enable server side attack" msgstr "Sunucu yan saldırılarını etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:326 msgid "Enable bot checker" msgstr "Bot Kontrolörünü etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:330 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:335 msgid "Enable debug log" msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştir" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:339 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:343 msgid "Enable input log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:347 msgid "Low traffic mode" msgstr "Düşük trafik modu" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:351 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Kalkan görüntüsünü gizle" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:356 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:361 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:365 msgid "Show background" msgstr "Arkaplanı göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:370 msgid "Screen density override" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:73 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:77 msgid "Hw acceleration" msgstr "Donanım hızlandırma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:81 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:93 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:97 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:102 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:106 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:111 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:115 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:120 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:124 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:128 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_perfomance.cpp:133 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:139 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:143 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:147 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:151 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:155 msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:55 msgid "Show gender" msgstr "Cinsiyeti göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show level" msgstr "Leveli göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Show own name" msgstr "Kendi adını göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Target dead players" msgstr "Ölü oyuncuları hedef al" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:75 msgid "Visible names" msgstr "Görünür isimler" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:79 msgid "Auto move names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Secure trades" msgstr "Güvenli takas" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:87 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:91 msgid "Show statuses" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:95 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:99 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:103 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:107 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/setup_relations.cpp:63 msgid "Relation" msgstr "İlişki" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Neutral" msgstr "Nötr" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Friend" msgstr "Arkadaş" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Disregarded" msgstr "İhmal edilmiş" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:75 msgid "Ignored" msgstr "Görmezden gelindi" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:77 msgid "Erased" msgstr "Silindi" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:79 msgid "Blacklisted" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:81 msgid "Enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/setup_relations.cpp:257 msgid "Allow trading" msgstr "Takasa izin ver" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/setup_relations.cpp:260 msgid "Allow whispers" msgstr "Fısıltılara izin ver" #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/setup_relations.cpp:267 msgid "Relations" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/setup_relations.cpp:291 msgid "When ignoring:" msgstr "Görmezden gelirken:" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Very small (8)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:88 msgid "Very small (9)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:90 msgid "Tiny (10)" msgstr "Minik (10)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:92 msgid "Small (11)" msgstr "Küçük (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:94 msgid "Medium (12)" msgstr "Orta (12)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:96 msgid "Normal (13)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:98 msgid "Large (14)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:100 msgid "Large (15)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:102 msgid "Large (16)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:104 msgid "Big (17)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:106 msgid "Big (18)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:108 msgid "Big (19)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:110 msgid "Very big (20)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:112 msgid "Very big (21)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:114 msgid "Very big (22)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:116 msgid "Huge (23)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:151 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:153 msgid "Czech" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:155 msgid "English" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:157 msgid "Finnish" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:159 msgid "French" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:161 msgid "German" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:163 msgid "Indonesian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:165 msgid "Italian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:167 msgid "Polish" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:169 msgid "Japanese" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:171 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:173 msgid "Portuguese" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:175 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:177 msgid "Russian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:179 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:181 msgid "Turkish" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:233 msgid "Gui theme" msgstr "Gui teması" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:240 msgid "Main Font" msgstr "Ana Yazı Tipi" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:245 msgid "Language" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:249 msgid "Bold font" msgstr "Kalın Yazı Tipi" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:253 msgid "Particle font" msgstr "Partikül yazı tipi" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:257 msgid "Help font" msgstr "Yardım yazı tipi" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:261 msgid "Secure font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:265 msgid "Japanese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:270 msgid "Font size" msgstr "Yazı tipi boyutu" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:275 msgid "Npc font size" msgstr "" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/setup_theme.cpp:279 msgid "i" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog #: src/gui/setup_theme.cpp:395 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:396 msgid "Copyright:" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog header #: src/gui/setup_theme.cpp:453 msgid "Theme info" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/setup_theme.cpp:478 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema Değiştirildi" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_theme.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:524 #: src/gui/setup_video.cpp:533 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Değişikliklerin etkinleşmesi için istemcinizi tekrar başlatın." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/setup_touch.cpp:35 msgid "Small" msgstr "" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/setup_touch.cpp:39 msgid "Medium" msgstr "" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/setup_touch.cpp:41 msgid "Large" msgstr "" #. TRANSLATORS: touch settings tab #: src/gui/setup_touch.cpp:59 msgid "Touch" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:68 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:71 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:75 msgid "Keyboard icon action" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_touch.cpp:81 msgid "Onscreen joystick" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:84 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:88 msgid "Joystick size" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_touch.cpp:93 msgid "Onscreen buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:96 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:100 msgid "Buttons format" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:104 msgid "Buttons size" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:108 src/gui/setup_touch.cpp:113 #: src/gui/setup_touch.cpp:118 src/gui/setup_touch.cpp:123 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/gui/setup_video.cpp:169 msgid "Software" msgstr "Yazılım" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "Fast OpenGL" msgstr "Hızlı OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "Safe OpenGL" msgstr "Güvenli OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/gui/setup_video.cpp:177 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "Mobil OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:212 msgid "Full screen" msgstr "Tam ekran" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:217 msgid "Show cursor" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:220 msgid "Custom cursor" msgstr "Özel imleç" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:224 msgid "Enable resize" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "No frame" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "FPS limit:" msgstr "FPS limiti:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:268 #: src/gui/setup_video.cpp:457 src/gui/setup_video.cpp:581 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Alternatif FPS limiti:" #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Detect best mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:269 #: src/gui/setup_video.cpp:455 src/gui/setup_video.cpp:565 #: src/gui/setup_video.cpp:578 msgid "None" msgstr "Hiç" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/setup_video.cpp:376 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Pencere görünümüne geçilemedi ve eski hale geri dönüş başarısız oldu!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/setup_video.cpp:383 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Tam ekrana geçilemedi ve eski hale geri dönüş başarısız oldu!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:395 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Geçiliyor" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:397 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatma gerekli." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:416 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "OpenGL'ye Değiştiriliyor" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:418 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "OpenGL değişikliklerini uygulamak için yeniden başlatma gereklidir." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/setup_video.cpp:496 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Özel çözünürlük (örnek: 1024x768)" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/setup_video.cpp:498 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Yeni çözünürlük gir:" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:522 src/gui/setup_video.cpp:531 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Ekran Çözünürlüğü Değiştirildi" #: src/gui/setup_video.cpp:525 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "Bazı pencereler düşürülmüş çözünürlüğe uyması için taşınmış olabilir." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:39 msgid "No text" msgstr "Metin yok" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:41 msgid "Text" msgstr "Metin" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:43 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Balonlar, isimler yok" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:45 msgid "Bubbles with names" msgstr "İsimler ve balonlar" #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/setup_visual.cpp:53 src/gui/setup_visual.cpp:79 msgid "off" msgstr "kapalı" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "best quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "normal" msgstr "" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/setup_visual.cpp:69 msgid "best perfomance" msgstr "" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "on" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/setup_visual.cpp:93 msgid "Visual" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimleri" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "Toplama bildirimlerini sohbette göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:109 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "Toplama bildirimlerini partikül efekti olarak göster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:113 msgid "Effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:117 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:122 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:126 msgid "Gui opacity" msgstr "Gui şeffaflığı" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:131 msgid "Overhead text" msgstr "Başın üstünde yazı" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:136 msgid "Ambient FX" msgstr "Çevresel grafikler" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/setup_visual.cpp:140 src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Particle effects" msgstr "Partikül efektleri" #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_visual.cpp:150 msgid "max" msgstr "en yüksek" #: src/gui/setup_visual.cpp:151 msgid "Particle detail" msgstr "Partikül detayı" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:158 msgid "Particle physics" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:163 src/gui/setup_visual.cpp:170 msgid "Gamma" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:166 msgid "Enable gamma control" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:179 msgid "Vsync" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:184 msgid "Center game window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:189 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/shopwindow.cpp:76 msgid "Personal Shop" msgstr "Kişisel Mağaza" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/shopwindow.cpp:90 msgid "Buy items" msgstr "Nesne satın al" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/shopwindow.cpp:92 msgid "Sell items" msgstr "Nesne sat" #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/shopwindow.cpp:98 src/gui/shopwindow.cpp:105 msgid "Announce" msgstr "Duyuru" #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/shopwindow.cpp:109 msgid "Show links in announce" msgstr "Duyuruda linkleri göster" #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/shopwindow.cpp:163 src/gui/shopwindow.cpp:166 msgid "Auction" msgstr "" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/shopwindow.cpp:775 src/net/ea/tradehandler.cpp:103 msgid "Request for Trade" msgstr "Takas isteği yolla" #: src/gui/shopwindow.cpp:775 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s sizden %s %s istiyor, kabul ediyor musunuz?" #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/skilldialog.cpp:203 src/gui/windowmenu.cpp:111 msgid "Skills" msgstr "Yetenekler" #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/skilldialog.cpp:212 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/skilldialog.cpp:323 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Mevcut yetenek puanları: %d" #. TRANSLATORS: skills dialog default skills tab #: src/gui/skilldialog.cpp:376 msgid "basic" msgstr "" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill name #: src/gui/skilldialog.cpp:379 msgid "basic, 1" msgstr "" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/skilldialog.cpp:416 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Yetenek Seti %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/skilldialog.cpp:450 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Yetenek %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level #: src/gui/skilldialog.cpp:544 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:83 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Level: %d" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: guild chat tab name #: src/gui/socialwindow.cpp:158 src/gui/socialwindow.cpp:260 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:41 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:48 msgid "Guild" msgstr "Lonca" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:198 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "%s kullanıcısı %s loncasına davet edildi." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:213 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "%s loncasından çıkış istendi." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:227 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Loncaya üye davet et" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:229 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "%s loncasına kimi davet etmek istersin?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:238 msgid "Leave Guild?" msgstr "Loncadan ayrıl?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:240 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "%s loncasından ayrılmak istediğine emin misin?" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: party chat tab name #: src/gui/socialwindow.cpp:306 src/net/ea/gui/partytab.cpp:48 msgid "Party" msgstr "Grup" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:345 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "%s adlı oyuncu gruba davet edildi." #. TRANSLATORS: tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:360 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Grup %s 'ten çıkış istendi." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:374 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Üye Gruba Daveti" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:376 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Grup %s 'e kimi davet etmek istersin?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:385 msgid "Leave Party?" msgstr "Gruptan ayrıl?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:387 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "%s grubundan ayrılmak istediğinize emin misin?" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:609 msgid "Nav" msgstr "Navigasyon" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:926 msgid "Atk" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:945 msgid "Priority mobs" msgstr "Öncelikli canavarlar" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:947 msgid "Attack mobs" msgstr "Saldırılacak canavarlar" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:949 msgid "Ignore mobs" msgstr "Canavarları görmezden gel" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:972 msgid "Pik" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:991 msgid "Pickup items" msgstr "Nesneleri Topla" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:993 msgid "Ignore items" msgstr "Nesneleri görmezden gel" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1095 src/gui/socialwindow.cpp:1567 msgid "Create Party" msgstr "Grup kur" #. TRANSLATORS: social window name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/socialwindow.cpp:1142 src/gui/windowmenu.cpp:126 msgid "Social" msgstr "Sosyal" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1155 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1160 msgid "F" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/socialwindow.cpp:1166 msgid "Invite" msgstr "Davet et" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1349 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "%s 'ten gelen grup daveti kabul edildi." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1360 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "%s 'ten gelen grup daveti reddedildi." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1377 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "%s ten gelen lonca davetiyesi kabul edildi." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1391 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "%s ten gelen lonca davetiyesi reddedildi." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1428 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "%s isimli lonca oluşturuluyor." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1449 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "%s adlı grup kuruluyor." #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1464 msgid "Guild Name" msgstr "Lonca Adı" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1466 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Loncanızın adını seçiniz." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1481 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Lonca isteği alındı, ancak halihazırda bir tane var." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1489 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s seni %s loncasına katılmaya davet etti." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1496 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Lonca davetini kabul et" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1511 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Bir grup daveti aldın, ancak zaten bir gruba dahilsin." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1523 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Bir gruba katılma daveti aldın." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1528 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "%s grubuna katılmaya davet edildin." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1537 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s seni gruplarına davet etti." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1543 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s seni %s grubuna davet etti." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1553 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Grup Davetini Kabul et" #: src/gui/socialwindow.cpp:1568 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Grup kuramazsın. Zaten bir gruba dahilsin" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1574 msgid "Party Name" msgstr "Grup Adı" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1576 msgid "Choose your party's name." msgstr "Grubunun adını seç." #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:145 msgid "HP:" msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:148 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:203 msgid "MP:" msgstr "MP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:235 src/gui/statuswindow.cpp:423 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "İş: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:237 msgid "Job:" msgstr "İş:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:288 src/gui/statuswindow.cpp:345 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Karakter Puanları: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:360 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Düzeltme puanları: %d" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/textcommandeditor.cpp:108 msgid "No Target" msgstr "Hedef yok" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 msgid "Allow Target" msgstr "Hedefe izin ver" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "Need Target" msgstr "Hedef gerekli" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "General Magic" msgstr "Genel Büyü" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "Life Magic" msgstr "Yaşam Büyüsü" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "War Magic" msgstr "Savaş Büyüsü" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 msgid "Transmute Magic" msgstr "Dönüşüm Büyüsü" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:126 msgid "Nature Magic" msgstr "Doğa Büyüsü" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:128 msgid "Astral Magic" msgstr "Astral Büyü" #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/textcommandeditor.cpp:172 msgid "Command Editor" msgstr "Komut Editörü" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/textcommandeditor.cpp:178 msgid "magic" msgstr "büyü" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 msgid "other" msgstr "diğer" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:182 msgid "Symbol:" msgstr "Sembol:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "Command:" msgstr "Komut:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 msgid "Comment:" msgstr "" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 msgid "Target Type:" msgstr "Hedef Tipi:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Icon:" msgstr "İkon:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:199 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:202 msgid "Magic level:" msgstr "Büyü Leveli:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:206 msgid "Magic School:" msgstr "Büyü Okulu:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 msgid "School level:" msgstr "Okul leveli:" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/textcommandeditor.cpp:214 msgid "Save" msgstr "Kayıt" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:57 msgid "Propose trade" msgstr "Takas teklif et" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:59 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Doğrulandı. Bekleniyor..." #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:61 msgid "Agree trade" msgstr "Takası kabul et" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Kabul edildi. Bekleniyor..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/tradewindow.cpp:67 msgid "Trade: You" msgstr "Takas: Sen" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/tradewindow.cpp:75 src/gui/tradewindow.cpp:182 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "%s alıyorsun" #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/tradewindow.cpp:80 msgid "Change" msgstr "Değiştir" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/tradewindow.cpp:124 msgid "You give:" msgstr "Verdiğin:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/tradewindow.cpp:387 msgid "You don't have enough money." msgstr "Yeterli paran yok." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/tradewindow.cpp:470 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Nesne eklemesi başarısız oldu. Pencerede aynı tür nesneyi üst üste " "koyamazsınız." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "İsim: %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/updaterwindow.cpp:154 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/updaterwindow.cpp:179 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/updaterwindow.cpp:722 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Güncelleme işlemi tamamlanamadı." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:724 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Şiddetle tavsiye edilir ki" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:726 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 daha sonra tekrar deneyiniz." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/updaterwindow.cpp:904 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Being" msgstr "Var olma" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Friend names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Disregarded names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Ignored names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Erased names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Other players names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Own name" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "GM names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Monster HP bar" msgstr "Canavar HP çubuğu" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Canavar HP çubuğu (ikinci renk)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Party members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Guild members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Pickup notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Exp notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Player HP bar" msgstr "Oyuncu HP çubuğu" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Oyuncu HP çubuğu (ikinci renk)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Monster hits player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Other player hits local player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritik Vuruş" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:168 msgid "Local player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:171 msgid "Local player critical hit" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:174 msgid "Local player miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:176 msgid "Misses" msgstr "Kaçırmalar" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:178 msgid "Portal highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:181 msgid "Default collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:184 msgid "Air collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:187 msgid "Water collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:190 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:193 msgid "Walkable highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:196 msgid "Local player attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:199 msgid "Local player attack range border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:202 msgid "Monster attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:206 msgid "Floor item amount color" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:209 msgid "Home place" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:212 msgid "Home place border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:215 msgid "Road point" msgstr "" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:619 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Kimler Online - Güncelleniyor" #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/whoisonline.cpp:92 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:205 msgid "Who Is Online - " msgstr "Kimler Online -" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:634 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Kimler Online - hata" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:676 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Kimler Online - Güncelle" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/battletab.cpp:42 msgid "Battle" msgstr "Savaş" #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:124 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 msgid "Global announcement:" msgstr "Global duyuru:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:158 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "%s'ten Küresel duyuru:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s %s'e fısıldıyor:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:530 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:535 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: gb tab name #: src/gui/widgets/gmtab.cpp:36 msgid "GM" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93 msgid "Command: /invite " msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:70 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "Eğer boşluk içeriyorsa, başına ve sonuna tırnak işareti (\") " "koyun. (Örnek: \"Kullanıcı adı\")" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:76 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:82 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "Command: /leave" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:78 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:84 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:123 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:145 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:125 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:147 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:127 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:149 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:129 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:151 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:311 msgid "Eq." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:87 msgid "Open url" msgstr "" #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/langtab.cpp:31 msgid "Lang" msgstr "" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:100 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "/ignore > Diğer oyuncuyu görmezden gel" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:102 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "/unignore > Diğer oyuncuyu görmezden gelmeyi bırak" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Fısıltı sekmesini kapat" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115 msgid "Command: /close" msgstr "Komut: /close" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Bu komut mevcut fısıltı sekmesini kapatır" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 msgid "Command: /ignore" msgstr "Komut: /ignore" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" "Bu komut diğer oyuncuyu halihazırdaki ilişkilerine bakılmaksızın görmezden " "gelir." #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 msgid "Command: /unignore " msgstr "Komut: /unignore " #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:132 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "Bu komut; görmezden gelinen oyuncuyu, görmezden gelmeyi bırakır." #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "ONL" msgstr "KO" #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Who is online" msgstr "Kimler Online" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "HLP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "QE" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "BC" msgstr "BK" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Bot checker" msgstr "Bot kontrolörü" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "KS" msgstr "Öİ" #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "Smilies" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "CH" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "STA" msgstr "DRM" #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Status" msgstr "Durum" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "EQU" msgstr "EKP" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "INV" msgstr "ENV" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "MAP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:110 msgid "SKI" msgstr "YTN" #. TRANSLATORS: short button name for specials window. #: src/gui/windowmenu.cpp:118 msgid "SPE" msgstr "ÖZL" #: src/gui/windowmenu.cpp:119 msgid "Specials" msgstr "Özellikler" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:124 msgid "SOC" msgstr "SOS" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:128 msgid "SH" msgstr "KY" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:132 msgid "SP" msgstr "BY" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:136 msgid "DR" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:140 msgid "YK" msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:142 msgid "Did you know" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:144 msgid "SHP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:148 msgid "OU" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:152 msgid "DBG" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:161 msgid "WIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:165 msgid "SET" msgstr "AYR" #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/worldselectdialog.cpp:86 msgid "Select World" msgstr "Dünya Seç" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/worldselectdialog.cpp:92 msgid "Change Login" msgstr "Hesabı Değiştir" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/worldselectdialog.cpp:94 msgid "Choose World" msgstr "Dünya Seç" #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. #. TRANSLATORS: long key name, should be short #: src/inputmanager.cpp:326 src/inputmanager.cpp:370 src/keyboardconfig.cpp:90 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. #: src/inputmanager.cpp:332 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/inputmanager.cpp:346 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/inputmanager.cpp:376 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/inputmanager.cpp:390 src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "u key" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:261 msgid "Storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:266 msgid "Cart" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message after death #: src/localplayer.cpp:388 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/localplayer.cpp:1381 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Var olmayan nesne toplanmaya çalışıldı." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/localplayer.cpp:1385 msgid "Item is too heavy." msgstr "Nesne çok ağır." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/localplayer.cpp:1389 msgid "Item is too far away." msgstr "Nesne çok uzakta." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/localplayer.cpp:1393 msgid "Inventory is full." msgstr "Envanter dolu." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/localplayer.cpp:1397 msgid "Stack is too big." msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/localplayer.cpp:1401 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Nesne başkasına ait." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/localplayer.cpp:1405 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Nesne toplamada bilinmeyen hata oluştu." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/localplayer.cpp:1429 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: get xp message #: src/localplayer.cpp:1634 src/localplayer.cpp:1669 src/localplayer.cpp:1670 msgid "xp" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1675 src/localplayer.cpp:1682 src/localplayer.cpp:1689 msgid "job" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/localplayer.cpp:1872 msgid "(D) default moves" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/localplayer.cpp:1874 msgid "(I) invert moves" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/localplayer.cpp:1876 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/localplayer.cpp:1878 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/localplayer.cpp:1880 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/localplayer.cpp:1882 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/localplayer.cpp:1905 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/localplayer.cpp:1916 msgid "(?) crazy move" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/localplayer.cpp:1931 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/localplayer.cpp:1933 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/localplayer.cpp:1935 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/localplayer.cpp:1937 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/localplayer.cpp:1939 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/localplayer.cpp:1941 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/localplayer.cpp:1943 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/localplayer.cpp:1945 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/localplayer.cpp:1947 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/localplayer.cpp:1949 msgid "(?) move to target" msgstr "" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/localplayer.cpp:1969 msgid "(D) default follow" msgstr "" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/localplayer.cpp:1971 msgid "(R) relative follow" msgstr "" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/localplayer.cpp:1973 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/localplayer.cpp:1975 msgid "(P) pet follow" msgstr "" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/localplayer.cpp:1977 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2033 msgid "(?) attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2025 msgid "(D) default attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:2001 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:2003 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:2027 msgid "(G) go and attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:2029 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) git, saldır, topla" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:2031 msgid "(d) without auto attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/localplayer.cpp:2093 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/localplayer.cpp:2095 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/localplayer.cpp:2097 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/localplayer.cpp:2099 msgid "(?) pick up" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/localplayer.cpp:2113 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/localplayer.cpp:2115 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/localplayer.cpp:2117 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/localplayer.cpp:2119 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/localplayer.cpp:2121 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/localplayer.cpp:2123 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/localplayer.cpp:2143 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/localplayer.cpp:2145 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/localplayer.cpp:2147 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/localplayer.cpp:2149 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/localplayer.cpp:2151 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(?) magic attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:2173 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:2175 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:2177 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:2179 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/localplayer.cpp:2181 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/localplayer.cpp:2201 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) varsayılan taklit" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/localplayer.cpp:2203 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) kıyafet taklidi" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/localplayer.cpp:2205 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) taklit" #. TRANSLATORS: away message box header #: src/localplayer.cpp:2234 msgid "Away" msgstr "Uzakta" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/localplayer.cpp:2257 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/localplayer.cpp:2259 msgid "(A) away" msgstr "" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/localplayer.cpp:2261 src/localplayer.cpp:2279 msgid "(?) away" msgstr "" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/localplayer.cpp:2275 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/localplayer.cpp:2277 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/localplayer.cpp:2304 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/localplayer.cpp:2306 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/localplayer.cpp:2308 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #: src/localplayer.cpp:3847 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/localplayer.cpp:3853 src/localplayer.cpp:3878 msgid "Follow canceled" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #: src/localplayer.cpp:3863 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/localplayer.cpp:3869 src/localplayer.cpp:3883 msgid "Imitation canceled" msgstr "Taklit iptal edildi" #. TRANSLATORS: wait player/monster message #: src/localplayer.cpp:4226 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:57 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:59 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:62 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:64 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:67 msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:69 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Kullanımı kütükle" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:71 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:73 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Versiyonu görüntüle" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:75 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Yardımı görüntüle" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:77 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Kullanılacak ayar klasörü" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:80 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Bu kullanıcı adı ile giriş yap" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:82 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Bu şifre ile giriş yap" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:84 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Bu karakter ile giriş yap" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:86 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Sunucu adına veya IP'ye giriş yap" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:88 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Sunucu Portuna Giriş yap" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:90 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:92 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Varsayılan karakter sunucusu ve karakteri seç" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:95 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "-u --skip-update : Güncelleme indirmelerini atla" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:97 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Oyun bilgilerinin yükleneceği klasör" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:100 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Yerel bilgi klasörü olarak kullanılacak klasör" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:103 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Ekran görüntülerinin kaydedileceği klasör" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:106 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Oyunu güvenli modda başlat" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:108 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:112 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 msgid "Strength:" msgstr "Güç:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72 msgid "Agility:" msgstr "Çeviklik:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74 msgid "Vitality:" msgstr "Yaşam Gücü:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76 msgid "Intelligence:" msgstr "Zeka:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78 msgid "Dexterity:" msgstr "Maharet:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80 msgid "Luck:" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:125 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:130 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:134 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 src/net/ea/loginhandler.cpp:279 msgid "Wrong name." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:174 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:178 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Incorrect slot." msgstr "Yanlış yer." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Incorrect race." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:203 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:210 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:83 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:92 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Fısıltı gönderilemedi, %s tarafından görmezden gelindi." #: src/net/ea/gamehandler.cpp:81 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:81 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:176 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:190 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:193 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:195 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:198 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Grubuna bir oyuncu davet et" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Dahil olduğun gruptan ayrıl" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > Dahil olduğun gruptan birisini at" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > Grup nesne paylaşımı ayarlarını göster/değiştir" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > Grup tecrübe paylaşımı ayarlarını göster/değiştir" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "This command invites to party with you." msgstr "Bu komut 'i gruba davet eder." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Bu komut oyuncunun gruptan ayrılmasına sebep olur." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 msgid "Command: /item " msgstr "Komut: /nesne " #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Bu komut grubun nesne paylaşım ayarlarını değiştirir." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" " \"1\", \"evet\", \"doğru\" den biri nesne paylaşımını " "etkinleştirir, ancak \"0\", \"hayır\", \"yanlış\" tan biri nesne paylaşımını " "devre dışı bırakır." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:119 msgid "Command: /item" msgstr "Komut: /item" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:121 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "Bu komut grubun var olan nesne paylaşım ayarlarını gösterir." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:127 msgid "Command: /exp " msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:129 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "Bu komut grubun tecrübe paylaşım ayarlarını değiştirir." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 msgid "Command: /exp" msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Bu komut grubun var olan tecrübe paylaşım ayarlarını gösterir." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:178 src/notifications.h:237 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Nesne paylaşımı etkinleştirildi." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:182 src/notifications.h:240 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Nesne paylaşımı devre dışı bırakıldı." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/notifications.h:243 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Nesne paylaşımı mümkün değil." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Nesne paylaşımı bilinmiyor." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:222 src/notifications.h:228 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:226 src/notifications.h:231 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:230 src/notifications.h:234 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:234 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Hesap bulunamadı. Lütfen tekrar giriş yapın." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 msgid "Old password incorrect." msgstr "Eski şifre hatalı." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:160 msgid "New password too short." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:164 src/net/ea/loginhandler.cpp:291 msgid "Unknown error." msgstr "Bilinemeyen hata." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:237 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:241 msgid "Wrong password." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:246 msgid "Account expired." msgstr "Hesap silinmiş." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:250 msgid "Rejected from server." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:254 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 msgid "Client too old." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:263 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:271 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:275 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:283 msgid "Incorrect email." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:287 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:100 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:199 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:277 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 msgid "You are dead." msgstr "Öldün." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" "Karakterinizin savaş sırasında öldürüldüğünü bildirmekten pişmanlık " "duyuyoruz." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Artık o kadar da hayat dolu değilsin." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Azrailin soğuk elleri ruhunu yakaladı." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "Game Over!" msgstr "Oyun Bitti!" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" "Hayır çocuklar... Karakteriniz aslında ölmedi. O... ııı... daha iyi bir yere " "gitti." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Düşmanının silahını, boğazınla vura vura kırma planın başarısız oldu." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Bu da düşündüğün kadar iyi gitmedi." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Varlıklarının belirlenmesini istiyor musun?" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Ne yazık ki, senden bir iz bile bir daha asla bulunamadı..." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "Annihilated." msgstr "Katledildin." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Görünen o ki kafanı, eline vermişler." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Yine mahvolmuşsun, bedenini tüplerden aşağı at ve yenisini al." #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You are no more." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:137 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:139 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:141 msgid "You're a stiff." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:143 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:145 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:147 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:149 msgid "You're off the twig." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:151 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:153 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:156 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #. TRANSLATORS: death message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:158 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #. TRANSLATORS: message header #: src/net/ea/playerhandler.cpp:363 src/net/ea/playerhandler.cpp:375 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 msgid "Message" msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:365 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:377 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:151 msgid "Trade failed!" msgstr "Takas başarılı olamadı!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:155 msgid "Emote failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:159 msgid "Sit failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 msgid "Could not join party!" msgstr "Gruba katılınamadı!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:185 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:197 msgid "You have no memos!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:214 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:218 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:222 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:226 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:238 msgid "Warp failed..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:242 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:246 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Güç %+d" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Çeviklik %+d" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Yaşam Gücü %+d" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Zeka %+d" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Maharet %+d" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 msgid "Authentication failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 msgid "No servers available." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Başka birisi bu hesabı kullanmaya çalışıyor." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 msgid "This account is already logged in." msgstr "Zaten bu hesaba bağlanıldı." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:166 msgid "Duplicated login." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170 msgid "Unknown connection error." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 msgid "Strength" msgstr "Güç" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Agility" msgstr "Çeviklik" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Vitality" msgstr "Yaşam Gücü" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Intelligence" msgstr "Zeka" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Dexterity" msgstr "Maharet" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289 msgid "Luck" msgstr "Şans" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294 msgid "Defense" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:296 msgid "M.Attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:298 msgid "M.Defense" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309 msgid "Attack Delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311 msgid "Walk Delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313 msgid "Attack Range" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315 msgid "Damage per sec." msgstr "" #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s sana takas isteği yolladı, kabul ediyor musun?" #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:150 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Takas: Sen ve %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:131 msgid "Thanks for buying." msgstr "Satın aldığınız için teşekkürler." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:134 msgid "Unable to buy." msgstr "Satın alınamadı." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:137 msgid "Nothing to sell." msgstr "Satılacak hiç bir şey yok." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:140 msgid "Thanks for selling." msgstr "Sattığınız için teşekkürler." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:143 msgid "Unable to sell." msgstr "Satılamadı." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:146 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Takas sırasında satış yapılamaz." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:149 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Satılamaz nesnenin satışı yapılamadı." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:152 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:155 msgid "Guild created." msgstr "Lonca yaratıldı" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:158 msgid "You are already in guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:161 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:164 msgid "Unknown server response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:167 msgid "You have left the guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:170 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:173 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:176 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:179 msgid "Your guild is full." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:182 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:185 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:188 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:191 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:194 msgid "Failed to use item." msgstr "Nesne kullanımı başarısız oldu." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:197 msgid "Unable to equip." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:200 msgid "Could not create party." msgstr "Grup kurulamadı." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:203 msgid "Party successfully created." msgstr "Grup başarıyla kuruldu." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:206 msgid "You have left the party." msgstr "Gruptan ayrıldın." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:209 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s grubuna katıldı." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:212 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s zaten grubuna dahil." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:215 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:218 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s artık grubuna dahil." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:221 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "Grubun dolu olduğu için %s gruba katılamadı." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:225 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:246 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s grubundan ayrıldı." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:249 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:252 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s grubunda değil!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:255 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:258 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:261 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:264 msgid "Equip arrows first." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:267 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:271 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:275 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Takas bilinemeyen bir sebepten ötürü iptal edildi." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:278 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "%s ile takas iptal edildi." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:281 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:284 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Nesne eklenemedi. Takas ortağı fazla yük taşıyor." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:287 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Nesne eklenemedi. Takas ortağı boş yere sahip değil." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:290 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Nesne eklenemedi. Bu nesneyi takas edemezsin." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:293 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Nesnenin eklenmesi bilinmeyen bir sebepten başarısız oldu." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:296 msgid "Trade canceled." msgstr "Takas iptal edildi." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:299 msgid "Trade completed." msgstr "Takas tamamlandı." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:302 msgid "Kick failed!" msgstr "Atma işlemi başarısız oldu!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:305 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Atma işlemi başarılı!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:308 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:311 msgid "All whispers ignored." msgstr "Bütün fısıltılar görmezden gelindi." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:314 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Bütün fısıltıları görmezden gelme başırısız oldu." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:317 msgid "All whispers unignored." msgstr "Bütün fısıltıların görmezden gelinmesi durduruldu." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:320 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "Bütün fısıltıların görmezden gelinmesinin durdurulması başarısız oldu." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:325 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:328 msgid "pvp on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:331 msgid "gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:334 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:337 msgid "unknown pvp" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/playerrelations.cpp:482 msgid "Print '...'" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/playerrelations.cpp:505 msgid "Blink name" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/playerrelations.cpp:551 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/playerrelations.cpp:555 msgid "Floating bubble" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/avatardb.cpp:69 src/resources/beinginfo.cpp:40 #: src/resources/itemdb.cpp:279 src/resources/monsterdb.cpp:99 msgid "unnamed" msgstr "isimsiz" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/itemdb.cpp:172 msgid "Unknown item" msgstr "Bilinmeyen nesne"