# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alel , 2013 # Alel , 2013 # Andrei Karas , 2011 # WildX , 2011, 2012 # hal9OOO , 2012 # reid , 2011 # WildX , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-28 13:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-20 08:56+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actionmanager.cpp:857 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate" #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actionmanager.cpp:867 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actorspritemanager.cpp:1248 msgid "Visible on map" msgstr "Visibile nella mappa" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being/being.cpp:290 msgid "Human" msgstr "Umano" #: src/being/being.cpp:498 msgid "dodge" msgstr "Schivato" #: src/being/being.cpp:498 msgid "miss" msgstr "Mancato" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1740 src/gui/whoisonline.cpp:843 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1745 src/gui/whoisonline.cpp:848 msgid "I" msgstr "I" #. TRANSLATORS: chat message after death #: src/being/localplayer.cpp:380 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Sei stato ucciso da %s" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1365 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Forza raccolta oggetti non-esistenti" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1369 msgid "Item is too heavy." msgstr "L'oggetto è troppo pesante" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1373 msgid "Item is too far away." msgstr "L'oggetto è troppo lontano." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1377 msgid "Inventory is full." msgstr "L'inventario è pieno" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1381 msgid "Stack is too big." msgstr "Troppi oggetti impilati." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1385 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "L'oggetto è riservato ad un altro giocatore." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1389 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Raccolta oggetto fallita. Errore sconosciuto." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/being/localplayer.cpp:1413 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]." #. TRANSLATORS: get xp message #: src/being/localplayer.cpp:1618 src/being/localplayer.cpp:1653 #: src/being/localplayer.cpp:1654 msgid "xp" msgstr "EXP" #: src/being/localplayer.cpp:1659 src/being/localplayer.cpp:1666 #: src/being/localplayer.cpp:1673 msgid "job" msgstr "Job" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1857 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) Modalita' movimento standard" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1859 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) Modalita' movimento invertita" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1861 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) Modalita' movimento casuale" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1863 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) Modalita' movimento casuale, estesa" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1865 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1867 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1890 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1896 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) Modalita' movimento casuale, personalizzata" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1901 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) Movimento casuale" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1916 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) spostati fino all'obbiettivo, default" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1918 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) spostati fino all'obbiettivo, distanza 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1920 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1922 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) spostati fino all'obbiettivo, distanza 3" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1924 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) spostati fino all'obbiettivo, distanza 5" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1926 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) spostati fino all'obbiettivo, distanza 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1928 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1930 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1932 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1934 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) spostati fino all'obbiettivo" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1954 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) Modalita' Segui, default" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1956 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) Modalita' Segui, relativa" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1958 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) Modalita' Segui, specchio" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1960 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) Modalita' Segui, pet" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1962 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) Modalita' Segui, sconosciuta" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1982 src/being/localplayer.cpp:1990 #: src/being/localplayer.cpp:2018 msgid "(?) attack" msgstr "(?) attacco" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1984 src/being/localplayer.cpp:2010 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Attacco default" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1986 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) Cambia ad Attacco senza scudo" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1988 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) Cambia ad Attacco con scudo" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2012 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) Muovi e attacca" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2014 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) Muovi, attacca e raccogli" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2016 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) Disattiva Attacco automatico" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2070 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2072 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2074 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2076 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2078 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2080 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2082 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2084 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) Raccogli" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2098 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2100 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2102 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2104 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2106 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2108 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2128 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) usa #flar come attacco magico" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2130 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) usa #chiza come attacco magico" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2132 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) usa #ingrav come attacco magico" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2134 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) usa #frillyar come attacco magico" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2136 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) usa #upmarmu come attacco magico" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2138 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) attacco magico" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2158 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) Attacca tutti i giocatori" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2160 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) Attacca tutti eccetto amici" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2162 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) Attacca cattive relazioni" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2164 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) Non attaccare giocatori" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2166 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) Attacco PVP" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2186 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2188 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2190 msgid "(?) imitation" msgstr "" #. TRANSLATORS: away message box header #: src/being/localplayer.cpp:2219 msgid "Away" msgstr "Assente" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2242 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2244 msgid "(A) away" msgstr "" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2246 src/being/localplayer.cpp:2264 msgid "(?) away" msgstr "" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2260 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) Modalita' camera gioco" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2262 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) Modalita' camera libera" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2289 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2291 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2293 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #: src/being/localplayer.cpp:3832 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3838 src/being/localplayer.cpp:3863 msgid "Follow canceled" msgstr "Modalità Segui cancellata" #. TRANSLATORS: imitate command message #: src/being/localplayer.cpp:3848 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3854 src/being/localplayer.cpp:3868 msgid "Imitation canceled" msgstr "Modalità Imitazione cancellata" #. TRANSLATORS: wait player/monster message #: src/being/localplayer.cpp:4211 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/being/playerrelations.cpp:466 src/gui/popupmenu.cpp:2397 #: src/gui/popupmenu.cpp:2428 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignora completamente." #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:483 msgid "Print '...'" msgstr "Stampa '...'" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:506 msgid "Blink name" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:552 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:556 msgid "Floating bubble" msgstr "" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: setup window name #. TRANSLATORS: full button name #: src/client.cpp:1205 src/gui/setup.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:162 msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:1209 src/gui/setup_perfomance.cpp:50 msgid "Performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:1212 src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Video" msgstr "Video" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:1215 src/gui/setup_theme.cpp:280 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: did you know window button #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:1219 src/gui/didyouknowwindow.cpp:77 #: src/gui/inventorywindow.cpp:238 src/gui/npcdialog.cpp:69 #: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/popupmenu.cpp:563 #: src/gui/questswindow.cpp:135 src/gui/shopwindow.cpp:77 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1337 msgid "Connecting to server" msgstr "Connessione al server" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1380 msgid "Logging in" msgstr "Accesso all'account" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1419 msgid "Entering game world" msgstr "Accesso al gioco" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1540 msgid "Requesting characters" msgstr "Caricamento personaggi" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1579 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Connessione al server del gioco" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1592 msgid "Changing game servers" msgstr "Cambiamento server del gioco" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: change email error header #. TRANSLATORS: change password error header #. TRANSLATORS: char creation error #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: edit server dialog error header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: error message #: src/client.cpp:1649 src/client.cpp:1660 src/client.cpp:1836 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:168 src/gui/changepassworddialog.cpp:158 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:358 src/gui/charselectdialog.cpp:292 #: src/gui/editserverdialog.cpp:214 src/gui/registerdialog.cpp:255 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:142 src/net/ea/charserverhandler.cpp:201 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 msgid "Error" msgstr "Errore" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1673 msgid "Requesting registration details" msgstr "Richiesta dettagli di registrazione" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1710 msgid "Password Change" msgstr "Cambia password" #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1712 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Password modificata con successo!" #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1733 msgid "Email Change" msgstr "Cambia Email" #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1735 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email cambiata con successo!" #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1757 msgid "Unregister Successful" msgstr "Annullamento registrazione effettuato con successo" #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1759 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Addio, torna quando vuoi..." #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/client.cpp:2021 src/client.cpp:2036 src/client.cpp:2079 #: src/client.cpp:2095 src/client.cpp:2536 src/client.cpp:2544 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s non esiste e non può essere creato! Uscita in corso." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2236 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2277 src/client.cpp:2284 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti" #: src/client.cpp:2306 src/client.cpp:2319 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Errore: %s non esiste e non può essere creato! Ucita in corso." #. TRANSLATORS: error message question #: src/client.cpp:3151 msgid "Do you want to open support page?" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat commands handling message #: src/commandhandler.cpp:97 msgid "Unknown command." msgstr "Comando sconosciuto." #. TRANSLATORS: change relation #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: unignore command #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:149 src/commands.cpp:444 src/commands.cpp:531 #: src/commands.cpp:585 msgid "Please specify a name." msgstr "Prego specificare un nome." #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:157 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Il giocatore è già %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:169 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Il giocatore è stato %s con successo!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:175 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Il giocatore non può essere %s!" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/commands.cpp:348 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!" #. TRANSLATORS: new whisper query #: src/commands.cpp:366 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" "Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure " "sei tu." #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/commands.cpp:385 src/commands.cpp:396 msgid "Cache cleaned" msgstr "" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:408 src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 msgid "Party name is missing." msgstr "Manca il nome del party." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:424 msgid "Guild name is missing." msgstr "Manca il nome della gilda." #: src/commands.cpp:461 msgid "Return toggles chat." msgstr "Attiva/disattiva la chat." #: src/commands.cpp:461 msgid "Message closes chat." msgstr "I messaggi chiudono la conversazione." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:472 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Attiva/disattiva la chat adesso." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:481 msgid "Message now closes chat." msgstr "I messaggi adesso chiudono la chat." #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/commands.cpp:509 msgid "friend" msgstr "Amico" #. TRANSLATORS: disregard command #: src/commands.cpp:515 msgid "disregarded" msgstr "Disprezzato" #. TRANSLATORS: neutral command #: src/commands.cpp:521 msgid "neutral" msgstr "Neutrale" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:546 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Il giocatore non era ignorato!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:556 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Giocatore non più ignorato!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:561 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Impossibile annullare l'ignoro!" #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/commands.cpp:569 msgid "blacklisted" msgstr "nella lista nera" #. TRANSLATORS: enemy command #: src/commands.cpp:575 msgid "enemy" msgstr "nemico" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:595 msgid "Player already erased!" msgstr "Il giocatore è già cancellato!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:609 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Giocatore cancellato dal tuo schermo con successo!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:614 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Il giocatore non può essere cancellato!" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:896 src/commands.cpp:952 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Tempo online: %s" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:907 #, c-format msgid "%d week" msgstr "%d settimane" #: src/commands.cpp:907 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:918 #, c-format msgid "%d day" msgstr "%d giorni" #: src/commands.cpp:918 #, c-format msgid "%d days" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:928 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d ore" #: src/commands.cpp:928 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:938 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d minuti" #: src/commands.cpp:938 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:948 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d secondi" #: src/commands.cpp:948 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/commands.cpp:1106 msgid "Environment variables dumped" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1343 src/commands.cpp:1352 msgid "Resource images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1346 src/commands.cpp:1355 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/commands.h:35 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false" "\" (falso), \"1\", \"0\"." #. TRANSLATORS: chat tab header #: src/game.cpp:257 src/gui/widgets/chattab.cpp:465 msgid "General" msgstr "Generale" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: debug window name #. TRANSLATORS: full button name #: src/game.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:467 #: src/gui/windowmenu.cpp:149 msgid "Debug" msgstr "Debug" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:539 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:549 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Salvataggio immagine fallito!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:621 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "La connessione al server è caduta." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:624 msgid "Network Error" msgstr "Errore di rete" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:130 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Party: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:145 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Gilda: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:159 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:171 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:262 msgid "Bot Checker" msgstr "Bot Checker" #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:271 src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/setup_relations.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Nome" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:147 #: src/gui/popupmenu.cpp:236 src/gui/popupmenu.cpp:628 #: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack" msgstr "Attacco" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:220 #: src/gui/setupactiondata.h:93 msgid "Talk" msgstr "Parla" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:210 #: src/gui/popupmenu.cpp:227 src/gui/popupmenu.cpp:362 #: src/gui/popupmenu.cpp:498 src/gui/popupmenu.cpp:637 #: src/gui/popupmenu.cpp:712 src/gui/setupactiondata.h:1856 msgid "Move" msgstr "Movimento" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 msgid "Result" msgstr "Risultato" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/buydialog.cpp:56 msgid "unsorted" msgstr "non classificato" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/buydialog.cpp:58 msgid "by price" msgstr "per prezzo" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:71 msgid "by name" msgstr "per nome" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:62 src/gui/inventorywindow.cpp:73 msgid "by id" msgstr "per ID" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by weight" msgstr "per peso" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:66 src/gui/inventorywindow.cpp:77 msgid "by amount" msgstr "per quantita'" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:68 src/gui/inventorywindow.cpp:79 msgid "by type" msgstr "per tipo" #. TRANSLATORS: buy dialog name #: src/gui/buydialog.cpp:194 msgid "Create items" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog name #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/buydialog.cpp:206 src/gui/buydialog.cpp:218 #: src/gui/buydialog.cpp:271 src/gui/buyselldialog.cpp:67 #: src/gui/popupmenu.cpp:222 src/gui/popupmenu.cpp:2454 msgid "Buy" msgstr "Compra" #. TRANSLATORS: buy dialog label #. TRANSLATORS: sell dialog label #: src/gui/buydialog.cpp:251 src/gui/buydialog.cpp:531 #: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/selldialog.cpp:363 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/buydialog.cpp:260 msgid "Amount:" msgstr "Quantita':" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/buydialog.cpp:265 src/gui/itemamountwindow.cpp:203 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:238 src/gui/npcdialog.cpp:99 #: src/gui/selldialog.cpp:102 src/gui/statuswindow.cpp:795 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (minus sign) #: src/gui/buydialog.cpp:268 src/gui/itemamountwindow.cpp:201 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:101 #: src/gui/selldialog.cpp:104 src/gui/statuswindow.cpp:808 msgid "-" msgstr "-" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/buydialog.cpp:271 src/gui/charcreatedialog.cpp:117 #: src/gui/charselectdialog.cpp:585 src/gui/socialwindow.cpp:1285 msgid "Create" msgstr "Crea" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog name #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/buydialog.cpp:273 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/quitdialog.cpp:58 #: src/gui/selldialog.cpp:108 src/gui/serverdialog.cpp:254 #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Quit" msgstr "Esci" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/buydialog.cpp:275 src/gui/selldialog.cpp:110 #: src/gui/statuswindow.cpp:536 src/gui/statuswindow.cpp:591 #: src/gui/statuswindow.cpp:792 src/gui/statuswindow.cpp:826 msgid "Max" msgstr "Massimo" #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/buyselldialog.cpp:39 src/gui/buyselldialog.cpp:50 #: src/gui/inventorywindow.cpp:209 src/gui/setup_other.cpp:246 #: src/gui/windowmenu.cpp:141 msgid "Shop" msgstr "Negozio" #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell dialog name #. TRANSLATORS: sell dialog button #: src/gui/buyselldialog.cpp:69 src/gui/popupmenu.cpp:224 #: src/gui/popupmenu.cpp:2456 src/gui/selldialog.cpp:55 #: src/gui/selldialog.cpp:65 src/gui/selldialog.cpp:106 msgid "Sell" msgstr "Vendi" #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: button in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: connection dialog button #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: setup button #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/buyselldialog.cpp:71 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:57 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 #: src/gui/connectiondialog.cpp:48 src/gui/editserverdialog.cpp:78 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:279 src/gui/popupmenu.cpp:313 #: src/gui/popupmenu.cpp:402 src/gui/popupmenu.cpp:445 #: src/gui/popupmenu.cpp:476 src/gui/popupmenu.cpp:503 #: src/gui/popupmenu.cpp:521 src/gui/popupmenu.cpp:544 #: src/gui/popupmenu.cpp:722 src/gui/popupmenu.cpp:749 #: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1911 #: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:1997 #: src/gui/popupmenu.cpp:2037 src/gui/popupmenu.cpp:2103 #: src/gui/popupmenu.cpp:2175 src/gui/popupmenu.cpp:2206 #: src/gui/popupmenu.cpp:2230 src/gui/popupmenu.cpp:2249 #: src/gui/popupmenu.cpp:2269 src/gui/popupmenu.cpp:2295 #: src/gui/popupmenu.cpp:2310 src/gui/popupmenu.cpp:2544 #: src/gui/popupmenu.cpp:2664 src/gui/quitdialog.cpp:69 #: src/gui/registerdialog.cpp:76 src/gui/setupactiondata.h:1797 #: src/gui/setup.cpp:85 src/gui/socialwindow.cpp:1219 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 src/gui/textdialog.cpp:53 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 src/gui/updaterwindow.cpp:179 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog #: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 msgid "Change Email Address" msgstr "Cambia l'indirizzo Email" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/changeemaildialog.cpp:60 src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Account: %s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/changeemaildialog.cpp:64 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Scrivi due volte il nuovo indirizzo email:" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/changeemaildialog.cpp:140 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/changeemaildialog.cpp:148 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Gli indirizzi email immessi non coincidono." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:54 #: src/gui/charselectdialog.cpp:97 msgid "Change Password" msgstr "Cambia la Password" #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/changepassworddialog.cpp:67 src/gui/logindialog.cpp:183 #: src/gui/registerdialog.cpp:90 src/gui/unregisterdialog.cpp:61 msgid "Password:" msgstr "Password:" #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/changepassworddialog.cpp:70 msgid "Type new password twice:" msgstr "Digita due volte la nuova password:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:121 msgid "Enter the old password first." msgstr "Inserisci prima la nuova password." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:128 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:136 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:144 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Le password immesse non coincidono." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/charcreatedialog.cpp:65 msgid "New Character" msgstr "Nuovo Personaggio" #. TRANSLATORS: char create dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:71 src/gui/editserverdialog.cpp:88 #: src/gui/logindialog.cpp:181 src/gui/registerdialog.cpp:88 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 src/gui/charcreatedialog.cpp:84 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/charcreatedialog.cpp:171 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:181 src/gui/outfitwindow.cpp:63 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:86 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 src/gui/charcreatedialog.cpp:183 #: src/gui/outfitwindow.cpp:61 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 msgid "Hair color:" msgstr "Colore dei capelli:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 msgid "Hair style:" msgstr "Taglio di capelli:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 msgid "^" msgstr "^" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:103 src/gui/registerdialog.cpp:109 msgid "Male" msgstr "Maschio" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/registerdialog.cpp:111 msgid "Female" msgstr "Femmina" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/registerdialog.cpp:115 #: src/gui/setupactiondata.h:1779 src/gui/setupactiondata.h:1868 #: src/gui/setup_audio.cpp:159 src/gui/setup_chat.cpp:176 #: src/gui/setup_other.cpp:320 src/gui/setup_visual.cpp:175 msgid "Other" msgstr "Altro" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:467 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Distribuire %d punti" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:175 msgid "Race:" msgstr "Razza:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:185 msgid "Look:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/charcreatedialog.cpp:360 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:457 msgid "Character stats OK" msgstr "Statistiche personaggio OK" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:473 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Rimuovere %d punti" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/charselectdialog.cpp:62 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/charselectdialog.cpp:64 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/charselectdialog.cpp:88 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/charselectdialog.cpp:95 msgid "Switch Login" msgstr "Cambia login" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/charselectdialog.cpp:102 src/gui/charselectdialog.cpp:580 #: src/gui/updaterwindow.cpp:181 msgid "Play" msgstr "Gioca" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/charselectdialog.cpp:104 src/net/ea/charserverhandler.cpp:216 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/charselectdialog.cpp:106 src/gui/serverdialog.cpp:262 #: src/gui/setupactiondata.h:1803 src/gui/setup_relations.cpp:259 #: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/shopwindow.cpp:100 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:204 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #: src/gui/charselectdialog.cpp:131 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 msgid "Unregister" msgstr "Cancella registrazione" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/charselectdialog.cpp:143 msgid "Change Email" msgstr "Cambia email" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/charselectdialog.cpp:181 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/charselectdialog.cpp:250 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:292 msgid "Incorrect password" msgstr "Password non valida" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/charselectdialog.cpp:428 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Digitare password per eliminare un personaggio" #: src/gui/charselectdialog.cpp:428 msgid "Enter password:" msgstr "Digitare password:" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:69 #: src/gui/setup_other.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:77 msgid "default" msgstr "Predefinito" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:144 src/gui/widgets/colormodel.cpp:74 msgid "black" msgstr "Nero" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76 msgid "red" msgstr "Rosso" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:148 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78 msgid "green" msgstr "Verde" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80 msgid "blue" msgstr "Blu" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82 msgid "gold" msgstr "Oro" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:154 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84 msgid "yellow" msgstr "Giallo" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86 msgid "pink" msgstr "Rosa" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:158 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88 msgid "purple" msgstr "Viola" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90 msgid "grey" msgstr "Grigio" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92 msgid "brown" msgstr "Marrone" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:164 msgid "rainbow 1" msgstr "Arcobaleno 1" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:166 msgid "rainbow 2" msgstr "Arcobaleno 2" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:168 msgid "rainbow 3" msgstr "Arcobaleno 3" #. TRANSLATORS: chat window name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/chatwindow.cpp:195 src/gui/setupactiondata.h:1866 #: src/gui/setup_chat.cpp:41 src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Chat" msgstr "Chat" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/chatwindow.cpp:686 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Presente: %s; %d giocatori sono presenti." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/chatwindow.cpp:1095 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Sussurra a %s: %s" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/confirmdialog.cpp:48 msgid "Yes" msgstr "Sì" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #. TRANSLATORS: texture compression type #: src/gui/confirmdialog.cpp:50 src/gui/setup_perfomance.cpp:39 msgid "No" msgstr "No" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/confirmdialog.cpp:53 src/gui/popupmenu.cpp:2358 #: src/gui/popupmenu.cpp:2371 src/gui/popupmenu.cpp:2386 #: src/gui/popupmenu.cpp:2415 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:109 #: src/gui/setup_other.cpp:124 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Map" msgstr "Mappa" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/debugwindow.cpp:70 msgid "Target" msgstr "Target" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/debugwindow.cpp:72 msgid "Net" msgstr "Rete" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:292 #: src/gui/debugwindow.cpp:343 msgid "Music:" msgstr "Musica:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:298 #: src/gui/debugwindow.cpp:347 msgid "Map:" msgstr "Mappa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:166 src/gui/debugwindow.cpp:295 #: src/gui/debugwindow.cpp:345 msgid "Minimap:" msgstr "Mini mappa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:169 src/gui/debugwindow.cpp:289 #: src/gui/debugwindow.cpp:341 msgid "Cursor:" msgstr "Cursore:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:172 msgid "Particle count:" msgstr "Contatore Particelle:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:175 src/gui/debugwindow.cpp:311 #: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Map actors count:" msgstr "Contatore generatori mappa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:177 src/gui/debugwindow.cpp:270 #: src/gui/debugwindow.cpp:276 msgid "Player Position:" msgstr "Posizione giocatore:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:183 src/gui/debugwindow.cpp:324 msgid "Draw calls:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:332 msgid "Texture binds:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/debugwindow.cpp:191 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" #. TRANSLATORS: debug window label, logic per second #: src/gui/debugwindow.cpp:193 src/gui/debugwindow.cpp:359 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:228 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Software)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:211 #, c-format msgid "%d FPS (normal OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:215 #, c-format msgid "%d FPS (safe OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:219 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "%d FPS (OpenGL mobile)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:223 #, c-format msgid "%d FPS (SDL2 default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:248 src/gui/debugwindow.cpp:317 msgid "Textures count:" msgstr "Conteggio Textures:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:306 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Conto particelle: %d" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:365 src/gui/debugwindow.cpp:415 #: src/gui/debugwindow.cpp:477 msgid "Target:" msgstr "Target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:367 src/gui/debugwindow.cpp:421 #: src/gui/debugwindow.cpp:479 msgid "Target Id:" msgstr "Target ID:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:370 src/gui/debugwindow.cpp:424 #: src/gui/debugwindow.cpp:481 msgid "Target type:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:372 msgid "Target level:" msgstr "Livello target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:374 src/gui/debugwindow.cpp:440 msgid "Target race:" msgstr "Razza target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:376 msgid "Target party:" msgstr "Party target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:378 msgid "Target guild:" msgstr "Gilda target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:380 src/gui/debugwindow.cpp:465 #: src/gui/debugwindow.cpp:471 src/gui/debugwindow.cpp:489 msgid "Attack delay:" msgstr "Ritardo Attacco:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:382 src/gui/debugwindow.cpp:452 #: src/gui/debugwindow.cpp:491 msgid "Minimal hit:" msgstr "Danno minimo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:384 src/gui/debugwindow.cpp:455 #: src/gui/debugwindow.cpp:493 msgid "Maximum hit:" msgstr "Danno massimo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:386 src/gui/debugwindow.cpp:458 #: src/gui/debugwindow.cpp:495 msgid "Critical hit:" msgstr "Colpo critico:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:429 src/gui/debugwindow.cpp:435 #: src/gui/debugwindow.cpp:483 msgid "Target Level:" msgstr "Livello Target" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:443 src/gui/debugwindow.cpp:485 msgid "Target Party:" msgstr "Party del Target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:447 src/gui/debugwindow.cpp:487 msgid "Target Guild:" msgstr "Gilda del Target" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:528 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:531 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "In: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:534 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Out: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:50 msgid "Did You Know?" msgstr "Suggerimenti" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56 msgid "< Previous" msgstr "< Precedente" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:58 msgid "Next >" msgstr "Successivo >" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:60 msgid "Auto open this window" msgstr "Apri automaticamente questa finestra" #. TRANSLATORS: edit dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #: src/gui/editdialog.cpp:43 src/gui/editserverdialog.cpp:76 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:205 src/gui/okdialog.cpp:50 #: src/gui/quitdialog.cpp:67 src/gui/textdialog.cpp:46 msgid "OK" msgstr "OK" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/editserverdialog.cpp:65 msgid "Edit Server" msgstr "Modifica Server" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/editserverdialog.cpp:74 src/gui/serverdialog.cpp:256 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:90 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:92 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:94 msgid "Server type:" msgstr "Tipo di server:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:96 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:98 msgid "Online list url:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/editserverdialog.cpp:216 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "Per favore indicare almeno l'indirizzo e la porta del server." #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/emotewindow.cpp:42 msgid "Normal font" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/emotewindow.cpp:44 src/gui/setup_theme.cpp:246 msgid "Bold font" msgstr "Font in grassetto" #. TRANSLATORS: emotes window name #. TRANSLATORS: emotes tab name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/emotewindow.cpp:49 src/gui/emotewindow.cpp:100 #: src/gui/setupactiondata.h:1862 msgid "Emotes" msgstr "Faccine" #. TRANSLATORS: emotes tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #: src/gui/emotewindow.cpp:102 src/gui/setup_chat.cpp:61 #: src/gui/setup_colors.cpp:81 msgid "Colors" msgstr "Colori" #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/emotewindow.cpp:104 msgid "Fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/equipmentwindow.cpp:62 src/gui/inventorywindow.cpp:211 #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Equipment" msgstr "Equipaggiamento" #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/inventorywindow.cpp:190 #: src/gui/inventorywindow.cpp:669 src/gui/popupmenu.cpp:2590 msgid "Unequip" msgstr "Togli" #. TRANSLATORS: help window name #: src/gui/helpwindow.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/helpwindow.cpp:53 msgid "Did you know..." msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/inventorywindow.cpp:143 src/gui/windowmenu.cpp:97 #: src/inventory.cpp:256 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:186 src/gui/inventorywindow.cpp:674 #: src/gui/outfitwindow.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:2595 msgid "Equip" msgstr "Equipaggia" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/inventorywindow.cpp:188 src/gui/inventorywindow.cpp:680 #: src/gui/popupmenu.cpp:1906 src/gui/popupmenu.cpp:2603 #: src/gui/skilldialog.cpp:286 msgid "Use" msgstr "Usa" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:777 #: src/gui/popupmenu.cpp:2613 msgid "Drop..." msgstr "Lascia..." #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:2627 msgid "Split" msgstr "Dividi" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window name #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/outfitwindow.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:516 src/gui/setupactiondata.h:1864 #: src/gui/windowmenu.cpp:145 msgid "Outfits" msgstr "Attrezzatura" #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/inventorywindow.cpp:234 src/gui/inventorywindow.cpp:769 #: src/gui/popupmenu.cpp:1826 src/gui/popupmenu.cpp:1942 #: src/gui/popupmenu.cpp:1980 src/gui/setup.cpp:87 msgid "Store" msgstr "Magazzino" #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:236 src/gui/popupmenu.cpp:1850 msgid "Retrieve" msgstr "Recupera" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/inventorywindow.cpp:587 src/gui/statuswindow.cpp:146 #: src/gui/statuswindow.cpp:289 src/gui/statuswindow.cpp:342 #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:128 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Soldi: %s" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/inventorywindow.cpp:782 src/gui/popupmenu.cpp:2620 #: src/gui/windowmenu.cpp:133 msgid "Drop" msgstr "Lascia" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/itemamountwindow.cpp:209 msgid "All" msgstr "Tutti" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:269 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:273 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:281 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:285 msgid "Add to buy shop." msgstr "Aggiungi allo shop di acquisto." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:289 msgid "Add to sell shop." msgstr "Aggiungi allo shop di vendita." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:293 msgid "Unknown." msgstr "Sconosciuto" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/itempopup.cpp:187 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Peso: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Kill stats" msgstr "Statistiche uccisioni" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/killstats.cpp:50 msgid "Reset stats" msgstr "Reset statistiche" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/killstats.cpp:52 msgid "Reset timer" msgstr "Reset timer" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:57 src/gui/killstats.cpp:169 #: src/gui/killstats.cpp:274 src/gui/killstats.cpp:507 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:60 src/gui/killstats.cpp:171 #: src/gui/killstats.cpp:251 src/gui/killstats.cpp:266 #: src/gui/killstats.cpp:509 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:62 src/gui/killstats.cpp:174 #: src/gui/killstats.cpp:256 src/gui/killstats.cpp:270 #: src/gui/killstats.cpp:512 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:65 src/gui/killstats.cpp:185 #: src/gui/killstats.cpp:278 src/gui/killstats.cpp:515 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:79 #: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:354 #: src/gui/killstats.cpp:375 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:82 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:283 msgid "Last kill exp:" msgstr "Punti Exp ultimo Kill:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:88 src/gui/killstats.cpp:406 #: src/gui/killstats.cpp:413 src/gui/killstats.cpp:420 #: src/gui/killstats.cpp:426 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "Tempo rimanente prima della comparsa del jacko:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:119 src/gui/killstats.cpp:236 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Livello: %d al %f%%" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:124 src/gui/killstats.cpp:241 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d/%d Mancante: %d" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:128 src/gui/killstats.cpp:247 #: src/gui/killstats.cpp:261 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:341 src/gui/killstats.cpp:350 #: src/gui/killstats.cpp:361 src/gui/killstats.cpp:370 #: src/gui/killstats.cpp:383 src/gui/killstats.cpp:392 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:413 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" #: src/gui/killstats.cpp:420 msgid "jacko spawning" msgstr "Comparsa jacko" #. TRANSLATORS: update type #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/logindialog.cpp:76 src/gui/setup_touch.cpp:38 msgid "Normal" msgstr "Normale" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/logindialog.cpp:78 msgid "Auto Close" msgstr "Chiusura automatica" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/logindialog.cpp:80 msgid "Skip" msgstr "Salta" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/logindialog.cpp:142 src/gui/logindialog.cpp:159 msgid "Login" msgstr "Autenticazione" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:149 msgid "Remember username" msgstr "Ricorda username" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:152 msgid "Update:" msgstr "Aggiornamento:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/logindialog.cpp:157 msgid "Change Server" msgstr "Cambia server" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/logindialog.cpp:161 src/gui/registerdialog.cpp:65 #: src/gui/registerdialog.cpp:74 msgid "Register" msgstr "Registra" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/logindialog.cpp:163 msgid "Custom update host" msgstr "Aggiornamento host" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:177 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:187 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:298 msgid "Open register url" msgstr "Apri URL di registrazione" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:62 msgid "health bar" msgstr "Barra HP" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 msgid "mana bar" msgstr "Barra Mana" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:70 msgid "experience bar" msgstr "Barra dell'esperienza" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:74 msgid "weight bar" msgstr "Barra del peso" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 msgid "inventory slots bar" msgstr "barra dell'inventario" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:80 msgid "money bar" msgstr "Barra dei soldi" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 msgid "arrows bar" msgstr "barra frecce" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:87 msgid "status bar" msgstr "Barra dello stato" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:107 msgid "job bar" msgstr "Barra dei punti lavoro" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:308 src/gui/statuswindow.cpp:300 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Livello: %d (GM:%d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:315 src/gui/statuswindow.cpp:144 #: src/gui/statuswindow.cpp:307 src/gui/statuswindow.cpp:378 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Livello: %d" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:331 src/gui/ministatuswindow.cpp:369 msgid "Need" msgstr "Bisogno" #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:355 #, c-format msgid "Job level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/npcdialog.cpp:65 msgid "Stop waiting" msgstr "Ferma attesa" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/npcdialog.cpp:67 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/npcdialog.cpp:71 msgid "Submit" msgstr "Invia" #. TRANSLATORS: npc dialog name #. TRANSLATORS: npc post dialog caption #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/npcdialog.cpp:80 src/gui/npcpostdialog.cpp:43 #: src/gui/setup_other.cpp:258 msgid "NPC" msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/npcdialog.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:567 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/npcdialog.cpp:108 src/gui/serverdialog.cpp:258 #: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:98 #: src/gui/tradewindow.cpp:78 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/npcpostdialog.cpp:53 msgid "To:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/npcpostdialog.cpp:60 msgid "Send" msgstr "Invia" #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/npcpostdialog.cpp:107 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla." #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 src/gui/outfitwindow.cpp:559 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Outfit: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/outfitwindow.cpp:69 msgid "Unequip first" msgstr "Rimuovi prima" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/outfitwindow.cpp:72 msgid "Away outfit" msgstr "Away outfit" #. TRANSLATORS: outfits window label #. TRANSLATORS: short key name #: src/gui/outfitwindow.cpp:76 src/gui/outfitwindow.cpp:565 #: src/gui/windowmenu.cpp:295 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Chiave: %s" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade chat tab name #: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:626 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:33 msgid "Trade" msgstr "Commercia" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:335 msgid "Whisper" msgstr "Sussurra" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:631 msgid "Heal" msgstr "Cura" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:187 #: src/gui/popupmenu.cpp:377 src/gui/popupmenu.cpp:674 msgid "Kick from guild" msgstr "Caccia dalla gilda" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:179 src/gui/popupmenu.cpp:193 #: src/gui/popupmenu.cpp:383 src/gui/popupmenu.cpp:680 msgid "Change pos in guild" msgstr "Cambia ruolo nella gilda" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:392 #: src/gui/popupmenu.cpp:690 msgid "Invite to guild" msgstr "Invita nell gilda" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:208 msgid "Nuke" msgstr "Nascondi" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:229 src/gui/popupmenu.cpp:344 #: src/gui/popupmenu.cpp:2509 msgid "Add comment" msgstr "Aggiungi commento" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:247 msgid "Remove from attack list" msgstr "Rimuovi dalla lista Attacco" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:253 msgid "Add to priority attack list" msgstr "Aggiungi alla lista Attacco - Priorità" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:256 msgid "Add to attack list" msgstr "Aggiungi alla lista Attacco" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:259 src/gui/popupmenu.cpp:2527 msgid "Add to ignore list" msgstr "Aggiungi alla lista Ignora" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:275 src/gui/popupmenu.cpp:399 msgid "Add name to chat" msgstr "Aggiungi nome alla chat" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popupmenu.cpp:291 src/gui/setup_players.cpp:37 msgid "Players" msgstr "Giocatori" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:355 src/gui/popupmenu.cpp:656 #: src/gui/popupmenu.cpp:2495 msgid "Kick from party" msgstr "Caccia dal party" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:438 msgid "Pick up" msgstr "Raccogli" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:442 src/gui/popupmenu.cpp:1874 #: src/gui/popupmenu.cpp:1945 src/gui/popupmenu.cpp:1984 msgid "Add to chat" msgstr "Aggiungi alla chat" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:462 src/gui/popupmenu.cpp:490 msgid "Map Item" msgstr "Oggetto mappa" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:464 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:466 src/gui/popupmenu.cpp:2172 #: src/gui/popupmenu.cpp:2203 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:472 src/gui/popupmenu.cpp:495 msgid "Warp" msgstr "Teletrasporto" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:500 msgid "Move camera" msgstr "Muovi telecamera" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:518 msgid "Clear outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/popupmenu.cpp:539 src/gui/windowmenu.cpp:129 msgid "Spells" msgstr "Spells" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:541 msgid "Edit spell" msgstr "Modifica Incantesimo" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:573 msgid "Disable highlight" msgstr "Disabilita highlight" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:578 msgid "Enable highlight" msgstr "Abilita highlight" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:583 msgid "Don't remove name" msgstr "Non rimuovere il nome" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "Remove name" msgstr "Rimuovi nome" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "Enable away" msgstr "Abilita modalita' Away" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:598 msgid "Disable away" msgstr "Disabilita modalita' Away" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/popupmenu.cpp:604 src/gui/socialwindow.cpp:1289 msgid "Leave" msgstr "Lascia" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:608 src/gui/popupmenu.cpp:2266 #: src/gui/popupmenu.cpp:2307 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:650 src/gui/popupmenu.cpp:2490 msgid "Invite to party" msgstr "Invita nel party" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:731 msgid "Change guild position" msgstr "Cambia posizione nella gilda" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1269 msgid "Rename map sign " msgstr "Rinomina mappa" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1271 msgid "Name: " msgstr "Nome:" #: src/gui/popupmenu.cpp:1294 msgid "Player comment " msgstr "Commento giocatore:" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1296 msgid "Comment: " msgstr "Commento:" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1806 msgid "Add to trade" msgstr "Aggiungi allo scambio" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1812 msgid "Add to trade 10" msgstr "Aggiungi 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1815 msgid "Add to trade half" msgstr "Aggiungi metà" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1817 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1819 msgid "Add to trade all" msgstr "Aggiungi tutti" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1832 msgid "Store 10" msgstr "Salva 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1835 msgid "Store half" msgstr "Salva metà" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1837 msgid "Store all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1839 msgid "Store all" msgstr "Salva tutto" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1856 msgid "Retrieve 10" msgstr "Ritira 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1859 msgid "Retrieve half" msgstr "Ritira metà" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1861 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1863 msgid "Retrieve all" msgstr "Ritira tutto" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1994 msgid "Clear drop window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2024 src/gui/popupmenu.cpp:2084 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2031 src/gui/popupmenu.cpp:2091 msgid "Show" msgstr "Mostra" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2098 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Reset barra gialla" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:165 msgid "Copy to chat" msgstr "Copia in Chat" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: language #: src/gui/popupmenu.cpp:2124 src/gui/popupmenu.cpp:2195 #: src/gui/setup_theme.cpp:59 src/gui/setup_theme.cpp:146 #: src/gui/socialwindow.cpp:988 msgid "(default)" msgstr "(default)" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2139 src/gui/popupmenu.cpp:2156 msgid "Move up" msgstr "Muovi Su" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2144 src/gui/popupmenu.cpp:2161 msgid "Move down" msgstr "Muovi Giù" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2227 src/gui/popupmenu.cpp:2507 msgid "Undress" msgstr "Spogliati" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2244 msgid "Copy" msgstr "Copia" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2246 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2264 msgid "Open link" msgstr "Apri link" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:2282 msgid "Show window" msgstr "Mostra Finestra" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2354 msgid "Be friend" msgstr "Chiedi amicizia" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2356 src/gui/popupmenu.cpp:2369 #: src/gui/popupmenu.cpp:2384 src/gui/popupmenu.cpp:2413 #: src/gui/popupmenu.cpp:2426 msgid "Disregard" msgstr "Ignora" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2360 src/gui/popupmenu.cpp:2373 #: src/gui/popupmenu.cpp:2417 msgid "Black list" msgstr "Lista nera" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2362 src/gui/popupmenu.cpp:2375 #: src/gui/popupmenu.cpp:2388 msgid "Set as enemy" msgstr "Identifica come nemico" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2364 src/gui/popupmenu.cpp:2377 #: src/gui/popupmenu.cpp:2390 src/gui/popupmenu.cpp:2399 #: src/gui/popupmenu.cpp:2406 src/gui/popupmenu.cpp:2419 msgid "Erase" msgstr "Elimina" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2382 src/gui/popupmenu.cpp:2395 #: src/gui/popupmenu.cpp:2404 src/gui/popupmenu.cpp:2411 #: src/gui/popupmenu.cpp:2424 msgid "Unignore" msgstr "Stop Ignora" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2439 msgid "Follow" msgstr "Segui" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2441 msgid "Imitation" msgstr "Imita" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2462 src/gui/popupmenu.cpp:2475 msgid "Buy (?)" msgstr "Compra (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2464 src/gui/popupmenu.cpp:2477 msgid "Sell (?)" msgstr "Vendi (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2505 msgid "Show Items" msgstr "Mostra Oggetti" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2519 msgid "Remove from pickup list" msgstr "Rimuovi dalla lista 'Raccogli'" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2524 msgid "Add to pickup list" msgstr "Aggiungi alla lista 'Raccogli'" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2570 msgid "Unprotect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2578 msgid "Protect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2615 msgid "Drop all" msgstr "Lascia tutto" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2636 msgid "GM..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:2644 msgid "GM commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2648 msgid "Check ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2650 msgid "Goto" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2652 msgid "Recall" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2654 msgid "Revive" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2658 msgid "Kick" msgstr "Caccia" #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/questswindow.cpp:123 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Quests" msgstr "Missioni" #. TRANSLATORS: quests window quest name #. TRANSLATORS: unknown key name #: src/gui/questswindow.cpp:249 src/gui/setup_input.cpp:360 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/quitdialog.cpp:61 msgid "Switch server" msgstr "Cambia server" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/quitdialog.cpp:64 msgid "Switch character" msgstr "Cambia personaggio" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/registerdialog.cpp:92 msgid "Confirm:" msgstr "Conferma:" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/registerdialog.cpp:132 msgid "Email:" msgstr "Email:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/registerdialog.cpp:200 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/registerdialog.cpp:209 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/registerdialog.cpp:218 src/gui/unregisterdialog.cpp:125 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/registerdialog.cpp:227 src/gui/unregisterdialog.cpp:132 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/registerdialog.cpp:235 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/selldialog.cpp:244 msgid "sell item" msgstr "" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/selldialog.cpp:246 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/serverdialog.cpp:247 msgid "Choose Your Server" msgstr "Scegli il tuo server" #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: setup item button #: src/gui/serverdialog.cpp:260 src/gui/widgets/setupitem.cpp:301 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:428 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/serverdialog.cpp:264 msgid "Load" msgstr "Carica" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/serverdialog.cpp:278 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Scegli Il Tuo Server *** MODALITA' SICURA ***" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/serverdialog.cpp:287 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Utilizzare lo stesso IP per i sub server di gioco" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:518 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Downloading server list... %2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:524 msgid "Waiting for server..." msgstr "Attesa del server..." #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:529 msgid "Preparing download" msgstr "Preparazione download" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:534 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Errore nel ricevimento della lista sei server!" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:624 msgid "requires a newer version" msgstr "Richiede una versione più nuova" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:629 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "Richiede v%s" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:45 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:57 msgid "Target & Attack" msgstr "Mirino e attacco" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:63 msgid "Move to Target" msgstr "Muovi all'obbiettivo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:69 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:75 msgid "Move to Home location" msgstr "Vai alla Posizione Preferita" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:81 msgid "Set home location" msgstr "Scegli posizione Home" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:87 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:99 msgid "Stop Attack" msgstr "Ferma attacco" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:105 msgid "Untarget" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:111 msgid "Target monster" msgstr "Seleziona nemico" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:117 msgid "Target NPC" msgstr "Punta NPC" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Target Player" msgstr "Punta Giocatore" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:129 msgid "Other Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:135 msgid "Pickup" msgstr "Raccogli" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:141 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Cambia modo di raccogliere" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:147 msgid "Sit" msgstr "Siediti" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:159 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:165 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Cambia visualiz. mappa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:171 msgid "Select OK" msgstr "Seleziona OK" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:183 msgid "Stop or sit" msgstr "Fermati o siediti" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:189 msgid "Return to safe video mode" msgstr "Ritorna alla modalità video sicura" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:204 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:210 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Pulsante Scorciatoie Oggetti" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:216 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:228 #: src/gui/setupactiondata.h:234 src/gui/setupactiondata.h:240 #: src/gui/setupactiondata.h:246 src/gui/setupactiondata.h:252 #: src/gui/setupactiondata.h:258 src/gui/setupactiondata.h:264 #: src/gui/setupactiondata.h:270 src/gui/setupactiondata.h:276 #: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:288 #: src/gui/setupactiondata.h:294 src/gui/setupactiondata.h:300 #: src/gui/setupactiondata.h:306 src/gui/setupactiondata.h:312 #: src/gui/setupactiondata.h:318 src/gui/setupactiondata.h:324 #: src/gui/setupactiondata.h:330 src/gui/setupactiondata.h:336 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Scorciatoia %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:351 msgid "Show Windows Menu" msgstr "Mostra il menù delle finestre" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:357 msgid "Hide Windows" msgstr "Nascondi la Finestra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:363 msgid "Help Window" msgstr "Finestra di Aiuto" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:369 msgid "Status Window" msgstr "Finestra degli Status" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:375 msgid "Inventory Window" msgstr "Finestra dell'Inventario" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "Equipment Window" msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:387 msgid "Skill Window" msgstr "Finestra delle Capacità" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:393 msgid "Minimap Window" msgstr "Finestra Minimappa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:399 msgid "Chat Window" msgstr "Finestra della Chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:405 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:411 msgid "Setup Window" msgstr "Finestra del Setup" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:417 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:423 msgid "Social Window" msgstr "Finestra Social" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:429 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Finestra Emotes" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:435 msgid "Outfits Window" msgstr "Finestra Combinazioni" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:441 msgid "Shop Window" msgstr "Finestra Shop" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:447 msgid "Quick drop Window" msgstr "Barra Oggetti Veloci" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:453 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Finestra Statistiche" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:459 msgid "Commands Window" msgstr "Finestra Comandi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:465 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Finestra Bot Checker" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:471 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Finestra Giocatori Online" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:477 msgid "Did you know Window" msgstr "Finestra Suggerimenti" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:483 msgid "Quests Window" msgstr "Finestra delle missioni" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:489 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Social Tab precedente" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:495 msgid "Next Social Tab" msgstr "Social Tab successivo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:510 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:516 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:522 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:528 src/gui/setupactiondata.h:534 #: src/gui/setupactiondata.h:540 src/gui/setupactiondata.h:546 #: src/gui/setupactiondata.h:552 src/gui/setupactiondata.h:558 #: src/gui/setupactiondata.h:564 src/gui/setupactiondata.h:570 #: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582 #: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594 #: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606 #: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618 #: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630 #: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642 #: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654 #: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666 #: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678 #: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690 #: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702 #: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714 #: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726 #: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738 #: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750 #: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762 #: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774 #: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786 #: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798 #: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Scorciatoia Emote %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:825 msgid "Outfits keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:831 msgid "Wear Outfit" msgstr "Equipaggia Combinazione" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:837 msgid "Copy Outfit" msgstr "Copia Combinazione" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:843 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:849 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:855 src/gui/setupactiondata.h:861 #: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:873 #: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:885 #: src/gui/setupactiondata.h:891 src/gui/setupactiondata.h:897 #: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909 #: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921 #: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933 #: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945 #: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957 #: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969 #: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981 #: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993 #: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005 #: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017 #: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029 #: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041 #: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053 #: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065 #: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077 #: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089 #: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101 #: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113 #: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125 #: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1152 msgid "Toggle Chat" msgstr "Attiva Chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1158 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Scorre la chat in alto" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1164 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Scorre la chat in basso" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1170 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Scheda Chat Precedente" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1176 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Scheda Chat Successiva" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1182 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "Chiudi il Chat Tab corrente" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1188 msgid "Previous chat line" msgstr "Riga Chat precedente" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1194 msgid "Next chat line" msgstr "Riga Chat successiva" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1200 msgid "Chat modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1215 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignora input 1" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1221 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignora input 2" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1227 msgid "Direct Up" msgstr "Direzione Su" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1233 msgid "Direct Down" msgstr "Direzione Giù" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1239 msgid "Direct Left" msgstr "Direzione Sinistra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1245 msgid "Direct Right" msgstr "Direzione Destra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1251 msgid "Crazy moves" msgstr "Movimenti casuali" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1257 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Cambia modalità Movimenti Casuali" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1263 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1269 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1275 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1281 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Cura velocemente il target o se stesso" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1287 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Usa magia #itenplz" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1293 msgid "Use magic attack" msgstr "Usa attacco magico" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1299 msgid "Switch magic attack" msgstr "Cambia attacco magico" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1305 msgid "Switch pvp attack" msgstr "Cambia attacco PVP" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1311 msgid "Change move type" msgstr "Cambia mossa speciale" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1317 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Cambia tipologia Arma d'attacco" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1323 msgid "Change Attack Type" msgstr "Cambia tipologia d'attacco" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1329 msgid "Change Follow mode" msgstr "Cambia modalità Segui" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1335 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Cambia modalità Imitazione" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1341 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1347 msgid "On / Off audio" msgstr "On / Off audio" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1353 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Abilita / Disabilita modalità away" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1359 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Emula da tastiera click destro" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1365 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Cambia Visuale" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1371 msgid "Modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1377 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "Mostra tastiera su schermo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1392 msgid "Move Keys" msgstr "Tasti Movimento" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1398 src/gui/setupactiondata.h:1731 msgid "Move Up" msgstr "Muoviti verso l'alto" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1737 msgid "Move Down" msgstr "Muoviti verso il basso" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1410 src/gui/setupactiondata.h:1743 msgid "Move Left" msgstr "Muoviti verso sinistra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1416 src/gui/setupactiondata.h:1749 msgid "Move Right" msgstr "Muoviti verso destra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1422 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1428 src/gui/setupactiondata.h:1434 #: src/gui/setupactiondata.h:1440 src/gui/setupactiondata.h:1446 #: src/gui/setupactiondata.h:1452 src/gui/setupactiondata.h:1458 #: src/gui/setupactiondata.h:1464 src/gui/setupactiondata.h:1470 #: src/gui/setupactiondata.h:1476 src/gui/setupactiondata.h:1482 #: src/gui/setupactiondata.h:1488 src/gui/setupactiondata.h:1494 #: src/gui/setupactiondata.h:1500 src/gui/setupactiondata.h:1506 #: src/gui/setupactiondata.h:1512 src/gui/setupactiondata.h:1518 #: src/gui/setupactiondata.h:1524 src/gui/setupactiondata.h:1530 #: src/gui/setupactiondata.h:1536 src/gui/setupactiondata.h:1542 #: src/gui/setupactiondata.h:1548 src/gui/setupactiondata.h:1554 #: src/gui/setupactiondata.h:1560 src/gui/setupactiondata.h:1566 #: src/gui/setupactiondata.h:1572 src/gui/setupactiondata.h:1578 #: src/gui/setupactiondata.h:1584 src/gui/setupactiondata.h:1590 #: src/gui/setupactiondata.h:1596 src/gui/setupactiondata.h:1602 #: src/gui/setupactiondata.h:1608 src/gui/setupactiondata.h:1614 #: src/gui/setupactiondata.h:1620 src/gui/setupactiondata.h:1626 #: src/gui/setupactiondata.h:1632 src/gui/setupactiondata.h:1638 #: src/gui/setupactiondata.h:1644 src/gui/setupactiondata.h:1650 #: src/gui/setupactiondata.h:1656 src/gui/setupactiondata.h:1662 #: src/gui/setupactiondata.h:1668 src/gui/setupactiondata.h:1674 #: src/gui/setupactiondata.h:1680 src/gui/setupactiondata.h:1686 #: src/gui/setupactiondata.h:1692 src/gui/setupactiondata.h:1698 #: src/gui/setupactiondata.h:1704 src/gui/setupactiondata.h:1710 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1725 msgid "Move & selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1755 msgid "Move Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1761 msgid "Move End" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1767 msgid "Page up" msgstr "Page up" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1773 msgid "Page down" msgstr "Page down" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1785 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1791 msgid "Select2" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1809 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1815 msgid "Insert" msgstr "Insert" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1821 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1827 msgid "Mod" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:1854 msgid "Basic" msgstr "Base" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:1858 src/gui/windowmenu.cpp:125 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:1860 src/gui/setup_other.cpp:298 #: src/gui/windowmenu.cpp:158 msgid "Windows" msgstr "Finestre" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:1870 msgid "Gui" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "(no sound)" msgstr "(nessun suono)" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/setup_audio.cpp:61 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:69 msgid "Basic settings" msgstr "Settaggi Base" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:72 msgid "Enable Audio" msgstr "Abilita audio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:75 msgid "Enable music" msgstr "Abilita musica" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:79 msgid "Enable game sfx" msgstr "Abilita game sfx" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:83 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Abilita gui sfx" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:87 msgid "Sfx volume" msgstr "Volume effetti sonori" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:91 msgid "Music volume" msgstr "Volume musica" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:95 msgid "Enable music fade out" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:99 msgid "Audio frequency" msgstr "Frequenza audio" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:103 msgid "mono" msgstr "mono" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:105 msgid "stereo" msgstr "stereo" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:107 msgid "surround" msgstr "surround" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:109 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Audio channels" msgstr "Canali audio" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_audio.cpp:116 msgid "Sound effects" msgstr "Effetti sonori" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:119 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:123 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:127 msgid "Whisper message sound" msgstr "Suono per il sussurro" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:131 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:135 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:139 msgid "Global message sound" msgstr "Suono per i messaggi globali" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:143 msgid "Error message sound" msgstr "Suono per gli errori" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:147 msgid "Trade request sound" msgstr "Suono per la richiesta di scambio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:151 msgid "Show window sound" msgstr "Mostra finestra dell'audio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:155 msgid "Hide window sound" msgstr "Nascondi finestra dell'audio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:163 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Abilita chat vocale mumble" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:168 msgid "Download music" msgstr "Scarica musica" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:49 msgid "Window" msgstr "Finestra" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:52 msgid "Auto hide chat window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Protect chat focus" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Rimuovi colori dei messaggi ricevuti in chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:68 msgid "Show chat colors list" msgstr "Mostra colori per la chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:73 msgid "Commands" msgstr "Comandi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:76 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Autorizza i comandi delle magie e dei GM per tutte le tabelle di chat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:81 msgid "Limits" msgstr "Limiti" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limita un massimo di caratteri per messaggio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:88 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limita un massimo di messaggi per la chat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Logs" msgstr "Logs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:96 msgid "Enable chat Log" msgstr "Abilita I logs della chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:100 msgid "Enable debug chat Log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Show chat history" msgstr "Mostra la storia della chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:108 msgid "Show party online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:112 msgid "Show guild online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:117 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:120 msgid "Hide shop messages" msgstr "Nascondi i messaggi del negozio" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:128 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:132 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Salva i messaggi delle magie nella debug tab" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:136 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Mostra i messaggi del server nella chat di debug" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:140 msgid "Enable trade tab" msgstr "Abilita la chat di commercio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:144 msgid "Enable gm tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:148 msgid "Enable language tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:152 msgid "Show all languages messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:156 msgid "Enable battle tab" msgstr "Abilita la chat di battaglia" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:160 msgid "Show battle events" msgstr "Mostra gli eventi della battaglia" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:164 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Dimensione finestra dialogo dinamica" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:169 msgid "Time" msgstr "Tempo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:172 msgid "Use local time" msgstr "Usa ora locale" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:179 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:183 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:187 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:47 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Come appaiono i colori" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:60 msgid "Type:" msgstr "Type:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:64 src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Delay:" msgstr "Ritardo: " #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:68 msgid "Red:" msgstr "rosso" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:72 msgid "Green:" msgstr "verde" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:76 msgid "Blue:" msgstr "blu" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:100 src/gui/setup_colors.cpp:399 msgid "Static" msgstr "Statico" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:106 #: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Pulsazione" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:108 src/gui/setup_colors.cpp:111 #: src/gui/setup_colors.cpp:403 msgid "Rainbow" msgstr "Arcobaleno" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:113 src/gui/setup_colors.cpp:116 #: src/gui/setup_colors.cpp:403 msgid "Spectrum" msgstr "Gamma" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:326 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/setup.cpp:83 msgid "Apply" msgstr "Applica" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/setup.cpp:89 msgid "Reset Windows" msgstr "Resetta finestre" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:97 msgid "Assign" msgstr "Imposta" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:99 msgid "Unassign" msgstr "Annullare l'assegnazione" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:101 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:103 msgid "Reset all keys" msgstr "Resetta tutte le scorciatoie" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/setup_input.cpp:111 msgid "Input" msgstr "Input" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/setup_input.cpp:196 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/setup_input.cpp:198 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" "Conflitto tra le chiavi \"%s\" e \"%s\". Risolvi, o potrebbero capitare " "inconvenienti" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:137 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/setup_joystick.cpp:48 src/gui/setup_joystick.cpp:134 msgid "Calibrate" msgstr "Calibra" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/setup_joystick.cpp:50 msgid "Detect joysticks" msgstr "Rileva i joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/setup_joystick.cpp:53 msgid "Enable joystick" msgstr "Abilita joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/setup_joystick.cpp:57 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/setup_joystick.cpp:61 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/setup_joystick.cpp:143 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/setup_joystick.cpp:146 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/setup_other.cpp:41 msgid "Always show" msgstr "Mostra sempre" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/setup_other.cpp:43 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/setup_other.cpp:45 msgid "Always auto hide" msgstr "Nascondi sempre" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:53 msgid "System proxy" msgstr "Sistema Proxy" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:55 msgid "Direct connection" msgstr "Connessione diretta" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:62 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_other.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:55 #: src/gui/setup_visual.cpp:144 msgid "low" msgstr "Basso" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_other.cpp:74 src/gui/setup_visual.cpp:146 msgid "medium" msgstr "medio" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/setup_other.cpp:76 msgid "tv" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_other.cpp:78 src/gui/setup_visual.cpp:57 #: src/gui/setup_visual.cpp:148 msgid "high" msgstr "Alto" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "xhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/setup_other.cpp:82 msgid "xxhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/setup_other.cpp:92 msgid "Misc" msgstr "Varie" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/setup_other.cpp:99 src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Monsters" msgstr "Mostri" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Mostra danno afflitto ai nemici" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:106 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Target automatico solo sui nemici raggiungibili" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:110 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Evidenzia distanza massima di attacco del nemico" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:115 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Mostra la barra HP dei nemici" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Ciclo di target sui nemici" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:127 msgid "Show warps particles" msgstr "Mostra le particelle per le transizioni di mappa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Highlight map portals" msgstr "Evidenzia i cambiamenti di mappa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:135 msgid "Highlight floor items" msgstr "Evidenzia oggetti sul terreno" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:139 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Evidenzia distanza massima d'attacco" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Mostra minimap estesa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Draw path" msgstr "Traccia sentiero" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Mostra hotkeys sulla mappa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Scroll radius" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "Adatta automaticamente le minimappe" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:172 msgid "Moving" msgstr "Movimento" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Auto fix position" msgstr "Correggi posizione automaticamente" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Attack while moving" msgstr "Attacca in movimento" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Attack next target" msgstr "Attacca Target successivo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Sync player move" msgstr "Sincronizza movimenti giocatore" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Crazy move A program" msgstr "Movimento matto \"A\"" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:200 msgid "Player" msgstr "Giocatore" #: src/gui/setup_other.cpp:202 msgid "Show own hp bar" msgstr "Mostra la barra HP giocatore" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:206 msgid "Enable quick stats" msgstr "Abilita statistiche veloci" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:210 msgid "Cycle player targets" msgstr "Ciclo di target sui giocatori" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:214 msgid "Show job exp messages" msgstr "Mostra messaggi riguardo all'esperienza - punti lavoro" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:218 msgid "Show players popups" msgstr "Visualizza messaggi popup" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:222 msgid "Afk message" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:226 msgid "Show job" msgstr "Mostra barra lavoro" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:230 msgid "Enable attack filter" msgstr "Attiva filtro attacchi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:234 msgid "Enable pickup filter" msgstr "Attiva filtro 'Raccogli'" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:238 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:241 msgid "Enable weight notifications" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:249 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Accetta richieste di vendita/acquisto" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:253 msgid "Enable shop mode" msgstr "Abilita la modalità negozio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:261 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:265 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Log dialoghi NPC" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:270 msgid "Bots support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:273 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:277 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:283 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:286 msgid "Repeat delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:290 msgid "Repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:294 msgid "Custom repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:302 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:307 msgid "Proxy server" msgstr "Server Proxy" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:311 msgid "Proxy type" msgstr "Tipologia Proxy" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:315 msgid "Proxy address:port" msgstr "Proxy indirizzo:porta" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:323 msgid "Enable server side attack" msgstr "Attiva attacchi server-side" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:327 msgid "Enable double clicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:331 msgid "Enable bot checker" msgstr "Abilita il bot checker" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:335 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:340 msgid "Enable debug log" msgstr "Abilita i log di debug" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:344 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "Attiva registro attivita' OpenGL" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:348 msgid "Enable input log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:352 msgid "Low traffic mode" msgstr "Modalità basso traffico" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:356 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Nascondi lo scudo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:361 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Usa FBO, Frame Buffer Object (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:366 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:370 msgid "Show background" msgstr "Mostra sfondo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:375 msgid "Screen density override" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:58 msgid "Better performance (enable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:62 msgid "Auto adjust performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Hw acceleration" msgstr "Accellerazione hw" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:80 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "Attiva ritardo sprite composite (modalita': Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "Attiva ritardo caricamento immagini (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "Attiva campionamento texture (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:93 msgid "Better quality (disable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:97 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "Abilita fix del canale alpha (Software, può rallentare il gioco)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:102 msgid "Show beings transparency" msgstr "Mostra trasparenza personaggi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:106 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "Abilita Riordina Sprites." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:111 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "Modalità Poca Memoria (abilita per usare meno memoria)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:116 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:120 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_perfomance.cpp:125 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:131 msgid "Enable texture compression (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:135 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "Abilita estenzione texture rettangolari (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:139 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "Usa nuovo formato texture interno (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:143 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "Attiva raggruppamento texture (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:147 msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:152 msgid "Cache all sounds (can use additinal memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:44 msgid "Show gender" msgstr "Mostra il sesso" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:48 msgid "Show level" msgstr "Mostra il livello" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:52 msgid "Show own name" msgstr "Mostra il proprio nome" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "Attiva selezione target con mouse estesa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Target dead players" msgstr "Target sui personaggi morti" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Visible names" msgstr "Nomi visibili" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Auto move names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:72 msgid "Secure trades" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:76 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show statuses" msgstr "Mostra Status" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:84 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "Mostra indirizzo IP negli screenshots" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:88 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "Consenti di curarti da solo con il click del mouse" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:92 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "Raggruppa gli amici nella finestra di chi è online" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:96 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:100 msgid "Use special diagonal speed in players moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/setup_relations.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relazione" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutrale" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Friend" msgstr "Amico" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Disregarded" msgstr "Disprezzato" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Ignored" msgstr "Ignorato" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Erased" msgstr "Cancellato" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:76 msgid "Blacklisted" msgstr "Nella lista nera" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:78 msgid "Enemy" msgstr "Nemico" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/setup_relations.cpp:254 msgid "Allow trading" msgstr "Permetti scambi" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/setup_relations.cpp:257 msgid "Allow whispers" msgstr "Permetti sussurri" #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/setup_relations.cpp:264 msgid "Relations" msgstr "Relazioni" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/setup_relations.cpp:288 msgid "When ignoring:" msgstr "Quando si ignora:" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:83 msgid "Very small (8)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Very small (9)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Tiny (10)" msgstr "Minuscolo (10)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:89 msgid "Small (11)" msgstr "Piccolo (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:91 msgid "Medium (12)" msgstr "Medio (12)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:93 msgid "Normal (13)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:95 msgid "Large (14)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:97 msgid "Large (15)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:99 msgid "Large (16)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:101 msgid "Big (17)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:103 msgid "Big (18)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:105 msgid "Big (19)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:107 msgid "Very big (20)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:109 msgid "Very big (21)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:111 msgid "Very big (22)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:113 msgid "Huge (23)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:148 msgid "Chinese (China)" msgstr "Cinese (Cina)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:150 msgid "Czech" msgstr "Ceco" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:152 msgid "English" msgstr "Inglese" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:154 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:156 msgid "French" msgstr "Francese" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:158 msgid "German" msgstr "Tedesco" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:160 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:162 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:164 msgid "Polish" msgstr "Polacco" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:166 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:168 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "Olandese (Belgio/Fiandre)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:170 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasile)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:174 msgid "Russian" msgstr "Russo" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:176 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "Spagnolo (Castigliano)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:178 msgid "Turkish" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:230 msgid "Gui theme" msgstr "Tema Gui" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:237 msgid "Main Font" msgstr "Font principale" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:242 msgid "Language" msgstr "Lingua" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:250 msgid "Particle font" msgstr "Font con particelle" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:254 msgid "Help font" msgstr "Help font" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:258 msgid "Secure font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:262 msgid "Japanese font" msgstr "Caratteri giapponesi" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:267 msgid "Font size" msgstr "Dimensione caratteri" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:272 msgid "Npc font size" msgstr "" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/setup_theme.cpp:276 msgid "i" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog #: src/gui/setup_theme.cpp:403 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:404 msgid "Copyright:" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog header #: src/gui/setup_theme.cpp:461 msgid "Theme info" msgstr "Informazioni sul tema" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/setup_theme.cpp:486 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema cambiato" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_theme.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:490 #: src/gui/setup_video.cpp:499 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/setup_touch.cpp:36 msgid "Small" msgstr "Piccoli" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/setup_touch.cpp:40 msgid "Medium" msgstr "Medi" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/setup_touch.cpp:42 msgid "Large" msgstr "Grandi" #. TRANSLATORS: touch settings tab #: src/gui/setup_touch.cpp:60 msgid "Touch" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:69 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera su schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:72 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "Mostra l'icona della tastiera su schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:76 msgid "Keyboard icon action" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_touch.cpp:82 msgid "Onscreen joystick" msgstr "Joystick su schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:85 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "Mostra joystick sullo schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:89 msgid "Joystick size" msgstr "Grandezza del joystick" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_touch.cpp:94 msgid "Onscreen buttons" msgstr "Bottoni sullo schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:97 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "Mostra bottoni sullo schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:101 msgid "Buttons format" msgstr "Formato bottoni" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:105 msgid "Buttons size" msgstr "Grandezza bottoni" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:109 src/gui/setup_touch.cpp:114 #: src/gui/setup_touch.cpp:119 src/gui/setup_touch.cpp:124 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:186 msgid "Full screen" msgstr "Schermo intero" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:189 msgid "FPS limit:" msgstr "Limite FPS:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/setup_video.cpp:194 src/gui/setup_video.cpp:234 #: src/gui/setup_video.cpp:422 src/gui/setup_video.cpp:548 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Limite Alt FPS: " #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "Detect best mode" msgstr "Trova modalita' migliore" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:206 msgid "Show cursor" msgstr "Mostra cursore" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "Custom cursor" msgstr "Cursore personalizzato" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:213 msgid "Enable resize" msgstr "Permetti ridimensiona" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:216 msgid "No frame" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/setup_video.cpp:231 src/gui/setup_video.cpp:235 #: src/gui/setup_video.cpp:420 src/gui/setup_video.cpp:532 #: src/gui/setup_video.cpp:545 msgid "None" msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/setup_video.cpp:342 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Cambio verso la modalità finestra fallito e anche il ripristino modalità " "precedente è fallito!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/setup_video.cpp:349 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Cambio verso la modalità schermo intero fallito e anche il ripristino della " "modalità precedente è fallito!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:361 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Cambiamento a schermo intero" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:363 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:381 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Passa a OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:383 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Riavvia per passare a OpenGL." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/setup_video.cpp:461 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Risoluzione scelta (esempio 1024x768)" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/setup_video.cpp:463 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Nuova risoluzione: " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:488 src/gui/setup_video.cpp:497 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "RIsoluzione schermo cambiata" #: src/gui/setup_video.cpp:491 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Alcune finestre potrebbero essere spostate per addattarsi alla risoluzione " "ridotta" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:39 msgid "No text" msgstr "Nessun testo" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:41 msgid "Text" msgstr "Testo" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:43 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Nuvolette senza nomi" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:45 msgid "Bubbles with names" msgstr "Nuvolette con nomi" #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/setup_visual.cpp:53 src/gui/setup_visual.cpp:79 msgid "off" msgstr "Spento" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "best quality" msgstr "qualita' migliore" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "normal" msgstr "normale" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/setup_visual.cpp:69 msgid "best performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "on" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/setup_visual.cpp:93 msgid "Visual" msgstr "Visuale" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "Notifica oggetti raccolti nella chat." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:109 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "Notifica oggetti raccolti in-game." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:113 msgid "Effects" msgstr "Effetti" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:117 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:122 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "Abilita texture sfocate (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:126 msgid "Gui opacity" msgstr "Opacità IU" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:131 msgid "Overhead text" msgstr "Testo sovrastante" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:136 msgid "Ambient FX" msgstr "Suoni ambientali" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/setup_visual.cpp:140 src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Particle effects" msgstr "Effetti particelle" #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_visual.cpp:150 msgid "max" msgstr "massimo" #: src/gui/setup_visual.cpp:151 msgid "Particle detail" msgstr "Dettaglio particelle" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:158 msgid "Particle physics" msgstr "Fisica Particle" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:163 src/gui/setup_visual.cpp:170 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:166 msgid "Enable gamma control" msgstr "Abilita controllo gamma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:179 msgid "Vsync" msgstr "Vsync" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:184 msgid "Center game window" msgstr "Centra la finestra di gioco" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:189 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "Permetti allo screensaver di attivarsi" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/shopwindow.cpp:73 msgid "Personal Shop" msgstr "Negozio personale" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/shopwindow.cpp:87 msgid "Buy items" msgstr "Compra oggetti" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/shopwindow.cpp:89 msgid "Sell items" msgstr "Vendi oggetti" #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/shopwindow.cpp:95 src/gui/shopwindow.cpp:102 msgid "Announce" msgstr "Annuncia" #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/shopwindow.cpp:106 msgid "Show links in announce" msgstr "Mostra link nell'annuncio" #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/shopwindow.cpp:163 src/gui/shopwindow.cpp:166 msgid "Auction" msgstr "" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/shopwindow.cpp:775 src/net/ea/tradehandler.cpp:106 msgid "Request for Trade" msgstr "Richiesta di commercio" #: src/gui/shopwindow.cpp:775 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s vuole %s %s accetti?" #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/skilldialog.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "Skills" msgstr "Abilità" #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/skilldialog.cpp:288 msgid "Up" msgstr "Su" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/skilldialog.cpp:400 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Punti abilità disponibili: %d" #. TRANSLATORS: skills dialog default skills tab #: src/gui/skilldialog.cpp:453 msgid "basic" msgstr "Base" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill name #: src/gui/skilldialog.cpp:456 msgid "basic, 1" msgstr "" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/skilldialog.cpp:493 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Abilità impostata %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/skilldialog.cpp:527 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Abilità %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level #: src/gui/skilldialog.cpp:621 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:89 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Lvl: %d" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: guild chat tab name #: src/gui/socialwindow.cpp:179 src/gui/socialwindow.cpp:312 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:37 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" msgstr "Gilda" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:219 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Invitato utente %s alla gilda %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:234 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Abbandono gilda %s richiesto." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:248 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "invita qualcuno nel gruppo" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:250 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Chi vorresti invitare alla gilda %s?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:259 msgid "Leave Guild?" msgstr "Lasciare la gilda?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Sei sicuro di voler lasciare la gilda %s?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/socialwindow.cpp:272 #, c-format msgid "Members: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/socialwindow.cpp:294 src/gui/socialwindow.cpp:364 #: src/gui/socialwindow.cpp:486 #, c-format msgid "Players: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: party chat tab name #: src/gui/socialwindow.cpp:379 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46 msgid "Party" msgstr "Party" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:418 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Invitato utente al gruppo %s" #. TRANSLATORS: tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:433 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Abbandono gruppo %s richiesto" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:447 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Invita qualcuno nel gruppo" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:449 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Chi vorresti invitare al gruppo %s?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:458 msgid "Leave Party?" msgstr "Lasciare il gruppo?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:460 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Sei sicuro di voler lasciare il gruppo %s?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/socialwindow.cpp:684 #, c-format msgid "Visible players: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:710 msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/socialwindow.cpp:812 #, c-format msgid "Portals: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:1038 msgid "Atk" msgstr "Attacco" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1057 msgid "Priority mobs" msgstr "Priorità mobs" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1059 msgid "Attack mobs" msgstr "Attacca mobs" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1061 msgid "Ignore mobs" msgstr "Ignora mobs" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:1084 msgid "Pik" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1103 msgid "Pickup items" msgstr "Raccogli oggetti" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1105 msgid "Ignore items" msgstr "Ignora oggetti" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/socialwindow.cpp:1193 #, c-format msgid "Friends: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1216 src/gui/socialwindow.cpp:1694 msgid "Create Party" msgstr "Crea gruppo" #. TRANSLATORS: social window name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/socialwindow.cpp:1263 src/gui/windowmenu.cpp:121 msgid "Social" msgstr "Sociale" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1276 msgid "P" msgstr "P" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1281 msgid "F" msgstr "F" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/socialwindow.cpp:1287 msgid "Invite" msgstr "Invita" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1473 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Accettato invito al gruppo da parte di %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1484 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Rifiutato invito al gruppo da parte di %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1501 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Accettato invito alla gilda da parte di %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1515 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Rifiutato invito alla gilda da parte di %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1555 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Stai creando una gilda chiamata %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1576 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Stai creando un party chiamato %s" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1591 msgid "Guild Name" msgstr "Nome della gilda" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1593 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Scegli un nome per la tua gilda" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1608 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Ricevuto invito ad una gilda, ma ne hai già una." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1616 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s ti ha invitato ad entrare nella gilda %s" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1623 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Accetta invito alla gilda" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1638 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1650 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Sei stato invitato ad entrare in un party" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1655 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Sei stato invitato ad entrare nel gruppo %s" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1664 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1670 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1680 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Accetta invito nel party" #: src/gui/socialwindow.cpp:1695 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Impossibile creare un party, sei già in un party" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1701 msgid "Party Name" msgstr "Nome del gruppo" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1703 msgid "Choose your party's name." msgstr "Scegli un nome per il tuo party" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:148 msgid "HP:" msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:151 msgid "Exp:" msgstr "Esperienza:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:207 msgid "MP:" msgstr "MP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:238 src/gui/statuswindow.cpp:428 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Lavoro: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:240 msgid "Job:" msgstr "Lavoro:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:293 src/gui/statuswindow.cpp:350 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Punti personaggio: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:365 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Punti correzione: %d" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/textcommandeditor.cpp:98 msgid "No Target" msgstr "Nessun target" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/textcommandeditor.cpp:100 msgid "Allow Target" msgstr "Permetti target" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 msgid "Need Target" msgstr "Target richiesto" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:108 msgid "General Magic" msgstr "Magia" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 msgid "Life Magic" msgstr "Magia della vita" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "War Magic" msgstr "Magia della guerra" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "Transmute Magic" msgstr "Magia della transmutazione" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 msgid "Nature Magic" msgstr "Magia della natura" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "Astral Magic" msgstr "Magia astrale" #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/textcommandeditor.cpp:161 msgid "Command Editor" msgstr "Editor dei comandi" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/textcommandeditor.cpp:166 msgid "magic" msgstr "magia" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "other" msgstr "altro" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:170 msgid "Symbol:" msgstr "Simbolo:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:173 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:176 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 msgid "Target Type:" msgstr "Tipo di target:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:187 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 msgid "Magic level:" msgstr "Livello magico:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 msgid "Magic School:" msgstr "Scuola di magia:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 msgid "School level:" msgstr "Livello scuola:" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/textcommandeditor.cpp:202 msgid "Save" msgstr "Salva" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:58 msgid "Propose trade" msgstr "Inizia uno scambio" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confermato. In attesa..." #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Agree trade" msgstr "Accetta scambio" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:64 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Accettato. In attesa..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/tradewindow.cpp:68 msgid "Trade: You" msgstr "Commercia: Tu" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/tradewindow.cpp:76 src/gui/tradewindow.cpp:183 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Ottieni %s" #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/tradewindow.cpp:81 msgid "Change" msgstr "Cambia" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/tradewindow.cpp:125 msgid "You give:" msgstr "Dai:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/tradewindow.cpp:388 msgid "You don't have enough money." msgstr "Non hai abbastanza denaro." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/tradewindow.cpp:474 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla " "finestra." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nome: %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/updaterwindow.cpp:152 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento..." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/updaterwindow.cpp:177 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/updaterwindow.cpp:722 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:724 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 È fortemente raccomandato" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:726 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 riprova più tardi" #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/updaterwindow.cpp:904 msgid "Completed" msgstr "Completato" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:110 msgid "Being" msgstr "Essere" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Friend names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:114 msgid "Disregarded names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Ignored names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Erased names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Other players names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Own name" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "GM names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Monster HP bar" msgstr "Barra HP nemici" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Barra HP nemici (secondo colore)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Party members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Guild members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Pickup notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Exp notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Player HP bar" msgstr "Barra HP giocatore" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Barra HP del giocatore (secondo colore)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:153 msgid "Monster hits player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Other player hits local player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Critical Hit" msgstr "Colpo critico" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:163 msgid "Local player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Local player critical hit" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Local player miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:171 msgid "Misses" msgstr "Perde" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:173 msgid "Portal highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:176 msgid "Default collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:179 msgid "Air collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:182 msgid "Water collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:185 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:188 msgid "Walkable highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:191 msgid "Local player attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:194 msgid "Local player attack range border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:197 msgid "Monster attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:201 msgid "Floor item amount color" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:204 msgid "Home place" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:207 msgid "Home place border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:210 msgid "Road point" msgstr "" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:622 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Chi è online - Aggiornamento in corso" #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/whoisonline.cpp:93 msgid "Update" msgstr "Aggiornamento" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:206 msgid "Who Is Online - " msgstr "Chi è online - " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:637 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Chi è online - errore" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:679 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Chi è online - aggiornamento" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/battletab.cpp:34 msgid "Battle" msgstr "Battaglia" #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:126 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 msgid "Global announcement:" msgstr "Annuncio generale:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:158 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Annuncio generale da %s:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s sussurra: %s " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:540 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:545 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: gb tab name #: src/gui/widgets/gmtab.cpp:31 msgid "GM" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 msgid "Command: /invite " msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Se il contiene spazi, racchiuderlo tra virgolette (\")." #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:79 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 msgid "Command: /leave" msgstr "Comando: /leave" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:74 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Questo comando permette fa lasciare al giocatore la gilda." #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:119 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:142 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:121 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:144 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:123 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:146 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:125 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:148 msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:322 msgid "Eq." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:87 msgid "Open url" msgstr "Apri url" #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/langtab.cpp:31 msgid "Lang" msgstr "" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:101 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "/ignore > Ignora l'altro giocatore" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "/unignore > Smetti di ignorare l'altro giocatore" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116 msgid "Command: /close" msgstr "Comando: /close" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Questo comando chiude la scheda del sussurro attiva." #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 msgid "Command: /ignore" msgstr "Comando: /ignore" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" "Questo comando ignora l'altro giocatore, senza tenere conto delle relazioni" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 msgid "Command: /unignore " msgstr "Comando: /unignore " #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:133 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" "Questo comando smette di ignorare l'altro giocatore se è stato ignorato in " "precedenza" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:65 msgid "ONL" msgstr "ONL" #: src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Who is online" msgstr "Chi è online" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "HLP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "QE" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "BC" msgstr "BC" #: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Bot checker" msgstr "Bot checker" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "KS" msgstr "KS" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Smilies" msgstr "Faccine" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "CH" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:90 msgid "STA" msgstr "STA" #: src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "Status" msgstr "Stato" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "EQU" msgstr "EQU" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "INV" msgstr "INV" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "MAP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "SKI" msgstr "SKI" #. TRANSLATORS: short button name for specials window. #: src/gui/windowmenu.cpp:113 msgid "SPE" msgstr "SPE" #: src/gui/windowmenu.cpp:114 msgid "Specials" msgstr "Speciali" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:119 msgid "SOC" msgstr "SOC" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "SH" msgstr "SH" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:127 msgid "SP" msgstr "SP" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:131 msgid "DR" msgstr "DR" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:135 msgid "YK" msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:137 msgid "Did you know" msgstr "Suggerimenti" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:139 msgid "SHP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:143 msgid "OU" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:147 msgid "DBG" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:156 msgid "WIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:160 msgid "SET" msgstr "SET" #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 msgid "Select World" msgstr "Seleziona parola" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/worldselectdialog.cpp:90 msgid "Change Login" msgstr "Cambia login" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/worldselectdialog.cpp:92 msgid "Choose World" msgstr "Scegli parola" #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. #. TRANSLATORS: long key name, should be short #: src/input/inputmanager.cpp:362 src/input/inputmanager.cpp:406 #: src/input/keyboardconfig.cpp:101 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. #: src/input/inputmanager.cpp:368 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/input/inputmanager.cpp:382 msgid "unknown key" msgstr "pulsante sconosciuto" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/input/inputmanager.cpp:412 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/input/inputmanager.cpp:426 src/input/keyboardconfig.cpp:145 msgid "u key" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:261 msgid "Storage" msgstr "Magazzino" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:266 msgid "Cart" msgstr "Carrello" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:62 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:64 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:67 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:69 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:72 msgid "Options:" msgstr "Opzioni" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:74 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Log file da usare" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:76 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:78 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Visualizza la versione" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:80 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Visualizza l'aiuto" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:82 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Configura la directory da usare" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:85 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Effettua il Login con questo username" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:87 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Effettua il Login con questa password" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:89 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Effettua il Login con questo personaggio" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:91 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" " -s --server : Effettua il Login con questo nome Server o a questo " "indirizzo IP" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:93 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Effettua il Login a questa Server port" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:95 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:97 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Sceglie il personaggio e il server di default" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:100 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Non effettuare il download degli aggiornamenti" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:102 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Scegli la Directory per lanciare il gioco" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:105 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Directory da usare per i dati locali" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:108 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" " --screenshot-dir : Scegli la Directory per salvare gli Screenshots" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:111 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Lancia il gioco in modalità Sicura" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:113 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:117 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72 msgid "Strength:" msgstr "Forza:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74 msgid "Agility:" msgstr "Agilità:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76 msgid "Vitality:" msgstr "Costituzione:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenza:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80 msgid "Dexterity:" msgstr "Destrezza:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82 msgid "Luck:" msgstr "Fortuna:" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "Accesso negato. Probabilmente il server è sovraccarico." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133 msgid "Cannot use this ID." msgstr "ID non disponibile." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Errore char-server sconosciuto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Creazione personaggio non riuscita. Il nome è già in uso." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279 msgid "Wrong name." msgstr "Nome errato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181 msgid "Incorrect stats." msgstr "Statistiche errate." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Incorrect hair." msgstr "Taglio capelli errato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189 msgid "Incorrect slot." msgstr "Slot errato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193 msgid "Incorrect race." msgstr "Razza errata." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197 msgid "Incorrect look." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216 msgid "Character deleted." msgstr "Personaggio eliminato." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 msgid "Failed to delete character." msgstr "Eliminazione personaggio fallita." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:86 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Il messaggio privato non puo' essere inviato, %s e' offline." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:95 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Il messaggio privato e' stato ignorato da %s." #: src/net/ea/gamehandler.cpp:83 msgid "Game" msgstr "Gioco" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:83 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Richiesta di chiusura rifiutata!" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Nome Gilda: %s" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:183 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Master di Gilda: %s" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Livello Gilda: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Membri Online: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Numero massimo Membri: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Livello Medio: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:197 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Punti Exp Gilda: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:199 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:202 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Invita un giocatore nel tuo Party" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Lascia il Party" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "/kick > Kick someone from the party you are in" msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > Mostra/cambia opzioni gestione oggetti in comune" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > Mostra/cambia opzioni gestione esperienza in comune" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command invites to party with you." msgstr "Questo comanda aggiunge al tuo Party." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "Command: /item " msgstr "Comando: /item " #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:120 msgid "Command: /item" msgstr "Comando: /item" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:128 msgid "Command: /exp " msgstr "Comando: /exp " #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:130 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:133 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:137 msgid "Command: /exp" msgstr "Comando: /exp" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:179 src/notifications.h:237 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Gestione in comune oggetti attivata." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:183 src/notifications.h:240 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Gestione in comune oggetti disattivata." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/notifications.h:243 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Oggetti in comune sconosciuti" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:223 src/notifications.h:228 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Esperienza in comune attivata." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:227 src/notifications.h:231 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Esperienza in comune disattivata." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:231 src/notifications.h:234 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Esperienza in comune non puo' essere attivata." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:235 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Esperienza in comune sconosciuta" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "L'account non è stato trovato. Per favore effettua un nuovo login." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 msgid "Old password incorrect." msgstr "La vecchia password è sbagliata." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:160 msgid "New password too short." msgstr "La nuova password è troppo corta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:164 src/net/ea/loginhandler.cpp:291 msgid "Unknown error." msgstr "Errore sconosciuto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:237 msgid "Unregistered ID." msgstr "ID non registrato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:241 msgid "Wrong password." msgstr "Password errata." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:246 msgid "Account expired." msgstr "Account scaduto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:250 msgid "Rejected from server." msgstr "Rifiutato dal server." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:254 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" "Il tuo account è stato bandito permanentemente dal gioco. Contattare il GM " "per maggiori informazioni." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 msgid "Client too old." msgstr "Versione del Client obsoleta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:263 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" "Sei stato temporaneamente bannato dal gioco fino a %s.\n" "Contatta il team GM sul forum." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:271 msgid "Server overpopulated." msgstr "Server affollato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:275 msgid "This user name is already taken." msgstr "Username già in uso." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:283 msgid "Incorrect email." msgstr "Email errata." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:287 msgid "Username permanently erased." msgstr "Username cancellato permanentemente." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:97 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:198 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Impossibile contattare l'host \"" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:276 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Connessione al server terminata. " #. TRANSLATORS: message header #: src/net/ea/playerhandler.cpp:299 src/net/ea/playerhandler.cpp:311 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:395 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:301 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Stai trasportando piu' della meta' del tuo peso. Non puoi piu' rigenerare " "vita." #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:313 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Stai trasportando meno della meta' del tuo peso. Ora puoi rigenerare vita." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:151 msgid "Trade failed!" msgstr "Scambio non riuscito!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:155 msgid "Emote failed!" msgstr "Emote fallito!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:159 msgid "Sit failed!" msgstr "Non puoi sederti!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Creazione Chat fallita!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 msgid "Could not join party!" msgstr "Non puoi aggiungerti al Party!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 msgid "Cannot shout!" msgstr "Non puoi urlare!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:185 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Non hai raggiunto un Livello sufficientemente alto!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 msgid "Insufficient HP!" msgstr "HP insufficienti!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 msgid "Insufficient SP!" msgstr "SP Insufficienti!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:197 msgid "You have no memos!" msgstr "Non hai nessun promemoria!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Al momento non puoi farlo!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più soldi... ;-)" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Non puoi usare questa Abilità con questa arma!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:214 msgid "You need another red gem!" msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Rossa!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:218 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Blu!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:222 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Stai trasportando troppo carico per compiere quest'azione!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:226 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Huh? Cos'è?" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:238 msgid "Warp failed..." msgstr "Teletrasporto fallito..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:242 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Non riesci a rubare niente..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:246 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Il veleno non ha effetto..." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:98 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 msgid "No servers available." msgstr "Nessun server disponibile." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Qualcun altro sta provando ad usare questo account." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Questo account è già registrato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 msgid "Speed hack detected." msgstr "Rilevato speed hack." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." msgstr "Accesso duplicato" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163 msgid "Unknown connection error." msgstr "Errore di connessione sconosciuto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:244 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Disconnesso dal server!" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Strength" msgstr "Forza" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "Agility" msgstr "Agilità" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Vitality" msgstr "Vitalità" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenza" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Dexterity" msgstr "Destrezza" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 msgid "Luck" msgstr "Fortuna" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Defense" msgstr "Difesa." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289 msgid "M.Attack" msgstr "Attacco magico." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291 msgid "M.Defense" msgstr "Difesa Magica." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Accuratezza" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evasione" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Colpo critico" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302 msgid "Attack Delay" msgstr "Ritardo Attacco" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304 msgid "Walk Delay" msgstr "Ritardo Movimento" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306 msgid "Attack Range" msgstr "Range d'attacco" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308 msgid "Damage per sec." msgstr "Danno per secondo" #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?" #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:154 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Scambio con %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:131 msgid "Thanks for buying." msgstr "Grazie per l'acquisto." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:134 msgid "Unable to buy." msgstr "Impossibile acquistare." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:137 msgid "Nothing to sell." msgstr "Niente da vendere." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:140 msgid "Thanks for selling." msgstr "Grazie per la vendita." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:143 msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibile vendere." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:146 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Impossibile vendere durante uno scambio." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:149 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Impossibile vendere oggetti non vendibili." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:152 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Utenti Online: %d" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:155 msgid "Guild created." msgstr "La gilda è stata creata." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:158 msgid "You are already in guild." msgstr "Appartieni già ad una gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:161 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:164 msgid "Unknown server response." msgstr "Risposta dal server sconosciuta." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:167 msgid "You have left the guild." msgstr "Hai abbandonato la gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:170 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:173 msgid "User rejected guild invite." msgstr "L'utente ha respinto l'invito alla gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:176 msgid "User is now part of your guild." msgstr "L'utente fa ora parte della Gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:179 msgid "Your guild is full." msgstr "La gilda è piena." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:182 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:185 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s ha lasciato la Gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:188 msgid "You were kicked from guild." msgstr "Sei stato cacciato dalla Gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:191 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s e' stato espulso dalla Gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:194 msgid "Failed to use item." msgstr "L'oggetto non può essere usato." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:197 msgid "Unable to equip." msgstr "L'oggetto non può essere equipaggiato." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:200 msgid "Could not create party." msgstr "Impossibile creare il Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:203 msgid "Party successfully created." msgstr "La creazione del Party è avvenuta con successo." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:206 msgid "You have left the party." msgstr "Hai lasciato il Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:209 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s e' entrato nel Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:212 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s e' gia' un membro del Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:215 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s ha rifiutato l'invito." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:218 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s e' ora un membro del Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:221 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "Il Party e' pieno. %s non puo' entrare." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:225 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:246 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s ha lasciato il Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:249 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:252 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s non è nel tuo party!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:255 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Hai raccolto %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:258 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Hai speso %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:261 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Non puoi aumentare questa Abilità!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:264 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equipaggia delle frecce." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:267 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:271 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:275 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Scambio fallito per cause sconosciute." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:278 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Scambio con %s cancellato" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:281 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:284 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner trasporta troppo peso." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:287 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner non ha spazi liberi." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:290 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Non puoi scambiare questo oggetto." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:293 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:296 msgid "Trade canceled." msgstr "Scambio cancellato." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:299 msgid "Trade completed." msgstr "Scambio completato." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:302 msgid "Kick failed!" msgstr "Espulsione fallita!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:305 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Kick riuscito!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:308 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:311 msgid "All whispers ignored." msgstr "Tutti i sussurri ignorati." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:314 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Impossibile ignorare i sussurri." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:317 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:320 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:325 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:328 msgid "pvp on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:331 msgid "gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:334 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:337 msgid "unknown pvp" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79 #: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47 #: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112 msgid "Software" msgstr "Software" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81 #: src/render/rendererslistsdl2.h:118 msgid "SDL2 default" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87 #: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "OpenGL mobile" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80 msgid "Fast OpenGL" msgstr "OpenGL veloce" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 msgid "Safe OpenGL" msgstr "OpenGL safe mode" #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/avatardb.cpp:67 src/resources/beinginfo.cpp:41 #: src/resources/itemdb.cpp:294 src/resources/monsterdb.cpp:98 msgid "unnamed" msgstr "senza nome" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:70 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:72 #, c-format msgid "Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:74 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:76 #, c-format msgid "MP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:78 #, c-format msgid "Level %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/itemdb.cpp:183 msgid "Unknown item" msgstr "Oggetto sconosciuto"