# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-21 03:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-21 00:31+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/actionmanager.cpp:825 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren" #: src/actionmanager.cpp:834 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren" #: src/actorspritemanager.cpp:1269 msgid "Visible on map" msgstr "" #: src/being.cpp:340 msgid "Human" msgstr "" #: src/being.cpp:557 msgid "dodge" msgstr "" #: src/being.cpp:557 msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1609 src/gui/whoisonline.cpp:766 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1614 src/gui/whoisonline.cpp:771 msgid "I" msgstr "" #: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "Setup" msgstr "Configureren" #: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "" #: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:250 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/client.cpp:998 msgid "Themes" msgstr "" #: src/client.cpp:1084 msgid "Connecting to server" msgstr "" #: src/client.cpp:1122 msgid "Logging in" msgstr "" #: src/client.cpp:1156 msgid "Entering game world" msgstr "" #: src/client.cpp:1262 msgid "Requesting characters" msgstr "" #: src/client.cpp:1297 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" #: src/client.cpp:1307 msgid "Changing game servers" msgstr "" #: src/client.cpp:1350 src/client.cpp:1358 src/client.cpp:1493 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:290 src/gui/charselectdialog.cpp:271 #: src/gui/editserverdialog.cpp:196 src/gui/registerdialog.cpp:239 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Error" msgstr "Fout" #: src/client.cpp:1368 msgid "Requesting registration details" msgstr "" #: src/client.cpp:1394 msgid "Password Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1395 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1414 msgid "Email Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1415 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1435 msgid "Unregister Successful" msgstr "" #: src/client.cpp:1436 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" #: src/client.cpp:1659 src/client.cpp:1692 src/client.cpp:1707 #: src/client.cpp:2152 src/client.cpp:2159 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1850 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" #: src/client.cpp:1884 src/client.cpp:1890 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fout bij het creëren van de update map!" #: src/client.cpp:1911 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:224 msgid "Unknown command." msgstr "Onbekend commando." #: src/commandhandler.cpp:344 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Kan geen lege berichten sturen!" #: src/commandhandler.cpp:358 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:378 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden." #: src/commandhandler.cpp:394 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 msgid "Party name is missing." msgstr "Groepsnaam ontbreekt." #: src/commandhandler.cpp:405 msgid "Guild name is missing." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:418 src/commandhandler.cpp:535 #: src/commandhandler.cpp:576 src/commandhandler.cpp:616 msgid "Please specify a name." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:469 msgid "Return toggles chat." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:469 msgid "Message closes chat." msgstr "Bericht sluit chat." #: src/commandhandler.cpp:480 msgid "Return now toggles chat." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:486 msgid "Message now closes chat." msgstr "Bericht sluit nu chat." #: src/commandhandler.cpp:514 msgid "friend" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:519 msgid "disregarded" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:524 msgid "neutral" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:543 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:557 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:565 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:588 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:595 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:597 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:603 msgid "blacklisted" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:608 msgid "enemy" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:623 msgid "Player already erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:634 msgid "Player successfully erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:636 msgid "Player could not be erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:949 src/commandhandler.cpp:995 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:959 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:968 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:976 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:984 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:992 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:1071 msgid "font cache size" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1083 msgid "Cache size:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1087 msgid "Created:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1089 msgid "Deleted:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1262 src/commandhandler.cpp:1269 msgid "Resource images:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1264 src/commandhandler.cpp:1271 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #: src/commandhandler.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:450 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:452 msgid "Debug" msgstr "" #: src/game.cpp:525 msgid "Screenshot saved as " msgstr "" #: src/game.cpp:533 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!" #: src/game.cpp:594 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" #: src/game.cpp:595 msgid "Network Error" msgstr "Netwerkfout" #: src/gui/beingpopup.cpp:125 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:139 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:152 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:163 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 msgid "Bot Checker" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 #: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:544 #: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" msgstr "Aanvallen" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:208 #: src/gui/setupactiondata.h:88 msgid "Talk" msgstr "Spreken" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199 #: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:332 #: src/gui/popupmenu.cpp:446 src/gui/popupmenu.cpp:555 #: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1542 msgid "Move" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 msgid "Result" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:146 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209 #: src/gui/popupmenu.cpp:2119 msgid "Buy" msgstr "Kopen" #: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331 #: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s" #: src/gui/buydialog.cpp:102 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:135 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:794 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:136 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:49 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:277 #: src/gui/setupactiondata.h:158 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95 #: src/gui/statuswindow.cpp:536 src/gui/statuswindow.cpp:592 #: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:824 msgid "Max" msgstr "Maximum" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 #: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Shop" msgstr "Winkel" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210 #: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/selldialog.cpp:53 #: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" msgstr "Verkopen" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:134 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:291 #: src/gui/popupmenu.cpp:366 src/gui/popupmenu.cpp:404 #: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:449 #: src/gui/popupmenu.cpp:465 src/gui/popupmenu.cpp:485 #: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655 #: src/gui/popupmenu.cpp:1704 src/gui/popupmenu.cpp:1731 #: src/gui/popupmenu.cpp:1795 src/gui/popupmenu.cpp:1851 #: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1929 #: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2005 #: src/gui/popupmenu.cpp:2027 src/gui/quitdialog.cpp:55 #: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490 #: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1135 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:172 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 msgid "Change Email Address" msgstr "Emailadres wijzigen" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Account: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Type new email address twice:" msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 #: src/gui/charselectdialog.cpp:155 msgid "Change Password" msgstr "Wijzig wachtwoord" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:123 #: src/gui/registerdialog.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 msgid "Type new password twice:" msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:72 msgid "New Character" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:109 src/gui/editserverdialog.cpp:72 #: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/registerdialog.cpp:76 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 src/gui/charcreatedialog.cpp:118 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charcreatedialog.cpp:127 #: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/outfitwindow.cpp:88 msgid "<" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:116 msgid "Hair color:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 msgid "Hair style:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:122 msgid "^" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 msgid "Race:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:133 src/gui/charselectdialog.cpp:627 #: src/gui/socialwindow.cpp:1197 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:135 src/gui/registerdialog.cpp:99 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:136 src/gui/registerdialog.cpp:100 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:137 src/gui/registerdialog.cpp:103 #: src/gui/setupactiondata.h:1475 src/gui/setupactiondata.h:1548 #: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128 #: src/gui/setup_other.cpp:209 src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "Other" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:157 src/gui/charcreatedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Nog %d punten te verdelen" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:291 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:377 msgid "Character stats OK" msgstr "Attributen van personage OK" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:391 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Verwijder alstublieft %d punten" #: src/gui/charselectdialog.cpp:79 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage" #: src/gui/charselectdialog.cpp:80 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:140 msgid "Account and Character Management" msgstr "Account en personage beheer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:154 msgid "Switch Login" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:169 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Unregister" msgstr "Registreren" #: src/gui/charselectdialog.cpp:178 msgid "Change Email" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:271 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:436 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:436 msgid "Enter password:" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:558 src/gui/serverdialog.cpp:282 #: src/gui/setupactiondata.h:1495 src/gui/setup_relations.cpp:245 #: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/gui/charselectdialog.cpp:615 msgid "Choose" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:618 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:629 src/gui/charselectdialog.cpp:630 msgid "(empty)" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:73 #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "default" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "black" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "red" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "green" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "blue" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "gold" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "yellow" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "pink" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "purple" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "grey" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:131 msgid "brown" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:132 msgid "rainbow 1" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:133 msgid "rainbow 2" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:134 msgid "rainbow 3" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:93 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:76 #: src/gui/logindialog.cpp:104 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155 #: src/gui/setup_video.cpp:217 src/gui/textcommandeditor.cpp:100 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 #: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/setupactiondata.h:1547 #: src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/gui/chatwindow.cpp:678 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:1093 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Fluisteren naar %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:47 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/confirmdialog.cpp:48 msgid "No" msgstr "Nee" #: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2052 #: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2069 #: src/gui/popupmenu.cpp:2088 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:51 src/gui/minimap.cpp:100 #: src/gui/setup_other.cpp:63 msgid "Map" msgstr "Map" #: src/gui/debugwindow.cpp:73 msgid "Target" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:74 msgid "Net" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:224 #: src/gui/debugwindow.cpp:253 msgid "Music:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:228 #: src/gui/debugwindow.cpp:255 msgid "Map:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:226 #: src/gui/debugwindow.cpp:254 msgid "Minimap:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:222 #: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Cursor:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:205 #: src/gui/debugwindow.cpp:210 msgid "Player Position:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:154 msgid "Particle count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:239 #: src/gui/debugwindow.cpp:258 msgid "Map actors count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:168 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:171 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:178 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:265 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:192 src/gui/debugwindow.cpp:244 msgid "Textures count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:235 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:306 #: src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Target:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:311 #: src/gui/debugwindow.cpp:354 msgid "Target Id:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:275 msgid "Target level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:324 msgid "Target race:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:277 msgid "Target party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:278 msgid "Target guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:343 #: src/gui/debugwindow.cpp:348 src/gui/debugwindow.cpp:358 msgid "Attack delay:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:280 src/gui/debugwindow.cpp:333 #: src/gui/debugwindow.cpp:359 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:281 src/gui/debugwindow.cpp:335 #: src/gui/debugwindow.cpp:360 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:282 src/gui/debugwindow.cpp:337 #: src/gui/debugwindow.cpp:361 msgid "Critical hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:320 #: src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Target Level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Target Party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:329 src/gui/debugwindow.cpp:357 msgid "Target Guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:395 src/gui/debugwindow.cpp:400 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:403 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:405 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:52 msgid "Did You Know?" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64 #: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/npcdialog.cpp:58 #: src/gui/npcdialog.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:502 #: src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 msgid "< Previous" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 msgid "Next >" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 msgid "Auto open this window" msgstr "" #: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:89 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/gui/editserverdialog.cpp:65 msgid "Edit Server" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:73 msgid "Address:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:74 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:75 msgid "Server type:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:76 msgid "Description:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:197 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Equipment" msgstr "Uitrusting" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:163 #: src/gui/inventorywindow.cpp:579 src/gui/popupmenu.cpp:1659 #: src/gui/popupmenu.cpp:1760 src/gui/popupmenu.cpp:1816 msgid "Unequip" msgstr "Afdoen" #: src/gui/helpwindow.cpp:48 msgid "Help" msgstr "Help" #: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by name" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by id" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:76 msgid "by weight" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:77 msgid "by amount" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:78 msgid "by type" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:115 src/gui/windowmenu.cpp:82 #: src/inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Inventaris" #: src/gui/inventorywindow.cpp:140 msgid "Slots:" msgstr "Sloten:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:152 msgid "Filter:" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:161 src/gui/inventorywindow.cpp:581 #: src/gui/popupmenu.cpp:1661 src/gui/popupmenu.cpp:1762 #: src/gui/popupmenu.cpp:1818 msgid "Equip" msgstr "Uitrusten" #: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/inventorywindow.cpp:585 #: src/gui/popupmenu.cpp:1665 src/gui/popupmenu.cpp:1729 #: src/gui/popupmenu.cpp:1766 src/gui/popupmenu.cpp:1822 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" #: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/inventorywindow.cpp:681 #: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771 #: src/gui/popupmenu.cpp:1827 msgid "Drop..." msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:1679 #: src/gui/popupmenu.cpp:1780 src/gui/popupmenu.cpp:1836 msgid "Split" msgstr "Splitsen" #: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/outfitwindow.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:461 src/gui/setupactiondata.h:1546 msgid "Outfits" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:180 msgid "Weight:" msgstr "Gewicht:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/inventorywindow.cpp:672 #: src/gui/popupmenu.cpp:1644 src/gui/popupmenu.cpp:1783 #: src/gui/popupmenu.cpp:1839 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Opslaan" #: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:1686 msgid "Retrieve" msgstr "Afhalen" #: src/gui/inventorywindow.cpp:683 src/gui/popupmenu.cpp:1675 #: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832 #: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Drop" msgstr "Neerleggen" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Add to buy shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to sell shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 msgid "Unknown." msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:176 src/gui/itempopup.cpp:182 msgid ", " msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:192 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Kill stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:66 msgid "Reset stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:67 msgid "Reset timer" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:203 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:208 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:214 #: src/gui/killstats.cpp:225 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142 #: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:463 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143 #: src/gui/killstats.cpp:217 src/gui/killstats.cpp:229 #: src/gui/killstats.cpp:464 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145 #: src/gui/killstats.cpp:221 src/gui/killstats.cpp:232 #: src/gui/killstats.cpp:466 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:155 #: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:468 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 #: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:308 #: src/gui/killstats.cpp:327 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:360 #: src/gui/killstats.cpp:366 src/gui/killstats.cpp:372 #: src/gui/killstats.cpp:377 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:304 #: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:322 #: src/gui/killstats.cpp:334 src/gui/killstats.cpp:342 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:366 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:372 msgid "jacko spawning" msgstr "" #: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:445 msgid "You have left the guild." msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:57 msgid "Normal" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:58 msgid "Auto Close" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:59 msgid "Skip" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:114 src/gui/logindialog.cpp:169 msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/widgets/chattab.cpp:174 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:126 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:142 msgid "Custom update host" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:156 msgid "Remember username" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:157 msgid "Update:" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:167 src/gui/registerdialog.cpp:66 #: src/gui/registerdialog.cpp:82 msgid "Register" msgstr "Aanmelden" #: src/gui/logindialog.cpp:168 msgid "Change Server" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:60 msgid "health bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 msgid "mana bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:78 msgid "experience bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:84 msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:93 msgid "weight bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:96 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:99 msgid "money bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:102 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:105 msgid "status bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:306 src/gui/statuswindow.cpp:150 #: src/gui/statuswindow.cpp:281 src/gui/statuswindow.cpp:347 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Level: %d" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:322 src/gui/ministatuswindow.cpp:358 msgid "Need" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:56 msgid "Stop waiting" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:57 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: src/gui/npcdialog.cpp:59 msgid "Submit" msgstr "Indienen" #: src/gui/npcdialog.cpp:64 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 #: src/gui/setup_other.cpp:156 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:504 msgid "Clear" msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" msgstr "Aan:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig." #: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:535 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:537 #: src/gui/windowmenu.cpp:285 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:95 msgid "Unequip first" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:98 msgid "Away outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:543 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Handel" #: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:311 msgid "Whisper" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:548 msgid "Heal" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175 #: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "Kick from guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:180 #: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:358 #: src/gui/popupmenu.cpp:602 msgid "Invite to guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:196 msgid "Kick player" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:198 msgid "Nuke" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:318 #: src/gui/popupmenu.cpp:2160 msgid "Add comment" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:224 msgid "Kick" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:235 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:240 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:242 msgid "Add to attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2175 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:364 msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Spelers" #: src/gui/popupmenu.cpp:328 src/gui/popupmenu.cpp:571 #: src/gui/popupmenu.cpp:2150 msgid "Kick from party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:392 src/gui/popupmenu.cpp:399 msgid "Pick up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:1702 #: src/gui/popupmenu.cpp:1784 src/gui/popupmenu.cpp:1840 msgid "Add to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:442 msgid "Map Item" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:421 msgid "Rename" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:1979 #: src/gui/popupmenu.cpp:2003 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:445 msgid "Warp" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:447 msgid "Move camera" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:462 msgid "Clear outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "Spells" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:482 msgid "Edit spell" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:508 msgid "Disable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:510 msgid "Enable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:512 msgid "Don't remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:514 msgid "Remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:516 msgid "Enable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:518 msgid "Disable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1199 msgid "Leave" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:526 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Invite to party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:638 msgid "Change guild position" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1148 msgid "Rename map sign " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1150 msgid "Name: " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1172 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1174 msgid "Comment: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1631 msgid "Add to trade" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1635 msgid "Add to trade 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1636 msgid "Add to trade half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1637 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1638 msgid "Add to trade all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1648 msgid "Store 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1649 msgid "Store half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1650 msgid "Store all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1651 msgid "Store all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1671 src/gui/popupmenu.cpp:1772 #: src/gui/popupmenu.cpp:1828 msgid "Drop all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1690 msgid "Retrieve 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1691 msgid "Retrieve half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1692 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1693 msgid "Retrieve all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1849 msgid "Clear drop window" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1914 msgid "Hide" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1883 src/gui/popupmenu.cpp:1920 msgid "Show" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1926 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1999 #: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:126 #: src/gui/socialwindow.cpp:883 msgid "(default)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:1968 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1970 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2024 src/gui/popupmenu.cpp:2159 msgid "Undress" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2050 msgid "Be friend" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2051 src/gui/popupmenu.cpp:2059 #: src/gui/popupmenu.cpp:2068 src/gui/popupmenu.cpp:2087 #: src/gui/popupmenu.cpp:2095 msgid "Disregard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061 #: src/gui/popupmenu.cpp:2089 msgid "Black list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062 #: src/gui/popupmenu.cpp:2070 msgid "Set as enemy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2063 #: src/gui/popupmenu.cpp:2071 src/gui/popupmenu.cpp:2077 #: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2090 msgid "Erase" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075 #: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2086 #: src/gui/popupmenu.cpp:2094 msgid "Unignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2076 src/gui/popupmenu.cpp:2096 #: src/playerrelations.cpp:468 msgid "Completely ignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2106 msgid "Follow" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2107 msgid "Imitation" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136 msgid "Buy (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2126 src/gui/popupmenu.cpp:2137 msgid "Sell (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2158 msgid "Show Items" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2169 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2173 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:52 msgid "Switch server" msgstr "Van server wisselen" #: src/gui/quitdialog.cpp:53 msgid "Switch character" msgstr "Van personage wisselen" #: src/gui/registerdialog.cpp:78 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestigen:" #: src/gui/registerdialog.cpp:119 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: src/gui/registerdialog.cpp:187 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:195 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:218 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." #: src/gui/serverdialog.cpp:244 msgid "Choose Your Server" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:255 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:259 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:278 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:279 msgid "Connect" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:280 src/gui/shopwindow.cpp:122 #: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:90 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: src/gui/serverdialog.cpp:281 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:410 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:498 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:503 msgid "Waiting for server..." msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:507 msgid "Preparing download" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:511 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:599 msgid "requires a newer version" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:601 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:48 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:58 msgid "Target & Attack" msgstr "Viseren en Aanvallen" #: src/gui/setupactiondata.h:63 msgid "Move to Target" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:68 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:73 msgid "Move to Home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:78 msgid "Set home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:83 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:93 msgid "Stop Attack" msgstr "Aanval stoppen" #: src/gui/setupactiondata.h:98 msgid "Untarget" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:103 msgid "Target monster" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:108 msgid "Target NPC" msgstr "NPC viseren" #: src/gui/setupactiondata.h:113 msgid "Target Player" msgstr "Speler viseren" #: src/gui/setupactiondata.h:118 msgid "Other Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Pickup" msgstr "Oprapen" #: src/gui/setupactiondata.h:128 msgid "Change Pickup Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:133 msgid "Sit" msgstr "Zitten" #: src/gui/setupactiondata.h:138 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" #: src/gui/setupactiondata.h:143 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen" #: src/gui/setupactiondata.h:148 msgid "Change Map View Mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Select OK" msgstr "OK selecteren" #: src/gui/setupactiondata.h:172 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:182 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:187 src/gui/setupactiondata.h:192 #: src/gui/setupactiondata.h:197 src/gui/setupactiondata.h:202 #: src/gui/setupactiondata.h:207 src/gui/setupactiondata.h:212 #: src/gui/setupactiondata.h:217 src/gui/setupactiondata.h:222 #: src/gui/setupactiondata.h:227 src/gui/setupactiondata.h:232 #: src/gui/setupactiondata.h:237 src/gui/setupactiondata.h:242 #: src/gui/setupactiondata.h:247 src/gui/setupactiondata.h:252 #: src/gui/setupactiondata.h:257 src/gui/setupactiondata.h:262 #: src/gui/setupactiondata.h:267 src/gui/setupactiondata.h:272 #: src/gui/setupactiondata.h:277 src/gui/setupactiondata.h:282 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d" #: src/gui/setupactiondata.h:296 msgid "Hide Windows" msgstr "Vensters verbergen" #: src/gui/setupactiondata.h:301 msgid "Help Window" msgstr "Help venster" #: src/gui/setupactiondata.h:306 msgid "Status Window" msgstr "Statusvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:311 msgid "Inventory Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:316 msgid "Equipment Window" msgstr "Uitrustingsvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:321 msgid "Skill Window" msgstr "Vaardigheidsvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:326 msgid "Minimap Window" msgstr "Minimapvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:331 msgid "Chat Window" msgstr "Gespreksvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:336 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:341 msgid "Setup Window" msgstr "Instellingenvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:346 msgid "Debug Window" msgstr "Debugvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:351 msgid "Social Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:356 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster" #: src/gui/setupactiondata.h:361 msgid "Outfits Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:366 msgid "Shop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:371 msgid "Quick drop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:376 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "Commands Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:386 msgid "Bot Checker Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:391 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:396 msgid "Did you know Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:401 msgid "Previous Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:406 msgid "Next Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:420 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:425 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:430 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:435 src/gui/setupactiondata.h:440 #: src/gui/setupactiondata.h:445 src/gui/setupactiondata.h:450 #: src/gui/setupactiondata.h:455 src/gui/setupactiondata.h:460 #: src/gui/setupactiondata.h:465 src/gui/setupactiondata.h:470 #: src/gui/setupactiondata.h:475 src/gui/setupactiondata.h:480 #: src/gui/setupactiondata.h:485 src/gui/setupactiondata.h:490 #: src/gui/setupactiondata.h:495 src/gui/setupactiondata.h:500 #: src/gui/setupactiondata.h:505 src/gui/setupactiondata.h:510 #: src/gui/setupactiondata.h:515 src/gui/setupactiondata.h:520 #: src/gui/setupactiondata.h:525 src/gui/setupactiondata.h:530 #: src/gui/setupactiondata.h:535 src/gui/setupactiondata.h:540 #: src/gui/setupactiondata.h:545 src/gui/setupactiondata.h:550 #: src/gui/setupactiondata.h:555 src/gui/setupactiondata.h:560 #: src/gui/setupactiondata.h:565 src/gui/setupactiondata.h:570 #: src/gui/setupactiondata.h:575 src/gui/setupactiondata.h:580 #: src/gui/setupactiondata.h:585 src/gui/setupactiondata.h:590 #: src/gui/setupactiondata.h:595 src/gui/setupactiondata.h:600 #: src/gui/setupactiondata.h:605 src/gui/setupactiondata.h:610 #: src/gui/setupactiondata.h:615 src/gui/setupactiondata.h:620 #: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:630 #: src/gui/setupactiondata.h:635 src/gui/setupactiondata.h:640 #: src/gui/setupactiondata.h:645 src/gui/setupactiondata.h:650 #: src/gui/setupactiondata.h:655 src/gui/setupactiondata.h:660 #: src/gui/setupactiondata.h:665 src/gui/setupactiondata.h:670 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Emoticon snelkoppeling %d" #: src/gui/setupactiondata.h:684 msgid "Outfits keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:689 msgid "Wear Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:694 msgid "Copy Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:699 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:704 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:709 src/gui/setupactiondata.h:714 #: src/gui/setupactiondata.h:719 src/gui/setupactiondata.h:724 #: src/gui/setupactiondata.h:729 src/gui/setupactiondata.h:734 #: src/gui/setupactiondata.h:739 src/gui/setupactiondata.h:744 #: src/gui/setupactiondata.h:749 src/gui/setupactiondata.h:754 #: src/gui/setupactiondata.h:759 src/gui/setupactiondata.h:764 #: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:774 #: src/gui/setupactiondata.h:779 src/gui/setupactiondata.h:784 #: src/gui/setupactiondata.h:789 src/gui/setupactiondata.h:794 #: src/gui/setupactiondata.h:799 src/gui/setupactiondata.h:804 #: src/gui/setupactiondata.h:809 src/gui/setupactiondata.h:814 #: src/gui/setupactiondata.h:819 src/gui/setupactiondata.h:824 #: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:834 #: src/gui/setupactiondata.h:839 src/gui/setupactiondata.h:844 #: src/gui/setupactiondata.h:849 src/gui/setupactiondata.h:854 #: src/gui/setupactiondata.h:859 src/gui/setupactiondata.h:864 #: src/gui/setupactiondata.h:869 src/gui/setupactiondata.h:874 #: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:884 #: src/gui/setupactiondata.h:889 src/gui/setupactiondata.h:894 #: src/gui/setupactiondata.h:899 src/gui/setupactiondata.h:904 #: src/gui/setupactiondata.h:909 src/gui/setupactiondata.h:914 #: src/gui/setupactiondata.h:919 src/gui/setupactiondata.h:924 #: src/gui/setupactiondata.h:929 src/gui/setupactiondata.h:934 #: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:944 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:958 msgid "Toggle Chat" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:963 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Chat omhoogscrollen" #: src/gui/setupactiondata.h:968 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Chat omlaagscrollen" #: src/gui/setupactiondata.h:973 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Vorige chattab" #: src/gui/setupactiondata.h:978 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Volgende chattab" #: src/gui/setupactiondata.h:983 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:988 msgid "Previous chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:993 msgid "Next chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1007 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ingave 1 negeren" #: src/gui/setupactiondata.h:1012 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ingave 2 negeren" #: src/gui/setupactiondata.h:1017 msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1022 msgid "Direct Down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1027 msgid "Direct Left" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1032 msgid "Direct Right" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1037 msgid "Crazy moves" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1042 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1047 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1052 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1057 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1062 msgid "Quick heal target or self" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1067 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1072 msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1077 msgid "Switch magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1082 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1087 msgid "Change move type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1092 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1097 msgid "Change Attack Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1102 msgid "Change Follow mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1107 msgid "Change Imitation mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1112 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1117 msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1122 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1127 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1132 msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1137 msgid "Modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1151 msgid "Move Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1156 src/gui/setupactiondata.h:1435 msgid "Move Up" msgstr "Omhoog" #: src/gui/setupactiondata.h:1161 src/gui/setupactiondata.h:1440 msgid "Move Down" msgstr "Omlaag" #: src/gui/setupactiondata.h:1166 src/gui/setupactiondata.h:1445 msgid "Move Left" msgstr "Naar links" #: src/gui/setupactiondata.h:1171 src/gui/setupactiondata.h:1450 msgid "Move Right" msgstr "Naar rechts" #: src/gui/setupactiondata.h:1176 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1181 src/gui/setupactiondata.h:1186 #: src/gui/setupactiondata.h:1191 src/gui/setupactiondata.h:1196 #: src/gui/setupactiondata.h:1201 src/gui/setupactiondata.h:1206 #: src/gui/setupactiondata.h:1211 src/gui/setupactiondata.h:1216 #: src/gui/setupactiondata.h:1221 src/gui/setupactiondata.h:1226 #: src/gui/setupactiondata.h:1231 src/gui/setupactiondata.h:1236 #: src/gui/setupactiondata.h:1241 src/gui/setupactiondata.h:1246 #: src/gui/setupactiondata.h:1251 src/gui/setupactiondata.h:1256 #: src/gui/setupactiondata.h:1261 src/gui/setupactiondata.h:1266 #: src/gui/setupactiondata.h:1271 src/gui/setupactiondata.h:1276 #: src/gui/setupactiondata.h:1281 src/gui/setupactiondata.h:1286 #: src/gui/setupactiondata.h:1291 src/gui/setupactiondata.h:1296 #: src/gui/setupactiondata.h:1301 src/gui/setupactiondata.h:1306 #: src/gui/setupactiondata.h:1311 src/gui/setupactiondata.h:1316 #: src/gui/setupactiondata.h:1321 src/gui/setupactiondata.h:1326 #: src/gui/setupactiondata.h:1331 src/gui/setupactiondata.h:1336 #: src/gui/setupactiondata.h:1341 src/gui/setupactiondata.h:1346 #: src/gui/setupactiondata.h:1351 src/gui/setupactiondata.h:1356 #: src/gui/setupactiondata.h:1361 src/gui/setupactiondata.h:1366 #: src/gui/setupactiondata.h:1371 src/gui/setupactiondata.h:1376 #: src/gui/setupactiondata.h:1381 src/gui/setupactiondata.h:1386 #: src/gui/setupactiondata.h:1391 src/gui/setupactiondata.h:1396 #: src/gui/setupactiondata.h:1401 src/gui/setupactiondata.h:1406 #: src/gui/setupactiondata.h:1411 src/gui/setupactiondata.h:1416 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1430 msgid "Move & selection" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1455 msgid "Move Home" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1460 msgid "Move End" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1465 msgid "Page up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1470 msgid "Page down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1480 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1485 msgid "Select2" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1500 msgid "Backspace" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1505 msgid "Insert" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1510 msgid "Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1515 msgid "Mod" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1541 msgid "Basic" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1543 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1544 src/gui/setup_other.cpp:181 msgid "Windows" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1545 msgid "Emotes" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1549 msgid "Gui" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:44 msgid "(no sound)" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:54 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/gui/setup_audio.cpp:63 msgid "Basic settings" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:65 msgid "Enable Audio" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:67 msgid "Enable music" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:70 msgid "Enable game sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable gui sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:76 msgid "Sfx volume" msgstr "Volume van geluiden" #: src/gui/setup_audio.cpp:79 msgid "Music volume" msgstr "Muziek volume" #: src/gui/setup_audio.cpp:82 msgid "Audio frequency" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:86 msgid "mono" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:87 msgid "stereo" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:88 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:89 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:90 msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "Sound effects" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:96 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:99 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:102 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:105 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:108 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Global message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:114 msgid "Error message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:117 msgid "Trade request sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:122 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:125 msgid "Download music" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:54 msgid "Window" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Auto hide chat window." msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:55 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: src/gui/setup_chat.cpp:62 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:69 msgid "Commands" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:71 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:75 msgid "Limits" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:77 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Logs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:86 msgid "Enable chat Log" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:95 msgid "Hide shop messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Enable trade tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Enable battle tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:116 msgid "Show battle events" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:119 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:123 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Use local time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:130 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:133 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:50 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet" #: src/gui/setup_colors.cpp:76 msgid "Type:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:410 msgid "Static" msgstr "Statisch" #: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 #: src/gui/setup_colors.cpp:411 msgid "Pulse" msgstr "Puls" #: src/gui/setup_colors.cpp:91 src/gui/setup_colors.cpp:92 #: src/gui/setup_colors.cpp:412 msgid "Rainbow" msgstr "Regenboog" #: src/gui/setup_colors.cpp:93 src/gui/setup_colors.cpp:94 #: src/gui/setup_colors.cpp:412 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:322 msgid "Delay:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:113 msgid "Red:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:128 msgid "Green:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:143 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:317 msgid "Alpha:" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:72 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: src/gui/setup.cpp:75 msgid "Reset Windows" msgstr "Vensters in beginstand" #: src/gui/setup_input.cpp:102 msgid "Input" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:124 msgid "Assign" msgstr "Toewijzen" #: src/gui/setup_input.cpp:128 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:132 msgid "Reset all keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:135 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: src/gui/setup_input.cpp:195 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden." #: src/gui/setup_input.cpp:196 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:353 msgid "unknown" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten" #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibreren" #: src/gui/setup_joystick.cpp:47 msgid "Enable joystick" msgstr "Joystick activeren" #: src/gui/setup_joystick.cpp:50 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:53 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:122 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: src/gui/setup_joystick.cpp:124 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:38 msgid "Misc" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Monsters" msgstr "Monsters" #: src/gui/setup_other.cpp:46 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:49 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:52 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:56 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:59 msgid "Cycle monster targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:65 msgid "Show warps particles" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:68 msgid "Highlight map portals" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:71 msgid "Highlight floor items" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:74 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:77 msgid "Show extended minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "Draw path" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:83 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:86 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:89 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:92 msgid "Scroll radius" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:96 msgid "Moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:98 msgid "Auto fix position" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:101 msgid "Attack while moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:104 msgid "Attack next target" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:107 msgid "Sync player move" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:110 msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:114 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Show own hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Enable quick stats" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:122 msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Show job exp messages" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:128 msgid "Show players popups" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Afk message" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:134 msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:140 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:149 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:152 msgid "Enable shop mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:162 msgid "Bots support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:164 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:172 msgid "Keyboard" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Repeat delay" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Repeat interval" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:184 msgid "Always show" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:185 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Always auto hide" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Proxy server" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:194 msgid "System proxy" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Direct connection" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:201 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:202 msgid "Proxy type" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:205 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:211 msgid "Enable server side attack" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:214 msgid "Enable bot checker" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:217 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:221 msgid "Enable debug log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:224 msgid "Low traffic mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:227 msgid "Hide shield sprite" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:231 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:235 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:238 msgid "Show background" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Hw acceleration" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:78 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:92 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:95 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:99 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:102 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:105 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:108 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "Zichtbare namen" #: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:86 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:89 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:63 msgid "Relation" msgstr "Relatie" #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Neutral" msgstr "Neutraal" #: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Friend" msgstr "Vriend" #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Disregarded" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Erased" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Blacklisted" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Enemy" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:241 msgid "Allow trading" msgstr "Handelen toestaan" #: src/gui/setup_relations.cpp:243 msgid "Allow whispers" msgstr "Fluisteren toestaan" #: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Relations" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:269 msgid "When ignoring:" msgstr "Tijdens negeren:" #: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Very small (9)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Tiny (10)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Small (11)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Medium (12)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:88 msgid "Normal (13)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:89 msgid "Large (14)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:90 msgid "Very large (15)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:91 msgid "Big (16)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:92 msgid "Very big (17)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:93 msgid "Huge (18)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:94 msgid "Very huge (19)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Czech" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "English" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "French" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "German" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:134 msgid "Polish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:135 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:136 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:137 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:139 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:140 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:173 msgid "Theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:175 msgid "Gui theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:176 msgid "Language" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:177 msgid "Main Font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:178 msgid "Bold font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:179 msgid "Particle font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:180 msgid "Help font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:181 msgid "Secure font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:182 msgid "Japanese font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:219 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" #: src/gui/setup_theme.cpp:225 msgid "Npc font size" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:371 msgid "Theme Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:371 src/gui/setup_video.cpp:496 #: src/gui/setup_video.cpp:503 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden." #: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Software" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:201 msgid "Fast OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Safe OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Full screen" msgstr "Volledig scherm" #: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Custom cursor" msgstr "Aangepaste cursor" #: src/gui/setup_video.cpp:236 msgid "Enable resize" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "No frame" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:238 msgid "FPS limit:" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:242 src/gui/setup_video.cpp:268 #: src/gui/setup_video.cpp:439 src/gui/setup_video.cpp:546 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:244 msgid "Detect best mode" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:266 src/gui/setup_video.cpp:269 #: src/gui/setup_video.cpp:438 src/gui/setup_video.cpp:532 #: src/gui/setup_video.cpp:544 msgid "None" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:371 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:377 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:388 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:389 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten" #: src/gui/setup_video.cpp:401 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:402 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten" #: src/gui/setup_video.cpp:477 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:478 msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:495 src/gui/setup_video.cpp:502 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:497 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:35 msgid "Visual" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:43 msgid "Notifications" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:45 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:48 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:51 msgid "Effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:53 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:56 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:59 msgid "Gui opacity" msgstr "Dekking van de GUI" #: src/gui/setup_visual.cpp:63 msgid "No text" msgstr "Geen tekst" #: src/gui/setup_visual.cpp:64 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bellen, geen namen" #: src/gui/setup_visual.cpp:66 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bellen met namen" #: src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "Overhead text" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:103 msgid "off" msgstr "uit" #: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "low" msgstr "laag" #: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83 msgid "high" msgstr "hoog" #: src/gui/setup_visual.cpp:74 msgid "Ambient FX" msgstr "Omgevingseffecten" #: src/gui/setup_visual.cpp:77 msgid "Particle effects" msgstr "Deeltjes effecten" #: src/gui/setup_visual.cpp:82 msgid "medium" msgstr "gemiddeld" #: src/gui/setup_visual.cpp:84 msgid "max" msgstr "max" #: src/gui/setup_visual.cpp:85 msgid "Particle detail" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:90 msgid "best quality" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:91 msgid "normal" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:92 msgid "best perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:93 msgid "Particle physics" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:98 msgid "Gamma" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:104 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "Vsync" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:109 msgid "Center game window" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:76 msgid "Personal Shop" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:119 msgid "Buy items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:120 msgid "Sell items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 msgid "Announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:128 msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 msgid "Auction" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 msgid "Request for Trade" msgstr "Handel aanvragen" #: src/gui/shopwindow.cpp:766 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "Skills" msgstr "Vaardigheden" #: src/gui/skilldialog.cpp:244 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: src/gui/skilldialog.cpp:337 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:380 msgid "basic" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:381 msgid "Skill: basic, Id: 1" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:418 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:430 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:436 #, c-format msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:506 src/gui/skilldialog.cpp:597 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:589 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 msgid "Guild" msgstr "Guild" #: src/gui/socialwindow.cpp:175 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:216 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:217 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:226 msgid "Leave Guild?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:227 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 msgid "Party" msgstr "Groep" #: src/gui/socialwindow.cpp:326 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:340 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:367 msgid "Member Invite to Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:368 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:377 msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:378 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:598 msgid "Nav" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:930 msgid "Atk" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:954 msgid "Priority mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:955 msgid "Attack mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:956 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:984 msgid "Pik" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1008 msgid "Pickup items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1009 msgid "Ignore items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1132 msgid "Create Guild" msgstr "Guild aanmaken" #: src/gui/socialwindow.cpp:1133 src/gui/socialwindow.cpp:1580 msgid "Create Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1175 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1198 msgid "Invite" msgstr "" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1214 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1218 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1363 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1373 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1390 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1403 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1450 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1473 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1487 msgid "Guild Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1488 msgid "Choose your guild's name." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1502 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1508 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1514 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1529 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één." #: src/gui/socialwindow.cpp:1540 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1544 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1552 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen." #: src/gui/socialwindow.cpp:1557 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." #: src/gui/socialwindow.cpp:1566 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden" #: src/gui/socialwindow.cpp:1581 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1586 msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1587 msgid "Choose your party's name." msgstr "" #: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Specials" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 #: src/gui/statuswindow.cpp:314 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Geld: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:157 msgid "HP:" msgstr "Leven:" #: src/gui/statuswindow.cpp:164 msgid "Exp:" msgstr "Ervaring:" #: src/gui/statuswindow.cpp:178 msgid "MP:" msgstr "Magie:" #: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:401 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Job: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:211 msgid "Job:" msgstr "Job:" #: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:321 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:335 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 msgid "No Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "Allow Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "Need Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "General Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Life Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "War Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "Transmute Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "Nature Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Astral Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "Command Editor" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:171 msgid "magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:172 msgid "other" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:173 msgid "Symbol:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:175 msgid "Command:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 msgid "Target Type:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:183 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "Mana:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:187 msgid "Magic level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 msgid "School level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:195 msgid "Save" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:61 msgid "Propose trade" msgstr "Handelen voorstellen" #: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bevestigd. Wachten..." #: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Agree trade" msgstr "Handel goedkeuren" #: src/gui/tradewindow.cpp:64 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Goedgekeurd. Wachten..." #: src/gui/tradewindow.cpp:67 msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Jij" #: src/gui/tradewindow.cpp:113 src/gui/tradewindow.cpp:169 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:114 msgid "You give:" msgstr "Je geeft:" #: src/gui/tradewindow.cpp:118 msgid "Change" msgstr "Veranderen" #: src/gui/tradewindow.cpp:377 msgid "You don't have enough money." msgstr "Je hebt niet genoeg geld." #: src/gui/tradewindow.cpp:456 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in het venster." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Naam: %s" #: src/gui/updaterwindow.cpp:143 msgid "Updating..." msgstr "Actualiseren..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:170 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Spelen" #: src/gui/updaterwindow.cpp:634 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:636 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:638 msgid "##1 you try again later." msgstr "" #: src/gui/updaterwindow.cpp:814 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Being" msgstr "Wezen" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Friend Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Disregarded Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Ignored Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Erased Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Other Players' Names" msgstr "Namen van andere Spelers" #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Own Name" msgstr "Eigen Naam" #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "GM Names" msgstr "GM Namen" #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Monster HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Party Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Guild Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Particle Effects" msgstr "Deeltjes effecten" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Pickup Notification" msgstr "Notificatie bij opnemen" #: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Exp Notification" msgstr "Ervaring Notificatie" #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Player HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritieke aanval" #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Local Player Miss" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Misses" msgstr "Missers" #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Portal Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Default collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Air collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Water collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Special ground collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Walkable Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Monster Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:168 msgid "Home Place" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Home Place Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:172 msgid "Road Point" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:104 msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:197 msgid "Who Is Online - " msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:632 msgid "Who Is Online - error" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:672 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 msgid "Battle" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "/quit > Verlaat een kanaal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 msgid "Command: /users" msgstr "Commando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 msgid "Command: /topic " msgstr "Commando: /topic " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 msgid "This command sets the topic to ." msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar ." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 msgid "Command: /quit" msgstr "Commando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden verwijderd." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Command: /op " msgstr "Commando: /op " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "This command makes a channel operator." msgstr "Dit commando maakt van een kanaalbeheerder." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Als de spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens (\")." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en andere gebruikers kanaalbeheerders maken." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 msgid "Command: /kick " msgstr "Commando: /kick " #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 msgid "This command makes leave the channel." msgstr "Dit commando maakt het kanaal verlaten." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 msgid "Need a user to op!" msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 msgid "Need a user to kick!" msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 msgid "Global announcement:" msgstr "Globale aankondiging:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:158 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Globale aankondiging van %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:185 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "Command: /invite " msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Sluit de fluistertab" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 msgid "Command: /close" msgstr "Commando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 msgid "Command: /unignore " msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 msgid "" "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Bot checker" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "ONL" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Who is online" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "KS" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Smilies" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "STA" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "EQU" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "INV" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "SKI" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "SPE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "SOC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SH" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "DR" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "YK" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "Did you know" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 msgid "Select World" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 msgid "Change Login" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 msgid "Choose World" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:88 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name #: src/inputmanager.cpp:312 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:324 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name #: src/inputmanager.cpp:351 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars #: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "u key" msgstr "" #: src/inventory.cpp:254 msgid "Storage" msgstr "" #: src/inventory.cpp:256 msgid "Cart" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:382 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1435 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1438 msgid "Item is too heavy." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1441 msgid "Item is too far away." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1444 msgid "Inventory is full." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1447 msgid "Stack is too big." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1450 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1453 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/localplayer.cpp:1477 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/localplayer.cpp:1681 src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1716 msgid "xp" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1721 src/localplayer.cpp:1728 src/localplayer.cpp:1735 msgid "job" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1916 msgid "(D) default moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1917 msgid "(I) invert moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1918 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1919 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1920 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1921 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1943 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1952 msgid "(?) crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1966 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1967 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1968 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1969 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1970 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1971 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1972 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1973 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1974 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1975 msgid "(?) move to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1994 msgid "(D) default follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1995 msgid "(R) relative follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1996 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1997 msgid "(P) pet follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1998 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2017 src/localplayer.cpp:2021 src/localplayer.cpp:2044 msgid "(?) attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2018 src/localplayer.cpp:2040 msgid "(D) default attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2019 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2020 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2041 msgid "(G) go and attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2042 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2043 msgid "(d) without auto attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2095 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2096 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2097 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2098 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2099 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2100 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2101 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(?) pick up" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2115 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2116 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2117 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2118 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2119 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2120 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2139 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2140 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2141 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2142 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2143 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2144 msgid "(?) magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2163 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2164 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2165 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2166 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2167 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2186 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2187 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2188 msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2216 msgid "Away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2236 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2237 msgid "(A) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2238 src/localplayer.cpp:2253 msgid "(?) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2251 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2252 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2277 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2278 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2279 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3804 msgid "Follow: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3806 src/localplayer.cpp:3821 msgid "Follow canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3813 msgid "Imitation: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3815 src/localplayer.cpp:3823 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:4174 msgid "You see " msgstr "" #: src/main.cpp:55 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:56 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #: src/main.cpp:58 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #: src/main.cpp:61 msgid "Options:" msgstr "Opties:" #: src/main.cpp:62 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "" #: src/main.cpp:63 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #: src/main.cpp:64 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:65 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "" #: src/main.cpp:66 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "" #: src/main.cpp:67 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" #: src/main.cpp:68 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" #: src/main.cpp:71 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" #: src/main.cpp:72 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr "" #: src/main.cpp:73 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:75 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" #: src/main.cpp:76 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" #: src/main.cpp:78 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" #: src/main.cpp:81 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:82 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #: src/main.cpp:85 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." msgstr "Niets te verkopen." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 msgid "Thanks for buying." msgstr "Bedankt voor de aankopen." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." msgstr "Kan niets kopen." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Strength:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Agility:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Vitality:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Intelligence:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 msgid "Dexterity:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 msgid "Luck:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:261 msgid "Wrong name." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 msgid "Incorrect race." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 #: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 #: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 #: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 msgid "Channels are not supported!" msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:129 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:137 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:346 msgid "MVP player." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:350 msgid "MVP player: " msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:370 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:374 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:385 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:389 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:91 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:103 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:103 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 msgid "Guild created." msgstr "Guild aangemaakt." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 msgid "You are already in guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 msgid "Unknown server response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:406 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:410 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:414 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:418 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:422 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:458 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:493 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:506 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "This command invites to party with you." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "Command: /item " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "Command: /item" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 msgid "Command: /exp " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "Command: /exp" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404 msgid "Failed to use item." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:571 msgid "Unable to equip." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:146 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 msgid "Old password incorrect." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "New password too short." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:267 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:235 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:238 msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:241 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:245 msgid "Client too old." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:248 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:255 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:258 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:264 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 msgid "Party successfully created." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 msgid "You have left the party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 msgid "You are dead." msgstr "Je bent dood." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een gevecht." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Je bent niet langer levend." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is naar een beter plaats gegaan." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel te slaan is mislukt." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Dit verliep niet zoals gepland." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 msgid "Annihilated." msgstr "Verslagen" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You are no more." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You're a stiff." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "You're off the twig." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:340 src/net/ea/playerhandler.cpp:350 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:445 msgid "Message" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:341 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:351 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:472 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:477 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:526 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:655 msgid "Equip arrows first." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:145 msgid "Trade failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:148 msgid "Emote failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:151 msgid "Sit failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:154 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:157 msgid "Could not join party!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:160 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:173 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:176 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:179 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:182 msgid "You have no memos!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:185 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:188 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:191 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:204 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:215 msgid "Warp failed..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:218 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:221 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #: src/net/eathena/adminhandler.cpp:70 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 msgid "Kick failed!" msgstr "Kick gefaald!" #: src/net/eathena/adminhandler.cpp:72 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Kick succesvol!" #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:129 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Bedankt voor het verkopen." #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:133 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Kan niets verkopen." #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:136 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" #: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:139 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:108 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Kracht %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:109 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Behandigheid %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:110 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitaliteit %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:111 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligentie %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:112 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Vaardigheid %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:113 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Geluk %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:139 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "No servers available." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "This account is already logged in." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:162 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 msgid "Unknown connection error." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Strength" msgstr "Kracht" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Agility" msgstr "Behendigheid" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Vitality" msgstr "Vitaliteit" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligentie" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Dexterity" msgstr "Vaardigheid" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Luck" msgstr "Geluk" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Defense" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "M.Attack" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "M.Defense" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 msgid "Attack Delay" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:284 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 msgid "Walk Delay" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 msgid "Attack Range" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 msgid "Damage per sec." msgstr "" #: src/net/eathena/network.cpp:175 src/net/tmwa/network.cpp:153 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/eathena/network.cpp:387 src/net/tmwa/network.cpp:365 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/eathena/network.cpp:457 src/net/tmwa/network.cpp:435 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #: src/net/eathena/partyhandler.cpp:172 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s is niet in jouw groep!" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel geannuleerd." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 msgid "Trade completed." msgstr "Handel voltooid." #: src/playerrelations.cpp:482 msgid "Print '...'" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:502 msgid "Blink name" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:544 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:547 msgid "Floating bubble" msgstr "" #: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:257 #: src/resources/monsterdb.cpp:84 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" #: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Aanval %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Verdediging %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "Leven %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "Magie %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "Onbekend voorwerp"