# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alel <ale.camplese@gmail.com>, 2013 # Alel <ale.camplese@gmail.com>, 2013 # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011 # WildX <gwx480@gmail.com>, 2011, 2012 # hal9OOO <miglietta.francesco@gmail.com>, 2012 # reid <reidyaro@gmail.com>, 2011 # WildX <gwx480@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-18 14:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-03 08:14+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actionmanager.cpp:887 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate" #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actionmanager.cpp:897 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actormanager.cpp:1255 msgid "Visible on map" msgstr "Visibile nella mappa" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being/being.cpp:334 msgid "Human" msgstr "Umano" #: src/being/being.cpp:499 msgid "dodge" msgstr "Schivato" #: src/being/being.cpp:499 msgid "miss" msgstr "Mancato" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1817 src/gui/windows/whoisonline.cpp:842 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1822 src/gui/windows/whoisonline.cpp:847 msgid "I" msgstr "I" #. TRANSLATORS: chat message after death #: src/being/localplayer.cpp:387 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Sei stato ucciso da %s" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:828 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Forza raccolta oggetti non-esistenti" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:832 msgid "Item is too heavy." msgstr "L'oggetto è troppo pesante" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:836 msgid "Item is too far away." msgstr "L'oggetto è troppo lontano." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:840 msgid "Inventory is full." msgstr "L'inventario è pieno" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:844 msgid "Stack is too big." msgstr "Troppi oggetti impilati." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:848 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "L'oggetto è riservato ad un altro giocatore." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:852 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Raccolta oggetto fallita. Errore sconosciuto." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/being/localplayer.cpp:876 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]." #. TRANSLATORS: this is normal experience #. TRANSLATORS: get xp message #: src/being/localplayer.cpp:1057 src/being/localplayer.cpp:1058 #: src/being/localplayer.cpp:1094 msgid "xp" msgstr "EXP" #. TRANSLATORS: this is job experience #: src/being/localplayer.cpp:1062 src/being/localplayer.cpp:1068 #: src/being/localplayer.cpp:1074 msgid "job" msgstr "Job" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1283 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) Modalita' movimento standard" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1285 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) Modalita' movimento invertita" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1287 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) Modalita' movimento casuale" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1289 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) Modalita' movimento casuale, estesa" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1291 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1293 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1316 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1322 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) Modalita' movimento casuale, personalizzata" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1327 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) Movimento casuale" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1342 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) spostati fino all'obbiettivo, default" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1344 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) spostati fino all'obbiettivo, distanza 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1346 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1348 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) spostati fino all'obbiettivo, distanza 3" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1350 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) spostati fino all'obbiettivo, distanza 5" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1352 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) spostati fino all'obbiettivo, distanza 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1354 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1356 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1358 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1360 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) spostati fino all'obbiettivo" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1380 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) Modalita' Segui, default" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1382 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) Modalita' Segui, relativa" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1384 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) Modalita' Segui, specchio" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1386 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) Modalita' Segui, pet" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1388 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) Modalita' Segui, sconosciuta" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1408 src/being/localplayer.cpp:1416 #: src/being/localplayer.cpp:1444 msgid "(?) attack" msgstr "(?) attacco" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1410 src/being/localplayer.cpp:1436 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Attacco default" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1412 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) Cambia ad Attacco senza scudo" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1414 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) Cambia ad Attacco con scudo" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1438 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) Muovi e attacca" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1440 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) Muovi, attacca e raccogli" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1442 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) Disattiva Attacco automatico" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1495 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1497 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1499 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1501 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1503 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1505 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1507 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1509 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) Raccogli" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1523 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1525 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1527 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1529 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1531 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1533 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1553 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) usa #flar come attacco magico" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1555 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) usa #chiza come attacco magico" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1557 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) usa #ingrav come attacco magico" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1559 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) usa #frillyar come attacco magico" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1561 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) usa #upmarmu come attacco magico" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1563 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) attacco magico" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1583 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) Attacca tutti i giocatori" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1585 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) Attacca tutti eccetto amici" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1587 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) Attacca cattive relazioni" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1589 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) Non attaccare giocatori" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1591 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) Attacco PVP" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1611 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1613 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1615 msgid "(?) imitation" msgstr "" #. TRANSLATORS: away message box header #: src/being/localplayer.cpp:1643 msgid "Away" msgstr "Assente" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1666 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1668 msgid "(A) away" msgstr "" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1670 src/being/localplayer.cpp:1688 msgid "(?) away" msgstr "" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1684 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) Modalita' camera gioco" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1686 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) Modalita' camera libera" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1713 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1715 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1717 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #: src/being/localplayer.cpp:3323 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3329 src/being/localplayer.cpp:3354 msgid "Follow canceled" msgstr "Modalità Segui cancellata" #. TRANSLATORS: imitate command message #: src/being/localplayer.cpp:3339 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3345 src/being/localplayer.cpp:3359 msgid "Imitation canceled" msgstr "Modalità Imitazione cancellata" #. TRANSLATORS: wait player/monster message #: src/being/localplayer.cpp:3704 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to completle ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2590 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2632 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignora completamente." #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:485 msgid "Print '...'" msgstr "Stampa '...'" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:508 msgid "Blink name" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:554 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:558 msgid "Floating bubble" msgstr "" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: setup window name #: src/client.cpp:1120 src/gui/windowmenu.cpp:158 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62 msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:1123 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:53 msgid "Performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:1126 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:103 msgid "Video" msgstr "Video" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:1129 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #: src/client.cpp:1132 msgid "About" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: help window name #: src/client.cpp:1135 src/gui/windowmenu.cpp:74 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:51 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close chat tab #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close window #. TRANSLATORS: did you know window button #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:1139 src/gui/popups/popupmenu.cpp:624 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:863 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:79 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:228 src/gui/windows/npcdialog.cpp:72 #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:110 src/gui/windows/questswindow.cpp:73 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:83 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1261 msgid "Connecting to server" msgstr "Connessione al server" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1308 msgid "Logging in" msgstr "Accesso all'account" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1351 msgid "Entering game world" msgstr "Accesso al gioco" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1474 msgid "Requesting characters" msgstr "Caricamento personaggi" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1514 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Connessione al server del gioco" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1526 msgid "Changing game servers" msgstr "Cambiamento server del gioco" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: change email error header #. TRANSLATORS: change password error header #. TRANSLATORS: char creation error #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: edit server dialog error header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: error message #: src/client.cpp:1581 src/client.cpp:1592 src/client.cpp:1777 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:168 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:158 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:356 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:273 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:192 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:246 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:147 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:202 src/net/ea/charserverhandler.cpp:226 msgid "Error" msgstr "Errore" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1604 msgid "Requesting registration details" msgstr "Richiesta dettagli di registrazione" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1645 msgid "Password Change" msgstr "Cambia password" #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1647 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Password modificata con successo!" #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1670 msgid "Email Change" msgstr "Cambia Email" #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1672 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email cambiata con successo!" #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1695 msgid "Unregister Successful" msgstr "Annullamento registrazione effettuato con successo" #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1697 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Addio, torna quando vuoi..." #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/client.cpp:1985 src/client.cpp:2000 src/client.cpp:2045 #: src/client.cpp:2061 src/client.cpp:2488 src/client.cpp:2496 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s non esiste e non può essere creato! Uscita in corso." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2217 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2258 src/client.cpp:2265 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti" #: src/client.cpp:2287 src/client.cpp:2304 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Errore: %s non esiste e non può essere creato! Ucita in corso." #. TRANSLATORS: error message question #: src/client.cpp:2970 msgid "Do you want to open support page?" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat commands handling message #: src/commandhandler.cpp:99 msgid "Unknown command." msgstr "Comando sconosciuto." #. TRANSLATORS: change relation #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: unignore command #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:156 src/commands.cpp:449 src/commands.cpp:536 #: src/commands.cpp:592 msgid "Please specify a name." msgstr "Prego specificare un nome." #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:163 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Il giocatore è già %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:175 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Il giocatore è stato %s con successo!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:181 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Il giocatore non può essere %s!" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/commands.cpp:353 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!" #. TRANSLATORS: new whisper query #: src/commands.cpp:371 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" "Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure " "sei tu." #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/commands.cpp:390 src/commands.cpp:401 msgid "Cache cleaned" msgstr "" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:413 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Party name is missing." msgstr "Manca il nome del party." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:429 msgid "Guild name is missing." msgstr "Manca il nome della gilda." #: src/commands.cpp:466 msgid "Return toggles chat." msgstr "Attiva/disattiva la chat." #: src/commands.cpp:466 msgid "Message closes chat." msgstr "I messaggi chiudono la conversazione." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:477 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Attiva/disattiva la chat adesso." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:486 msgid "Message now closes chat." msgstr "I messaggi adesso chiudono la chat." #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/commands.cpp:514 msgid "friend" msgstr "Amico" #. TRANSLATORS: disregard command #: src/commands.cpp:520 msgid "disregarded" msgstr "Disprezzato" #. TRANSLATORS: neutral command #: src/commands.cpp:526 msgid "neutral" msgstr "Neutrale" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:551 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Il giocatore non era ignorato!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:561 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Giocatore non più ignorato!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:567 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Impossibile annullare l'ignoro!" #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/commands.cpp:576 msgid "blacklisted" msgstr "nella lista nera" #. TRANSLATORS: enemy command #: src/commands.cpp:582 msgid "enemy" msgstr "nemico" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:602 msgid "Player already erased!" msgstr "Il giocatore è già cancellato!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:616 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Giocatore cancellato dal tuo schermo con successo!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:622 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Il giocatore non può essere cancellato!" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:914 src/commands.cpp:970 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Tempo online: %s" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:925 #, c-format msgid "%d week" msgstr "%d settimane" #: src/commands.cpp:925 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:936 #, c-format msgid "%d day" msgstr "%d giorni" #: src/commands.cpp:936 #, c-format msgid "%d days" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:946 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d ore" #: src/commands.cpp:946 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:956 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d minuti" #: src/commands.cpp:956 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:966 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d secondi" #: src/commands.cpp:966 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/commands.cpp:1124 msgid "Environment variables dumped" msgstr "" #: src/commands.cpp:1357 msgid "Uploaded config into:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1365 msgid "Uploaded server config into:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1373 msgid "Uploaded log into:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1494 src/commands.cpp:1503 msgid "Resource images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1497 src/commands.cpp:1506 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/commands.h:35 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false" "\" (falso), \"1\", \"0\"." #: src/dyetool/dyemain.cpp:49 msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:50 msgid "or" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:51 msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat tab header #: src/game.cpp:277 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:472 msgid "General" msgstr "Generale" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: debug window name #: src/game.cpp:293 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:474 #: src/gui/windowmenu.cpp:145 src/gui/windows/debugwindow.cpp:40 msgid "Debug" msgstr "Debug" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:582 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:592 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Salvataggio immagine fallito!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:672 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "La connessione al server è caduta." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:675 msgid "Network Error" msgstr "Errore di rete" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:80 msgid "default" msgstr "Predefinito" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74 msgid "black" msgstr "Nero" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76 msgid "red" msgstr "Rosso" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78 msgid "green" msgstr "Verde" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80 msgid "blue" msgstr "Blu" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82 msgid "gold" msgstr "Oro" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84 msgid "yellow" msgstr "Giallo" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86 msgid "pink" msgstr "Rosa" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88 msgid "purple" msgstr "Viola" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90 msgid "grey" msgstr "Grigio" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92 msgid "brown" msgstr "Marrone" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 msgid "rainbow 1" msgstr "Arcobaleno 1" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:57 msgid "rainbow 2" msgstr "Arcobaleno 2" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:59 msgid "rainbow 3" msgstr "Arcobaleno 3" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35 msgid "Very small (8)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37 msgid "Very small (9)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39 msgid "Tiny (10)" msgstr "Minuscolo (10)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41 msgid "Small (11)" msgstr "Piccolo (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 msgid "Medium (12)" msgstr "Medio (12)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 msgid "Normal (13)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47 msgid "Large (14)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49 msgid "Large (15)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51 msgid "Large (16)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53 msgid "Big (17)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55 msgid "Big (18)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57 msgid "Big (19)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59 msgid "Very big (20)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61 msgid "Very big (21)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63 msgid "Very big (22)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65 msgid "Huge (23)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2279 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2357 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:46 msgid "(default)" msgstr "(default)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:47 msgid "Chinese (China)" msgstr "Cinese (Cina)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:49 msgid "Czech" msgstr "Ceco" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:51 msgid "English" msgstr "Inglese" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:53 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:55 msgid "French" msgstr "Francese" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:57 msgid "German" msgstr "Tedesco" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:59 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:61 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:63 msgid "Polish" msgstr "Polacco" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:65 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:67 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "Olandese (Belgio/Fiandre)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:69 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:71 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasile)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:73 msgid "Russian" msgstr "Russo" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:75 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "Spagnolo (Castigliano)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:77 msgid "Turkish" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 msgid "General Magic" msgstr "Magia" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 msgid "Life Magic" msgstr "Magia della vita" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 msgid "War Magic" msgstr "Magia della guerra" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 msgid "Transmute Magic" msgstr "Magia della transmutazione" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 msgid "Nature Magic" msgstr "Magia della natura" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 msgid "Astral Magic" msgstr "Magia astrale" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 msgid "Neutral" msgstr "Neutrale" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37 msgid "Friend" msgstr "Amico" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 msgid "Disregarded" msgstr "Disprezzato" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 msgid "Ignored" msgstr "Ignorato" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 msgid "Erased" msgstr "Cancellato" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 msgid "Blacklisted" msgstr "Nella lista nera" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 msgid "Enemy" msgstr "Nemico" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33 msgid "unsorted" msgstr "non classificato" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35 msgid "by price" msgstr "per prezzo" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36 msgid "by name" msgstr "per nome" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38 msgid "by id" msgstr "per ID" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40 msgid "by weight" msgstr "per peso" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42 msgid "by amount" msgstr "per quantita'" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44 msgid "by type" msgstr "per tipo" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:32 msgid "No Target" msgstr "Nessun target" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:34 msgid "Allow Target" msgstr "Permetti target" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:36 msgid "Need Target" msgstr "Target richiesto" #. TRANSLATORS: update type #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44 msgid "Normal" msgstr "Normale" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 msgid "Auto Close" msgstr "Chiusura automatica" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 msgid "Skip" msgstr "Salta" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:133 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Party: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:148 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Gilda: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:174 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:496 msgid "Create Party" msgstr "Crea gruppo" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close menu #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: button in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: connection dialog button #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: setup button #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:313 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:348 src/gui/popups/popupmenu.cpp:446 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:493 src/gui/popups/popupmenu.cpp:528 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:559 src/gui/popups/popupmenu.cpp:579 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:604 src/gui/popups/popupmenu.cpp:803 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:830 src/gui/popups/popupmenu.cpp:884 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2021 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2057 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2107 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2149 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2190 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2258 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2336 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2370 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2396 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2418 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2441 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2468 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2485 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2765 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2901 src/gui/setupactiondata.h:1906 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:57 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:59 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:126 #: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:166 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:72 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:64 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:56 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/popups/itempopup.cpp:196 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Peso: %s" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade with player #. TRANSLATORS: trade chat tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:158 src/gui/popups/popupmenu.cpp:697 #: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:35 msgid "Trade" msgstr "Commercia" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade attack player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack monster #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack player #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:161 src/gui/popups/popupmenu.cpp:265 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:700 src/gui/setupactiondata.h:63 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:82 #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290 msgid "Attack" msgstr "Attacco" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send whisper to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:164 src/gui/popups/popupmenu.cpp:371 msgid "Whisper" msgstr "Sussurra" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: heal player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:170 src/gui/popups/popupmenu.cpp:704 msgid "Heal" msgstr "Cura" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:190 src/gui/popups/popupmenu.cpp:206 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:417 src/gui/popups/popupmenu.cpp:751 msgid "Kick from guild" msgstr "Caccia dalla gilda" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: change player position in guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:197 src/gui/popups/popupmenu.cpp:213 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:424 src/gui/popups/popupmenu.cpp:758 msgid "Change pos in guild" msgstr "Cambia ruolo nella gilda" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:223 src/gui/popups/popupmenu.cpp:434 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:769 msgid "Invite to guild" msgstr "Invita nell gilda" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: set player invisible for self by id #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:230 msgid "Nuke" msgstr "Nascondi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to npc location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:233 src/gui/popups/popupmenu.cpp:254 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:401 src/gui/popups/popupmenu.cpp:552 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:711 src/gui/popups/popupmenu.cpp:792 #: src/gui/setupactiondata.h:2021 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:86 msgid "Move" msgstr "Movimento" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: talk with npc #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:244 src/gui/setupactiondata.h:105 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:84 msgid "Talk" msgstr "Parla" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy from npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #. TRANSLATORS: buy dialog name #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:247 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2663 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:184 src/gui/windows/buydialog.cpp:200 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:258 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67 msgid "Buy" msgstr "Compra" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: sell dialog name #. TRANSLATORS: sell dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2666 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:59 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:73 src/gui/windows/selldialog.cpp:119 msgid "Sell" msgstr "Vendi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:257 src/gui/popups/popupmenu.cpp:381 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2727 msgid "Add comment" msgstr "Aggiungi commento" #. TRANSLATORS: remove monster from attack list #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:277 msgid "Remove from attack list" msgstr "Rimuovi dalla lista Attacco" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:284 msgid "Add to priority attack list" msgstr "Aggiungi alla lista Attacco - Priorità" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:288 msgid "Add to attack list" msgstr "Aggiungi alla lista Attacco" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:292 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2747 msgid "Add to ignore list" msgstr "Aggiungi alla lista Ignora" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add being name to chat #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:308 src/gui/popups/popupmenu.cpp:442 msgid "Add name to chat" msgstr "Aggiungi nome alla chat" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:325 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38 msgid "Players" msgstr "Giocatori" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:393 src/gui/popups/popupmenu.cpp:732 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2711 msgid "Kick from party" msgstr "Caccia dal party" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pickup item from ground #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:475 src/gui/popups/popupmenu.cpp:484 msgid "Pick up" msgstr "Raccogli" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:489 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2017 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2135 msgid "Add to chat" msgstr "Aggiungi alla chat" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:510 src/gui/popups/popupmenu.cpp:542 msgid "Map Item" msgstr "Oggetto mappa" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: rename map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:513 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove attack target #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup filter #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:516 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2332 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2366 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:523 src/gui/popups/popupmenu.cpp:548 msgid "Warp" msgstr "Teletrasporto" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move camera to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:555 msgid "Move camera" msgstr "Muovi telecamera" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:572 src/gui/setupactiondata.h:2029 #: src/gui/windowmenu.cpp:141 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:194 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:54 msgid "Outfits" msgstr "Attrezzatura" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: clear selected outfit #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:575 msgid "Clear outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:597 src/gui/windowmenu.cpp:125 msgid "Spells" msgstr "Spells" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: edit selected spell #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:600 msgid "Edit spell" msgstr "Modifica Incantesimo" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove all text from chat tab #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:629 src/gui/windows/npcdialog.cpp:107 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:636 msgid "Disable highlight" msgstr "Disabilita highlight" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:642 msgid "Enable highlight" msgstr "Abilita highlight" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:648 msgid "Don't remove name" msgstr "Non rimuovere il nome" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:654 msgid "Remove name" msgstr "Rimuovi nome" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:660 msgid "Enable away" msgstr "Abilita modalita' Away" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:666 msgid "Disable away" msgstr "Disabilita modalita' Away" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:673 src/gui/windows/socialwindow.cpp:86 msgid "Leave" msgstr "Lascia" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy link to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:678 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2437 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2481 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:725 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2705 msgid "Invite to party" msgstr "Invita nel party" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:812 msgid "Change guild position" msgstr "Cambia posizione nella gilda" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:857 msgid "window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unlock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:872 msgid "Unlock" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: lock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:878 msgid "Lock" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1379 msgid "Rename map sign " msgstr "Rinomina mappa" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1381 msgid "Name: " msgstr "Nome:" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1405 msgid "Player comment " msgstr "Commento giocatore:" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1407 msgid "Comment: " msgstr "Commento:" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1934 msgid "Add to trade" msgstr "Aggiungi allo scambio" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1941 msgid "Add to trade 10" msgstr "Aggiungi 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1945 msgid "Add to trade half" msgstr "Aggiungi metà" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1948 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1951 msgid "Add to trade all" msgstr "Aggiungi tutti" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to storage #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1959 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2089 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2130 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:739 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97 msgid "Store" msgstr "Magazzino" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1966 msgid "Store 10" msgstr "Salva 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1970 msgid "Store half" msgstr "Salva metà" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1973 msgid "Store all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1976 msgid "Store all" msgstr "Salva tutto" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get item from storage #. TRANSLATORS: storage button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1988 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226 msgid "Retrieve" msgstr "Recupera" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1995 msgid "Retrieve 10" msgstr "Ritira 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get half item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1999 msgid "Retrieve half" msgstr "Ritira metà" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2002 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2005 msgid "Retrieve all" msgstr "Ritira tutto" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2051 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2829 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:175 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:657 src/gui/windows/skilldialog.cpp:66 msgid "Use" msgstr "Usa" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2145 msgid "Clear drop window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2176 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2237 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2183 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2244 msgid "Show" msgstr "Mostra" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2251 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Reset barra gialla" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy status to chat #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2255 src/gui/windows/statuswindow.cpp:91 msgid "Copy to chat" msgstr "Copia in Chat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target up #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2295 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2314 msgid "Move up" msgstr "Muovi Su" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target down #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2301 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2320 msgid "Move down" msgstr "Muovi Giù" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress item from player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2392 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2724 msgid "Undress" msgstr "Spogliati" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2411 msgid "Copy" msgstr "Copia" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: paste text from clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2414 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: open link in browser #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2434 msgid "Open link" msgstr "Apri link" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2454 msgid "Show window" msgstr "Mostra Finestra" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to friends list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2530 msgid "Be friend" msgstr "Chiedi amicizia" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to disregarded list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2533 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2551 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2572 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2611 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2629 msgid "Disregard" msgstr "Ignora" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2536 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2554 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2575 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2614 #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to black list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2539 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2557 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2617 msgid "Black list" msgstr "Lista nera" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to enemy list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2542 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2560 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2578 msgid "Set as enemy" msgstr "Identifica come nemico" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to erased list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2545 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2563 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2581 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2593 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2602 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2620 msgid "Erase" msgstr "Elimina" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player from ignore list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2569 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2587 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2599 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2608 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2626 msgid "Unignore" msgstr "Stop Ignora" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2645 msgid "Follow" msgstr "Segui" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: imitate player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2649 msgid "Imitation" msgstr "Imita" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2673 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2688 msgid "Buy (?)" msgstr "Compra (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2676 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2691 msgid "Sell (?)" msgstr "Vendi (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2721 msgid "Show Items" msgstr "Mostra Oggetti" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2738 msgid "Remove from pickup list" msgstr "Rimuovi dalla lista 'Raccogli'" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2743 msgid "Add to pickup list" msgstr "Aggiungi alla lista 'Raccogli'" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove protection from item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2792 msgid "Unprotect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add protection to item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2801 msgid "Protect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unequip item #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2814 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:69 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:177 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:646 msgid "Unequip" msgstr "Togli" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2820 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:173 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:651 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61 msgid "Equip" msgstr "Equipaggia" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2840 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:190 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:747 msgid "Drop..." msgstr "Lascia..." #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop all item amount #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2843 msgid "Drop all" msgstr "Lascia tutto" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2849 src/gui/windowmenu.cpp:129 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:752 msgid "Drop" msgstr "Lascia" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: split items #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2857 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:192 msgid "Split" msgstr "Dividi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: gm commands #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2867 msgid "GM..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2875 msgid "GM commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: check player ip #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2880 msgid "Check ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: go to player position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2883 msgid "Goto" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: recall player to current position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2886 msgid "Recall" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: revive player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2889 msgid "Revive" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2894 msgid "Kick" msgstr "Caccia" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:57 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:69 msgid "Target & Attack" msgstr "Mirino e attacco" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:75 msgid "Move to Target" msgstr "Muovi all'obbiettivo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:81 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:87 msgid "Move to Home location" msgstr "Vai alla Posizione Preferita" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:93 msgid "Set home location" msgstr "Scegli posizione Home" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:99 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:111 msgid "Stop Attack / Modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:117 msgid "Untarget" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Target monster" msgstr "Seleziona nemico" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:129 msgid "Target NPC" msgstr "Punta NPC" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:135 msgid "Target Player" msgstr "Punta Giocatore" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:141 msgid "Other Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:147 msgid "Pickup" msgstr "Raccogli" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Cambia modo di raccogliere" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:159 msgid "Sit" msgstr "Siediti" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:165 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:171 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Open trade window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:183 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Cambia visualiz. mappa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:189 msgid "Select OK" msgstr "Seleziona OK" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog name #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/setupactiondata.h:195 src/gui/windows/buydialog.cpp:260 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:54 src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61 src/gui/windows/selldialog.cpp:121 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:107 msgid "Quit" msgstr "Esci" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:201 msgid "Stop or sit" msgstr "Fermati o siediti" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:207 msgid "Return to safe video mode" msgstr "Ritorna alla modalità video sicura" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:222 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:228 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Pulsante Scorciatoie Oggetti" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:234 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:240 src/gui/setupactiondata.h:246 #: src/gui/setupactiondata.h:252 src/gui/setupactiondata.h:258 #: src/gui/setupactiondata.h:264 src/gui/setupactiondata.h:270 #: src/gui/setupactiondata.h:276 src/gui/setupactiondata.h:282 #: src/gui/setupactiondata.h:288 src/gui/setupactiondata.h:294 #: src/gui/setupactiondata.h:300 src/gui/setupactiondata.h:306 #: src/gui/setupactiondata.h:312 src/gui/setupactiondata.h:318 #: src/gui/setupactiondata.h:324 src/gui/setupactiondata.h:330 #: src/gui/setupactiondata.h:336 src/gui/setupactiondata.h:342 #: src/gui/setupactiondata.h:348 src/gui/setupactiondata.h:354 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Scorciatoia %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:369 msgid "Show Windows Menu" msgstr "Mostra il menù delle finestre" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:375 msgid "Hide Windows" msgstr "Nascondi la Finestra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "About Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:387 msgid "Help Window" msgstr "Finestra di Aiuto" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:393 msgid "Status Window" msgstr "Finestra degli Status" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:399 msgid "Inventory Window" msgstr "Finestra dell'Inventario" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:405 msgid "Equipment Window" msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:411 msgid "Skill Window" msgstr "Finestra delle Capacità" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:417 msgid "Minimap Window" msgstr "Finestra Minimappa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:423 msgid "Chat Window" msgstr "Finestra della Chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:429 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:435 msgid "Setup Window" msgstr "Finestra del Setup" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:441 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:447 msgid "Social Window" msgstr "Finestra Social" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:453 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Finestra Emotes" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:459 msgid "Outfits Window" msgstr "Finestra Combinazioni" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:465 msgid "Shop Window" msgstr "Finestra Shop" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:471 msgid "Quick drop Window" msgstr "Barra Oggetti Veloci" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:477 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Finestra Statistiche" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:483 msgid "Commands Window" msgstr "Finestra Comandi" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:489 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Finestra Bot Checker" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:495 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Finestra Giocatori Online" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:501 msgid "Did you know Window" msgstr "Finestra Suggerimenti" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:507 msgid "Quests Window" msgstr "Finestra delle missioni" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:513 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Social Tab precedente" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:519 msgid "Next Social Tab" msgstr "Social Tab successivo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:525 msgid "Previous Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:531 msgid "Next Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:537 msgid "Previous Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:543 msgid "Next Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:558 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:564 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:570 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582 #: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594 #: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606 #: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618 #: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630 #: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642 #: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654 #: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666 #: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678 #: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690 #: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702 #: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714 #: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726 #: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738 #: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750 #: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762 #: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774 #: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786 #: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798 #: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810 #: src/gui/setupactiondata.h:816 src/gui/setupactiondata.h:822 #: src/gui/setupactiondata.h:828 src/gui/setupactiondata.h:834 #: src/gui/setupactiondata.h:840 src/gui/setupactiondata.h:846 #: src/gui/setupactiondata.h:852 src/gui/setupactiondata.h:858 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Scorciatoia Emote %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:873 msgid "Outfits keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:879 msgid "Wear Outfit" msgstr "Equipaggia Combinazione" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:885 msgid "Copy Outfit" msgstr "Copia Combinazione" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:891 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:897 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909 #: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921 #: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933 #: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945 #: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957 #: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969 #: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981 #: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993 #: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005 #: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017 #: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029 #: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041 #: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053 #: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065 #: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077 #: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089 #: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101 #: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113 #: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125 #: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137 #: src/gui/setupactiondata.h:1143 src/gui/setupactiondata.h:1149 #: src/gui/setupactiondata.h:1155 src/gui/setupactiondata.h:1161 #: src/gui/setupactiondata.h:1167 src/gui/setupactiondata.h:1173 #: src/gui/setupactiondata.h:1179 src/gui/setupactiondata.h:1185 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1200 msgid "Toggle Chat" msgstr "Attiva Chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1206 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Scorre la chat in alto" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1212 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Scorre la chat in basso" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1218 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Scheda Chat Precedente" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1224 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Scheda Chat Successiva" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1230 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "Chiudi il Chat Tab corrente" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1236 msgid "Previous chat line" msgstr "Riga Chat precedente" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1242 msgid "Next chat line" msgstr "Riga Chat successiva" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1248 msgid "Chat modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1254 msgid "Show smiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1324 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignora input 1" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1330 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignora input 2" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1336 msgid "Direct Up" msgstr "Direzione Su" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1342 msgid "Direct Down" msgstr "Direzione Giù" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1348 msgid "Direct Left" msgstr "Direzione Sinistra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1354 msgid "Direct Right" msgstr "Direzione Destra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1360 msgid "Crazy moves" msgstr "Movimenti casuali" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1366 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Cambia modalità Movimenti Casuali" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1372 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1378 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1384 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1390 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Cura velocemente il target o se stesso" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1396 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Usa magia #itenplz" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1402 msgid "Use magic attack" msgstr "Usa attacco magico" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1408 msgid "Switch magic attack" msgstr "Cambia attacco magico" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1414 msgid "Switch pvp attack" msgstr "Cambia attacco PVP" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1420 msgid "Change move type" msgstr "Cambia mossa speciale" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1426 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Cambia tipologia Arma d'attacco" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1432 msgid "Change Attack Type" msgstr "Cambia tipologia d'attacco" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1438 msgid "Change Follow mode" msgstr "Cambia modalità Segui" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1444 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Cambia modalità Imitazione" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1450 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1456 msgid "On / Off audio" msgstr "On / Off audio" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1462 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Abilita / Disabilita modalità away" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1468 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Emula da tastiera click destro" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1474 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Cambia Visuale" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1480 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "Mostra tastiera su schermo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1495 msgid "Move Keys" msgstr "Tasti Movimento" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1501 src/gui/setupactiondata.h:1840 msgid "Move Up" msgstr "Muoviti verso l'alto" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1507 src/gui/setupactiondata.h:1846 msgid "Move Down" msgstr "Muoviti verso il basso" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1513 src/gui/setupactiondata.h:1852 msgid "Move Left" msgstr "Muoviti verso sinistra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1519 src/gui/setupactiondata.h:1858 msgid "Move Right" msgstr "Muoviti verso destra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1525 msgid "Move Forward" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1531 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1537 src/gui/setupactiondata.h:1543 #: src/gui/setupactiondata.h:1549 src/gui/setupactiondata.h:1555 #: src/gui/setupactiondata.h:1561 src/gui/setupactiondata.h:1567 #: src/gui/setupactiondata.h:1573 src/gui/setupactiondata.h:1579 #: src/gui/setupactiondata.h:1585 src/gui/setupactiondata.h:1591 #: src/gui/setupactiondata.h:1597 src/gui/setupactiondata.h:1603 #: src/gui/setupactiondata.h:1609 src/gui/setupactiondata.h:1615 #: src/gui/setupactiondata.h:1621 src/gui/setupactiondata.h:1627 #: src/gui/setupactiondata.h:1633 src/gui/setupactiondata.h:1639 #: src/gui/setupactiondata.h:1645 src/gui/setupactiondata.h:1651 #: src/gui/setupactiondata.h:1657 src/gui/setupactiondata.h:1663 #: src/gui/setupactiondata.h:1669 src/gui/setupactiondata.h:1675 #: src/gui/setupactiondata.h:1681 src/gui/setupactiondata.h:1687 #: src/gui/setupactiondata.h:1693 src/gui/setupactiondata.h:1699 #: src/gui/setupactiondata.h:1705 src/gui/setupactiondata.h:1711 #: src/gui/setupactiondata.h:1717 src/gui/setupactiondata.h:1723 #: src/gui/setupactiondata.h:1729 src/gui/setupactiondata.h:1735 #: src/gui/setupactiondata.h:1741 src/gui/setupactiondata.h:1747 #: src/gui/setupactiondata.h:1753 src/gui/setupactiondata.h:1759 #: src/gui/setupactiondata.h:1765 src/gui/setupactiondata.h:1771 #: src/gui/setupactiondata.h:1777 src/gui/setupactiondata.h:1783 #: src/gui/setupactiondata.h:1789 src/gui/setupactiondata.h:1795 #: src/gui/setupactiondata.h:1801 src/gui/setupactiondata.h:1807 #: src/gui/setupactiondata.h:1813 src/gui/setupactiondata.h:1819 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1834 msgid "Move & selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1864 msgid "Move Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1870 msgid "Move End" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1876 msgid "Page up" msgstr "Page up" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1882 msgid "Page down" msgstr "Page down" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/setupactiondata.h:1888 src/gui/setupactiondata.h:2033 #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:181 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:191 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:116 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:103 msgid "Other" msgstr "Altro" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1894 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1900 msgid "Select2" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/setupactiondata.h:1912 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 src/gui/windows/shopwindow.cpp:100 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:107 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1918 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1924 msgid "Insert" msgstr "Insert" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1930 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1936 msgid "Mod" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1942 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:2019 msgid "Basic" msgstr "Base" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:2023 src/gui/windowmenu.cpp:121 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:2025 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315 #: src/gui/windowmenu.cpp:154 msgid "Windows" msgstr "Finestre" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: emotes window name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/setupactiondata.h:2027 src/gui/windows/emotewindow.cpp:51 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:109 msgid "Emotes" msgstr "Faccine" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name #. TRANSLATORS: chat window name #: src/gui/setupactiondata.h:2031 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:42 #: src/gui/windowmenu.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:90 msgid "Chat" msgstr "Chat" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:2035 msgid "Gui" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Essere" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:113 msgid "Friend names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Disregarded names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Ignored names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Erased names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Other players names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Own name" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "GM names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:129 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:104 msgid "Monsters" msgstr "Mostri" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Monster HP bar" msgstr "Barra HP nemici" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Barra HP nemici (secondo colore)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Party members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Guild members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:140 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:156 msgid "Particle effects" msgstr "Effetti particelle" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Pickup notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Exp notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Player HP bar" msgstr "Barra HP giocatore" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Barra HP del giocatore (secondo colore)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Monster hits player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Other player hits local player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Critical Hit" msgstr "Colpo critico" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Local player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:167 msgid "Local player critical hit" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Local player miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:172 msgid "Misses" msgstr "Perde" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:174 msgid "Portal highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:177 msgid "Default collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:180 msgid "Air collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:183 msgid "Water collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:186 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:189 msgid "Walkable highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:192 msgid "Local player attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:195 msgid "Local player attack range border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:198 msgid "Monster attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:202 msgid "Floor item amount color" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:205 msgid "Home place" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:208 msgid "Home place border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:211 msgid "Road point" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:214 msgid "Tiles border" msgstr "" #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:137 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:140 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:570 src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:233 src/gui/windows/statuswindow.cpp:340 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Soldi: %s" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:327 msgid "Eq." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:77 msgid "Open url" msgstr "Apri url" #. TRANSLATORS: setup item button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:366 src/gui/widgets/setupitem.cpp:502 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:90 src/gui/windows/skilldialog.cpp:374 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Lvl: %d" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:34 msgid "Battle" msgstr "Battaglia" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:160 msgid "Global announcement:" msgstr "Annuncio generale:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:166 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Annuncio generale da %s:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:192 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s sussurra: %s " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:547 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:552 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:184 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:235 msgid "Music:" msgstr "Musica:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:190 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239 msgid "Map:" msgstr "Mappa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:187 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237 msgid "Minimap:" msgstr "Mini mappa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:181 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:233 msgid "Cursor:" msgstr "Cursore:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63 msgid "Particle count:" msgstr "Contatore Particelle:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:203 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243 msgid "Map actors count:" msgstr "Contatore generatori mappa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:162 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:168 msgid "Player Position:" msgstr "Posizione giocatore:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:216 msgid "Draw calls:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:224 msgid "Texture binds:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" #. TRANSLATORS: debug window label, logic per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:251 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:119 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Software)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102 #, c-format msgid "%d FPS (normal OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106 #, c-format msgid "%d FPS (safe OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "%d FPS (OpenGL mobile)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114 #, c-format msgid "%d FPS (SDL2 default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:139 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:209 msgid "Textures count:" msgstr "Conteggio Textures:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:198 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Conto particelle: %d" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:258 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:309 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:371 msgid "Target:" msgstr "Target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:260 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:315 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:373 msgid "Target Id:" msgstr "Target ID:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:263 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:318 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375 msgid "Target type:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:265 msgid "Target level:" msgstr "Livello target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:334 msgid "Target race:" msgstr "Razza target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269 msgid "Target party:" msgstr "Party target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271 msgid "Target guild:" msgstr "Gilda target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:359 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:365 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383 msgid "Attack delay:" msgstr "Ritardo Attacco:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:346 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385 msgid "Minimal hit:" msgstr "Danno minimo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:349 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387 msgid "Maximum hit:" msgstr "Danno massimo:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:352 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389 msgid "Critical hit:" msgstr "Colpo critico:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:323 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:329 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377 msgid "Target Level:" msgstr "Livello Target" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:337 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:379 msgid "Target Party:" msgstr "Party del Target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381 msgid "Target Guild:" msgstr "Gilda del Target" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:426 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:432 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:435 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "In: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:438 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Out: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: gb tab name #: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:31 msgid "GM" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab name #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: guild chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:39 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46 msgid "Guild" msgstr "Gilda" #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:32 msgid "Lang" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59 msgid "Basic settings" msgstr "Settaggi Base" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62 msgid "Enable Audio" msgstr "Abilita audio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65 msgid "Enable music" msgstr "Abilita musica" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69 msgid "Enable game sfx" msgstr "Abilita game sfx" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Abilita gui sfx" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77 msgid "Sfx volume" msgstr "Volume effetti sonori" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82 msgid "Music volume" msgstr "Volume musica" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87 msgid "Enable music fade out" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91 msgid "Audio frequency" msgstr "Frequenza audio" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95 msgid "mono" msgstr "mono" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97 msgid "stereo" msgstr "stereo" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99 msgid "surround" msgstr "surround" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103 msgid "Audio channels" msgstr "Canali audio" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108 msgid "Sound effects" msgstr "Effetti sonori" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119 msgid "Whisper message sound" msgstr "Suono per il sussurro" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131 msgid "Global message sound" msgstr "Suono per i messaggi globali" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135 msgid "Error message sound" msgstr "Suono per gli errori" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139 msgid "Trade request sound" msgstr "Suono per la richiesta di scambio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143 msgid "Show window sound" msgstr "Mostra finestra dell'audio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147 msgid "Hide window sound" msgstr "Nascondi finestra dell'audio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Abilita chat vocale mumble" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160 msgid "Download music" msgstr "Scarica musica" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:50 msgid "Window" msgstr "Finestra" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:53 msgid "Auto hide chat window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:57 msgid "Protect chat focus" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:62 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:111 msgid "Colors" msgstr "Colori" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Rimuovi colori dei messaggi ricevuti in chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69 msgid "Show chat colors list" msgstr "Mostra colori per la chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74 msgid "Commands" msgstr "Comandi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Autorizza i comandi delle magie e dei GM per tutte le tabelle di chat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:82 msgid "Limits" msgstr "Limiti" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:85 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limita un massimo di caratteri per messaggio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:89 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limita un massimo di messaggi per la chat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:94 msgid "Logs" msgstr "Logs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97 msgid "Enable chat Log" msgstr "Abilita I logs della chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:101 msgid "Enable debug chat Log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105 msgid "Show chat history" msgstr "Mostra la storia della chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:109 msgid "Show party online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:113 msgid "Show guild online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:118 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:121 msgid "Hide shop messages" msgstr "Nascondi i messaggi del negozio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:125 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:130 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:133 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:137 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Salva i messaggi delle magie nella debug tab" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Mostra i messaggi del server nella chat di debug" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:145 msgid "Enable trade tab" msgstr "Abilita la chat di commercio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149 msgid "Enable gm tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153 msgid "Enable language tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:157 msgid "Show all languages messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:161 msgid "Enable battle tab" msgstr "Abilita la chat di battaglia" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:165 msgid "Show battle events" msgstr "Mostra gli eventi della battaglia" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:169 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Dimensione finestra dialogo dinamica" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174 msgid "Time" msgstr "Tempo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:177 msgid "Use local time" msgstr "Usa ora locale" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:184 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:188 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:192 msgid "Show emotes button in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:196 msgid "Show motd server message on start" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Come appaiono i colori" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65 msgid "Type:" msgstr "Type:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336 msgid "Delay:" msgstr "Ritardo: " #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 msgid "Red:" msgstr "rosso" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 msgid "Green:" msgstr "verde" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 msgid "Blue:" msgstr "blu" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403 msgid "Static" msgstr "Statico" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405 msgid "Pulse" msgstr "Pulsazione" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 msgid "Rainbow" msgstr "Arcobaleno" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 msgid "Spectrum" msgstr "Gamma" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:55 msgid "Assign" msgstr "Imposta" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:57 msgid "Unassign" msgstr "Annullare l'assegnazione" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:59 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:61 msgid "Reset all keys" msgstr "Resetta tutte le scorciatoie" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:71 msgid "Input" msgstr "Input" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" "Conflitto tra le chiavi \"%s\" e \"%s\". Risolvi, o potrebbero capitare " "inconvenienti" #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:316 #: src/gui/windows/questswindow.cpp:196 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136 msgid "Calibrate" msgstr "Calibra" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 msgid "Detect joysticks" msgstr "Rileva i joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56 msgid "Enable joystick" msgstr "Abilita joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: mods tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42 msgid "Mods" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77 msgid "No mods present" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46 msgid "Always show" msgstr "Mostra sempre" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50 msgid "Always auto hide" msgstr "Nascondi sempre" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:58 msgid "System proxy" msgstr "Sistema Proxy" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:60 msgid "Direct connection" msgstr "Connessione diretta" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:67 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:58 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:160 msgid "low" msgstr "Basso" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:162 msgid "medium" msgstr "medio" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 msgid "tv" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:60 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:164 msgid "high" msgstr "Alto" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 msgid "xhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87 msgid "xxhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:97 msgid "Misc" msgstr "Varie" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Mostra danno afflitto ai nemici" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Target automatico solo sui nemici raggiungibili" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Evidenzia distanza massima di attacco del nemico" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Mostra la barra HP dei nemici" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Ciclo di target sui nemici" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:129 src/gui/windowmenu.cpp:105 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:59 src/gui/windows/minimap.cpp:55 #: src/gui/windows/minimap.cpp:121 msgid "Map" msgstr "Mappa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132 msgid "Show warps particles" msgstr "Mostra le particelle per le transizioni di mappa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136 msgid "Highlight map portals" msgstr "Evidenzia i cambiamenti di mappa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 msgid "Highlight floor items" msgstr "Evidenzia oggetti sul terreno" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Evidenzia distanza massima d'attacco" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Mostra minimap estesa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 msgid "Draw path" msgstr "Traccia sentiero" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Mostra hotkeys sulla mappa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168 msgid "Scroll radius" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "Adatta automaticamente le minimappe" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176 msgid "Play map animations" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:181 msgid "Moving" msgstr "Movimento" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184 msgid "Auto fix position" msgstr "Correggi posizione automaticamente" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188 msgid "Show server side position" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 msgid "Attack while moving" msgstr "Attacca in movimento" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 msgid "Attack next target" msgstr "Attacca Target successivo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 msgid "Sync player move" msgstr "Sincronizza movimenti giocatore" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204 msgid "Crazy move A program" msgstr "Movimento matto \"A\"" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:213 msgid "Player" msgstr "Giocatore" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215 msgid "Show own hp bar" msgstr "Mostra la barra HP giocatore" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219 msgid "Enable quick stats" msgstr "Abilita statistiche veloci" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223 msgid "Cycle player targets" msgstr "Ciclo di target sui giocatori" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227 msgid "Show job exp messages" msgstr "Mostra messaggi riguardo all'esperienza - punti lavoro" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231 msgid "Show players popups" msgstr "Visualizza messaggi popup" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235 msgid "Afk message" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239 msgid "Show job" msgstr "Mostra barra lavoro" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243 msgid "Enable attack filter" msgstr "Attiva filtro attacchi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247 msgid "Enable pickup filter" msgstr "Attiva filtro 'Raccogli'" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255 msgid "Enabled pets support" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:258 msgid "Enable weight notifications" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:263 src/gui/windowmenu.cpp:137 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:196 msgid "Shop" msgstr "Negozio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Accetta richieste di vendita/acquisto" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270 msgid "Enable shop mode" msgstr "Abilita la modalità negozio" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: npc dialog name #. TRANSLATORS: npc post dialog caption #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:275 src/gui/windows/npcdialog.cpp:83 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44 msgid "NPC" msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Log dialoghi NPC" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:287 msgid "Bots support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:290 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303 msgid "Repeat delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 msgid "Repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311 msgid "Custom repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 msgid "Proxy server" msgstr "Server Proxy" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 msgid "Proxy type" msgstr "Tipologia Proxy" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 msgid "Proxy address:port" msgstr "Proxy indirizzo:porta" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 msgid "Enable server side attack" msgstr "Attiva attacchi server-side" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 msgid "Hide support page link on error" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348 msgid "Enable double clicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 msgid "Enable bot checker" msgstr "Abilita il bot checker" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 msgid "Enable debug log" msgstr "Abilita i log di debug" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "Attiva registro attivita' OpenGL" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 msgid "Enable input log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373 msgid "Low traffic mode" msgstr "Modalità basso traffico" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Nascondi lo scudo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Usa FBO, Frame Buffer Object (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:388 msgid "Screenshot directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:393 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:397 msgid "Show background" msgstr "Mostra sfondo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:402 msgid "Screen density override" msgstr "" #. TRANSLATORS: texture compression type #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42 #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 msgid "No" msgstr "No" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:61 msgid "Better performance (enable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:65 msgid "Auto adjust performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Hw acceleration" msgstr "Accellerazione hw" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:73 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:78 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:83 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "Attiva ritardo sprite composite (modalita': Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:87 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "Attiva ritardo caricamento immagini (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:91 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "Attiva campionamento texture (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:96 msgid "Better quality (disable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:100 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "Abilita fix del canale alpha (Software, può rallentare il gioco)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:105 msgid "Show beings transparency" msgstr "Mostra trasparenza personaggi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:109 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "Abilita Riordina Sprites." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:114 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "Modalità Poca Memoria (abilita per usare meno memoria)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:119 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:123 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:128 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 msgid "Enable texture compression (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "Abilita estenzione texture rettangolari (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "Usa nuovo formato texture interno (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "Attiva raggruppamento texture (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150 msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155 msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45 msgid "Show gender" msgstr "Mostra il sesso" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49 msgid "Show level" msgstr "Mostra il livello" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53 msgid "Show own name" msgstr "Mostra il proprio nome" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "Attiva selezione target con mouse estesa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61 msgid "Target dead players" msgstr "Target sui personaggi morti" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65 msgid "Visible names" msgstr "Nomi visibili" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69 msgid "Auto move names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73 msgid "Secure trades" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81 msgid "Show statuses" msgstr "Mostra Status" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "Mostra indirizzo IP negli screenshots" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "Consenti di curarti da solo con il click del mouse" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "Raggruppa gli amici nella finestra di chi è online" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101 msgid "Use special diagonal speed in players moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: relations table header #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:80 msgid "Name" msgstr "Nome" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relazione" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 msgid "Allow trading" msgstr "Permetti scambi" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75 msgid "Allow whispers" msgstr "Permetti sussurri" #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82 msgid "Relations" msgstr "Relazioni" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107 msgid "When ignoring:" msgstr "Quando si ignora:" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63 msgid "Gui theme" msgstr "Tema Gui" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70 msgid "Main Font" msgstr "Font principale" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75 msgid "Language" msgstr "Lingua" #. TRANSLATORS: theme settings label #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:46 msgid "Bold font" msgstr "Font in grassetto" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83 msgid "Particle font" msgstr "Font con particelle" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87 msgid "Help font" msgstr "Help font" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91 msgid "Secure font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95 msgid "Npc font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99 msgid "Japanese font" msgstr "Caratteri giapponesi" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103 msgid "Chinese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108 msgid "Font size" msgstr "Dimensione caratteri" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113 msgid "Npc font size" msgstr "" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117 msgid "i" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244 msgid "Copyright:" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog header #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:309 msgid "Theme info" msgstr "Informazioni sul tema" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema cambiato" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:373 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:382 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42 msgid "Small" msgstr "Piccoli" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46 msgid "Medium" msgstr "Medi" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48 msgid "Large" msgstr "Grandi" #. TRANSLATORS: touch settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69 msgid "Touch" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera su schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "Mostra l'icona della tastiera su schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85 msgid "Keyboard icon action" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91 msgid "Onscreen joystick" msgstr "Joystick su schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "Mostra joystick sullo schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98 msgid "Joystick size" msgstr "Grandezza del joystick" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103 msgid "Onscreen buttons" msgstr "Bottoni sullo schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "Mostra bottoni sullo schermo" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110 msgid "Buttons format" msgstr "Formato bottoni" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114 msgid "Buttons size" msgstr "Grandezza bottoni" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:68 msgid "Full screen" msgstr "Schermo intero" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:71 msgid "FPS limit:" msgstr "Limite FPS:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:76 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:118 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:303 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:431 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Limite Alt FPS: " #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:79 msgid "Detect best mode" msgstr "Trova modalita' migliore" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:88 msgid "Show cursor" msgstr "Mostra cursore" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:91 msgid "Custom cursor" msgstr "Cursore personalizzato" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:95 msgid "Enable resize" msgstr "Permetti ridimensiona" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:98 msgid "No frame" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:115 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:119 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:301 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:415 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:428 msgid "None" msgstr "Nessuno" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:223 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Cambio verso la modalità finestra fallito e anche il ripristino modalità " "precedente è fallito!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:230 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Cambio verso la modalità schermo intero fallito e anche il ripristino della " "modalità precedente è fallito!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:242 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Cambiamento a schermo intero" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:244 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:262 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Passa a OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:264 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Riavvia per passare a OpenGL." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:342 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Risoluzione scelta (esempio 1024x768)" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:344 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Nuova risoluzione: " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:371 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:380 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "RIsoluzione schermo cambiata" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:374 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Alcune finestre potrebbero essere spostate per addattarsi alla risoluzione " "ridotta" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:42 msgid "No text" msgstr "Nessun testo" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:44 msgid "Text" msgstr "Testo" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:46 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Nuvolette senza nomi" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:48 msgid "Bubbles with names" msgstr "Nuvolette con nomi" #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:56 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:82 msgid "off" msgstr "Spento" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:68 msgid "best quality" msgstr "qualita' migliore" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:70 msgid "normal" msgstr "normale" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:72 msgid "best performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:84 msgid "on" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:97 msgid "Visual" msgstr "Visuale" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:106 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:114 msgid "Scale" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:118 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:121 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "Notifica oggetti raccolti nella chat." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:125 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "Notifica oggetti raccolti in-game." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:129 msgid "Effects" msgstr "Effetti" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:133 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:138 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "Abilita texture sfocate (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:142 msgid "Gui opacity" msgstr "Opacità IU" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:147 msgid "Overhead text" msgstr "Testo sovrastante" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:152 msgid "Ambient FX" msgstr "Suoni ambientali" #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:166 msgid "max" msgstr "massimo" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 msgid "Particle detail" msgstr "Dettaglio particelle" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:174 msgid "Particle physics" msgstr "Fisica Particle" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:179 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:186 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:182 msgid "Enable gamma control" msgstr "Abilita controllo gamma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:195 msgid "Vsync" msgstr "Vsync" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:200 msgid "Center game window" msgstr "Centra la finestra di gioco" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:205 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "Permetti allo screensaver di attivarsi" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:210 msgid "Screenshots" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:212 msgid "Add water mark into screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51 msgid "Atk" msgstr "Attacco" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67 msgid "Priority mobs" msgstr "Priorità mobs" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69 msgid "Attack mobs" msgstr "Attacca mobs" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71 msgid "Ignore mobs" msgstr "Ignora mobs" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:120 #, c-format msgid "Friends: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166 #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158 #, c-format msgid "Players: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Invitato utente %s alla gilda %s." #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Abbandono gilda %s richiesto." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "invita qualcuno nel gruppo" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Chi vorresti invitare alla gilda %s?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129 msgid "Leave Guild?" msgstr "Lasciare la gilda?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Sei sicuro di voler lasciare la gilda %s?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 #, c-format msgid "Members: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60 msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161 #, c-format msgid "Portals: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: party chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 src/net/ea/gui/partytab.cpp:48 msgid "Party" msgstr "Party" #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Invitato utente al gruppo %s" #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Abbandono gruppo %s richiesto" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Invita qualcuno nel gruppo" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Chi vorresti invitare al gruppo %s?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129 msgid "Leave Party?" msgstr "Lasciare il gruppo?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Sei sicuro di voler lasciare il gruppo %s?" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51 msgid "Pik" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67 msgid "Pickup items" msgstr "Raccogli oggetti" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69 msgid "Ignore items" msgstr "Ignora oggetti" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:192 #, c-format msgid "Visible players: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "ONL" msgstr "ONL" #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Who is online" msgstr "Chi è online" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "HLP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "QE" msgstr "" #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/windowmenu.cpp:77 src/gui/windows/questswindow.cpp:61 msgid "Quests" msgstr "Missioni" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "BC" msgstr "BC" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Bot checker" msgstr "Bot checker" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "KS" msgstr "KS" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:45 msgid "Kill stats" msgstr "Statistiche uccisioni" #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "Smilies" msgstr "Faccine" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "CH" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "STA" msgstr "STA" #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Status" msgstr "Stato" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "EQU" msgstr "EQU" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:61 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:198 msgid "Equipment" msgstr "Equipaggiamento" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "INV" msgstr "INV" #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/windowmenu.cpp:102 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:133 #: src/inventory.cpp:262 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "MAP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:110 msgid "SKI" msgstr "SKI" #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/windowmenu.cpp:111 src/gui/windows/skilldialog.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Abilità" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:115 msgid "SOC" msgstr "SOC" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: social window name #: src/gui/windowmenu.cpp:117 src/gui/windows/socialwindow.cpp:59 msgid "Social" msgstr "Sociale" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:119 msgid "SH" msgstr "SH" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "SP" msgstr "SP" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:127 msgid "DR" msgstr "DR" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:131 msgid "YK" msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:133 msgid "Did you know" msgstr "Suggerimenti" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:135 msgid "SHP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:139 msgid "OU" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:143 msgid "DBG" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:152 msgid "WIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:156 msgid "SET" msgstr "SET" #. TRANSLATORS: short key name #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windowmenu.cpp:292 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:562 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Chiave: %s" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:41 msgid "Bot Checker" msgstr "Bot Checker" #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:50 src/gui/windows/npcdialog.cpp:114 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:88 msgid "Result" msgstr "Risultato" #. TRANSLATORS: buy dialog name #: src/gui/windows/buydialog.cpp:168 msgid "Create items" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog label #. TRANSLATORS: sell dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:238 src/gui/windows/buydialog.cpp:523 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:111 src/gui/windows/selldialog.cpp:366 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:247 msgid "Amount:" msgstr "Quantita':" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/windows/buydialog.cpp:252 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:162 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:197 src/gui/windows/npcdialog.cpp:103 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/statuswindow.cpp:747 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (minus sign) #: src/gui/windows/buydialog.cpp:255 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:160 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:194 src/gui/windows/npcdialog.cpp:105 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:117 src/gui/windows/statuswindow.cpp:760 msgid "-" msgstr "-" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/buydialog.cpp:258 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:124 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:560 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:82 msgid "Create" msgstr "Crea" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/selldialog.cpp:123 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:487 src/gui/windows/statuswindow.cpp:542 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:744 src/gui/windows/statuswindow.cpp:776 msgid "Max" msgstr "Massimo" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:49 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" msgstr "Cambia l'indirizzo Email" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:62 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:65 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Account: %s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:66 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Scrivi due volte il nuovo indirizzo email:" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:140 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:148 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Gli indirizzi email immessi non coincidono." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:50 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:67 msgid "Change Password" msgstr "Cambia la Password" #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:69 #: src/gui/windows/logindialog.cpp:106 src/gui/windows/registerdialog.cpp:78 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67 msgid "Password:" msgstr "Password:" #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:72 msgid "Type new password twice:" msgstr "Digita due volte la nuova password:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121 msgid "Enter the old password first." msgstr "Inserisci prima la nuova password." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:136 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:144 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Le password immesse non coincidono." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:74 msgid "New Character" msgstr "Nuovo Personaggio" #. TRANSLATORS: char create dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:80 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:72 src/gui/windows/logindialog.cpp:104 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:76 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:93 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:180 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:190 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:59 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:182 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:192 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:57 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90 msgid "Hair color:" msgstr "Colore dei capelli:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97 msgid "Hair style:" msgstr "Taglio di capelli:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:108 msgid "^" msgstr "^" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:97 msgid "Male" msgstr "Maschio" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:99 msgid "Female" msgstr "Femmina" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:122 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:465 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Distribuire %d punti" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:184 msgid "Race:" msgstr "Razza:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:194 msgid "Look:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:358 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:455 msgid "Character stats OK" msgstr "Statistiche personaggio OK" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:471 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Rimuovere %d punti" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:58 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:65 msgid "Switch Login" msgstr "Cambia login" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:72 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:555 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:187 msgid "Play" msgstr "Gioca" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:217 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:101 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:49 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54 msgid "Unregister" msgstr "Cancella registrazione" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:113 msgid "Change Email" msgstr "Cambia email" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:151 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:225 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:273 msgid "Incorrect password" msgstr "Password non valida" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:410 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Digitare password per eliminare un personaggio" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:410 msgid "Enter password:" msgstr "Digitare password:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:634 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Presente: %s; %d giocatori sono presenti." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1053 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Sussurra a %s: %s" #. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1498 #, c-format msgid "%s's pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55 msgid "Yes" msgstr "Sì" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 msgid "Target" msgstr "Target" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63 msgid "Net" msgstr "Rete" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:51 msgid "Did You Know?" msgstr "Suggerimenti" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:58 msgid "< Previous" msgstr "< Precedente" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60 msgid "Next >" msgstr "Successivo >" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 msgid "Auto open this window" msgstr "Apri automaticamente questa finestra" #. TRANSLATORS: edit dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #: src/gui/windows/editdialog.cpp:47 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:164 src/gui/windows/okdialog.cpp:51 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:70 src/gui/windows/textdialog.cpp:48 msgid "OK" msgstr "OK" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:46 msgid "Edit Server" msgstr "Modifica Server" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:109 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61 msgid "Use same ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 msgid "Server type:" msgstr "Tipo di server:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82 msgid "Online list url:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:194 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "Per favore indicare almeno l'indirizzo e la porta del server." #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:44 msgid "Normal font" msgstr "" #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:113 msgid "Fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:54 msgid "Did you know..." msgstr "" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:168 msgid "All" msgstr "Tutti" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244 msgid "Add to buy shop." msgstr "Aggiungi allo shop di acquisto." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248 msgid "Add to sell shop." msgstr "Aggiungi allo shop di vendita." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252 msgid "Unknown." msgstr "Sconosciuto" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:50 msgid "Reset stats" msgstr "Reset statistiche" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:52 msgid "Reset timer" msgstr "Reset timer" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:57 src/gui/windows/killstats.cpp:168 #: src/gui/windows/killstats.cpp:273 src/gui/windows/killstats.cpp:514 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:60 src/gui/windows/killstats.cpp:170 #: src/gui/windows/killstats.cpp:250 src/gui/windows/killstats.cpp:265 #: src/gui/windows/killstats.cpp:516 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:173 #: src/gui/windows/killstats.cpp:255 src/gui/windows/killstats.cpp:269 #: src/gui/windows/killstats.cpp:519 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:65 src/gui/windows/killstats.cpp:184 #: src/gui/windows/killstats.cpp:277 src/gui/windows/killstats.cpp:522 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:74 #: src/gui/windows/killstats.cpp:79 src/gui/windows/killstats.cpp:343 #: src/gui/windows/killstats.cpp:362 src/gui/windows/killstats.cpp:383 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/windows/killstats.cpp:71 src/gui/windows/killstats.cpp:76 #: src/gui/windows/killstats.cpp:82 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:282 msgid "Last kill exp:" msgstr "Punti Exp ultimo Kill:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:88 src/gui/windows/killstats.cpp:414 #: src/gui/windows/killstats.cpp:421 src/gui/windows/killstats.cpp:428 #: src/gui/windows/killstats.cpp:434 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "Tempo rimanente prima della comparsa del jacko:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:122 src/gui/windows/killstats.cpp:235 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Livello: %d al %f%%" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:127 src/gui/windows/killstats.cpp:240 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d/%d Mancante: %d" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:131 src/gui/windows/killstats.cpp:246 #: src/gui/windows/killstats.cpp:260 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:349 src/gui/windows/killstats.cpp:358 #: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:378 #: src/gui/windows/killstats.cpp:391 src/gui/windows/killstats.cpp:400 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:421 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" #: src/gui/windows/killstats.cpp:428 msgid "jacko spawning" msgstr "Comparsa jacko" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:65 src/gui/windows/logindialog.cpp:82 msgid "Login" msgstr "Autenticazione" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:72 msgid "Remember username" msgstr "Ricorda username" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:75 msgid "Update:" msgstr "Aggiornamento:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:80 msgid "Change Server" msgstr "Cambia server" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/logindialog.cpp:84 src/gui/windows/registerdialog.cpp:53 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:62 msgid "Register" msgstr "Registra" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/windows/logindialog.cpp:86 msgid "Custom update host" msgstr "Aggiornamento host" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:100 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:110 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/logindialog.cpp:223 msgid "Open register url" msgstr "Apri URL di registrazione" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:71 msgid "health bar" msgstr "Barra HP" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:82 msgid "mana bar" msgstr "Barra Mana" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:86 msgid "experience bar" msgstr "Barra dell'esperienza" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:91 msgid "weight bar" msgstr "Barra del peso" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:97 msgid "inventory slots bar" msgstr "barra dell'inventario" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:101 msgid "money bar" msgstr "Barra dei soldi" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:105 msgid "arrows bar" msgstr "barra frecce" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:110 msgid "status bar" msgstr "Barra dello stato" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:136 msgid "job bar" msgstr "Barra dei punti lavoro" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:344 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:244 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Livello: %d (GM:%d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:351 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:70 src/gui/windows/statuswindow.cpp:251 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:376 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Livello: %d" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:367 #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:405 msgid "Need" msgstr "Bisogno" #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:391 #, c-format msgid "Job level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:68 msgid "Stop waiting" msgstr "Ferma attesa" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:70 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:74 msgid "Submit" msgstr "Invia" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:112 src/gui/windows/serverdialog.cpp:111 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 src/gui/windows/shopwindow.cpp:105 #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57 msgid "To:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64 msgid "Send" msgstr "Invia" #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla." #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:556 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Outfit: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 msgid "Unequip first" msgstr "Rimuovi prima" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:68 msgid "Away outfit" msgstr "Away outfit" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64 msgid "Switch server" msgstr "Cambia server" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:67 msgid "Switch character" msgstr "Cambia personaggio" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:80 msgid "Confirm:" msgstr "Conferma:" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:120 msgid "Email:" msgstr "Email:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:191 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:200 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:209 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:130 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:218 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:137 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:226 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/windows/selldialog.cpp:256 msgid "sell item" msgstr "" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/windows/selldialog.cpp:258 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:98 msgid "Choose Your Server" msgstr "Scegli il tuo server" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 msgid "Load" msgstr "Carica" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:131 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Scegli Il Tuo Server *** MODALITA' SICURA ***" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:140 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Utilizzare lo stesso IP per i sub server di gioco" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:387 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Downloading server list... %2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:393 msgid "Waiting for server..." msgstr "Attesa del server..." #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:398 msgid "Preparing download" msgstr "Preparazione download" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:403 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Errore nel ricevimento della lista sei server!" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:493 msgid "requires a newer version" msgstr "Richiede una versione più nuova" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:498 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "Richiede v%s" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93 msgid "Apply" msgstr "Applica" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99 msgid "Reset Windows" msgstr "Resetta finestre" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:79 msgid "Personal Shop" msgstr "Negozio personale" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:94 msgid "Buy items" msgstr "Compra oggetti" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96 msgid "Sell items" msgstr "Vendi oggetti" #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 msgid "Announce" msgstr "Annuncia" #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:113 msgid "Show links in announce" msgstr "Mostra link nell'annuncio" #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:172 src/gui/windows/shopwindow.cpp:175 msgid "Auction" msgstr "" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:786 src/net/ea/tradehandler.cpp:106 msgid "Request for Trade" msgstr "Richiesta di commercio" #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:786 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s vuole %s %s accetti?" #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:68 msgid "Up" msgstr "Su" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:187 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Punti abilità disponibili: %d" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:247 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Abilità impostata %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:281 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Abilità %d" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:73 msgid "P" msgstr "P" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:78 msgid "F" msgstr "F" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:84 msgid "Invite" msgstr "Invita" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:272 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Accettato invito al gruppo da parte di %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:283 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Rifiutato invito al gruppo da parte di %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:300 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Accettato invito alla gilda da parte di %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:314 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Rifiutato invito alla gilda da parte di %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:354 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Stai creando una gilda chiamata %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:375 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Stai creando un party chiamato %s" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:390 msgid "Guild Name" msgstr "Nome della gilda" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:392 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Scegli un nome per la tua gilda" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:408 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Ricevuto invito ad una gilda, ma ne hai già una." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:416 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s ti ha invitato ad entrare nella gilda %s" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:423 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Accetta invito alla gilda" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:439 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:451 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Sei stato invitato ad entrare in un party" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:456 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Sei stato invitato ad entrare nel gruppo %s" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:465 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:471 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:481 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Accetta invito nel party" #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:497 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Impossibile creare un party, sei già in un party" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:503 msgid "Party Name" msgstr "Nome del gruppo" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:505 msgid "Choose your party's name." msgstr "Scegli un nome per il tuo party" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:74 msgid "HP:" msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:77 msgid "Exp:" msgstr "Esperienza:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:136 msgid "MP:" msgstr "MP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:179 src/gui/windows/statuswindow.cpp:302 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Lavoro: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:181 msgid "Job:" msgstr "Lavoro:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:237 src/gui/windows/statuswindow.cpp:348 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Punti personaggio: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:363 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Punti correzione: %d" #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49 msgid "Command Editor" msgstr "Editor dei comandi" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:54 msgid "magic" msgstr "magia" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:56 msgid "other" msgstr "altro" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58 msgid "Symbol:" msgstr "Simbolo:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68 msgid "Target Type:" msgstr "Tipo di target:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72 msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78 msgid "Magic level:" msgstr "Livello magico:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82 msgid "Magic School:" msgstr "Scuola di magia:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85 msgid "School level:" msgstr "Livello scuola:" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90 msgid "Save" msgstr "Salva" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:62 msgid "Propose trade" msgstr "Inizia uno scambio" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confermato. In attesa..." #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 msgid "Agree trade" msgstr "Accetta scambio" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Accettato. In attesa..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:72 msgid "Trade: You" msgstr "Commercia: Tu" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:80 src/gui/windows/tradewindow.cpp:187 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Ottieni %s" #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:85 msgid "Change" msgstr "Cambia" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:130 msgid "You give:" msgstr "Dai:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:392 msgid "You don't have enough money." msgstr "Non hai abbastanza denaro." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:478 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla " "finestra." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nome: %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:166 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento..." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:183 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:377 msgid "Show all news (can be slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:799 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:801 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 È fortemente raccomandato" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:803 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 riprova più tardi" #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:980 msgid "Completed" msgstr "Completato" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:84 src/gui/windows/whoisonline.cpp:620 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Chi è online - Aggiornamento in corso" #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:95 msgid "Update" msgstr "Aggiornamento" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:215 msgid "Who Is Online - " msgstr "Chi è online - " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:635 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Chi è online - errore" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:677 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Chi è online - aggiornamento" #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:50 msgid "Select World" msgstr "Seleziona parola" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:56 msgid "Change Login" msgstr "Cambia login" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:58 msgid "Choose World" msgstr "Scegli parola" #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. #. TRANSLATORS: long key name, should be short #: src/input/inputmanager.cpp:360 src/input/inputmanager.cpp:404 #: src/input/keyboardconfig.cpp:101 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. #: src/input/inputmanager.cpp:366 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/input/inputmanager.cpp:380 msgid "unknown key" msgstr "pulsante sconosciuto" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/input/inputmanager.cpp:410 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/input/inputmanager.cpp:424 src/input/keyboardconfig.cpp:145 msgid "u key" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:267 msgid "Storage" msgstr "Magazzino" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:272 msgid "Cart" msgstr "Carrello" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:78 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:80 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:83 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:85 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:88 msgid "Options:" msgstr "Opzioni" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:90 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Log file da usare" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:92 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:94 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Visualizza la versione" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:96 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Visualizza l'aiuto" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:98 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Configura la directory da usare" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:101 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Effettua il Login con questo username" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:103 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Effettua il Login con questa password" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:105 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Effettua il Login con questo personaggio" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:107 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" " -s --server : Effettua il Login con questo nome Server o a questo " "indirizzo IP" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:109 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Effettua il Login a questa Server port" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:111 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:113 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Sceglie il personaggio e il server di default" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:116 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Non effettuare il download degli aggiornamenti" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:118 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Scegli la Directory per lanciare il gioco" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:121 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Directory da usare per i dati locali" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:124 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" " --screenshot-dir : Scegli la Directory per salvare gli Screenshots" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:127 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Lancia il gioco in modalità Sicura" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:129 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:133 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73 msgid "Strength:" msgstr "Forza:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75 msgid "Agility:" msgstr "Agilità:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77 msgid "Vitality:" msgstr "Costituzione:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenza:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81 msgid "Dexterity:" msgstr "Destrezza:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83 msgid "Luck:" msgstr "Fortuna:" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "Accesso negato. Probabilmente il server è sovraccarico." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:134 msgid "Cannot use this ID." msgstr "ID non disponibile." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Errore char-server sconosciuto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:173 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Creazione personaggio non riuscita. Il nome è già in uso." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:178 src/net/ea/loginhandler.cpp:277 msgid "Wrong name." msgstr "Nome errato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Incorrect stats." msgstr "Statistiche errate." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Incorrect hair." msgstr "Taglio capelli errato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:190 msgid "Incorrect slot." msgstr "Slot errato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:194 msgid "Incorrect race." msgstr "Razza errata." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:198 msgid "Incorrect look." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:217 msgid "Character deleted." msgstr "Personaggio eliminato." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226 msgid "Failed to delete character." msgstr "Eliminazione personaggio fallita." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:109 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Il messaggio privato non puo' essere inviato, %s e' offline." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:119 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Il messaggio privato e' stato ignorato da %s." #: src/net/ea/gamehandler.cpp:89 msgid "Game" msgstr "Gioco" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:89 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Richiesta di chiusura rifiutata!" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Nome Gilda: %s" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Master di Gilda: %s" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Livello Gilda: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:195 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Membri Online: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:198 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Numero massimo Membri: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:201 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Livello Medio: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:204 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Punti Exp Gilda: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:207 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:210 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/notifications.h:249 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Gestione in comune oggetti attivata." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/notifications.h:252 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Gestione in comune oggetti disattivata." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 src/notifications.h:255 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Oggetti in comune sconosciuti" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/notifications.h:240 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Esperienza in comune attivata." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:160 src/notifications.h:243 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Esperienza in comune disattivata." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:165 src/notifications.h:246 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Esperienza in comune non puo' essere attivata." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Esperienza in comune sconosciuta" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:150 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "L'account non è stato trovato. Per favore effettua un nuovo login." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:154 msgid "Old password incorrect." msgstr "La vecchia password è sbagliata." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 msgid "New password too short." msgstr "La nuova password è troppo corta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:162 src/net/ea/loginhandler.cpp:289 msgid "Unknown error." msgstr "Errore sconosciuto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:235 msgid "Unregistered ID." msgstr "ID non registrato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 msgid "Wrong password." msgstr "Password errata." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:244 msgid "Account expired." msgstr "Account scaduto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:248 msgid "Rejected from server." msgstr "Rifiutato dal server." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:252 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" "Il tuo account è stato bandito permanentemente dal gioco. Contattare il GM " "per maggiori informazioni." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:257 msgid "Client too old." msgstr "Versione del Client obsoleta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:261 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" "Sei stato temporaneamente bannato dal gioco fino a %s.\n" "Contatta il team GM sul forum." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:269 msgid "Server overpopulated." msgstr "Server affollato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:273 msgid "This user name is already taken." msgstr "Username già in uso." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:281 msgid "Incorrect email." msgstr "Email errata." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:285 msgid "Username permanently erased." msgstr "Username cancellato permanentemente." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:100 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:202 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Impossibile contattare l'host \"" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:283 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Connessione al server terminata. " #. TRANSLATORS: message header #: src/net/ea/playerhandler.cpp:304 src/net/ea/playerhandler.cpp:316 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:400 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:306 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Stai trasportando piu' della meta' del tuo peso. Non puoi piu' rigenerare " "vita." #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:318 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Stai trasportando meno della meta' del tuo peso. Ora puoi rigenerare vita." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:153 msgid "Trade failed!" msgstr "Scambio non riuscito!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:157 msgid "Emote failed!" msgstr "Emote fallito!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:161 msgid "Sit failed!" msgstr "Non puoi sederti!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:165 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Creazione Chat fallita!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:169 msgid "Could not join party!" msgstr "Non puoi aggiungerti al Party!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:173 msgid "Cannot shout!" msgstr "Non puoi urlare!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:187 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Non hai raggiunto un Livello sufficientemente alto!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:191 msgid "Insufficient HP!" msgstr "HP insufficienti!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:195 msgid "Insufficient SP!" msgstr "SP Insufficienti!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:199 msgid "You have no memos!" msgstr "Non hai nessun promemoria!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:203 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Al momento non puoi farlo!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:207 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più soldi... ;-)" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:211 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Non puoi usare questa Abilità con questa arma!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:216 msgid "You need another red gem!" msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Rossa!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:220 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Blu!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:224 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Stai trasportando troppo carico per compiere quest'azione!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:228 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Huh? Cos'è?" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:240 msgid "Warp failed..." msgstr "Teletrasporto fallito..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:244 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Non riesci a rubare niente..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:248 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Il veleno non ha effetto..." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:101 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:128 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "No servers available." msgstr "Nessun server disponibile." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Qualcun altro sta provando ad usare questo account." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 msgid "This account is already logged in." msgstr "Questo account è già registrato." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Speed hack detected." msgstr "Rilevato speed hack." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:145 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163 msgid "Duplicated login." msgstr "Accesso duplicato" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:148 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:167 msgid "Unknown connection error." msgstr "Errore di connessione sconosciuto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:220 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Disconnesso dal server!" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 msgid "Strength" msgstr "Forza" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 msgid "Agility" msgstr "Agilità" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Vitality" msgstr "Vitalità" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenza" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:249 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Dexterity" msgstr "Destrezza" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Luck" msgstr "Fortuna" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292 msgid "Defense" msgstr "Difesa." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294 msgid "M.Attack" msgstr "Attacco magico." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:296 msgid "M.Defense" msgstr "Difesa Magica." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:299 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Accuratezza" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evasione" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:305 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Colpo critico" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307 msgid "Attack Delay" msgstr "Ritardo Attacco" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309 msgid "Walk Delay" msgstr "Ritardo Movimento" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311 msgid "Attack Range" msgstr "Range d'attacco" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313 msgid "Damage per sec." msgstr "Danno per secondo" #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?" #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:155 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Scambio con %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:143 msgid "Thanks for buying." msgstr "Grazie per l'acquisto." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:146 msgid "Unable to buy." msgstr "Impossibile acquistare." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:149 msgid "Nothing to sell." msgstr "Niente da vendere." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:152 msgid "Thanks for selling." msgstr "Grazie per la vendita." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:155 msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibile vendere." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:158 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Impossibile vendere durante uno scambio." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:161 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Impossibile vendere oggetti non vendibili." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:164 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Utenti Online: %d" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:167 msgid "Guild created." msgstr "La gilda è stata creata." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:170 msgid "You are already in guild." msgstr "Appartieni già ad una gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:173 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:176 msgid "Unknown server response." msgstr "Risposta dal server sconosciuta." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:179 msgid "You have left the guild." msgstr "Hai abbandonato la gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:182 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:185 msgid "User rejected guild invite." msgstr "L'utente ha respinto l'invito alla gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:188 msgid "User is now part of your guild." msgstr "L'utente fa ora parte della Gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:191 msgid "Your guild is full." msgstr "La gilda è piena." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:194 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:197 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s ha lasciato la Gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:200 msgid "You were kicked from guild." msgstr "Sei stato cacciato dalla Gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:203 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s e' stato espulso dalla Gilda." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:206 msgid "Failed to use item." msgstr "L'oggetto non può essere usato." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:209 msgid "Unable to equip." msgstr "L'oggetto non può essere equipaggiato." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:212 msgid "Could not create party." msgstr "Impossibile creare il Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:215 msgid "Party successfully created." msgstr "La creazione del Party è avvenuta con successo." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:218 msgid "You have left the party." msgstr "Hai lasciato il Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:221 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s e' entrato nel Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:224 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s e' gia' un membro del Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:227 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s ha rifiutato l'invito." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:230 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s e' ora un membro del Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:233 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "Il Party e' pieno. %s non puo' entrare." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:237 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:258 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s ha lasciato il Party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:261 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:264 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s non è nel tuo party!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:267 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Hai raccolto %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:270 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Hai speso %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:273 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Non puoi aumentare questa Abilità!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:276 msgid "Equip ammunition first." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:279 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:283 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:287 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Scambio fallito per cause sconosciute." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:290 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Scambio con %s cancellato" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:293 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:296 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner trasporta troppo peso." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:299 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner non ha spazi liberi." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:302 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Non puoi scambiare questo oggetto." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:305 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:308 msgid "Trade canceled." msgstr "Scambio cancellato." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:311 msgid "Trade completed." msgstr "Scambio completato." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:314 msgid "Kick failed!" msgstr "Espulsione fallita!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:317 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Kick riuscito!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:320 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:323 msgid "All whispers ignored." msgstr "Tutti i sussurri ignorati." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:326 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Impossibile ignorare i sussurri." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:329 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:332 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:337 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:340 msgid "pvp on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:343 msgid "gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:346 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:349 msgid "unknown pvp" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79 #: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47 #: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112 msgid "Software" msgstr "Software" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81 #: src/render/rendererslistsdl2.h:118 msgid "SDL2 default" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87 #: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "OpenGL mobile" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80 msgid "Normal OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 msgid "Safe OpenGL" msgstr "OpenGL safe mode" #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:44 src/resources/db/avatardb.cpp:87 #: src/resources/db/itemdb.cpp:346 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:105 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "senza nome" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:92 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:94 #, c-format msgid "Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:96 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:98 #, c-format msgid "MP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:100 #, c-format msgid "Level %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/db/itemdb.cpp:224 msgid "Unknown item" msgstr "Oggetto sconosciuto" #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/db/petdb.cpp:99 msgid "pet" msgstr ""