# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-21 23:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-21 20:34+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/actionmanager.cpp:825 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" #: src/actionmanager.cpp:834 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepterar handelserbjudanden" #: src/actorspritemanager.cpp:1265 msgid "Visible on map" msgstr "" #: src/being.cpp:345 msgid "Human" msgstr "" #: src/being.cpp:562 msgid "dodge" msgstr "" #: src/being.cpp:562 msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1614 src/gui/whoisonline.cpp:768 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1619 src/gui/whoisonline.cpp:773 msgid "I" msgstr "" #: src/client.cpp:977 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" #: src/client.cpp:984 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "" #: src/client.cpp:989 src/gui/setup_video.cpp:250 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/client.cpp:994 msgid "Themes" msgstr "" #: src/client.cpp:1080 msgid "Connecting to server" msgstr "" #: src/client.cpp:1118 msgid "Logging in" msgstr "" #: src/client.cpp:1152 msgid "Entering game world" msgstr "" #: src/client.cpp:1258 msgid "Requesting characters" msgstr "" #: src/client.cpp:1293 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" #: src/client.cpp:1303 msgid "Changing game servers" msgstr "" #: src/client.cpp:1346 src/client.cpp:1354 src/client.cpp:1489 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:281 src/gui/charselectdialog.cpp:271 #: src/gui/editserverdialog.cpp:176 src/gui/registerdialog.cpp:239 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:186 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:229 msgid "Error" msgstr "Fel" #: src/client.cpp:1364 msgid "Requesting registration details" msgstr "" #: src/client.cpp:1390 msgid "Password Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1391 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1410 msgid "Email Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1411 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1431 msgid "Unregister Successful" msgstr "" #: src/client.cpp:1432 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" #: src/client.cpp:1655 src/client.cpp:1688 src/client.cpp:1703 #: src/client.cpp:2148 src/client.cpp:2155 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1846 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" #: src/client.cpp:1880 src/client.cpp:1886 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" #: src/client.cpp:1907 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "Unknown command." msgstr "Okänt kommando." #: src/commandhandler.cpp:343 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Behöver en text att viska!" #: src/commandhandler.cpp:357 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." #: src/commandhandler.cpp:377 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." #: src/commandhandler.cpp:393 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 msgid "Party name is missing." msgstr "Du måste ange gruppens namn." #: src/commandhandler.cpp:404 msgid "Guild name is missing." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:417 src/commandhandler.cpp:534 #: src/commandhandler.cpp:575 src/commandhandler.cpp:615 msgid "Please specify a name." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:468 msgid "Return toggles chat." msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:468 msgid "Message closes chat." msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:479 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." #: src/commandhandler.cpp:485 msgid "Message now closes chat." msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:513 msgid "friend" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:518 msgid "disregarded" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:523 msgid "neutral" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:542 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:556 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:564 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:587 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:594 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:596 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:602 msgid "blacklisted" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:607 msgid "enemy" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:622 msgid "Player already erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:633 msgid "Player successfully erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:635 msgid "Player could not be erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:948 src/commandhandler.cpp:994 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:958 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:967 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:975 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:983 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:991 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:1070 msgid "font cache size" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1082 msgid "Cache size:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1086 msgid "Created:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1088 msgid "Deleted:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1261 src/commandhandler.cpp:1268 msgid "Resource images:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1263 src/commandhandler.cpp:1270 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #: src/commandhandler.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." #: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 msgid "Debug" msgstr "" #: src/game.cpp:524 msgid "Screenshot saved as " msgstr "" #: src/game.cpp:532 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" #: src/game.cpp:593 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" #: src/game.cpp:594 msgid "Network Error" msgstr "Nätverksfel" #: src/game.cpp:980 msgid "Could Not Load Map" msgstr "" #: src/game.cpp:981 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Kunde inte ladda %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:125 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:139 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:152 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:163 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 msgid "Bot Checker" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Namn" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 #: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:543 #: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" msgstr "Attackera" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:208 #: src/gui/setupactiondata.h:88 msgid "Talk" msgstr "Prata" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199 #: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:331 #: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:554 #: src/gui/popupmenu.cpp:621 src/gui/setupactiondata.h:1542 msgid "Move" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 msgid "Result" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:133 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209 #: src/gui/popupmenu.cpp:2098 msgid "Buy" msgstr "Köp" #: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331 #: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" #: src/gui/buydialog.cpp:102 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:122 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:777 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:123 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:789 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:49 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:264 #: src/gui/setupactiondata.h:158 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95 #: src/gui/statuswindow.cpp:522 src/gui/statuswindow.cpp:577 #: src/gui/statuswindow.cpp:776 src/gui/statuswindow.cpp:807 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 #: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Shop" msgstr "Affär" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210 #: src/gui/popupmenu.cpp:2099 src/gui/selldialog.cpp:53 #: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" msgstr "Sälj" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:126 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:81 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:290 #: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:403 #: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:448 #: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:484 #: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/popupmenu.cpp:654 #: src/gui/popupmenu.cpp:1683 src/gui/popupmenu.cpp:1710 #: src/gui/popupmenu.cpp:1774 src/gui/popupmenu.cpp:1830 #: src/gui/popupmenu.cpp:1867 src/gui/popupmenu.cpp:1908 #: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1984 #: src/gui/popupmenu.cpp:2006 src/gui/quitdialog.cpp:55 #: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490 #: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1135 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:172 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 msgid "Change Email Address" msgstr "Ändra epostadress" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Type new email address twice:" msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 #: src/gui/charselectdialog.cpp:155 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:128 #: src/gui/registerdialog.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 msgid "Type new password twice:" msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:72 msgid "New Character" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:63 #: src/gui/logindialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:76 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charcreatedialog.cpp:110 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 #: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/charcreatedialog.cpp:111 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 src/gui/outfitwindow.cpp:88 msgid "<" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:108 msgid "Hair color:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 msgid "Hair style:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:114 msgid "^" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:121 msgid "Race:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charselectdialog.cpp:627 #: src/gui/socialwindow.cpp:1197 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:99 msgid "Male" msgstr "Man" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/registerdialog.cpp:100 msgid "Female" msgstr "Kvinna" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 src/gui/registerdialog.cpp:103 #: src/gui/setupactiondata.h:1475 src/gui/setupactiondata.h:1548 #: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128 #: src/gui/setup_other.cpp:209 src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "Other" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:149 src/gui/charcreatedialog.cpp:377 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:282 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:368 msgid "Character stats OK" msgstr "Karaktärens värden okej" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:382 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" #: src/gui/charselectdialog.cpp:79 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" #: src/gui/charselectdialog.cpp:80 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:140 msgid "Account and Character Management" msgstr "Hantering av konto och karaktärer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:154 msgid "Switch Login" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:169 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Unregister" msgstr "Avregistrera" #: src/gui/charselectdialog.cpp:178 msgid "Change Email" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:271 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:436 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:436 msgid "Enter password:" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:558 src/gui/serverdialog.cpp:269 #: src/gui/setupactiondata.h:1495 src/gui/setup_relations.cpp:245 #: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/gui/charselectdialog.cpp:615 msgid "Choose" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:618 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:629 src/gui/charselectdialog.cpp:630 msgid "(empty)" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:73 #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "default" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "black" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "red" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "green" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "blue" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "gold" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "yellow" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "pink" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "purple" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "grey" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:131 msgid "brown" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:132 msgid "rainbow 1" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:133 msgid "rainbow 2" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:134 msgid "rainbow 3" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:93 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:81 #: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148 #: src/gui/setup_video.cpp:217 src/gui/textcommandeditor.cpp:100 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 #: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/setupactiondata.h:1547 #: src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Chatt" #: src/gui/chatwindow.cpp:677 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:1091 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Viskar till %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:47 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/confirmdialog.cpp:48 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2031 #: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/popupmenu.cpp:2048 #: src/gui/popupmenu.cpp:2067 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:51 src/gui/minimap.cpp:100 #: src/gui/setup_other.cpp:63 msgid "Map" msgstr "Karta" #: src/gui/debugwindow.cpp:73 msgid "Target" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:74 msgid "Net" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:224 #: src/gui/debugwindow.cpp:253 msgid "Music:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:228 #: src/gui/debugwindow.cpp:255 msgid "Map:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:226 #: src/gui/debugwindow.cpp:254 msgid "Minimap:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:222 #: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Cursor:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:205 #: src/gui/debugwindow.cpp:210 msgid "Player Position:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:154 msgid "Particle count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:239 #: src/gui/debugwindow.cpp:258 msgid "Map actors count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:168 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:171 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:178 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:265 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:192 src/gui/debugwindow.cpp:244 msgid "Textures count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:235 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:306 #: src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Target:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:311 #: src/gui/debugwindow.cpp:354 msgid "Target Id:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:275 msgid "Target level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:324 msgid "Target race:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:277 msgid "Target party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:278 msgid "Target guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:343 #: src/gui/debugwindow.cpp:348 src/gui/debugwindow.cpp:358 msgid "Attack delay:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:280 src/gui/debugwindow.cpp:333 #: src/gui/debugwindow.cpp:359 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:281 src/gui/debugwindow.cpp:335 #: src/gui/debugwindow.cpp:360 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:282 src/gui/debugwindow.cpp:337 #: src/gui/debugwindow.cpp:361 msgid "Critical hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:320 #: src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Target Level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Target Party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:329 src/gui/debugwindow.cpp:357 msgid "Target Guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:395 src/gui/debugwindow.cpp:400 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:403 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:405 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:52 msgid "Did You Know?" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64 #: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/npcdialog.cpp:54 #: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 msgid "< Previous" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 msgid "Next >" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 msgid "Auto open this window" msgstr "" #: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:80 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "Okej" #: src/gui/editserverdialog.cpp:56 msgid "Edit Server" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:64 msgid "Address:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:65 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:66 msgid "Server type:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:67 msgid "Description:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:177 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "Equipment" msgstr "Utrustning" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:163 #: src/gui/inventorywindow.cpp:580 src/gui/popupmenu.cpp:1639 #: src/gui/popupmenu.cpp:1739 src/gui/popupmenu.cpp:1795 msgid "Unequip" msgstr "Avrusta" #: src/gui/helpwindow.cpp:48 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by name" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by id" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:76 msgid "by weight" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:77 msgid "by amount" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:78 msgid "by type" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:115 src/gui/windowmenu.cpp:83 #: src/inventory.cpp:251 msgid "Inventory" msgstr "Inventarium" #: src/gui/inventorywindow.cpp:140 msgid "Slots:" msgstr "Utrymme:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:152 msgid "Filter:" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:161 src/gui/inventorywindow.cpp:582 #: src/gui/popupmenu.cpp:1641 src/gui/popupmenu.cpp:1741 #: src/gui/popupmenu.cpp:1797 msgid "Equip" msgstr "Utrusta" #: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/inventorywindow.cpp:586 #: src/gui/popupmenu.cpp:1645 src/gui/popupmenu.cpp:1708 #: src/gui/popupmenu.cpp:1745 src/gui/popupmenu.cpp:1801 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "Använd" #: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/inventorywindow.cpp:682 #: src/gui/popupmenu.cpp:1650 src/gui/popupmenu.cpp:1750 #: src/gui/popupmenu.cpp:1806 msgid "Drop..." msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:1659 #: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1815 msgid "Split" msgstr "Dela" #: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/outfitwindow.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1546 msgid "Outfits" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:180 msgid "Weight:" msgstr "Vikt:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/inventorywindow.cpp:673 #: src/gui/popupmenu.cpp:1625 src/gui/popupmenu.cpp:1762 #: src/gui/popupmenu.cpp:1818 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Lagra" #: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:1666 msgid "Retrieve" msgstr "Hämta" #: src/gui/inventorywindow.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:1655 #: src/gui/popupmenu.cpp:1755 src/gui/popupmenu.cpp:1811 #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "Drop" msgstr "Släpp" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 msgid "All" msgstr "Alla" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Välj antal föremål att handla med." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Välj antal föremål att släppa." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Välj antal att lagra." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Välj antal att hämta." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Välj antal föremål att dela." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Add to buy shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to sell shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 msgid "Unknown." msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:176 src/gui/itempopup.cpp:182 msgid ", " msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:192 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "Kill stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:66 msgid "Reset stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:67 msgid "Reset timer" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:203 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:208 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:214 #: src/gui/killstats.cpp:225 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142 #: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:460 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143 #: src/gui/killstats.cpp:217 src/gui/killstats.cpp:229 #: src/gui/killstats.cpp:461 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145 #: src/gui/killstats.cpp:221 src/gui/killstats.cpp:232 #: src/gui/killstats.cpp:463 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:155 #: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:465 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 #: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307 #: src/gui/killstats.cpp:325 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357 #: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369 #: src/gui/killstats.cpp:374 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303 #: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320 #: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:363 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:369 msgid "jacko spawning" msgstr "" #: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:445 msgid "You have left the guild." msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:62 msgid "Normal" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:63 msgid "Auto Close" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:64 msgid "Skip" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/logindialog.cpp:174 msgid "Login" msgstr "Användarnamn" #: src/gui/logindialog.cpp:124 src/gui/widgets/chattab.cpp:174 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:131 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:147 msgid "Custom update host" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:161 msgid "Remember username" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:162 msgid "Update:" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:172 src/gui/registerdialog.cpp:66 #: src/gui/registerdialog.cpp:82 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: src/gui/logindialog.cpp:173 msgid "Change Server" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 msgid "health bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 msgid "mana bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 msgid "experience bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:92 msgid "weight bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 msgid "money bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:101 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:104 msgid "status bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/ministatuswindow.cpp:339 msgid "Need" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 msgid "Stop waiting" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:53 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: src/gui/npcdialog.cpp:55 msgid "Submit" msgstr "Vidare" #: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 #: src/gui/setup_other.cpp:156 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:503 msgid "Clear" msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" msgstr "Till:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 msgid "Send" msgstr "Skicka" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt." #: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:533 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:535 #: src/gui/windowmenu.cpp:321 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:95 msgid "Unequip first" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:98 msgid "Away outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:542 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Byteshandla" #: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:310 msgid "Whisper" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:547 msgid "Heal" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175 #: src/gui/popupmenu.cpp:344 src/gui/popupmenu.cpp:587 msgid "Kick from guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:180 #: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:592 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:357 #: src/gui/popupmenu.cpp:601 msgid "Invite to guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:196 msgid "Kick player" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:198 msgid "Nuke" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:317 #: src/gui/popupmenu.cpp:2139 msgid "Add comment" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:224 msgid "Kick" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:235 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:240 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:242 msgid "Add to attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2154 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:363 msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Spelare" #: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:570 #: src/gui/popupmenu.cpp:2129 msgid "Kick from party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:398 msgid "Pick up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1681 #: src/gui/popupmenu.cpp:1763 src/gui/popupmenu.cpp:1819 msgid "Add to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:441 msgid "Map Item" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:420 msgid "Rename" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1958 #: src/gui/popupmenu.cpp:1982 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:444 msgid "Warp" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:446 msgid "Move camera" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:461 msgid "Clear outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Spells" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:481 msgid "Edit spell" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:507 msgid "Disable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:509 msgid "Enable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:511 msgid "Don't remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:513 msgid "Remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:515 msgid "Enable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:517 msgid "Disable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/socialwindow.cpp:1199 msgid "Leave" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:525 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2127 msgid "Invite to party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:637 msgid "Change guild position" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1130 msgid "Rename map sign " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1132 msgid "Name: " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1154 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1156 msgid "Comment: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1613 msgid "Add to trade" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1617 msgid "Add to trade 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1618 msgid "Add to trade half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1619 msgid "Add to trade all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1629 msgid "Store 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1630 msgid "Store half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1631 msgid "Store all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1651 src/gui/popupmenu.cpp:1751 #: src/gui/popupmenu.cpp:1807 msgid "Drop all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1670 msgid "Retrieve 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1671 msgid "Retrieve half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1672 msgid "Retrieve all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1828 msgid "Clear drop window" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1856 src/gui/popupmenu.cpp:1893 msgid "Hide" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1862 src/gui/popupmenu.cpp:1899 msgid "Show" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1905 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1907 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1927 src/gui/popupmenu.cpp:1978 #: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:119 #: src/gui/socialwindow.cpp:883 msgid "(default)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popupmenu.cpp:1947 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1939 src/gui/popupmenu.cpp:1949 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2003 src/gui/popupmenu.cpp:2138 msgid "Undress" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2029 msgid "Be friend" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2030 src/gui/popupmenu.cpp:2038 #: src/gui/popupmenu.cpp:2047 src/gui/popupmenu.cpp:2066 #: src/gui/popupmenu.cpp:2074 msgid "Disregard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2040 #: src/gui/popupmenu.cpp:2068 msgid "Black list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2033 src/gui/popupmenu.cpp:2041 #: src/gui/popupmenu.cpp:2049 msgid "Set as enemy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2034 src/gui/popupmenu.cpp:2042 #: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2056 #: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2069 msgid "Erase" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2046 src/gui/popupmenu.cpp:2054 #: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2065 #: src/gui/popupmenu.cpp:2073 msgid "Unignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2075 #: src/playerrelations.cpp:468 msgid "Completely ignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2085 msgid "Follow" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2086 msgid "Imitation" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2104 src/gui/popupmenu.cpp:2115 msgid "Buy (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/popupmenu.cpp:2116 msgid "Sell (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2137 msgid "Show Items" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2152 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:52 msgid "Switch server" msgstr "Byt server" #: src/gui/quitdialog.cpp:53 msgid "Switch character" msgstr "Byt karaktär" #: src/gui/registerdialog.cpp:78 msgid "Confirm:" msgstr "Bekräfta:" #: src/gui/registerdialog.cpp:119 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: src/gui/registerdialog.cpp:187 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." #: src/gui/registerdialog.cpp:195 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." #: src/gui/registerdialog.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." #: src/gui/registerdialog.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." #: src/gui/registerdialog.cpp:218 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." #: src/gui/serverdialog.cpp:231 msgid "Choose Your Server" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:242 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:246 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:265 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:266 msgid "Connect" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:267 src/gui/shopwindow.cpp:122 #: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:90 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: src/gui/serverdialog.cpp:268 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:410 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:485 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:490 msgid "Waiting for server..." msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:494 msgid "Preparing download" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:498 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:586 msgid "requires a newer version" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:588 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:48 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:58 msgid "Target & Attack" msgstr "Välj & attackera" #: src/gui/setupactiondata.h:63 msgid "Move to Target" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:68 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:73 msgid "Move to Home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:78 msgid "Set home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:83 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:93 msgid "Stop Attack" msgstr "Sluta attackera" #: src/gui/setupactiondata.h:98 msgid "Untarget" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:103 msgid "Target monster" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:108 msgid "Target NPC" msgstr "Välj NPC" #: src/gui/setupactiondata.h:113 msgid "Target Player" msgstr "Välj spelare" #: src/gui/setupactiondata.h:118 msgid "Other Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Pickup" msgstr "Plocka upp" #: src/gui/setupactiondata.h:128 msgid "Change Pickup Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:133 msgid "Sit" msgstr "Sitt" #: src/gui/setupactiondata.h:138 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmbild" #: src/gui/setupactiondata.h:143 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Tillåt/neka handel" #: src/gui/setupactiondata.h:148 msgid "Change Map View Mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Select OK" msgstr "Välj okej" #: src/gui/setupactiondata.h:172 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:182 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:187 src/gui/setupactiondata.h:192 #: src/gui/setupactiondata.h:197 src/gui/setupactiondata.h:202 #: src/gui/setupactiondata.h:207 src/gui/setupactiondata.h:212 #: src/gui/setupactiondata.h:217 src/gui/setupactiondata.h:222 #: src/gui/setupactiondata.h:227 src/gui/setupactiondata.h:232 #: src/gui/setupactiondata.h:237 src/gui/setupactiondata.h:242 #: src/gui/setupactiondata.h:247 src/gui/setupactiondata.h:252 #: src/gui/setupactiondata.h:257 src/gui/setupactiondata.h:262 #: src/gui/setupactiondata.h:267 src/gui/setupactiondata.h:272 #: src/gui/setupactiondata.h:277 src/gui/setupactiondata.h:282 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" #: src/gui/setupactiondata.h:296 msgid "Hide Windows" msgstr "Dölj fönster" #: src/gui/setupactiondata.h:301 msgid "Help Window" msgstr "Hjälpfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:306 msgid "Status Window" msgstr "Statusfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:311 msgid "Inventory Window" msgstr "Inventorium" #: src/gui/setupactiondata.h:316 msgid "Equipment Window" msgstr "Utrustningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:321 msgid "Skill Window" msgstr "Färdighetsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:326 msgid "Minimap Window" msgstr "Minikarta" #: src/gui/setupactiondata.h:331 msgid "Chat Window" msgstr "Chattfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:336 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Snabbåtkomstfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:341 msgid "Setup Window" msgstr "Inställningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:346 msgid "Debug Window" msgstr "Felsökningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:351 msgid "Social Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:356 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Smileyfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:361 msgid "Outfits Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:366 msgid "Shop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:371 msgid "Quick drop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:376 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "Commands Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:386 msgid "Bot Checker Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:391 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:396 msgid "Did you know Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:401 msgid "Previous Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:406 msgid "Next Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:420 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:425 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:430 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:435 src/gui/setupactiondata.h:440 #: src/gui/setupactiondata.h:445 src/gui/setupactiondata.h:450 #: src/gui/setupactiondata.h:455 src/gui/setupactiondata.h:460 #: src/gui/setupactiondata.h:465 src/gui/setupactiondata.h:470 #: src/gui/setupactiondata.h:475 src/gui/setupactiondata.h:480 #: src/gui/setupactiondata.h:485 src/gui/setupactiondata.h:490 #: src/gui/setupactiondata.h:495 src/gui/setupactiondata.h:500 #: src/gui/setupactiondata.h:505 src/gui/setupactiondata.h:510 #: src/gui/setupactiondata.h:515 src/gui/setupactiondata.h:520 #: src/gui/setupactiondata.h:525 src/gui/setupactiondata.h:530 #: src/gui/setupactiondata.h:535 src/gui/setupactiondata.h:540 #: src/gui/setupactiondata.h:545 src/gui/setupactiondata.h:550 #: src/gui/setupactiondata.h:555 src/gui/setupactiondata.h:560 #: src/gui/setupactiondata.h:565 src/gui/setupactiondata.h:570 #: src/gui/setupactiondata.h:575 src/gui/setupactiondata.h:580 #: src/gui/setupactiondata.h:585 src/gui/setupactiondata.h:590 #: src/gui/setupactiondata.h:595 src/gui/setupactiondata.h:600 #: src/gui/setupactiondata.h:605 src/gui/setupactiondata.h:610 #: src/gui/setupactiondata.h:615 src/gui/setupactiondata.h:620 #: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:630 #: src/gui/setupactiondata.h:635 src/gui/setupactiondata.h:640 #: src/gui/setupactiondata.h:645 src/gui/setupactiondata.h:650 #: src/gui/setupactiondata.h:655 src/gui/setupactiondata.h:660 #: src/gui/setupactiondata.h:665 src/gui/setupactiondata.h:670 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Tangent för smiley %d" #: src/gui/setupactiondata.h:684 msgid "Outfits keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:689 msgid "Wear Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:694 msgid "Copy Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:699 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:704 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:709 src/gui/setupactiondata.h:714 #: src/gui/setupactiondata.h:719 src/gui/setupactiondata.h:724 #: src/gui/setupactiondata.h:729 src/gui/setupactiondata.h:734 #: src/gui/setupactiondata.h:739 src/gui/setupactiondata.h:744 #: src/gui/setupactiondata.h:749 src/gui/setupactiondata.h:754 #: src/gui/setupactiondata.h:759 src/gui/setupactiondata.h:764 #: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:774 #: src/gui/setupactiondata.h:779 src/gui/setupactiondata.h:784 #: src/gui/setupactiondata.h:789 src/gui/setupactiondata.h:794 #: src/gui/setupactiondata.h:799 src/gui/setupactiondata.h:804 #: src/gui/setupactiondata.h:809 src/gui/setupactiondata.h:814 #: src/gui/setupactiondata.h:819 src/gui/setupactiondata.h:824 #: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:834 #: src/gui/setupactiondata.h:839 src/gui/setupactiondata.h:844 #: src/gui/setupactiondata.h:849 src/gui/setupactiondata.h:854 #: src/gui/setupactiondata.h:859 src/gui/setupactiondata.h:864 #: src/gui/setupactiondata.h:869 src/gui/setupactiondata.h:874 #: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:884 #: src/gui/setupactiondata.h:889 src/gui/setupactiondata.h:894 #: src/gui/setupactiondata.h:899 src/gui/setupactiondata.h:904 #: src/gui/setupactiondata.h:909 src/gui/setupactiondata.h:914 #: src/gui/setupactiondata.h:919 src/gui/setupactiondata.h:924 #: src/gui/setupactiondata.h:929 src/gui/setupactiondata.h:934 #: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:944 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:958 msgid "Toggle Chat" msgstr "Växla chattfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:963 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Rulla upp chatt" #: src/gui/setupactiondata.h:968 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Rulla ned chatt" #: src/gui/setupactiondata.h:973 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Föregående chattflik" #: src/gui/setupactiondata.h:978 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Nästa chattflik" #: src/gui/setupactiondata.h:983 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:988 msgid "Previous chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:993 msgid "Next chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1007 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignorera inmatning 1" #: src/gui/setupactiondata.h:1012 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignorera inmatning 2" #: src/gui/setupactiondata.h:1017 msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1022 msgid "Direct Down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1027 msgid "Direct Left" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1032 msgid "Direct Right" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1037 msgid "Crazy moves" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1042 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1047 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1052 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1057 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1062 msgid "Quick heal target or self" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1067 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1072 msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1077 msgid "Switch magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1082 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1087 msgid "Change move type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1092 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1097 msgid "Change Attack Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1102 msgid "Change Follow mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1107 msgid "Change Imitation mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1112 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1117 msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1122 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1127 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1132 msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1137 msgid "Modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1151 msgid "Move Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1156 src/gui/setupactiondata.h:1435 msgid "Move Up" msgstr "Gå uppåt" #: src/gui/setupactiondata.h:1161 src/gui/setupactiondata.h:1440 msgid "Move Down" msgstr "Gå nedåt" #: src/gui/setupactiondata.h:1166 src/gui/setupactiondata.h:1445 msgid "Move Left" msgstr "Gå åt vänster" #: src/gui/setupactiondata.h:1171 src/gui/setupactiondata.h:1450 msgid "Move Right" msgstr "Gå åt höger" #: src/gui/setupactiondata.h:1176 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1181 src/gui/setupactiondata.h:1186 #: src/gui/setupactiondata.h:1191 src/gui/setupactiondata.h:1196 #: src/gui/setupactiondata.h:1201 src/gui/setupactiondata.h:1206 #: src/gui/setupactiondata.h:1211 src/gui/setupactiondata.h:1216 #: src/gui/setupactiondata.h:1221 src/gui/setupactiondata.h:1226 #: src/gui/setupactiondata.h:1231 src/gui/setupactiondata.h:1236 #: src/gui/setupactiondata.h:1241 src/gui/setupactiondata.h:1246 #: src/gui/setupactiondata.h:1251 src/gui/setupactiondata.h:1256 #: src/gui/setupactiondata.h:1261 src/gui/setupactiondata.h:1266 #: src/gui/setupactiondata.h:1271 src/gui/setupactiondata.h:1276 #: src/gui/setupactiondata.h:1281 src/gui/setupactiondata.h:1286 #: src/gui/setupactiondata.h:1291 src/gui/setupactiondata.h:1296 #: src/gui/setupactiondata.h:1301 src/gui/setupactiondata.h:1306 #: src/gui/setupactiondata.h:1311 src/gui/setupactiondata.h:1316 #: src/gui/setupactiondata.h:1321 src/gui/setupactiondata.h:1326 #: src/gui/setupactiondata.h:1331 src/gui/setupactiondata.h:1336 #: src/gui/setupactiondata.h:1341 src/gui/setupactiondata.h:1346 #: src/gui/setupactiondata.h:1351 src/gui/setupactiondata.h:1356 #: src/gui/setupactiondata.h:1361 src/gui/setupactiondata.h:1366 #: src/gui/setupactiondata.h:1371 src/gui/setupactiondata.h:1376 #: src/gui/setupactiondata.h:1381 src/gui/setupactiondata.h:1386 #: src/gui/setupactiondata.h:1391 src/gui/setupactiondata.h:1396 #: src/gui/setupactiondata.h:1401 src/gui/setupactiondata.h:1406 #: src/gui/setupactiondata.h:1411 src/gui/setupactiondata.h:1416 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1430 msgid "Move & selection" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1455 msgid "Move Home" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1460 msgid "Move End" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1465 msgid "Page up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1470 msgid "Page down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1480 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1485 msgid "Select2" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1500 msgid "Backspace" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1505 msgid "Insert" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1510 msgid "Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1515 msgid "Mod" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1541 msgid "Basic" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1543 src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1544 src/gui/setup_other.cpp:181 msgid "Windows" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1545 msgid "Emotes" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1549 msgid "Gui" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:44 msgid "(no sound)" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:54 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: src/gui/setup_audio.cpp:63 msgid "Basic settings" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:65 msgid "Enable Audio" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:67 msgid "Enable music" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:70 msgid "Enable game sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable gui sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:76 msgid "Sfx volume" msgstr "Volym för ljudeffekter" #: src/gui/setup_audio.cpp:79 msgid "Music volume" msgstr "Musikvolym" #: src/gui/setup_audio.cpp:82 msgid "Audio frequency" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:86 msgid "mono" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:87 msgid "stereo" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:88 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:89 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:90 msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "Sound effects" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:96 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:99 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:102 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:105 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:108 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Global message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:114 msgid "Error message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:117 msgid "Trade request sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:122 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:125 msgid "Download music" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:54 msgid "Window" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Auto hide chat window." msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:55 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: src/gui/setup_chat.cpp:62 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:69 msgid "Commands" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:71 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:75 msgid "Limits" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:77 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Logs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:86 msgid "Enable chat Log" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:95 msgid "Hide shop messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" #: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Enable trade tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Enable battle tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:116 msgid "Show battle events" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:119 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:123 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Use local time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:130 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:133 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:50 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Så här ser färgen ut" #: src/gui/setup_colors.cpp:76 msgid "Type:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:410 msgid "Static" msgstr "Statisk" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 #: src/gui/setup_colors.cpp:411 msgid "Pulse" msgstr "Pulserande" #: src/gui/setup_colors.cpp:91 src/gui/setup_colors.cpp:92 #: src/gui/setup_colors.cpp:412 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbåge" #: src/gui/setup_colors.cpp:93 src/gui/setup_colors.cpp:94 #: src/gui/setup_colors.cpp:412 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:322 msgid "Delay:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:113 msgid "Red:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:128 msgid "Green:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:143 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:317 msgid "Alpha:" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:72 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: src/gui/setup.cpp:75 msgid "Reset Windows" msgstr "Återställ fönster" #: src/gui/setup_input.cpp:102 msgid "Input" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:124 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" #: src/gui/setup_input.cpp:128 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:132 msgid "Reset all keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:135 msgid "Default" msgstr "Förval" #: src/gui/setup_input.cpp:193 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Samma tangent används på flera ställen." #: src/gui/setup_input.cpp:194 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:351 msgid "unknown" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrera" #: src/gui/setup_joystick.cpp:47 msgid "Enable joystick" msgstr "Aktivera joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:50 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:53 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:122 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/gui/setup_joystick.cpp:124 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:38 msgid "Misc" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Monsters" msgstr "Monster" #: src/gui/setup_other.cpp:46 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:49 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:52 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:56 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:59 msgid "Cycle monster targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:65 msgid "Show warps particles" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:68 msgid "Highlight map portals" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:71 msgid "Highlight floor items" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:74 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:77 msgid "Show extended minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "Draw path" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:83 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:86 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:89 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:92 msgid "Scroll radius" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:96 msgid "Moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:98 msgid "Auto fix position" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:101 msgid "Attack while moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:104 msgid "Attack next target" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:107 msgid "Sync player move" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:110 msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:114 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Show own hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Enable quick stats" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:122 msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Show job exp messages" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:128 msgid "Show players popups" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Afk message" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:134 msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:140 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:149 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:152 msgid "Enable shop mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:162 msgid "Bots support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:164 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:172 msgid "Keyboard" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Repeat delay" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Repeat interval" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:184 msgid "Always show" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:185 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Always auto hide" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Proxy server" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:194 msgid "System proxy" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Direct connection" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:201 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:202 msgid "Proxy type" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:205 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:211 msgid "Enable server side attack" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:214 msgid "Enable bot checker" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:217 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:221 msgid "Enable debug log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:224 msgid "Low traffic mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:227 msgid "Hide shield sprite" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:231 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:235 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:238 msgid "Show background" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Hw acceleration" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:78 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:92 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:95 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:99 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:102 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:105 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:108 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "Synliga namn" #: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:86 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:89 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:63 msgid "Relation" msgstr "Relation" #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Friend" msgstr "Vän" #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Disregarded" msgstr "Förbisedd" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Erased" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Blacklisted" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Enemy" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:241 msgid "Allow trading" msgstr "Tillåt byteshandel" #: src/gui/setup_relations.cpp:243 msgid "Allow whispers" msgstr "Tillåt viskningar" #: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Relations" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:269 msgid "When ignoring:" msgstr "Vid ignorering:" #: src/gui/setup_theme.cpp:82 msgid "Tiny (10)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:83 msgid "Small (11)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Medium (12)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Large (13)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Big (14)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Huge (15)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:120 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:121 msgid "Czech" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:122 msgid "English" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:123 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:124 msgid "French" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:125 msgid "German" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:126 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Polish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:165 msgid "Theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:167 msgid "Gui theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:168 msgid "Language" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:169 msgid "Main Font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:170 msgid "Bold font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:171 msgid "Particle font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Help font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:173 msgid "Secure font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:174 msgid "Japanese font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:211 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsgrad" #: src/gui/setup_theme.cpp:352 msgid "Theme Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:496 #: src/gui/setup_video.cpp:503 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Software" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:201 msgid "Fast OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Safe OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Full screen" msgstr "Helskärm" #: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Custom cursor" msgstr "Särskild muspekare" #: src/gui/setup_video.cpp:236 msgid "Enable resize" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "No frame" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:238 msgid "FPS limit:" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:242 src/gui/setup_video.cpp:268 #: src/gui/setup_video.cpp:439 src/gui/setup_video.cpp:546 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:244 msgid "Detect best mode" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:266 src/gui/setup_video.cpp:269 #: src/gui/setup_video.cpp:438 src/gui/setup_video.cpp:532 #: src/gui/setup_video.cpp:544 msgid "None" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:371 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:377 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:388 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:389 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." #: src/gui/setup_video.cpp:401 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:402 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." #: src/gui/setup_video.cpp:477 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:478 msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:495 src/gui/setup_video.cpp:502 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:497 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:35 msgid "Visual" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:43 msgid "Notifications" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:45 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:48 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:51 msgid "Effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:53 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:56 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:59 msgid "Gui opacity" msgstr "Genomskinlighet" #: src/gui/setup_visual.cpp:63 msgid "No text" msgstr "Ingen text" #: src/gui/setup_visual.cpp:64 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Textbubblor utan namn" #: src/gui/setup_visual.cpp:66 msgid "Bubbles with names" msgstr "Textbubblor med namn" #: src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "Overhead text" msgstr "Text ovanför huvudet" #: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:103 msgid "off" msgstr "av" #: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "low" msgstr "låg" #: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83 msgid "high" msgstr "hög" #: src/gui/setup_visual.cpp:74 msgid "Ambient FX" msgstr "Omgivande FX" #: src/gui/setup_visual.cpp:77 msgid "Particle effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/setup_visual.cpp:82 msgid "medium" msgstr "medium" #: src/gui/setup_visual.cpp:84 msgid "max" msgstr "maximal" #: src/gui/setup_visual.cpp:85 msgid "Particle detail" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:90 msgid "best quality" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:91 msgid "normal" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:92 msgid "best perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:93 msgid "Particle physics" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:98 msgid "Gamma" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:104 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "Vsync" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:109 msgid "Center game window" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:76 msgid "Personal Shop" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:119 msgid "Buy items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:120 msgid "Sell items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 msgid "Announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:128 msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 msgid "Auction" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" msgstr "Förfrågan om byteshandel" #: src/gui/shopwindow.cpp:762 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Skills" msgstr "Färdigheter" #: src/gui/skilldialog.cpp:244 msgid "Up" msgstr "Upp" #: src/gui/skilldialog.cpp:337 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:380 msgid "basic" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:381 msgid "Skill: basic, Id: 1" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:418 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:430 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:436 #, c-format msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:506 src/gui/skilldialog.cpp:594 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:586 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 msgid "Guild" msgstr "Gille" #: src/gui/socialwindow.cpp:175 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:216 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:217 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:226 msgid "Leave Guild?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:227 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 msgid "Party" msgstr "Grupp" #: src/gui/socialwindow.cpp:326 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:340 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:367 msgid "Member Invite to Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:368 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:377 msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:378 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:598 msgid "Nav" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:930 msgid "Atk" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:954 msgid "Priority mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:955 msgid "Attack mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:956 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:984 msgid "Pik" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1008 msgid "Pickup items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1009 msgid "Ignore items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1132 msgid "Create Guild" msgstr "Skapa gille" #: src/gui/socialwindow.cpp:1133 src/gui/socialwindow.cpp:1580 msgid "Create Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1175 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1198 msgid "Invite" msgstr "" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1214 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1218 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1363 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1373 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1390 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1403 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1450 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1473 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1487 msgid "Guild Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1488 msgid "Choose your guild's name." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1502 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1508 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1514 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1529 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." #: src/gui/socialwindow.cpp:1540 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1544 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1552 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." #: src/gui/socialwindow.cpp:1557 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." #: src/gui/socialwindow.cpp:1566 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Acceptera gruppinbjudan" #: src/gui/socialwindow.cpp:1581 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1586 msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1587 msgid "Choose your party's name." msgstr "" #: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "Specials" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 #: src/gui/statuswindow.cpp:343 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivå: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 #: src/gui/statuswindow.cpp:310 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Pengar: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:157 msgid "HP:" msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:164 msgid "Exp:" msgstr "EP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:178 msgid "MP:" msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Jobb: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:211 msgid "Job:" msgstr "Jobb:" #: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:331 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 msgid "No Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "Allow Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "Need Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "General Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Life Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "War Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "Transmute Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "Nature Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Astral Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "Command Editor" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:171 msgid "magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:172 msgid "other" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:173 msgid "Symbol:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:175 msgid "Command:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 msgid "Target Type:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:183 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "Mana:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:187 msgid "Magic level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 msgid "School level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:195 msgid "Save" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:61 msgid "Propose trade" msgstr "Föreslå handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bekräftat. Väntar…" #: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Agree trade" msgstr "Godkänn handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:64 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Godkänt. Väntar…" #: src/gui/tradewindow.cpp:67 msgid "Trade: You" msgstr "Byteshandel: du" #: src/gui/tradewindow.cpp:113 src/gui/tradewindow.cpp:169 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:114 msgid "You give:" msgstr "Du ger:" #: src/gui/tradewindow.cpp:118 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: src/gui/tradewindow.cpp:377 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." #: src/gui/tradewindow.cpp:456 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Namn: %s" #: src/gui/updaterwindow.cpp:143 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:170 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Spela" #: src/gui/updaterwindow.cpp:633 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:635 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:637 msgid "##1 you try again later." msgstr "" #: src/gui/updaterwindow.cpp:813 msgid "Completed" msgstr "Färdig" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Being" msgstr "Varelse" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Friend Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Disregarded Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Ignored Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Erased Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Other Players' Names" msgstr "Andra spelares namn" #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Own Name" msgstr "Eget namn" #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "GM Names" msgstr "GM-namn" #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "NPCs" msgstr "NPC:er" #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Monster HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Party Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Guild Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Particle Effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Pickup Notification" msgstr "Upplocksnotis" #: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Exp Notification" msgstr "XP-notifiering" #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Player HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritisk träff" #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Local Player Miss" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Misses" msgstr "Missar" #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Portal Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Default collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Air collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Water collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Special ground collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Walkable Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Monster Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:168 msgid "Home Place" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Home Place Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:172 msgid "Road Point" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:620 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:104 msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:197 msgid "Who Is Online - " msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:634 msgid "Who Is Online - error" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:674 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 msgid "Battle" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 msgid "Command: /users" msgstr "Kommando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 msgid "Command: /topic " msgstr "Kommando: /topic " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 msgid "This command sets the topic to ." msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 msgid "Command: /quit" msgstr "Kommando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Command: /op " msgstr "Kommando: /op " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "This command makes a channel operator." msgstr "Det här kommandot gör till chattkanalsoperatör." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Om innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 msgid "Command: /kick " msgstr "Kommando: /kick " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 msgid "This command makes leave the channel." msgstr "Det här kommandot sparkar ut ur chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 msgid "Need a user to op!" msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 msgid "Need a user to kick!" msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 msgid "Global announcement:" msgstr "Globalt meddelande:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:158 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Globalt meddelande från %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:185 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "Command: /invite " msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 msgid "Command: /close" msgstr "Kommando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 msgid "Command: /unignore " msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 msgid "" "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Bot checker" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "ONL" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Who is online" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "KS" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Smilies" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "STA" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "EQU" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "INV" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "SKI" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "SPE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SOC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "SH" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "DR" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "YK" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "Did you know" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 msgid "Select World" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 msgid "Change Login" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 msgid "Choose World" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:82 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name #: src/inputmanager.cpp:312 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:324 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name #: src/inputmanager.cpp:351 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars #: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:94 msgid "u key" msgstr "" #: src/inventory.cpp:253 msgid "Storage" msgstr "" #: src/inventory.cpp:255 msgid "Cart" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:385 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1438 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1441 msgid "Item is too heavy." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1444 msgid "Item is too far away." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1447 msgid "Inventory is full." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1450 msgid "Stack is too big." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1453 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1456 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/localplayer.cpp:1480 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/localplayer.cpp:1684 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1719 msgid "xp" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738 msgid "job" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(D) default moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(I) invert moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1913 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1914 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1915 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1916 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1938 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1943 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1947 msgid "(?) crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1965 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1966 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1967 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1968 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1969 msgid "(?) move to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1988 msgid "(D) default follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1989 msgid "(R) relative follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1990 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1991 msgid "(P) pet follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1992 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038 msgid "(?) attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034 msgid "(D) default attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2013 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2014 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2035 msgid "(G) go and attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2036 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2037 msgid "(d) without auto attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2092 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2093 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2094 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2095 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2096 msgid "(?) pick up" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2110 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2111 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2112 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2113 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2114 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2133 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2134 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2135 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2136 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2137 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2138 msgid "(?) magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2157 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2158 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2159 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2160 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2161 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2180 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2181 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2182 msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2210 msgid "Away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2230 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2231 msgid "(A) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2232 src/localplayer.cpp:2247 msgid "(?) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2245 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2246 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2271 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2272 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2273 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3790 msgid "Follow: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3792 src/localplayer.cpp:3807 msgid "Follow canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3799 msgid "Imitation: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3801 src/localplayer.cpp:3809 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:4158 msgid "You see " msgstr "" #: src/main.cpp:55 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:56 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #: src/main.cpp:58 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #: src/main.cpp:61 msgid "Options:" msgstr "Alternativ:" #: src/main.cpp:62 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "" #: src/main.cpp:63 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #: src/main.cpp:64 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:65 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "" #: src/main.cpp:66 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "" #: src/main.cpp:67 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" #: src/main.cpp:68 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" #: src/main.cpp:71 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" #: src/main.cpp:72 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr "" #: src/main.cpp:73 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:75 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" #: src/main.cpp:76 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" #: src/main.cpp:78 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" #: src/main.cpp:81 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:82 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #: src/main.cpp:85 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." msgstr "Inget att sälja." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 msgid "Thanks for buying." msgstr "Tack för köpet." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." msgstr "Kan inte köpa." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Strength:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Agility:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Vitality:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Intelligence:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 msgid "Dexterity:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 msgid "Luck:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:261 msgid "Wrong name." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 msgid "Incorrect race." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 msgid "Info" msgstr "Information" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 #: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 #: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 #: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 msgid "Channels are not supported!" msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:129 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:137 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:346 msgid "MVP player." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:350 msgid "MVP player: " msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:370 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:374 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:385 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:389 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:91 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:103 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:103 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Gille skapat." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 msgid "You are already in guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 msgid "Unknown server response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:406 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:410 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:414 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:418 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:422 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:458 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:493 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:506 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "This command invites to party with you." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "Command: /item " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "Command: /item" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 msgid "Command: /exp " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "Command: /exp" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404 msgid "Failed to use item." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:571 msgid "Unable to equip." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:146 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:128 msgid "Old password incorrect." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "New password too short." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:267 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:183 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:103 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:171 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:292 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:329 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:235 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:238 msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:241 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:245 msgid "Client too old." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:248 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:255 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:258 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:264 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 msgid "Party successfully created." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 msgid "You have left the party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "You are dead." msgstr "Du är död." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Du är inte så värst levande längre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 msgid "Game Over!" msgstr "Spelet är slut!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:333 msgid "Annihilated." msgstr "Tillintetgjord." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:334 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You are no more." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You're a stiff." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "You're off the twig." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:430 msgid "Message" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:349 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:455 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:461 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:507 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:625 msgid "Equip arrows first." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:143 msgid "Trade failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:146 msgid "Emote failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 msgid "Sit failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 msgid "Could not join party!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:199 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:202 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Warp failed..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:219 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Byteshandel avbruten." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Byteshandel genomförd." #: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Strength" msgstr "Styrka" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 #, c-format msgid "Strength %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Agility" msgstr "Smidighet" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 #, c-format msgid "Agility %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Dexterity" msgstr "Skicklighet" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 #, c-format msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Vitality" msgstr "Hälsa" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 #, c-format msgid "Vitality %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligens" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 #, c-format msgid "Intelligence %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 msgid "Willpower" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 #, c-format msgid "Willpower %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:341 msgid "Press OK to respawn." msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:342 msgid "You Died" msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 msgid "Not logged in." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 msgid "No empty slot." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 msgid "Character's name already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 msgid "Invalid hair color." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 msgid "Invalid gender." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168 msgid "Character's stats are too high." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 msgid "Character's stats are too low." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 #, c-format msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 msgid "Invalid slot number." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 msgid "Player deleted." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 msgid "Selection out of range." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 #, c-format msgid "Unknown error (%d)." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "No gameservers are available." msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Ämne: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 msgid "Players in this channel:" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 msgid "Error joining channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 msgid "Listing channels." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 #, c-format msgid "%s entered the channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 #, c-format msgid "%s left the channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331 #, c-format msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 msgid "Unknown channel event." msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90 msgid "Error creating guild." msgstr "Kunde inte skapa gille." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100 msgid "Invite sent." msgstr "Inbjudan skickad." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "Medlem befordrad." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212 msgid "Failed to promote member." msgstr "Kunde inte befordra medlem." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94 msgid "Wrong magic_token." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282 msgid "Already logged in." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100 msgid "Account banned." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125 msgid "New password incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:164 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 msgid "New email address incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 msgid "Old email address incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168 msgid "The new email address already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:250 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313 msgid "Client version is too old." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285 msgid "Account banned" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:288 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319 msgid "Username already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322 msgid "Email address already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:325 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90 msgid "Joined party." msgstr "Anslöt dig till grupp." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "%s anslöt sig till gruppen." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109 msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "Byteshandlar med %s" #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 msgid "Kick failed!" msgstr "Kunde inte sparka ut!" #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Klarade av att sparka ut!" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Tack för en god affär." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Kan inte sälja." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Styrka %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Smidighet %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Livskraft %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligens %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Skicklighet %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Tur %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "No servers available." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "This account is already logged in." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 msgid "Unknown connection error." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Kopplades från servern!" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Luck" msgstr "Tur" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Defense" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "M.Attack" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "M.Defense" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Attack Delay" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Walk Delay" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack Range" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Damage per sec." msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:154 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:365 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:435 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s är inte med i din grupp!" #: src/playerrelations.cpp:482 msgid "Print '...'" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:502 msgid "Blink name" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:544 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:547 msgid "Floating bubble" msgstr "" #: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:256 #: src/resources/monsterdb.cpp:84 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" #: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Attack %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Försvar %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "Hälsa %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "Mana %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "Okänt föremål"