# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jeroen De Meerleer , 2011 # Maarten Vanraes , 2011,2013 # Elvano Miok , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-21 13:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 09:50+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/nl_BE/)\n" "Language: nl_BE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actionmanager.cpp:903 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren" #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actionmanager.cpp:913 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actormanager.cpp:1261 msgid "Visible on map" msgstr "Zichtbaar op de map" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being/being.cpp:344 msgid "Human" msgstr "" #: src/being/being.cpp:511 msgid "dodge" msgstr "ontwijkt" #: src/being/being.cpp:511 msgid "miss" msgstr "mist" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1845 src/gui/windows/whoisonline.cpp:846 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1850 src/gui/windows/whoisonline.cpp:851 msgid "I" msgstr "I" #. TRANSLATORS: chat message after death #: src/being/localplayer.cpp:391 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:832 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Geprobeerd een nietbestaand voorwerp op te rapen." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:836 msgid "Item is too heavy." msgstr "Voorwerp is te zwaar." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:840 msgid "Item is too far away." msgstr "Voorwerp is te ver weg." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:844 msgid "Inventory is full." msgstr "Inventaris is vol." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:848 msgid "Stack is too big." msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:852 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Voorwerp behoort bij iemand anders." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:856 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Onbekend probleem bij het oprapen van voorwerp." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/being/localplayer.cpp:880 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "U raapte op %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "U raapte op %d [@@%d|%s@@]." #. TRANSLATORS: this is normal experience #. TRANSLATORS: get xp message #: src/being/localplayer.cpp:1062 src/being/localplayer.cpp:1063 #: src/being/localplayer.cpp:1099 msgid "xp" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is job experience #: src/being/localplayer.cpp:1067 src/being/localplayer.cpp:1073 #: src/being/localplayer.cpp:1079 msgid "job" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1288 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) standaard bewegingen" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1290 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) geïnverteerde bewegingen" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1292 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) bewegingen met enkele vreemde bewegingen" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1294 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) bewegingen met vreemde bewegingen" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1296 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) dubbel normaal + raar" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1298 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1321 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1327 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) manuele vreemde beweging" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1332 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) vreemde beweging" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1347 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) standaard bewegingen tot aan doel" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1349 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) bewegen tot aan doel in bereik 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1351 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) bewegen tot aan doel in bereik 2" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1353 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) bewegen tot aan doel in bereik 3" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1355 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) bewegen tot aan doel in bereik 5" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1357 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) bewegen tot aan doel in bereik 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1359 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) beweeg tot aan doel in aanvalsbereik" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1361 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1363 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1365 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) beweeg tot aan doel" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1385 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) standaard volgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1387 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) relatief volgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1389 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) gespiegeld volgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1391 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) huisdier volgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1393 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) onbekend volgen" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1413 src/being/localplayer.cpp:1421 #: src/being/localplayer.cpp:1449 msgid "(?) attack" msgstr "(?) aanval" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1415 src/being/localplayer.cpp:1441 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) standaard aanval" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1417 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) wissel aanval zonder schild" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1419 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) wissel aanval met schild" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1443 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) ga en val aan" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1445 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) ga, val aan, raap op" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1447 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) zonder auto aanval" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1500 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) klein raap op 1x1 velden" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1502 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) standaard raap op 2x1 velden" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1504 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) vooruit raap op 2x3 velden" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1506 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) raap op 3x3 velden" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1508 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) go en raap op met bereik 4" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1510 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) ga en raap op met bereik 8" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1512 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) ga en raap op zonder bereiklimiet" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1514 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) raap op" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1528 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) normale map tonen" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1530 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) debug map tonen" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1532 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ultra map tonen" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1534 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ultra map tonen 2" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1536 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) lege map tonen" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1538 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) zwart & witte map tonen" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1558 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) gebruik #flar voor magie aanval" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1560 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) gebruik #chiza voor magie aanval" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1562 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) gebruik #ingrav voor magie aanval" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1564 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) gebruik #frillyar voor magie aanval" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1566 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) gebruik #upmarmu voor magie aanval" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1568 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) magie aanval" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1588 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1590 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1592 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1594 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1596 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1616 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) standaard imitatie" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1618 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) kleren imitatie" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1620 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitatie" #. TRANSLATORS: away message box header #: src/being/localplayer.cpp:1648 msgid "Away" msgstr "Weg" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1671 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) op toetsenbord" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1673 msgid "(A) away" msgstr "(A) weg" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1675 src/being/localplayer.cpp:1693 msgid "(?) away" msgstr "(?) weg" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1689 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) spel camera modus" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1691 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) vrije camera modus" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1718 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1720 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1722 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #: src/being/localplayer.cpp:3328 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3334 src/being/localplayer.cpp:3359 msgid "Follow canceled" msgstr "Volgen onderbroken" #. TRANSLATORS: imitate command message #: src/being/localplayer.cpp:3344 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3350 src/being/localplayer.cpp:3364 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitatie onderbroken" #. TRANSLATORS: wait player/monster message #: src/being/localplayer.cpp:3710 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to completle ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2582 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2624 msgid "Completely ignore" msgstr "Volledig genegeerd" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:485 msgid "Print '...'" msgstr "Say '...'" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:508 msgid "Blink name" msgstr "Blink naam" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:554 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Zwevende '...' bel" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:558 msgid "Floating bubble" msgstr "Zwevende bel" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: setup window name #: src/client.cpp:895 src/gui/windowmenu.cpp:164 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62 msgid "Setup" msgstr "Configureren" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:898 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:53 msgid "Performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:901 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:104 msgid "Video" msgstr "Video" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:904 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 msgid "Theme" msgstr "Thema" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #: src/client.cpp:907 msgid "About" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: help window name #: src/client.cpp:910 src/gui/windowmenu.cpp:76 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:52 msgid "Help" msgstr "Help" #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close chat tab #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close window #. TRANSLATORS: did you know window button #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:914 src/gui/popups/popupmenu.cpp:625 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:864 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:229 src/gui/windows/npcdialog.cpp:72 #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:110 src/gui/windows/questswindow.cpp:75 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:84 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1038 msgid "Connecting to server" msgstr "Verbinden met server" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1086 msgid "Logging in" msgstr "Inloggen" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1129 msgid "Entering game world" msgstr "Spelwereld binnenkomen" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1253 msgid "Requesting characters" msgstr "Aanvragen personage" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1293 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Verbinden met de spelserver" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1305 msgid "Changing game servers" msgstr "Wijzigen spelservers" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: change email error header #. TRANSLATORS: change password error header #. TRANSLATORS: char creation error #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: edit server dialog error header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: error message #: src/client.cpp:1360 src/client.cpp:1371 src/client.cpp:1557 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:168 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:158 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:358 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:194 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:247 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:147 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:204 src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 msgid "Error" msgstr "Fout" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1383 msgid "Requesting registration details" msgstr "Aanvragen registratie details" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1424 msgid "Password Change" msgstr "Paswoord Wijziging" #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1426 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Paswoord is gewijzigd!" #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1449 msgid "Email Change" msgstr "Email Wijziging" #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1451 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email is gewijzigd!" #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1474 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registratie ongedaan gemaakt!" #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1476 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Tot ziens..." #. TRANSLATORS: chat commands handling message #: src/commandhandler.cpp:101 msgid "Unknown command." msgstr "Onbekend commando." #. TRANSLATORS: change relation #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: unignore command #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:158 src/commands.cpp:451 src/commands.cpp:538 #: src/commands.cpp:594 msgid "Please specify a name." msgstr "Gelieve een naam te specifiëren" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:165 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Speler reeds %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:177 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Speler succesvol %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:183 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Speler kan niet %s zijn!" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/commands.cpp:355 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Kan geen lege berichten sturen!" #. TRANSLATORS: new whisper query #: src/commands.cpp:373 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" "Je kan geen fluister-tab aanmaken voor \"%s\"! Het kan zijn dat hij reeds " "bestaat, of het is jezelf." #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/commands.cpp:392 src/commands.cpp:403 msgid "Cache cleaned" msgstr "" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:415 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Party name is missing." msgstr "Groepsnaam ontbreekt." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:431 msgid "Guild name is missing." msgstr "Guild-naam ontbreekt." #: src/commands.cpp:468 msgid "Return toggles chat." msgstr "Ga terug naar chat" #: src/commands.cpp:468 msgid "Message closes chat." msgstr "Bericht sluit chat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:479 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Ga nu terug naar chat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:488 msgid "Message now closes chat." msgstr "Bericht sluit nu chat." #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/commands.cpp:516 msgid "friend" msgstr "vriend" #. TRANSLATORS: disregard command #: src/commands.cpp:522 msgid "disregarded" msgstr "genegeerd" #. TRANSLATORS: neutral command #: src/commands.cpp:528 msgid "neutral" msgstr "neutraal" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:553 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Speler is niet genegeerd!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:563 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Speler niet langer genegeerd!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:569 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Speler kan niet worden genegeerd!" #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/commands.cpp:578 msgid "blacklisted" msgstr "" #. TRANSLATORS: enemy command #: src/commands.cpp:584 msgid "enemy" msgstr "vijand" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:604 msgid "Player already erased!" msgstr "Speler reeds verwijderd!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:618 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Speler succesvol verwijderd!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:624 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Speler kan niet worden verwijderd!" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:916 src/commands.cpp:972 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Client uptime: %s" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:927 #, c-format msgid "%d week" msgstr "%d weken" #: src/commands.cpp:927 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:938 #, c-format msgid "%d day" msgstr "%d dagen" #: src/commands.cpp:938 #, c-format msgid "%d days" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:948 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d uren" #: src/commands.cpp:948 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:958 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d minuten" #: src/commands.cpp:958 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:968 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d seconden" #: src/commands.cpp:968 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/commands.cpp:1126 msgid "Environment variables dumped" msgstr "" #: src/commands.cpp:1342 msgid "Uploaded config into:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1350 msgid "Uploaded server config into:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1358 msgid "Uploaded log into:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1479 src/commands.cpp:1488 msgid "Resource images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1482 src/commands.cpp:1491 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/commands.h:37 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:257 src/dirs.cpp:272 src/dirs.cpp:317 #: src/dirs.cpp:478 src/dirs.cpp:486 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:360 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:401 src/dirs.cpp:408 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fout bij het creëren van de update map!" #: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Fout: %s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen." #: src/dyetool/dyemain.cpp:49 msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:50 msgid "or" msgstr "of" #: src/dyetool/dyemain.cpp:51 msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat tab header #: src/game.cpp:232 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:477 msgid "General" msgstr "Algemeen" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: debug window name #: src/game.cpp:248 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:479 #: src/gui/windowmenu.cpp:151 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42 msgid "Debug" msgstr "Debug" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:537 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:547 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:627 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "De verbinding met de server is verbroken." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:630 msgid "Network Error" msgstr "Netwerkfout" #. TRANSLATORS: error message question #: src/gui/dialogsmanager.cpp:83 msgid "Do you want to open support page?" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 msgid "default" msgstr "standaard" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74 msgid "black" msgstr "zwart" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76 msgid "red" msgstr "rood" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78 msgid "green" msgstr "groen" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80 msgid "blue" msgstr "blauw" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82 msgid "gold" msgstr "goud" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84 msgid "yellow" msgstr "geel" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86 msgid "pink" msgstr "roze" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88 msgid "purple" msgstr "paars" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90 msgid "grey" msgstr "grijs" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92 msgid "brown" msgstr "bruin" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 msgid "rainbow 1" msgstr "regenboog 1" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:57 msgid "rainbow 2" msgstr "regenboog 2" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:59 msgid "rainbow 3" msgstr "regenboog 3" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35 msgid "Very small (8)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37 msgid "Very small (9)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39 msgid "Tiny (10)" msgstr "Heel klein (10)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41 msgid "Small (11)" msgstr "Klein (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 msgid "Medium (12)" msgstr "Middelmatig (12)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 msgid "Normal (13)" msgstr "Normaal (13)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47 msgid "Large (14)" msgstr "Groot (14)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49 msgid "Large (15)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51 msgid "Large (16)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53 msgid "Big (17)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55 msgid "Big (18)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57 msgid "Big (19)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59 msgid "Very big (20)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61 msgid "Very big (21)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63 msgid "Very big (22)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65 msgid "Huge (23)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2280 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2358 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48 msgid "(default)" msgstr "(standaard)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:47 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:49 msgid "Czech" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:51 msgid "English" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:53 msgid "Finnish" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:55 msgid "French" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:57 msgid "German" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:59 msgid "Indonesian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:61 msgid "Italian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:63 msgid "Polish" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:65 msgid "Japanese" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:67 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:69 msgid "Portuguese" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:71 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:73 msgid "Russian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:75 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:77 msgid "Turkish" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 msgid "General Magic" msgstr "Algemene Magie" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 msgid "Life Magic" msgstr "Levensmagie" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 msgid "War Magic" msgstr "Oorlogsmagie" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 msgid "Transmute Magic" msgstr "Wijzigingsmagie" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 msgid "Nature Magic" msgstr "Natuursmagie" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 msgid "Astral Magic" msgstr "Astral Magie" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 msgid "Neutral" msgstr "Neutraal" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37 msgid "Friend" msgstr "Vriend" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 msgid "Disregarded" msgstr "Geen rekening mee houden" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 msgid "Erased" msgstr "Gewist" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 msgid "Blacklisted" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 msgid "Enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33 msgid "unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35 msgid "by price" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36 msgid "by name" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38 msgid "by id" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40 msgid "by weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42 msgid "by amount" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44 msgid "by type" msgstr "" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:32 msgid "No Target" msgstr "Geen Doel" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:34 msgid "Allow Target" msgstr "Doel Toestaan" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:36 msgid "Need Target" msgstr "Heeft Doel Nodig" #. TRANSLATORS: update type #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 msgid "Auto Close" msgstr "Auto Sluiten" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:133 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Groep: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:148 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Gilde: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:174 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:497 msgid "Create Party" msgstr "Groep aanmaken" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close menu #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: button in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: connection dialog button #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: setup button #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:314 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:349 src/gui/popups/popupmenu.cpp:447 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:494 src/gui/popups/popupmenu.cpp:529 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:560 src/gui/popups/popupmenu.cpp:580 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:605 src/gui/popups/popupmenu.cpp:804 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:831 src/gui/popups/popupmenu.cpp:885 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2058 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2108 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2150 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2191 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2259 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2337 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2371 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2397 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2419 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2442 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2469 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2486 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2757 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2893 src/gui/setupactiondata.h:1913 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:57 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:59 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:128 #: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:166 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:73 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:56 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/popups/itempopup.cpp:197 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Gewicht: %s" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade with player #. TRANSLATORS: trade chat tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:159 src/gui/popups/popupmenu.cpp:698 #: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:37 msgid "Trade" msgstr "Handel" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade attack player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack monster #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack player #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:162 src/gui/popups/popupmenu.cpp:266 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:701 src/gui/setupactiondata.h:64 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:84 #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:256 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294 msgid "Attack" msgstr "Aanvallen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send whisper to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:165 src/gui/popups/popupmenu.cpp:372 msgid "Whisper" msgstr "Fluister" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: heal player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:171 src/gui/popups/popupmenu.cpp:705 msgid "Heal" msgstr "Genees" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:191 src/gui/popups/popupmenu.cpp:207 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:418 src/gui/popups/popupmenu.cpp:752 msgid "Kick from guild" msgstr "Uit de gilde gooien" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: change player position in guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:198 src/gui/popups/popupmenu.cpp:214 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:425 src/gui/popups/popupmenu.cpp:759 msgid "Change pos in guild" msgstr "De positie binnen de gilde veranderen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:224 src/gui/popups/popupmenu.cpp:435 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:770 msgid "Invite to guild" msgstr "Uitnodigen voor de gilde" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: set player invisible for self by id #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:231 msgid "Nuke" msgstr "Nuke" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to npc location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:234 src/gui/popups/popupmenu.cpp:255 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:402 src/gui/popups/popupmenu.cpp:553 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:712 src/gui/popups/popupmenu.cpp:793 #: src/gui/setupactiondata.h:2028 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:88 msgid "Move" msgstr "Beweeg" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: talk with npc #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:245 src/gui/setupactiondata.h:106 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:86 msgid "Talk" msgstr "Spreken" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy from npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #. TRANSLATORS: buy dialog name #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:248 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2655 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:184 src/gui/windows/buydialog.cpp:200 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:258 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67 msgid "Buy" msgstr "Kopen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: sell dialog name #. TRANSLATORS: sell dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:251 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2658 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:59 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:73 src/gui/windows/selldialog.cpp:119 msgid "Sell" msgstr "Verkopen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:258 src/gui/popups/popupmenu.cpp:382 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719 msgid "Add comment" msgstr "" #. TRANSLATORS: remove monster from attack list #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:278 msgid "Remove from attack list" msgstr "Van de aanvalslijst verwijderen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:285 msgid "Add to priority attack list" msgstr "Aan de prioriteitsaanvalslijst toevoegen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:289 msgid "Add to attack list" msgstr "Aan de aanvalslijst toevoegen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:293 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2739 msgid "Add to ignore list" msgstr "an de negeerlijst toevoegen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add being name to chat #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:309 src/gui/popups/popupmenu.cpp:443 msgid "Add name to chat" msgstr "Naam aan het gesprek toevoegen" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:326 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38 msgid "Players" msgstr "Spelers" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:394 src/gui/popups/popupmenu.cpp:733 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2703 msgid "Kick from party" msgstr "Uit de groep gooien" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pickup item from ground #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:476 src/gui/popups/popupmenu.cpp:485 msgid "Pick up" msgstr "Raap op" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:490 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2018 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2136 msgid "Add to chat" msgstr "Aan chat toevoegen" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:511 src/gui/popups/popupmenu.cpp:543 msgid "Map Item" msgstr "Plaats voorwerp op de kaart" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: rename map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:514 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove attack target #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup filter #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:517 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2333 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2367 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:524 src/gui/popups/popupmenu.cpp:549 msgid "Warp" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move camera to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:556 msgid "Move camera" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:573 src/gui/setupactiondata.h:2036 #: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56 msgid "Outfits" msgstr "Kleren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: clear selected outfit #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:576 msgid "Clear outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:598 src/gui/windowmenu.cpp:127 msgid "Spells" msgstr "Spreuken" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: edit selected spell #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:601 msgid "Edit spell" msgstr "Wijzig spreuk" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove all text from chat tab #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:630 src/gui/windows/npcdialog.cpp:107 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:637 msgid "Disable highlight" msgstr "Markering afzetten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:643 msgid "Enable highlight" msgstr "Markering aanzetten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:649 msgid "Don't remove name" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:655 msgid "Remove name" msgstr "Verwijder naam" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:661 msgid "Enable away" msgstr "away aanzetten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:667 msgid "Disable away" msgstr "away afzetten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:674 src/gui/windows/socialwindow.cpp:87 msgid "Leave" msgstr "Verlaat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy link to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:679 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2438 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2482 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:726 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2697 msgid "Invite to party" msgstr "uitnodigen voor de groep" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:813 msgid "Change guild position" msgstr "Wijzig uw guild positie" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:858 msgid "window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unlock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:873 msgid "Unlock" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: lock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:879 msgid "Lock" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1380 msgid "Rename map sign " msgstr "Kaart bordje hernoemen " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1382 msgid "Name: " msgstr "Naam: " #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1406 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1408 msgid "Comment: " msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1935 msgid "Add to trade" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1942 msgid "Add to trade 10" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1946 msgid "Add to trade half" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1949 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1952 msgid "Add to trade all" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to storage #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2090 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2131 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:740 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97 msgid "Store" msgstr "Opslaan" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1967 msgid "Store 10" msgstr "Plaats 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971 msgid "Store half" msgstr "Plaats de helft" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1974 msgid "Store all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1977 msgid "Store all" msgstr "Plaats alles" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get item from storage #. TRANSLATORS: storage button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1989 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227 msgid "Retrieve" msgstr "Afhalen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1996 msgid "Retrieve 10" msgstr "Haal 10 op" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get half item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2000 msgid "Retrieve half" msgstr "Haal de helft op" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2003 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2006 msgid "Retrieve all" msgstr "Haal alles op" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2821 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:176 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:658 src/gui/windows/skilldialog.cpp:68 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2146 msgid "Clear drop window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2177 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2238 msgid "Hide" msgstr "Verberg" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2184 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2245 msgid "Show" msgstr "Toon" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2252 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy status to chat #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2256 src/gui/windows/statuswindow.cpp:93 msgid "Copy to chat" msgstr "Kopieer naar chat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target up #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2296 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2315 msgid "Move up" msgstr "Beweeg naar boven" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target down #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2302 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2321 msgid "Move down" msgstr "Beweeg naar beneden" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress item from player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2393 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2716 msgid "Undress" msgstr "ontkleed" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2412 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: paste text from clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2415 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: open link in browser #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2435 msgid "Open link" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2455 msgid "Show window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to disregarded list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2621 msgid "Disregard" msgstr "Geen rekening mee houden" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2606 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Negeer" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to black list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2609 msgid "Black list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to enemy list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2570 msgid "Set as enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to erased list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2540 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2573 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2585 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2594 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2612 msgid "Erase" msgstr "Wis" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to friends list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2550 msgid "Be friend" msgstr "Word vriend" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player from ignore list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2561 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2579 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2591 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2600 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2618 msgid "Unignore" msgstr "Stop Negeren" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2637 msgid "Follow" msgstr "Volg" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: imitate player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2641 msgid "Imitation" msgstr "Imiteer" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2665 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2680 msgid "Buy (?)" msgstr "Koop (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2668 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2683 msgid "Sell (?)" msgstr "Verkoop (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2713 msgid "Show Items" msgstr "Toon Voorwerpen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2730 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2735 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove protection from item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2784 msgid "Unprotect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add protection to item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2793 msgid "Protect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unequip item #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2806 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:178 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:647 msgid "Unequip" msgstr "Afdoen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2812 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:174 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:652 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 msgid "Equip" msgstr "Uitrusten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2832 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:191 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:748 msgid "Drop..." msgstr "Neerleggen..." #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop all item amount #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2835 msgid "Drop all" msgstr "Laat alles vallen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2841 src/gui/windowmenu.cpp:131 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:753 msgid "Drop" msgstr "Neerleggen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: split items #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2849 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193 msgid "Split" msgstr "Splitsen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: gm commands #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2859 msgid "GM..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2867 msgid "GM commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: check player ip #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2872 msgid "Check ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: go to player position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2875 msgid "Goto" msgstr "Ga naar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: recall player to current position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2878 msgid "Recall" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: revive player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2881 msgid "Revive" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2886 msgid "Kick" msgstr "Schop" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:58 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:70 msgid "Target & Attack" msgstr "Viseren en Aanvallen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:76 msgid "Move to Target" msgstr "Beweeg tot aan Doel" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:82 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Wijzig Bewegen tot aan Doel type" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:88 msgid "Move to Home location" msgstr "Verplaats naar thuislokatie" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:94 msgid "Set home location" msgstr "Zet thuislokatie" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:100 msgid "Move to navigation point" msgstr "Verplaats naar het navigatiepunt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:112 msgid "Stop Attack / Modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:118 msgid "Untarget" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:124 msgid "Target monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:130 msgid "Target NPC" msgstr "NPC viseren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:136 msgid "Target Player" msgstr "Speler viseren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:142 msgid "Other Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:148 msgid "Pickup" msgstr "Oprapen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:154 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Verander Opraap Type" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:160 msgid "Sit" msgstr "Zitten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:166 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:172 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:178 msgid "Open trade window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:184 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Wijzig Map Tonen Modus" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:190 msgid "Select OK" msgstr "OK selecteren" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog name #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/setupactiondata.h:196 src/gui/windows/buydialog.cpp:260 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:55 src/gui/windows/quitdialog.cpp:60 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 src/gui/windows/selldialog.cpp:121 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:111 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:202 msgid "Stop or sit" msgstr "Stop of zit" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:208 msgid "Return to safe video mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:223 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:229 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Voorwerpsnelkoppelingstoets" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:235 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:241 src/gui/setupactiondata.h:247 #: src/gui/setupactiondata.h:253 src/gui/setupactiondata.h:259 #: src/gui/setupactiondata.h:265 src/gui/setupactiondata.h:271 #: src/gui/setupactiondata.h:277 src/gui/setupactiondata.h:283 #: src/gui/setupactiondata.h:289 src/gui/setupactiondata.h:295 #: src/gui/setupactiondata.h:301 src/gui/setupactiondata.h:307 #: src/gui/setupactiondata.h:313 src/gui/setupactiondata.h:319 #: src/gui/setupactiondata.h:325 src/gui/setupactiondata.h:331 #: src/gui/setupactiondata.h:337 src/gui/setupactiondata.h:343 #: src/gui/setupactiondata.h:349 src/gui/setupactiondata.h:355 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Snelkoppeling naar voorwerp %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:370 msgid "Show Windows Menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:376 msgid "Hide Windows" msgstr "Vensters verbergen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:382 msgid "About Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:388 msgid "Help Window" msgstr "Help venster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:394 msgid "Status Window" msgstr "Statusvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:400 msgid "Inventory Window" msgstr "Inventarisvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:406 msgid "Equipment Window" msgstr "Uitrustingsvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:412 msgid "Skill Window" msgstr "Vaardigheidsvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:418 msgid "Minimap Window" msgstr "Minimapvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:424 msgid "Chat Window" msgstr "Gespreksvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:430 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:436 msgid "Setup Window" msgstr "Instellingenvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:442 msgid "Debug Window" msgstr "Debugvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:448 msgid "Social Window" msgstr "Sociaal Venster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:454 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:460 msgid "Outfits Window" msgstr "Kleren Venster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:466 msgid "Shop Window" msgstr "Winkelvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:472 msgid "Quick drop Window" msgstr "Snel neerleggingsvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:478 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Doodstatusvenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:484 msgid "Commands Window" msgstr "Commando Venster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:490 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Bot Controle Venster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:496 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Wie Is Online Venster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:502 msgid "Did you know Window" msgstr "Weet u Venster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:508 msgid "Quests Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:514 msgid "Updates Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:520 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Vorige Sociale Tab" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:526 msgid "Next Social Tab" msgstr "Volgende Sociale Tab" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:532 msgid "Previous Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:538 msgid "Next Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:544 msgid "Previous Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:550 msgid "Next Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:565 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:571 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:577 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:583 src/gui/setupactiondata.h:589 #: src/gui/setupactiondata.h:595 src/gui/setupactiondata.h:601 #: src/gui/setupactiondata.h:607 src/gui/setupactiondata.h:613 #: src/gui/setupactiondata.h:619 src/gui/setupactiondata.h:625 #: src/gui/setupactiondata.h:631 src/gui/setupactiondata.h:637 #: src/gui/setupactiondata.h:643 src/gui/setupactiondata.h:649 #: src/gui/setupactiondata.h:655 src/gui/setupactiondata.h:661 #: src/gui/setupactiondata.h:667 src/gui/setupactiondata.h:673 #: src/gui/setupactiondata.h:679 src/gui/setupactiondata.h:685 #: src/gui/setupactiondata.h:691 src/gui/setupactiondata.h:697 #: src/gui/setupactiondata.h:703 src/gui/setupactiondata.h:709 #: src/gui/setupactiondata.h:715 src/gui/setupactiondata.h:721 #: src/gui/setupactiondata.h:727 src/gui/setupactiondata.h:733 #: src/gui/setupactiondata.h:739 src/gui/setupactiondata.h:745 #: src/gui/setupactiondata.h:751 src/gui/setupactiondata.h:757 #: src/gui/setupactiondata.h:763 src/gui/setupactiondata.h:769 #: src/gui/setupactiondata.h:775 src/gui/setupactiondata.h:781 #: src/gui/setupactiondata.h:787 src/gui/setupactiondata.h:793 #: src/gui/setupactiondata.h:799 src/gui/setupactiondata.h:805 #: src/gui/setupactiondata.h:811 src/gui/setupactiondata.h:817 #: src/gui/setupactiondata.h:823 src/gui/setupactiondata.h:829 #: src/gui/setupactiondata.h:835 src/gui/setupactiondata.h:841 #: src/gui/setupactiondata.h:847 src/gui/setupactiondata.h:853 #: src/gui/setupactiondata.h:859 src/gui/setupactiondata.h:865 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Emoticon snelkoppeling %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:880 msgid "Outfits keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:886 msgid "Wear Outfit" msgstr "Draag Kledij" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:892 msgid "Copy Outfit" msgstr "Kopiëer Kledij" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:898 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "Kopieer je huidige uitrusting naar 'outfit'" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:904 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:910 src/gui/setupactiondata.h:916 #: src/gui/setupactiondata.h:922 src/gui/setupactiondata.h:928 #: src/gui/setupactiondata.h:934 src/gui/setupactiondata.h:940 #: src/gui/setupactiondata.h:946 src/gui/setupactiondata.h:952 #: src/gui/setupactiondata.h:958 src/gui/setupactiondata.h:964 #: src/gui/setupactiondata.h:970 src/gui/setupactiondata.h:976 #: src/gui/setupactiondata.h:982 src/gui/setupactiondata.h:988 #: src/gui/setupactiondata.h:994 src/gui/setupactiondata.h:1000 #: src/gui/setupactiondata.h:1006 src/gui/setupactiondata.h:1012 #: src/gui/setupactiondata.h:1018 src/gui/setupactiondata.h:1024 #: src/gui/setupactiondata.h:1030 src/gui/setupactiondata.h:1036 #: src/gui/setupactiondata.h:1042 src/gui/setupactiondata.h:1048 #: src/gui/setupactiondata.h:1054 src/gui/setupactiondata.h:1060 #: src/gui/setupactiondata.h:1066 src/gui/setupactiondata.h:1072 #: src/gui/setupactiondata.h:1078 src/gui/setupactiondata.h:1084 #: src/gui/setupactiondata.h:1090 src/gui/setupactiondata.h:1096 #: src/gui/setupactiondata.h:1102 src/gui/setupactiondata.h:1108 #: src/gui/setupactiondata.h:1114 src/gui/setupactiondata.h:1120 #: src/gui/setupactiondata.h:1126 src/gui/setupactiondata.h:1132 #: src/gui/setupactiondata.h:1138 src/gui/setupactiondata.h:1144 #: src/gui/setupactiondata.h:1150 src/gui/setupactiondata.h:1156 #: src/gui/setupactiondata.h:1162 src/gui/setupactiondata.h:1168 #: src/gui/setupactiondata.h:1174 src/gui/setupactiondata.h:1180 #: src/gui/setupactiondata.h:1186 src/gui/setupactiondata.h:1192 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1207 msgid "Toggle Chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1213 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Chat omhoogscrollen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1219 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Chat omlaagscrollen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1225 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Vorige chattab" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1231 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Volgende chattab" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1237 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1243 msgid "Previous chat line" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1249 msgid "Next chat line" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1255 msgid "Chat modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1261 msgid "Show smiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1331 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ingave 1 negeren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1337 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ingave 2 negeren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1343 msgid "Direct Up" msgstr "Juist Boven" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1349 msgid "Direct Down" msgstr "Juist Onder" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1355 msgid "Direct Left" msgstr "Juist Links" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1361 msgid "Direct Right" msgstr "Juist Rechts" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1367 msgid "Crazy moves" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1373 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1379 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Snel N Voorwerpen van slot 0 neerleggen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1385 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Snel N Voorwerpen Neerleggen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1391 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Wissel Snel Neerleggingsteller" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1397 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Snel jezelf of iemand anders genezen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1403 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Gebruik #itenplz spreuk" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1409 msgid "Use magic attack" msgstr "Gebruik magie aanval" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1415 msgid "Switch magic attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1421 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1427 msgid "Change move type" msgstr "Verander het bewegingstype" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1433 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1439 msgid "Change Attack Type" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1445 msgid "Change Follow mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1451 msgid "Change Imitation mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1457 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1463 msgid "On / Off audio" msgstr "Aan / Uit audio" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1469 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Afwezigheidsmodus inschakelen/uitschakelen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1475 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1481 msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1487 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1502 msgid "Move Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1508 src/gui/setupactiondata.h:1847 msgid "Move Up" msgstr "Omhoog" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1514 src/gui/setupactiondata.h:1853 msgid "Move Down" msgstr "Omlaag" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1520 src/gui/setupactiondata.h:1859 msgid "Move Left" msgstr "Naar links" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1526 src/gui/setupactiondata.h:1865 msgid "Move Right" msgstr "Naar rechts" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1532 msgid "Move Forward" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1538 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1544 src/gui/setupactiondata.h:1550 #: src/gui/setupactiondata.h:1556 src/gui/setupactiondata.h:1562 #: src/gui/setupactiondata.h:1568 src/gui/setupactiondata.h:1574 #: src/gui/setupactiondata.h:1580 src/gui/setupactiondata.h:1586 #: src/gui/setupactiondata.h:1592 src/gui/setupactiondata.h:1598 #: src/gui/setupactiondata.h:1604 src/gui/setupactiondata.h:1610 #: src/gui/setupactiondata.h:1616 src/gui/setupactiondata.h:1622 #: src/gui/setupactiondata.h:1628 src/gui/setupactiondata.h:1634 #: src/gui/setupactiondata.h:1640 src/gui/setupactiondata.h:1646 #: src/gui/setupactiondata.h:1652 src/gui/setupactiondata.h:1658 #: src/gui/setupactiondata.h:1664 src/gui/setupactiondata.h:1670 #: src/gui/setupactiondata.h:1676 src/gui/setupactiondata.h:1682 #: src/gui/setupactiondata.h:1688 src/gui/setupactiondata.h:1694 #: src/gui/setupactiondata.h:1700 src/gui/setupactiondata.h:1706 #: src/gui/setupactiondata.h:1712 src/gui/setupactiondata.h:1718 #: src/gui/setupactiondata.h:1724 src/gui/setupactiondata.h:1730 #: src/gui/setupactiondata.h:1736 src/gui/setupactiondata.h:1742 #: src/gui/setupactiondata.h:1748 src/gui/setupactiondata.h:1754 #: src/gui/setupactiondata.h:1760 src/gui/setupactiondata.h:1766 #: src/gui/setupactiondata.h:1772 src/gui/setupactiondata.h:1778 #: src/gui/setupactiondata.h:1784 src/gui/setupactiondata.h:1790 #: src/gui/setupactiondata.h:1796 src/gui/setupactiondata.h:1802 #: src/gui/setupactiondata.h:1808 src/gui/setupactiondata.h:1814 #: src/gui/setupactiondata.h:1820 src/gui/setupactiondata.h:1826 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1841 msgid "Move & selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1871 msgid "Move Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1877 msgid "Move End" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1883 msgid "Page up" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1889 msgid "Page down" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/setupactiondata.h:1895 src/gui/setupactiondata.h:2040 #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:181 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104 msgid "Other" msgstr "Andere" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1901 msgid "Select" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1907 msgid "Select2" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/setupactiondata.h:1919 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 src/gui/windows/shopwindow.cpp:101 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:108 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1925 msgid "Backspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1931 msgid "Insert" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1937 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1943 msgid "Mod" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1949 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:2026 msgid "Basic" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:2030 src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "Shortcuts" msgstr "Snelkoppeling" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:2032 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315 #: src/gui/windowmenu.cpp:160 msgid "Windows" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: emotes window name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/setupactiondata.h:2034 src/gui/windows/emotewindow.cpp:52 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:110 msgid "Emotes" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name #. TRANSLATORS: chat window name #: src/gui/setupactiondata.h:2038 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:42 #: src/gui/windowmenu.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:91 msgid "Chat" msgstr "Chat" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:2042 msgid "Gui" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:113 msgid "Being" msgstr "Wezen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Friend names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Disregarded names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Ignored names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Erased names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Other players names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Own name" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "GM names" msgstr "GM namen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:104 msgid "Monsters" msgstr "Monsters" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monster HP bar" msgstr "Monster Levenspuntenbalk" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Monster Levenspuntenbalk(tweede kleur)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Party members" msgstr "Groep leden" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Guild members" msgstr "Guild leden" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157 msgid "Particle effects" msgstr "Deeltjes effecten" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Pickup notification" msgstr "Notificatie bij opnemen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Exp notification" msgstr "Ervaring notificatie" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Player HP bar" msgstr "Speler Levenspuntenbalk" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Speler Levenspuntenbalk" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Player hits monster" msgstr "Speler raakt monster" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Monster hits player" msgstr "Monster raakt speler" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Other player hits local player" msgstr "Andere speler raakt lokale speler" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritieke aanval" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Local player hits monster" msgstr "Lokale speler raakt monster" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Local player critical hit" msgstr "Lokale speler kritieke slag" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:172 msgid "Local player miss" msgstr "Lokale speler mis" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:174 msgid "Misses" msgstr "Missers" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:176 msgid "Portal highlight" msgstr "Poortmarkering" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:179 msgid "Default collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:182 msgid "Air collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:185 msgid "Water collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:188 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:191 msgid "Walkable highlight" msgstr "Bewandelbare markering" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:194 msgid "Local player attack range" msgstr "Aanvalsbereik van speler" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:197 msgid "Local player attack range border" msgstr "Aanvalsbereikrand van speler" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:200 msgid "Monster attack range" msgstr "Aanvalsbereik van monster" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:204 msgid "Floor item amount color" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:207 msgid "Home place" msgstr "Thuisplaats" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:210 msgid "Home place border" msgstr "Thuisplaatsgrens" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:213 msgid "Road point" msgstr "Wegpunt" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:216 msgid "Tiles border" msgstr "" #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:139 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:142 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:571 src/gui/windows/statuswindow.cpp:74 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:235 src/gui/windows/statuswindow.cpp:342 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Geld: %s" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:328 msgid "Eq." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:75 msgid "Open url" msgstr "" #. TRANSLATORS: setup item button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:366 src/gui/widgets/setupitem.cpp:502 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:90 src/gui/windows/skilldialog.cpp:376 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Niv: %d" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:36 msgid "Battle" msgstr "Gevecht" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:164 msgid "Global announcement:" msgstr "Globale aankondiging:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:170 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Globale aankondiging van %s:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:196 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s fluistert: %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:552 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:557 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239 msgid "Music:" msgstr "Muziek:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243 msgid "Map:" msgstr "Kaart:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241 msgid "Minimap:" msgstr "Minikaart:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237 msgid "Cursor:" msgstr "Muispunt:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63 msgid "Particle count:" msgstr "Deeltjesaantal: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247 msgid "Map actors count:" msgstr "Aantal kaart-acteurs" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172 msgid "Player Position:" msgstr "Speler positie:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220 msgid "Draw calls:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228 msgid "Texture binds:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d beelden/sec" #. TRANSLATORS: debug window label, logic per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:255 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "%d LPS" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d beelden/sec (Software)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102 #, c-format msgid "%d FPS (normal OpenGL)" msgstr "%d beelden/sec (normale OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106 #, c-format msgid "%d FPS (safe OpenGL)" msgstr "%d beelden/sec (veilige OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114 #, c-format msgid "%d FPS (modern OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118 #, c-format msgid "%d FPS (SDL2 default)" msgstr "%d beelden/sec (SDL2 standaard)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:213 msgid "Textures count:" msgstr "Textuuraantal:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Deeltjes-aantal: %d" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375 msgid "Target:" msgstr "Doel:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377 msgid "Target Id:" msgstr "Doel identificatie:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:322 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:379 msgid "Target type:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269 msgid "Target level:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338 msgid "Target race:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273 msgid "Target party:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275 msgid "Target guild:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:363 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387 msgid "Attack delay:" msgstr "Aanvalsvertraging:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:350 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389 msgid "Minimal hit:" msgstr "Normale slag:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:353 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391 msgid "Maximum hit:" msgstr "Maximum slag:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393 msgid "Critical hit:" msgstr "Critieke slag:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:327 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381 msgid "Target Level:" msgstr "Doel niveau:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383 msgid "Target Party:" msgstr "Doel Party:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385 msgid "Target Guild:" msgstr "Doel Gilde:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:436 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:439 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Invoer: %d bytes/sec" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:442 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Uitvoer: %d bytes/sec" #. TRANSLATORS: gb tab name #: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:33 msgid "GM" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab name #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: guild chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:39 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46 msgid "Guild" msgstr "Guild" #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:34 msgid "Lang" msgstr "Taal" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59 msgid "Basic settings" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62 msgid "Enable Audio" msgstr "Zet audio aan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65 msgid "Enable music" msgstr "Zet muziek aan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69 msgid "Enable game sfx" msgstr "Zet spel sfx aan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Zet gui sfx aan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77 msgid "Sfx volume" msgstr "Volume van geluiden" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82 msgid "Music volume" msgstr "Muziek volume" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87 msgid "Enable music fade out" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91 msgid "Audio frequency" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95 msgid "mono" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97 msgid "stereo" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99 msgid "surround" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103 msgid "Audio channels" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108 msgid "Sound effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131 msgid "Global message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135 msgid "Error message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139 msgid "Trade request sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143 msgid "Show window sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147 msgid "Hide window sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Zet mumble voice chat aan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160 msgid "Download music" msgstr "Download muziek" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:50 msgid "Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:53 msgid "Auto hide chat window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:57 msgid "Protect chat focus" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:62 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:112 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Verwijder kleuren van ontvangen chat berichten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69 msgid "Show chat colors list" msgstr "Toon chat kleurenlijst" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74 msgid "Commands" msgstr "Commando's" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr " magie en GM commandos toe in alle chat tabs" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:82 msgid "Limits" msgstr "Limieten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:85 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limiteer max karakters in chat lijn" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:89 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limiteer max lijnen in chat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:94 msgid "Logs" msgstr "Logs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97 msgid "Enable chat Log" msgstr "Zet chat log aan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:101 msgid "Enable debug chat Log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105 msgid "Show chat history" msgstr "Toon chat geschiedenis" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:109 msgid "Show party online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:113 msgid "Show guild online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:118 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:121 msgid "Hide shop messages" msgstr "Verberg verkoop boodschappen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:125 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:130 msgid "Tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:133 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Plaats alle persoonlijke berichten in tabs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:137 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Hou magie berichten bij in de 'Debug' tab" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Toon server berichten in de debug tab" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:145 msgid "Enable trade tab" msgstr "Zet handle tab aan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149 msgid "Enable gm tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153 msgid "Enable language tab" msgstr "Taal tab aanzetten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:157 msgid "Show all languages messages" msgstr "Toon alle taal berichten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:161 msgid "Enable battle tab" msgstr "Schakel de gevechtstab in" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:165 msgid "Show battle events" msgstr "geef de gevechtsevenementen weer" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:169 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174 msgid "Time" msgstr "Tijd" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:177 msgid "Use local time" msgstr "Gebruik lokale tijd" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:184 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:188 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:192 msgid "Show emotes button in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:196 msgid "Show motd server message on start" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65 msgid "Type:" msgstr "Type:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336 msgid "Delay:" msgstr "Vertraging:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 msgid "Red:" msgstr "Rood:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 msgid "Green:" msgstr "Groen:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 msgid "Blue:" msgstr "Blauw:" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403 msgid "Static" msgstr "Statisch" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405 msgid "Pulse" msgstr "Puls" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 msgid "Rainbow" msgstr "Regenboog" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:55 msgid "Assign" msgstr "Toewijzen" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:57 msgid "Unassign" msgstr "Maak toewijzing ongedaan" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:59 msgid "Default" msgstr "Standaard" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:61 msgid "Reset all keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:71 msgid "Input" msgstr "" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:317 #: src/gui/windows/questswindow.cpp:198 msgid "unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibreren" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 msgid "Detect joysticks" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56 msgid "Enable joystick" msgstr "Joystick activeren" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: mods tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42 msgid "Mods" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77 msgid "No mods present" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46 msgid "Always show" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50 msgid "Always auto hide" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:58 msgid "System proxy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:60 msgid "Direct connection" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:67 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161 msgid "low" msgstr "laag" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 msgid "medium" msgstr "gemiddeld" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 msgid "tv" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165 msgid "high" msgstr "hoog" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 msgid "xhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87 msgid "xxhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:97 msgid "Misc" msgstr "Allerlei" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Toon aangebrachte schade aan monsters" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Automatisch enkel bereikbare monsters viseren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Markeer het aanvalsbereik van de monsters" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Toon hp statusbalk van monsters" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Doorloop monsterdoelwitten" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:129 src/gui/windowmenu.cpp:107 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:57 #: src/gui/windows/minimap.cpp:123 msgid "Map" msgstr "Map" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132 msgid "Show warps particles" msgstr "Geef de poort-deeltjes weer" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136 msgid "Highlight map portals" msgstr "Markeer de kaartpoorten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 msgid "Highlight floor items" msgstr "Markeer vloer voorwerpen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Markeer het aanvalsbereik van de speler" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Toon uitgebreide minimaps" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 msgid "Draw path" msgstr "Teken de weg" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Teken hotkeys op de kaart" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168 msgid "Scroll radius" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176 msgid "Play map animations" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:181 msgid "Moving" msgstr "Bewegen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184 msgid "Auto fix position" msgstr "Automatische positieverbetering" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188 msgid "Show server side position" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 msgid "Attack while moving" msgstr "Aanvallen tijdens verplaatsen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 msgid "Attack next target" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 msgid "Sync player move" msgstr "Syncroniseer spelerbeweging" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204 msgid "Crazy move A program" msgstr "Gestoorde beweging Een programma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:213 msgid "Player" msgstr "Speler" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215 msgid "Show own hp bar" msgstr "Toon hp statusbalk van jezelf" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219 msgid "Enable quick stats" msgstr "Zet snelle statistieken aan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223 msgid "Cycle player targets" msgstr "Doorloop spelerdoelwitten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227 msgid "Show job exp messages" msgstr "Geef de job ervarings berichten weer" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231 msgid "Show players popups" msgstr "Geef de spelers popups weer" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235 msgid "Afk message" msgstr "'Weg van het toetsenbord'-bericht" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239 msgid "Show job" msgstr "Geef je beroep weer" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255 msgid "Enabled pets support" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:258 msgid "Enable weight notifications" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:263 src/gui/windowmenu.cpp:139 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:197 msgid "Shop" msgstr "Winkel" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Accepteer koop/verkoop aanvragen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270 msgid "Enable shop mode" msgstr "shop modus aanzetten" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: npc dialog name #. TRANSLATORS: npc post dialog caption #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:275 src/gui/windows/npcdialog.cpp:83 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44 msgid "NPC" msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Houd de NPC dialogen bij" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:287 msgid "Bots support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:290 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303 msgid "Repeat delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 msgid "Repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311 msgid "Custom repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 msgid "Proxy server" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 msgid "Proxy type" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 msgid "Enable server side attack" msgstr "Aanval gecontroleerd door server aanzetten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 msgid "Hide support page link on error" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348 msgid "Enable double clicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 msgid "Enable bot checker" msgstr "Bot controle aanzetten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 msgid "Enable debug log" msgstr "Zet debug log aan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 msgid "Enable input log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373 msgid "Low traffic mode" msgstr "Laag verkeer modus" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Verberg het schild" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:388 msgid "Screenshot directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:393 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:397 msgid "Show background" msgstr "Toon achtergrond" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:402 msgid "Screen density override" msgstr "" #. TRANSLATORS: texture compression type #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42 #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 msgid "No" msgstr "Nee" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:61 msgid "Better performance (enable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:65 msgid "Auto adjust performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Hw acceleration" msgstr "Hw acceleratie" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:73 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:78 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:83 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:87 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:91 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:96 msgid "Better quality (disable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:100 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:105 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:109 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:114 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:119 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:123 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:128 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 msgid "Enable texture compression (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150 msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155 msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45 msgid "Show gender" msgstr "Toon geslacht" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49 msgid "Show level" msgstr "Toon niveau" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53 msgid "Show own name" msgstr "Toon eigen naam" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61 msgid "Target dead players" msgstr "Viseer dode spelers" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65 msgid "Visible names" msgstr "Zichtbare namen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69 msgid "Auto move names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73 msgid "Secure trades" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81 msgid "Show statuses" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101 msgid "Use special diagonal speed in players moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: relations table header #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:82 msgid "Name" msgstr "Naam" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relatie" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 msgid "Allow trading" msgstr "Handelen toestaan" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75 msgid "Allow whispers" msgstr "Fluisteren toestaan" #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82 msgid "Relations" msgstr "Relaties" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107 msgid "When ignoring:" msgstr "Tijdens negeren:" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63 msgid "Gui theme" msgstr "GUI thema" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70 msgid "Main Font" msgstr "Standaard Lettertype" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75 msgid "Language" msgstr "Taal" #. TRANSLATORS: theme settings label #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:47 msgid "Bold font" msgstr "Vet lettertype" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83 msgid "Particle font" msgstr "Deeltjes lettertype" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87 msgid "Help font" msgstr "Help lettertype" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91 msgid "Secure font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95 msgid "Npc font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99 msgid "Japanese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103 msgid "Chinese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113 msgid "Npc font size" msgstr "" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117 msgid "i" msgstr "i" #. TRANSLATORS: theme info dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244 msgid "Copyright:" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog header #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:309 msgid "Theme info" msgstr "Thema info" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336 msgid "Theme Changed" msgstr "Thema is gewijzigd" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:374 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42 msgid "Small" msgstr "Klein" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46 msgid "Medium" msgstr "Middelmatig" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48 msgid "Large" msgstr "Groot" #. TRANSLATORS: touch settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69 msgid "Touch" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85 msgid "Keyboard icon action" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91 msgid "Onscreen joystick" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98 msgid "Joystick size" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103 msgid "Onscreen buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110 msgid "Buttons format" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114 msgid "Buttons size" msgstr "Grootte van knoppen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:69 msgid "Full screen" msgstr "Volledig scherm" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:72 msgid "FPS limit:" msgstr "FPS limiet:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:77 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:119 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:304 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:432 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Alt FPS limiet: " #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:80 msgid "Detect best mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:89 msgid "Show cursor" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:92 msgid "Custom cursor" msgstr "Aangepaste cursor" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96 msgid "Enable resize" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:99 msgid "No frame" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:116 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:120 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:302 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:416 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:429 msgid "None" msgstr "Geen" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:224 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Gefaald om te wisselen naar venstermodus en terugkeren naar oude modus " "faalde ook!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:231 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Gefaald om te wisselen naar volledigscherm modus en terugkeren naar oude " "modus faalde ook!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:243 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Verwisselen naar Volledig Scherm" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:263 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Verwisselen naar OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Manuele resolutie (voorbeeld: 1024x768)" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:345 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Geef een nieuwe resolutie: " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:372 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Scherm Resolutie is gewijzigd" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:375 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Enkele vensters kunnen verplaatst worden om te passen in de omlaag gebrachte " "resolutie" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 msgid "No text" msgstr "Geen tekst" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bellen, geen namen" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bellen met namen" #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83 msgid "off" msgstr "uit" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 msgid "best quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71 msgid "normal" msgstr "" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73 msgid "best performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85 msgid "on" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98 msgid "Visual" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115 msgid "Scale" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119 msgid "Notifications" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130 msgid "Effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143 msgid "Gui opacity" msgstr "Dekking van de GUI" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148 msgid "Overhead text" msgstr "Bovenhoofdse tekst" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153 msgid "Ambient FX" msgstr "Omgevingseffecten" #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 msgid "max" msgstr "max" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168 msgid "Particle detail" msgstr "Deeltjesdetail" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175 msgid "Particle physics" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:180 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:187 msgid "Gamma" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183 msgid "Enable gamma control" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196 msgid "Vsync" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:201 msgid "Center game window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211 msgid "Screenshots" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213 msgid "Add water mark into screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51 msgid "Atk" msgstr "Aanv" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67 msgid "Priority mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69 msgid "Attack mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119 #, c-format msgid "Friends: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166 #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158 #, c-format msgid "Players: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "gebruiker %s uitgenodigd in guild %s." #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Guild %s verlating aangevraagd." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Lid uitnodigen bij gilde" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Wie zou u willen uitnodigen in guild %s?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129 msgid "Leave Guild?" msgstr "Verlaten Guild?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Bent u zeker dat u guild %s wilt verlaten?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 #, c-format msgid "Members: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60 msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161 #, c-format msgid "Portals: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: party chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 src/net/ea/gui/partytab.cpp:48 msgid "Party" msgstr "Groep" #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in groep." #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Groep %s stoppen verzocht." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Lid uitnodigen in groep" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Wie zou u willen uitnodigen in group %s?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129 msgid "Leave Party?" msgstr "Verlaten Groep?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Bent u zeker dat u groep %s wilt verlaten?" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51 msgid "Pik" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67 msgid "Pickup items" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69 msgid "Ignore items" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:192 #, c-format msgid "Visible players: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "ONL" msgstr "ONL" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Who is online" msgstr "Wie is online" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "HLP" msgstr "HLP" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "QE" msgstr "" #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/windowmenu.cpp:79 src/gui/windows/questswindow.cpp:63 msgid "Quests" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "BC" msgstr "BC" #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "Bot checker" msgstr "Bot controle" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "KS" msgstr "KS" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/windowmenu.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:47 msgid "Kill stats" msgstr "Doden statistieken" #: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "Smilies" msgstr "Smilies" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:89 msgid "CH" msgstr "CH" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "STA" msgstr "STA" #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "EQU" msgstr "UITR" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windowmenu.cpp:101 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:64 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:199 msgid "Equipment" msgstr "Uitrusting" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "INV" msgstr "INV" #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/windowmenu.cpp:104 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:134 #: src/inventory.cpp:262 msgid "Inventory" msgstr "Inventaris" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "MAP" msgstr "MAP" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:112 msgid "SKI" msgstr "VAAR" #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/windowmenu.cpp:113 src/gui/windows/skilldialog.cpp:61 msgid "Skills" msgstr "Vaardigheden" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:117 msgid "SOC" msgstr "SOC" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: social window name #: src/gui/windowmenu.cpp:119 src/gui/windows/socialwindow.cpp:60 msgid "Social" msgstr "Sociaal" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:121 msgid "SH" msgstr "SK" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:125 msgid "SP" msgstr "SP" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:129 msgid "DR" msgstr "NL" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:133 msgid "YK" msgstr "WU" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:135 msgid "Did you know" msgstr "Weet u" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:137 msgid "SHP" msgstr "WINKEL" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:141 msgid "OU" msgstr "KL" #. TRANSLATORS: short button name for updates window. #: src/gui/windowmenu.cpp:145 msgid "UP" msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:147 msgid "Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:149 msgid "DBG" msgstr "DBG" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:158 msgid "WIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:162 msgid "SET" msgstr "CONF" #. TRANSLATORS: short key name #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windowmenu.cpp:298 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:73 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:564 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Toets: %s" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:43 msgid "Bot Checker" msgstr "Bot Controleerder" #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:52 src/gui/windows/npcdialog.cpp:114 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:90 msgid "Result" msgstr "Resultaat" #. TRANSLATORS: buy dialog name #: src/gui/windows/buydialog.cpp:168 msgid "Create items" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog label #. TRANSLATORS: sell dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:238 src/gui/windows/buydialog.cpp:523 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:111 src/gui/windows/selldialog.cpp:366 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:247 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/windows/buydialog.cpp:252 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:162 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:197 src/gui/windows/npcdialog.cpp:103 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/statuswindow.cpp:749 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (minus sign) #: src/gui/windows/buydialog.cpp:255 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:160 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:194 src/gui/windows/npcdialog.cpp:105 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:117 src/gui/windows/statuswindow.cpp:762 msgid "-" msgstr "-" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/buydialog.cpp:258 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:126 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:562 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:83 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/selldialog.cpp:123 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:489 src/gui/windows/statuswindow.cpp:544 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:746 src/gui/windows/statuswindow.cpp:778 msgid "Max" msgstr "Maximum" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:49 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" msgstr "Emailadres wijzigen" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:62 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:65 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Account: %s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:66 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Type nieuw email adres twee maal:" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:140 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:148 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "De email adres ingaven zijn niet gelijk." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:50 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69 msgid "Change Password" msgstr "Wijzig wachtwoord" #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:69 #: src/gui/windows/logindialog.cpp:108 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:72 msgid "Type new password twice:" msgstr "Type nieuw paswoord tweel maal:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121 msgid "Enter the old password first." msgstr "Geef het oude paswoord eerst." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:136 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:144 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "De nieuwe paswoord ingaven zijn niet gelijk." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76 msgid "New Character" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:82 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:106 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:182 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:192 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:184 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:194 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:59 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92 msgid "Hair color:" msgstr "Haarkleur:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99 msgid "Hair style:" msgstr "Haarstijl:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110 msgid "^" msgstr "^" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:116 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:124 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Nog %d punten te verdelen" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:186 msgid "Race:" msgstr "Ras:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196 msgid "Look:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:360 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:457 msgid "Character stats OK" msgstr "Attributen van personage OK" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:473 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Verwijder alstublieft %d punten" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:67 msgid "Switch Login" msgstr "Verwissel Login" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:557 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193 msgid "Play" msgstr "Spelen" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219 msgid "Info" msgstr "Info" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:103 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:49 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54 msgid "Unregister" msgstr "Registreren" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:115 msgid "Change Email" msgstr "Wijzig Email" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:153 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:227 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275 msgid "Incorrect password" msgstr "Ongeldig paswoord" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Geef uw wachtwoord om uw personage te verwijderen" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412 msgid "Enter password:" msgstr "Geef wachtwoord:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:636 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Aanwezig: %s; %d speler zijn aanwezig." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1075 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Fluisteren naar %s: %s" #. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1520 #, c-format msgid "%s's pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63 msgid "Target" msgstr "Doel" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65 msgid "Net" msgstr "Net" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53 msgid "Did You Know?" msgstr "Weet u?" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60 msgid "< Previous" msgstr "< Vorig" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 msgid "Next >" msgstr "Volgend >" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64 msgid "Auto open this window" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #: src/gui/windows/editdialog.cpp:49 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:164 src/gui/windows/okdialog.cpp:54 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:71 src/gui/windows/textdialog.cpp:48 msgid "OK" msgstr "OK" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48 msgid "Edit Server" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63 msgid "Use same ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 msgid "Address:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 msgid "Server type:" msgstr "Server type:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82 msgid "Description:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84 msgid "Online list url:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:196 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:45 msgid "Normal font" msgstr "" #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:114 msgid "Fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:55 msgid "Did you know..." msgstr "" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:168 msgid "All" msgstr "Alle" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Selecteer het aantal voorwerpen om te verhandelen" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Selecteer het aantal voorwerpen om neer te leggen" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244 msgid "Add to buy shop." msgstr "Toevoegen om te kopen" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248 msgid "Add to sell shop." msgstr "Toevoegen om te verkopen" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252 msgid "Unknown." msgstr "Onbekend." #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:52 msgid "Reset stats" msgstr "Herzet statistieken" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:54 msgid "Reset timer" msgstr "Herzet timer" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:59 src/gui/windows/killstats.cpp:170 #: src/gui/windows/killstats.cpp:275 src/gui/windows/killstats.cpp:516 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:172 #: src/gui/windows/killstats.cpp:252 src/gui/windows/killstats.cpp:267 #: src/gui/windows/killstats.cpp:518 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:175 #: src/gui/windows/killstats.cpp:257 src/gui/windows/killstats.cpp:271 #: src/gui/windows/killstats.cpp:521 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:67 src/gui/windows/killstats.cpp:186 #: src/gui/windows/killstats.cpp:279 src/gui/windows/killstats.cpp:524 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:71 src/gui/windows/killstats.cpp:76 #: src/gui/windows/killstats.cpp:81 src/gui/windows/killstats.cpp:345 #: src/gui/windows/killstats.cpp:364 src/gui/windows/killstats.cpp:385 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78 #: src/gui/windows/killstats.cpp:84 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:87 src/gui/windows/killstats.cpp:284 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:90 src/gui/windows/killstats.cpp:416 #: src/gui/windows/killstats.cpp:423 src/gui/windows/killstats.cpp:430 #: src/gui/windows/killstats.cpp:436 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:124 src/gui/windows/killstats.cpp:237 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:129 src/gui/windows/killstats.cpp:242 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:133 src/gui/windows/killstats.cpp:248 #: src/gui/windows/killstats.cpp:262 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:351 src/gui/windows/killstats.cpp:360 #: src/gui/windows/killstats.cpp:371 src/gui/windows/killstats.cpp:380 #: src/gui/windows/killstats.cpp:393 src/gui/windows/killstats.cpp:402 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " Tijd tot volgend niveau: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:423 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/windows/killstats.cpp:430 msgid "jacko spawning" msgstr "" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:67 src/gui/windows/logindialog.cpp:84 msgid "Login" msgstr "Inloggen" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 msgid "Remember username" msgstr "Onthoud gebruikersnaam" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:77 msgid "Update:" msgstr "Update:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:82 msgid "Change Server" msgstr "Wijzig Server" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/logindialog.cpp:86 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63 msgid "Register" msgstr "Aanmelden" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/windows/logindialog.cpp:88 msgid "Custom update host" msgstr "Manuele update server" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:102 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:112 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/logindialog.cpp:225 msgid "Open register url" msgstr "" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72 msgid "health bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83 msgid "mana bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87 msgid "experience bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92 msgid "weight bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102 msgid "money bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106 msgid "arrows bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:111 msgid "status bar" msgstr "" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:137 msgid "job bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:345 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:246 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Niveau: %d (GM %d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:352 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 src/gui/windows/statuswindow.cpp:253 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:378 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Level: %d" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:368 #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:406 msgid "Need" msgstr "Nood" #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:392 #, c-format msgid "Job level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:68 msgid "Stop waiting" msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:70 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:74 msgid "Submit" msgstr "Indienen" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:112 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:99 src/gui/windows/shopwindow.cpp:106 #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57 msgid "To:" msgstr "Aan:" #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig." #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:558 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Kleren: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 msgid "Unequip first" msgstr "Verwijder uitrusting eerst" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70 msgid "Away outfit" msgstr "Kleren om weg te gaan" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65 msgid "Switch server" msgstr "Van server wisselen" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 msgid "Switch character" msgstr "Van personage wisselen" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestigen:" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:192 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:201 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:210 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:130 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:219 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:137 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:227 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/windows/selldialog.cpp:256 msgid "sell item" msgstr "verkoop voorwerp" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/windows/selldialog.cpp:258 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:102 msgid "Choose Your Server" msgstr "Kies Uw Server" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121 msgid "Load" msgstr "Laden" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Kies Uw Server *** VEILIGE MODUS ***" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Gebruik hetzelfde ip voor spel sub-servers" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:396 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Downloaden van server lijst...%2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:402 msgid "Waiting for server..." msgstr "Wachten op server..." #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:407 msgid "Preparing download" msgstr "Download voorbereiden" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Fout tijdens ophalen server lijst" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502 msgid "requires a newer version" msgstr "vereist een nieuwere versie" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "vereist v%s" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99 msgid "Reset Windows" msgstr "Vensters in beginstand" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:80 msgid "Personal Shop" msgstr "Persoonlijke winkel" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:95 msgid "Buy items" msgstr "Koop voorwerpen" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:97 msgid "Sell items" msgstr "Verkoop voorwerpen" #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:103 src/gui/windows/shopwindow.cpp:110 msgid "Announce" msgstr "Aankondigingen" #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:114 msgid "Show links in announce" msgstr "Toon links in aankondigingen" #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:173 src/gui/windows/shopwindow.cpp:176 msgid "Auction" msgstr "" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:787 src/net/ea/tradehandler.cpp:100 msgid "Request for Trade" msgstr "Handel aanvragen" #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:787 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s wilt %s %s ga je akkoord?" #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:70 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:189 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Vaardigheidspunten vrijgegeven: %d" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:249 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Vaardigheid Set %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:283 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Vaardigheid %d" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:74 msgid "P" msgstr "S" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79 msgid "F" msgstr "F" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85 msgid "Invite" msgstr "Nodig uit" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:273 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Uitnodiging voor groep %s aanvaard." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:284 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Uitnodiging voor groep %s geweigerd." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:301 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Uitnodiging voor guild %s aanvaard." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:315 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Uitnodiging voor guild %s geweigerd." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:355 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Maken van guild %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:376 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Maken van groep %s." #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:391 msgid "Guild Name" msgstr "Guild Naam" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:393 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Kies uw guild naam" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:409 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Uitnodiging tot guild ontvangen, maar er is er al één." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:417 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s heeft je uitgenodigd om guid %s te vervoegen." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Guild Uitnodiging Aanvaarden" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:440 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:452 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "U bent uitgenodigd om je bij een groep te voegen." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "U bent uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:466 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:472 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:482 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden" #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:498 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Kan groep niet aanmaken. Je bent al in een groep." #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:504 msgid "Party Name" msgstr "Groep Naam" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:506 msgid "Choose your party's name." msgstr "Kies uw groepsnaam." #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:76 msgid "HP:" msgstr "Leven:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:79 msgid "Exp:" msgstr "Ervaring:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:138 msgid "MP:" msgstr "Magie:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:181 src/gui/windows/statuswindow.cpp:304 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Job: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:183 msgid "Job:" msgstr "Job:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:239 src/gui/windows/statuswindow.cpp:350 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Personagepunten: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:365 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Correctiepunten: %d" #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49 msgid "Command Editor" msgstr "Commando bewerker" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:54 msgid "magic" msgstr "magie" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:56 msgid "other" msgstr "ander" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58 msgid "Symbol:" msgstr "Symbool:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61 msgid "Command:" msgstr "Commando:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64 msgid "Comment:" msgstr "" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68 msgid "Target Type:" msgstr "Doel Type:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72 msgid "Icon:" msgstr "Icoon:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78 msgid "Magic level:" msgstr "Magie niveau:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82 msgid "Magic School:" msgstr "Magie School:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85 msgid "School level:" msgstr "School niveau:" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90 msgid "Save" msgstr "Bewaren" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 msgid "Propose trade" msgstr "Handelen voorstellen" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bevestigd. Wachten..." #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 msgid "Agree trade" msgstr "Handel goedkeuren" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Goedgekeurd. Wachten..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74 msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Jij" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "U krijgt %s" #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87 msgid "Change" msgstr "Veranderen" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132 msgid "You give:" msgstr "Je geeft:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:394 msgid "You don't have enough money." msgstr "Je hebt niet genoeg geld." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:480 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in " "het venster." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Naam: %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:172 msgid "Updating..." msgstr "Actualiseren..." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:396 msgid "Show all news (can be slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:820 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:822 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 probeer later opnieuw." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1001 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:88 src/gui/windows/whoisonline.cpp:624 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Wie Is Online - Bijwerken" #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:99 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:219 msgid "Who Is Online - " msgstr "Wie Is Online - " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:639 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Wie Is Online - fout" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:681 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Wie Is Online - Bijgewerkt" #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:49 msgid "Select World" msgstr "Selecteer Wereld" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55 msgid "Change Login" msgstr "Wijzig Login" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:57 msgid "Choose World" msgstr "Kies Wereld" #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. #. TRANSLATORS: long key name, should be short #: src/input/inputmanager.cpp:354 src/input/inputmanager.cpp:398 #: src/input/keyboardconfig.cpp:104 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. #: src/input/inputmanager.cpp:360 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/input/inputmanager.cpp:374 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/input/inputmanager.cpp:404 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/input/inputmanager.cpp:418 src/input/keyboardconfig.cpp:148 msgid "u key" msgstr "u key" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:267 msgid "Storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:272 msgid "Cart" msgstr "Winkelkar" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:79 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [opties] [mana-bestand]" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:81 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:84 msgid " used to set custom parameters" msgstr " om manuele parameters te gebruiken" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:86 msgid " to the manaplus client." msgstr " aan de manaplus client." #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:89 msgid "Options:" msgstr "Opties:" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:91 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Log bestand te gebruiken" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:93 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:95 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Toon de versie" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:97 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Toon deze help" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:99 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Configuratie map te gebruiken" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:102 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:104 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Loging met dit wachtwoord" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:106 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Login met dit karakter" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:108 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Login servernaam of IP" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:110 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Login serverpoort" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:112 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:114 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Kies standaard karakterserver en karakter" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:117 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : update downloads overslaan" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:119 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Map om spelgegevens te laden" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:122 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Map te gebruiken als lokale data map" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:125 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir: Map te gebruiken om screenshots te bewaren" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:128 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Start spel in veilige modus" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:130 msgid " --renderer : Set renderer type" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:132 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:136 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75 msgid "Strength:" msgstr "Sterkte:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77 msgid "Agility:" msgstr "Agiliteit:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79 msgid "Vitality:" msgstr "Vitaliteit:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligentie:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83 msgid "Dexterity:" msgstr "Dexteriteit:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:85 msgid "Luck:" msgstr "Geluk:" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" "Toegang geweigerd. Hoogstwaarschijnlijk zijn er teveel spelers op deze " "server." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:136 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Onbekende char-server fout." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 src/net/ea/loginhandler.cpp:280 msgid "Wrong name." msgstr "Verkeerde naam." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:184 msgid "Incorrect stats." msgstr "Ongeldige statistieken." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Incorrect hair." msgstr "Ongeldig haar." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:196 msgid "Incorrect race." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:200 msgid "Incorrect look." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219 msgid "Character deleted." msgstr "Personage verwijderd." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 msgid "Failed to delete character." msgstr "Kon personage niet verwijderen." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:110 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:120 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:92 msgid "Game" msgstr "Spel" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:92 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Aanvraag op de stoppen is geweigerd!" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:197 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:200 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:203 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:206 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:209 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:212 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/resources/notifications.h:179 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/resources/notifications.h:183 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 src/resources/notifications.h:187 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Voorwerpdeling onbekend." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/resources/notifications.h:167 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:162 src/resources/notifications.h:171 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/resources/notifications.h:175 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:153 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:157 msgid "Old password incorrect." msgstr "Oud wachtwoord is ongeldig." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 msgid "New password too short." msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 src/net/ea/loginhandler.cpp:292 msgid "Unknown error." msgstr "Onbekende fout." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:238 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:242 msgid "Wrong password." msgstr "Verkeerd wachtwoord." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:247 msgid "Account expired." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:251 msgid "Rejected from server." msgstr "Geweigered door de server." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:255 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:260 msgid "Client too old." msgstr "Client is te oud." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:264 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" "Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n" "Neem aub contact op met het GM team via de forums." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:272 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:276 msgid "This user name is already taken." msgstr "Deze gebruikersnaam is al genomen." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:284 msgid "Incorrect email." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:288 msgid "Username permanently erased." msgstr "Gebruikersnaam is compleet verwijderd" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:100 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Leeg adres gegeven aan Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:202 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Niet mogelijk te resolven van host \"" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:283 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Verbinding met server beëindigd. " #. TRANSLATORS: message header #: src/net/ea/playerhandler.cpp:274 src/net/ea/playerhandler.cpp:286 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:370 msgid "Message" msgstr "Bericht" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:276 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven " "herstellen." #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:288 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:155 msgid "Trade failed!" msgstr "Handel mislukte!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:159 msgid "Emote failed!" msgstr "Emoticon gefaald!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 msgid "Sit failed!" msgstr "Zitten niet mogelijk!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Chatcreatie mislukte!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 msgid "Could not join party!" msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:175 msgid "Cannot shout!" msgstr "Kan niet roepen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Onvoldoende leven!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:197 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 msgid "You have no memos!" msgstr "Je hebt geen memo's!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Je kan dat nu niet doen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:213 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:218 msgid "You need another red gem!" msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:222 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:226 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:230 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Huh? Wat is dat?" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:242 msgid "Warp failed..." msgstr "Warp mislukt..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:246 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Kon niets stelen..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:250 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Gif had geen effect..." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:117 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:129 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie gefaald." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 msgid "No servers available." msgstr "Geen servers beschikbaar." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:137 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Iemand anders is aan het proberen deze account te gebruiken." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158 msgid "This account is already logged in." msgstr "Deze account is al ingelogd." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163 msgid "Speed hack detected." msgstr "Snelheidshack gedetecteerd." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:149 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:167 msgid "Duplicated login." msgstr "Verdubbelde login." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:171 msgid "Unknown connection error." msgstr "Onbekende connectiefout." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:249 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Strength" msgstr "Kracht" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Agility" msgstr "Behendigheid" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Vitality" msgstr "Vitaliteit" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligentie" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289 msgid "Dexterity" msgstr "Handigheid" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291 msgid "Luck" msgstr "Geluk" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:296 msgid "Defense" msgstr "Verdediging" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:298 msgid "M.Attack" msgstr "M.Aanval" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300 msgid "M.Defense" msgstr "M.Verdediging" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Nauwkeurigheid" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Ontwijking" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311 msgid "Attack Delay" msgstr "Aanvalsvertraging" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313 msgid "Walk Delay" msgstr "Wandelvertraging" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315 msgid "Attack Range" msgstr "Aanvalsbereik" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:317 msgid "Damage per sec." msgstr "" #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/tradehandler.cpp:102 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?" #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Handelen: Jij en %s" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:81 #: src/render/rendererslistsdl2.h:121 src/render/rendererslistsdl.h:47 #: src/render/rendererslistsdl.h:80 src/render/rendererslistsdl.h:117 msgid "Software" msgstr "Software" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83 #: src/render/rendererslistsdl2.h:123 msgid "SDL2 default" msgstr "SDL2 standaard" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89 #: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:86 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 msgid "Normal OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84 msgid "Safe OpenGL" msgstr "Veilige OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88 msgid "Modern OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:88 #: src/resources/db/itemdb.cpp:350 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:106 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:96 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:98 #, c-format msgid "Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:100 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:102 #, c-format msgid "MP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:104 #, c-format msgid "Level %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/db/itemdb.cpp:228 msgid "Unknown item" msgstr "Onbekend voorwerp" #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/db/petdb.cpp:100 msgid "pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:39 msgid "Thanks for buying." msgstr "Bedankt voor de aankopen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:43 msgid "Unable to buy." msgstr "Kan niets kopen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:47 msgid "Nothing to sell." msgstr "Niets te verkopen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:51 msgid "Thanks for selling." msgstr "Bedankt voor het verkopen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:55 msgid "Unable to sell." msgstr "Kan niets verkopen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:59 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Kan niets verkopen terwijl je aan het handelen bent." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:63 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Niet mogelijk om onverkoopbaar voorwerp te verkopen" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:67 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Online gebruikers: %d" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:71 msgid "Guild created." msgstr "Guild aangemaakt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:75 msgid "You are already in guild." msgstr "U bent al in deze guild." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:79 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:83 msgid "Unknown server response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:87 msgid "You have left the guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:91 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:95 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:99 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:103 msgid "Your guild is full." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:107 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:111 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:115 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:119 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:123 msgid "Failed to use item." msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:127 msgid "Unable to equip." msgstr "Kan dit niet uitrusten." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:131 msgid "Could not create party." msgstr "Kan geen groep aanmaken." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:135 msgid "Party successfully created." msgstr "Groep succesvol aangemaakt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:139 msgid "You have left the party." msgstr "Je hebt de groep verlaten." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:143 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:147 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s is al een lid van een groep." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:151 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s wees jouw uitnodiging af." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:155 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s is nu een lid van jouw groep." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:159 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:163 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:191 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s heeft jouw groep verlaten." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:195 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:199 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s is niet in jouw groep!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:203 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:207 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:211 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:215 msgid "Equip ammunition first." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:219 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:224 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:228 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:232 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Handel met %s geannuleerd." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:236 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:240 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:244 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:248 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" "Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:252 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:256 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel geannuleerd." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:260 msgid "Trade completed." msgstr "Handel voltooid." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:264 msgid "Kick failed!" msgstr "Kick gefaald!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:268 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Kick succesvol!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:272 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:276 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:280 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:284 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:288 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:295 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:299 msgid "pvp on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:303 msgid "gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:307 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:311 msgid "unknown pvp" msgstr ""